Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,248 --> 00:01:18,750
Welcome.
2
00:01:39,904 --> 00:01:42,106
Would you like something to go?
3
00:02:11,803 --> 00:02:13,137
What would you like?
4
00:02:15,173 --> 00:02:16,841
That's the menu.
5
00:02:21,312 --> 00:02:23,147
-Ramyeon, please.
-Ramyeon?
6
00:02:24,182 --> 00:02:25,617
Coming right up.
7
00:02:40,898 --> 00:02:43,801
DONATION BOX OF LOVE
8
00:02:51,009 --> 00:02:53,244
Sir, can we have some more pickled radish?
9
00:02:53,311 --> 00:02:54,879
Sure. Just a second.
10
00:02:58,616 --> 00:02:59,817
Enjoy.
11
00:03:10,395 --> 00:03:12,297
Would you like some more tteokbokki?
12
00:03:12,363 --> 00:03:15,099
You're still growing,
so you must be always hungry.
13
00:03:15,166 --> 00:03:17,201
-Yes, please.
-Thank you.
14
00:03:17,268 --> 00:03:18,136
Sure.
15
00:03:21,773 --> 00:03:23,775
Would you like anything else?
16
00:03:24,709 --> 00:03:25,576
No.
17
00:03:26,177 --> 00:03:28,579
If that's not enough, tell me.
I'll give you rice.
18
00:03:35,520 --> 00:03:37,255
I have to tell him.
19
00:03:39,824 --> 00:03:41,459
Let's tell him.
20
00:03:42,126 --> 00:03:44,329
If he asks me one more time,
I'll tell him.
21
00:03:45,229 --> 00:03:46,097
No.
22
00:03:46,764 --> 00:03:50,468
Please take care of it. Okay.
23
00:03:56,874 --> 00:03:58,009
I…
24
00:04:01,813 --> 00:04:04,515
Do you need something?
Do you want some rice?
25
00:04:10,088 --> 00:04:11,089
No, thank you.
26
00:04:16,227 --> 00:04:19,330
Just tell him. Are you stupid?
27
00:04:20,398 --> 00:04:22,433
Just tell him. You can do it.
28
00:04:23,101 --> 00:04:24,369
I can do it.
29
00:04:27,338 --> 00:04:31,376
-Uncle, can I have two rolls of gimbap?
-Sure. Just a minute.
30
00:04:40,618 --> 00:04:42,653
What? It's An Jung-hui.
31
00:04:42,720 --> 00:04:45,656
On January 23, 2017, you signed autographs
32
00:04:45,723 --> 00:04:48,226
at Ayeon Department Store
next to Jeong-yeon,
33
00:04:48,292 --> 00:04:51,162
but you didn't even get 200 fans. Right?
34
00:04:51,229 --> 00:04:54,265
-Hey, you don't have to be that specific.
-You are, aren't you?
35
00:04:54,332 --> 00:04:56,067
-It is An Jung-hui.
-It's true.
36
00:04:56,134 --> 00:04:57,735
-Hey, he's An Jung-hui, right?
-My God.
37
00:04:57,802 --> 00:04:59,437
-He is.
-Wow, he's totally handsome!
38
00:04:59,504 --> 00:05:00,972
What's he doing here?
39
00:05:01,038 --> 00:05:03,574
-Oh my God!
-He's so handsome.
40
00:05:04,809 --> 00:05:06,310
This is unbelievable.
41
00:05:07,478 --> 00:05:08,346
Sir?
42
00:05:09,180 --> 00:05:10,715
What about your change?
43
00:05:19,590 --> 00:05:21,359
This is driving me crazy.
44
00:05:21,859 --> 00:05:22,960
-What the…
-Sir?
45
00:05:24,729 --> 00:05:25,563
Sir!
46
00:05:26,197 --> 00:05:29,333
Gosh, where did he go?
47
00:05:53,024 --> 00:05:54,959
Why did I run away?
48
00:06:02,834 --> 00:06:04,068
Oh my.
49
00:06:06,737 --> 00:06:07,705
Excuse me?
50
00:06:09,941 --> 00:06:11,242
I can see you in there.
51
00:06:16,080 --> 00:06:18,282
-Well…
-What is it?
52
00:06:18,983 --> 00:06:21,919
You can't park here.
There is a snack bar here.
53
00:06:21,986 --> 00:06:23,654
Can you please move your car?
54
00:06:24,755 --> 00:06:26,924
Excuse me!
55
00:06:27,425 --> 00:06:30,394
How can you roll your window up so fast?
I almost hurt my finger.
56
00:07:16,407 --> 00:07:18,609
Jeong-hwan, how do I turn the volume up?
57
00:07:18,676 --> 00:07:20,645
Are you with Im Yeon-ji right now?
58
00:07:20,711 --> 00:07:22,947
Yes, so I can't talk very long.
59
00:07:23,014 --> 00:07:26,350
I don't know what's up,
but I'll see you later. Bye.
60
00:07:30,087 --> 00:07:32,156
Cha Jeong-hwan, you jerk.
61
00:07:32,223 --> 00:07:34,592
I hope you only eat cheonggukjang forever.
62
00:07:34,659 --> 00:07:37,128
You easily swayed jerk.You have no consistency at all.
63
00:07:37,194 --> 00:07:39,130
You're worse than second-hand smoking.
64
00:07:39,196 --> 00:07:41,365
Why did you woo me?You're worse than taxes.
65
00:07:41,432 --> 00:07:43,200
You think you can get away with this?
66
00:07:43,267 --> 00:07:47,071
I'm going to lock you up in an airtightspace and make you breathe smog.
67
00:07:48,439 --> 00:07:49,774
Excuse me.
68
00:07:50,441 --> 00:07:51,776
You scared me.
69
00:07:51,842 --> 00:07:54,245
You didn't hear me knock.
70
00:07:54,312 --> 00:07:55,846
Mr. Yun is looking for you.
71
00:07:55,913 --> 00:07:57,381
He's here?
72
00:07:57,448 --> 00:07:58,783
Yes, he just arrived.
73
00:07:59,584 --> 00:08:02,119
And the document you gave me this morning?
74
00:08:05,056 --> 00:08:07,491
We should take that part out, right?
75
00:08:08,092 --> 00:08:10,795
Cha Jeong-hwan, go suck an egg,you awful jerk.
76
00:08:10,861 --> 00:08:12,229
You scumbag.
77
00:08:12,296 --> 00:08:13,998
I hope a Siberian tiger eats you.
78
00:08:14,065 --> 00:08:16,500
You're more toxicthan the fermented bean smell.
79
00:08:16,567 --> 00:08:20,771
Eat persimmons and get constipation.You son of a bitch.
80
00:08:27,278 --> 00:08:28,980
But I didn't type this.
81
00:08:34,418 --> 00:08:35,386
I HOPE YOU HAVE
CHEONGGUKJANG FOREVER
82
00:08:35,453 --> 00:08:36,454
YOU'RE WORSE THAN TAXES
83
00:08:36,520 --> 00:08:37,622
{\an8}I'LL MAKE YOU BREATHE SMOG
84
00:08:39,156 --> 00:08:41,792
Leave that here. I'll retype it.
85
00:08:48,466 --> 00:08:49,467
Come in.
86
00:08:51,702 --> 00:08:53,771
What are you doing here on the weekend?
87
00:08:55,272 --> 00:08:57,541
Did you see the guy
who likes cheonggukjang?
88
00:08:57,608 --> 00:09:00,111
You said you could eat that
all day every day?
89
00:09:00,177 --> 00:09:02,546
How can you make such a mess?
90
00:09:02,613 --> 00:09:06,851
I went through a lot to set that up
and told you to behave yourself.
91
00:09:06,917 --> 00:09:07,752
Oh, boy.
92
00:09:08,352 --> 00:09:10,254
I didn't make a mess.
93
00:09:11,022 --> 00:09:13,024
I apologized politely too.
94
00:09:13,591 --> 00:09:15,359
And I even paid for dinner.
95
00:09:19,063 --> 00:09:20,631
You think I'm a joke, Hye-yeong?
96
00:09:21,766 --> 00:09:24,068
Oh, don't go that far.
97
00:09:24,869 --> 00:09:26,637
Geez, I'm sorry.
98
00:09:29,573 --> 00:09:32,309
Would you like me
to call him and apologize?
99
00:09:32,376 --> 00:09:34,378
You think he wants to hear your voice?
100
00:09:35,713 --> 00:09:38,549
You won't have any criminal cases
for several years.
101
00:09:49,760 --> 00:09:50,895
What are these?
102
00:09:50,961 --> 00:09:53,364
Those are files on the civil case
Mr. Kim was on.
103
00:09:53,431 --> 00:09:54,999
They are yours now.
104
00:09:56,267 --> 00:09:58,369
Why do I have to take that?
105
00:09:58,869 --> 00:10:00,071
You have to ask?
106
00:10:01,005 --> 00:10:03,107
Mr. Kim is working on Park Gi-ju's case.
107
00:10:03,174 --> 00:10:05,810
The trial starts in two weeks,
so hurry up.
108
00:10:11,649 --> 00:10:13,284
I'm going home.
109
00:10:13,350 --> 00:10:15,453
I'll give you the argument summary
on Monday.
110
00:10:15,519 --> 00:10:17,254
But your client is waiting for you.
111
00:10:19,323 --> 00:10:22,259
He came when you went
into Mr. Yun's office.
112
00:10:30,668 --> 00:10:31,802
What are you doing here?
113
00:10:35,406 --> 00:10:37,641
You look a little pale.
114
00:10:37,708 --> 00:10:40,411
Maybe that's why
you look even prettier today.
115
00:10:41,812 --> 00:10:43,848
You look especially like
a stray dog today.
116
00:10:44,882 --> 00:10:47,218
Was the dinner at Shinhwa Hotel decent?
117
00:10:47,284 --> 00:10:48,986
It was totally delicious.
118
00:10:49,954 --> 00:10:52,223
Do you finally want me back?
119
00:10:52,289 --> 00:10:54,058
No, not at all.
120
00:10:54,125 --> 00:10:56,560
It went away
after that phone call last night.
121
00:11:02,333 --> 00:11:03,400
What are you doing?
122
00:11:04,568 --> 00:11:06,170
You'll think about it again now.
123
00:11:11,509 --> 00:11:13,010
Now you remember how you felt?
124
00:11:14,945 --> 00:11:16,013
No.
125
00:11:17,114 --> 00:11:18,382
Ms. Byun?
126
00:11:32,530 --> 00:11:35,332
What about now?
127
00:11:39,270 --> 00:11:40,104
Totally.
128
00:12:15,172 --> 00:12:18,409
What? You need something?
129
00:12:18,475 --> 00:12:20,911
No. Did something good happen?
130
00:12:22,112 --> 00:12:25,082
Things worked out,
so we don't have to move.
131
00:12:25,149 --> 00:12:29,320
We'll be the superintendent like before,
and the rent will remain the same.
132
00:12:29,386 --> 00:12:32,389
Oh, yes! That's great.
Talk about a dramatic breakthrough.
133
00:12:32,957 --> 00:12:33,891
I know.
134
00:12:34,558 --> 00:12:38,896
So all I can wish for right now
135
00:12:38,963 --> 00:12:42,166
is for you to pass your exam.
136
00:12:42,766 --> 00:12:44,835
You can do it this time, can't you?
137
00:12:46,003 --> 00:12:48,472
Yes, of course. I should.
138
00:12:48,539 --> 00:12:49,974
-I should go upstairs.
-Right.
139
00:12:50,040 --> 00:12:51,876
Tell me if there's anything
you want to eat.
140
00:12:51,942 --> 00:12:53,878
We're having dinner
with your uncle's family.
141
00:12:53,944 --> 00:12:54,845
Okay.
142
00:13:05,956 --> 00:13:08,726
Tonight at seven, samgyeopsal party.
143
00:13:08,792 --> 00:13:12,029
Everyone's attendance is desired.No cover charge.
144
00:13:12,096 --> 00:13:14,231
It's Na Yeong-sil's treat.
145
00:13:15,299 --> 00:13:18,535
I'm in. Did something good happen,Yeong-sil?
146
00:13:18,602 --> 00:13:21,005
No cover charge?That's even nicer, Yeong-sil.
147
00:13:21,071 --> 00:13:22,239
I'm coming.
148
00:13:23,073 --> 00:13:27,177
Me too. I'll bring the green onion salad.
149
00:13:28,579 --> 00:13:30,014
Coming.
150
00:13:32,783 --> 00:13:33,817
Yes.
151
00:13:34,385 --> 00:13:37,421
I knew Hye-yeong wouldn't reply.
152
00:13:38,422 --> 00:13:39,857
Mi-yeong must be busy too.
153
00:13:41,659 --> 00:13:44,328
The 2017 fashion lingo.
154
00:13:44,395 --> 00:13:49,166
Puffer is a down jacket
that's like a pufferfish.
155
00:13:49,867 --> 00:13:52,803
A down jacket. And fanny. Fanny?
156
00:13:53,470 --> 00:13:54,972
But it's a hip sack.
157
00:13:55,039 --> 00:13:57,174
It looks like the one dad has.
158
00:13:58,208 --> 00:14:00,277
Mom jeans.
159
00:14:00,811 --> 00:14:02,613
Boyfriend jeans.
160
00:14:04,481 --> 00:14:05,983
But these are just jeans.
161
00:14:06,750 --> 00:14:08,786
Being unfashionable makes them cool?
162
00:14:10,587 --> 00:14:11,755
But that's me.
163
00:14:11,822 --> 00:14:13,824
Who's more unfashionable than me?
164
00:14:16,727 --> 00:14:17,861
Peek-a-Boo.
165
00:14:18,696 --> 00:14:21,799
Off-the, off-the-shoulder.
166
00:14:23,734 --> 00:14:26,837
The world of fashion
is a very complicated world.
167
00:14:36,613 --> 00:14:39,984
Slacks and loafers.
168
00:14:40,050 --> 00:14:42,252
The sweater is…
169
00:14:42,886 --> 00:14:45,856
I've seen it. I'm sure I have.
170
00:14:48,225 --> 00:14:49,193
Wudy?
171
00:14:49,793 --> 00:14:50,661
No, no.
172
00:14:51,462 --> 00:14:52,396
Ollen…
173
00:14:53,931 --> 00:14:55,132
Oh, Sten.
174
00:14:55,199 --> 00:14:57,901
Sten 2016, homme line sweater.
Yes, I got it!
175
00:15:01,405 --> 00:15:04,108
-You lost weight, didn't you?
-Right?
176
00:15:04,174 --> 00:15:06,010
Going on a diet was so hard.
177
00:15:06,076 --> 00:15:07,478
Don't get fat.
178
00:15:07,544 --> 00:15:09,079
Staying slim takes skills too.
179
00:15:09,146 --> 00:15:10,047
I know.
180
00:15:10,114 --> 00:15:12,683
But your outfit is so pretty today.
181
00:15:12,750 --> 00:15:13,817
It is?
182
00:15:17,755 --> 00:15:20,391
I'd say 96.
183
00:15:20,457 --> 00:15:22,993
That's too much. I'd say 95.
184
00:15:23,927 --> 00:15:25,763
You are so mean.
185
00:15:26,463 --> 00:15:28,966
I'd say 94.
186
00:15:30,367 --> 00:15:32,369
Who wants to make a bet?
187
00:15:32,436 --> 00:15:34,571
-The loser buys the snacks. Are you in?
-In.
188
00:15:34,638 --> 00:15:35,906
-In.
-In.
189
00:15:38,442 --> 00:15:41,211
What are you doing? Get on.
190
00:15:41,278 --> 00:15:44,114
-Get on.
-Get on.
191
00:15:44,615 --> 00:15:49,053
-Get on.
-Get on.
192
00:15:49,119 --> 00:15:51,321
-Get on.
-Get on.
193
00:16:01,999 --> 00:16:04,168
93,8.
194
00:16:04,735 --> 00:16:06,670
That rounds up to 94.
195
00:16:06,737 --> 00:16:08,439
You're buying snacks.
196
00:16:11,675 --> 00:16:12,910
Unbelievable.
197
00:16:29,526 --> 00:16:33,097
Of course. That's a great idea.
198
00:16:33,163 --> 00:16:36,433
I've always wanted to do it, so I'm glad.
199
00:16:36,500 --> 00:16:39,103
What? Okay. I'll ask him now
200
00:16:39,169 --> 00:16:41,972
and call you right back. Okay. Bye.
201
00:16:43,574 --> 00:16:45,042
ANNUAL SPRING LITERARY CONTEST
WINNING POEMS
202
00:16:46,610 --> 00:16:48,112
Honey.
203
00:16:48,178 --> 00:16:51,448
Honey, my big sister called.
204
00:16:51,515 --> 00:16:53,584
She asked if we could join her
and her husband
205
00:16:53,650 --> 00:16:56,453
on a cruise to Europe in late May.
206
00:16:56,520 --> 00:17:00,524
I've always wanted to go
after you retired.
207
00:17:00,591 --> 00:17:01,959
What do you think?
208
00:17:02,025 --> 00:17:05,062
The ship has everything inside,
209
00:17:05,129 --> 00:17:07,097
and they throw a party every night.
210
00:17:07,164 --> 00:17:09,433
There's even a party
211
00:17:09,500 --> 00:17:13,303
where men must wear tuxedos
and women must wear dresses.
212
00:17:13,370 --> 00:17:14,605
My gosh!
213
00:17:14,671 --> 00:17:18,142
Where else could we wear clothes
like that?
214
00:17:19,510 --> 00:17:20,344
I'm not going.
215
00:17:22,846 --> 00:17:24,681
Why not?
216
00:17:24,748 --> 00:17:28,519
We haven't traveled abroad for years.
217
00:17:29,586 --> 00:17:31,889
If you want to go, you can go by yourself.
218
00:17:32,523 --> 00:17:33,390
I'm not interested.
219
00:17:35,192 --> 00:17:36,760
Why not?
220
00:17:39,863 --> 00:17:43,100
Please tell me. Why don't you want to go?
221
00:17:44,701 --> 00:17:46,136
You're bugging me.
222
00:17:47,271 --> 00:17:49,640
I don't want to travel with you,
223
00:17:49,706 --> 00:17:51,642
be it a cruise or whatever.
224
00:17:52,743 --> 00:17:54,678
If you want to go, go by yourself.
225
00:17:56,747 --> 00:17:57,814
But why…
226
00:17:57,881 --> 00:18:00,317
Why don't you want to travel with me?
227
00:18:02,753 --> 00:18:04,288
Why do you hate Chico?
228
00:18:05,389 --> 00:18:06,757
You just do, right?
229
00:18:06,823 --> 00:18:08,225
And you never liked dogs.
230
00:18:09,393 --> 00:18:11,662
Same with me. I just don't want to.
231
00:18:14,364 --> 00:18:16,200
How could you say such a thing?
232
00:18:18,435 --> 00:18:19,336
Cha Gyu-taek!
233
00:18:22,306 --> 00:18:24,208
How can you be so crass?
234
00:18:24,274 --> 00:18:27,344
What about you? What are you doing?
235
00:18:27,411 --> 00:18:30,214
I asked you why you don't want to travel
with your wife,
236
00:18:30,280 --> 00:18:33,317
and you ask why I hate Chico?
237
00:18:33,383 --> 00:18:36,486
Ask anyone on the street!
238
00:18:36,553 --> 00:18:40,257
Ask if what you're doing is normal
and if what you're saying makes any sense!
239
00:18:40,324 --> 00:18:42,359
That's your problem.
240
00:18:43,160 --> 00:18:46,430
Why get strangers
involved in our problems?
241
00:18:48,799 --> 00:18:50,367
Wait, that's because…
242
00:18:50,434 --> 00:18:52,536
You really want to know the reason?
243
00:18:54,671 --> 00:18:57,341
Yes. Tell me. Why don't you want to?
244
00:18:59,243 --> 00:19:03,413
Have you ever read any of my articles?
245
00:19:04,815 --> 00:19:07,084
You badmouthed me with your family
for not becoming
246
00:19:07,651 --> 00:19:09,853
a political journalist
as your father wanted,
247
00:19:09,920 --> 00:19:11,822
and retiring without making director.
248
00:19:11,888 --> 00:19:14,691
Have you ever been interested
in what I wrote?
249
00:19:16,093 --> 00:19:18,695
I did read them. Not very often, though.
250
00:19:18,762 --> 00:19:22,666
When was I ever embarrassed of you?
251
00:19:24,301 --> 00:19:28,138
You belittled me
for being from a poor family.
252
00:19:30,340 --> 00:19:34,077
But aside from that,
how did you treat my family?
253
00:19:35,145 --> 00:19:36,980
You chose a self-made man,
254
00:19:37,047 --> 00:19:39,249
so you should've embraced his family too.
255
00:19:40,617 --> 00:19:43,987
But you looked down on my family
for being poor.
256
00:19:45,122 --> 00:19:48,125
When did I belittle your family?
257
00:19:48,191 --> 00:19:50,260
I never did such a thing.
258
00:19:50,827 --> 00:19:52,496
So from now on,
259
00:19:53,297 --> 00:19:55,365
I'm going to live the way I want to live.
260
00:19:56,633 --> 00:19:59,970
I'm going to enjoy my life by myself.
261
00:20:00,604 --> 00:20:02,973
And I'm not going to humor you anymore.
262
00:20:03,707 --> 00:20:06,176
I'm never going to join
your vain family to eat
263
00:20:06,243 --> 00:20:09,313
at hotel restaurants.
I hate it, and I'm not doing it anymore!
264
00:20:11,615 --> 00:20:15,485
So please leave me alone.
265
00:20:16,987 --> 00:20:17,988
Okay?
266
00:20:29,700 --> 00:20:35,038
{\an8}WE'RE CLOSING EARLY TONIGHT
DAD'S SNACKS
267
00:20:44,414 --> 00:20:45,916
DROOL TODAY,
AND YOU'LL CRY TOMORROW
268
00:20:45,982 --> 00:20:47,050
CONSTANT EFFORT MOVES MOUNTAINS
269
00:20:47,117 --> 00:20:48,685
LET'S NOT BE THE "HIM"
IN "I'M BETTER THAN HIM."
270
00:20:50,053 --> 00:20:53,857
I cleaned the room yesterday
so I can have a brand new start.
271
00:20:53,924 --> 00:20:54,958
Sit down.
272
00:20:58,295 --> 00:21:00,864
Good thinking, Jun-yeong.
It's not too late.
273
00:21:00,931 --> 00:21:03,967
You've been studying for so long,
so you can start again.
274
00:21:04,034 --> 00:21:06,803
Yes, please don't just say it
275
00:21:06,870 --> 00:21:09,272
and demonstrate with your actions.
276
00:21:10,273 --> 00:21:12,209
Pull yourself together if you're human.
277
00:21:12,275 --> 00:21:13,677
What is it you want to say?
278
00:21:15,946 --> 00:21:17,514
Dad is turning 60 this year.
279
00:21:17,581 --> 00:21:19,783
Dad's already 60?
280
00:21:20,450 --> 00:21:24,621
So how about the four of us pitch in
and send dad and mom
281
00:21:24,688 --> 00:21:27,224
on a vacation abroad
to celebrate his 60th birthday?
282
00:21:27,791 --> 00:21:29,760
Yes, I'm totally for it.
283
00:21:29,826 --> 00:21:32,195
They have never been abroad before.
284
00:21:32,262 --> 00:21:33,096
Okay.
285
00:21:34,297 --> 00:21:36,433
So how much?
286
00:21:37,000 --> 00:21:40,437
One million won each for Hye-yeong and me,
and 500,000 for you two.
287
00:21:40,504 --> 00:21:41,972
What? 500 thousand won?
288
00:21:42,038 --> 00:21:45,208
I have nothing after I gave mom rent
and paid my credit card bill.
289
00:21:45,275 --> 00:21:48,011
But you make more than I do as an intern.
290
00:21:48,612 --> 00:21:50,647
We'll need that for a trip abroad.
291
00:21:51,581 --> 00:21:54,017
But Jun-yeong,
do you have one million won?
292
00:21:54,084 --> 00:21:55,685
I don't have for now, of course.
293
00:21:57,187 --> 00:21:58,488
Lend me one million won.
294
00:21:59,389 --> 00:22:01,124
I'll get a job and pay you back
after my exam.
295
00:22:01,191 --> 00:22:04,027
What? You're borrowing money
for the dad's gift?
296
00:22:04,094 --> 00:22:06,163
I can't get a job right now.
297
00:22:06,229 --> 00:22:08,965
You expect me to borrow from a loan shark?
298
00:22:09,032 --> 00:22:10,333
Are you threatening me?
299
00:22:10,400 --> 00:22:11,935
-You told me to study.
-Is it for me?
300
00:22:12,002 --> 00:22:13,537
What do you want me to do, then?
301
00:22:14,738 --> 00:22:15,806
Darn it!
302
00:22:15,872 --> 00:22:18,074
Fine. But I need an IOU.
303
00:22:18,141 --> 00:22:19,276
Okay.
304
00:22:19,342 --> 00:22:21,978
Hye-yeong, can I borrow 500,000 won?
305
00:22:22,546 --> 00:22:24,147
You went through my closet, right?
306
00:22:24,714 --> 00:22:25,849
Oh, a mosquito!
307
00:22:26,716 --> 00:22:29,419
-Kids, come down and have dinner!
-Okay!
308
00:22:29,486 --> 00:22:30,720
-Okay!
-Okay!
309
00:22:32,289 --> 00:22:34,057
Enjoy, everyone.
310
00:22:34,124 --> 00:22:37,294
I was in a generous mood,
so I got prawns too.
311
00:22:38,261 --> 00:22:42,532
Wow, but they must have been expensive.
My stomach is going to freak out.
312
00:22:42,599 --> 00:22:44,668
And there was no cover charge, Mother.
313
00:22:44,734 --> 00:22:46,736
Yeong-sil, congratulations.
314
00:22:46,803 --> 00:22:49,573
Not having to move is great enough,
but the rent is the same?
315
00:22:49,639 --> 00:22:52,909
It's because Han-soo is a virtuous man.
316
00:22:52,976 --> 00:22:54,611
What are you talking about?
317
00:22:54,678 --> 00:22:59,983
My daughter is like the Goddess of Mercy.
She's the real virtuous one.
318
00:23:00,050 --> 00:23:03,220
Mom, you're embarrassing me. My goodness.
319
00:23:03,286 --> 00:23:06,556
Right, Mother, my wife's not that nice.
320
00:23:06,623 --> 00:23:09,259
Wow, Han-soo, you've gotten cheeky.
321
00:23:11,561 --> 00:23:14,631
Mom, why did that evil landlord
change her mind?
322
00:23:14,698 --> 00:23:16,533
That's what I want to know.
323
00:23:16,600 --> 00:23:21,972
I don't know why that evil-hearted woman
changed her mind.
324
00:23:22,038 --> 00:23:27,010
Well, Han-soo's going to keep maintaining
the building like he used to.
325
00:23:27,077 --> 00:23:30,280
And I'm going to be in charge of cleaning.
326
00:23:30,347 --> 00:23:33,450
I have to do it, but I do feel lost.
327
00:23:36,219 --> 00:23:38,221
Gosh, it's hot.
328
00:23:40,090 --> 00:23:42,158
Good grief, don't worry.
329
00:23:42,225 --> 00:23:44,494
I won't ask you to help.
330
00:23:45,996 --> 00:23:50,000
Yeong-sil, my family will help out
when we're free.
331
00:23:50,066 --> 00:23:51,568
-Hey, let's get that on tape.
-My gosh.
332
00:23:54,170 --> 00:23:56,673
I'll help you after my exam in June.
333
00:23:56,740 --> 00:23:59,309
Mom, just hire someone.
334
00:23:59,376 --> 00:24:02,245
If you work too hard at your age,
you'll get sick.
335
00:24:02,312 --> 00:24:03,813
Let me try it out.
336
00:24:03,880 --> 00:24:06,583
I won't work hard enough to get sick.
Don't worry.
337
00:24:07,150 --> 00:24:08,018
Okay.
338
00:24:09,152 --> 00:24:12,756
Well, Dad, Mom. I have something to say.
339
00:24:14,057 --> 00:24:16,560
-Dad, you're turning 60 this year.
-What?
340
00:24:17,127 --> 00:24:21,298
Wait, Han-soo, you're already 60?
341
00:24:22,032 --> 00:24:25,669
So we're going to send you two
342
00:24:25,735 --> 00:24:27,571
on a vacation abroad.
343
00:24:30,006 --> 00:24:33,777
The four of us are pitching
in an equal amount,
344
00:24:33,843 --> 00:24:35,412
so don't worry about the money.
345
00:24:35,879 --> 00:24:37,247
-Equal amount?
-Let go.
346
00:24:37,314 --> 00:24:39,182
Yeong-sil, you must be so happy.
347
00:24:39,249 --> 00:24:41,351
This must make raising the kids
all worthwhile.
348
00:24:41,418 --> 00:24:43,987
Han-soo, lucky you! Where are you going?
349
00:24:44,054 --> 00:24:45,755
Europe? Australia?
350
00:24:45,822 --> 00:24:49,292
No, it's okay.
Your thoughts are enough for me.
351
00:24:49,893 --> 00:24:53,163
I'm not interested in traveling abroad.
352
00:24:54,164 --> 00:24:56,733
You know he's scared of airplanes.
353
00:24:56,800 --> 00:24:59,035
Even when he gets on a plane
to Jeju Island,
354
00:24:59,102 --> 00:25:01,204
he panics because of his acrophobia.
355
00:25:01,271 --> 00:25:03,573
So how can he go abroad?
356
00:25:03,640 --> 00:25:05,508
So you're not going?
357
00:25:06,142 --> 00:25:07,510
Right.
358
00:25:10,080 --> 00:25:12,949
What are you talking about?
359
00:25:13,583 --> 00:25:17,554
That's nothing.
Isn't it like motion sickness?
360
00:25:17,621 --> 00:25:20,056
You're not going to die.
361
00:25:20,657 --> 00:25:24,527
I'm sorry, Mother.
I can be silly that way.
362
00:25:24,594 --> 00:25:26,696
Oh, you are being so silly.
363
00:25:26,763 --> 00:25:29,065
You can't drive or get on an airplane.
364
00:25:29,132 --> 00:25:31,868
And you call yourself a man?
365
00:25:31,935 --> 00:25:34,304
Mom, some people can't ride bicycles.
366
00:25:34,371 --> 00:25:36,740
And he has qualities
that make up for that.
367
00:25:36,806 --> 00:25:39,275
From Yeong-sil's point of view,
there are no in-laws.
368
00:25:42,312 --> 00:25:43,313
Be quiet.
369
00:25:43,813 --> 00:25:45,949
I'm so furious.
370
00:25:46,016 --> 00:25:48,318
Is it that you can't drive or won't drive?
371
00:25:48,385 --> 00:25:52,389
You made her do
all the driving her whole life.
372
00:25:52,455 --> 00:25:55,859
How can you be that dumb?
373
00:25:57,327 --> 00:25:59,896
But, Mom,
why do you keep changing your word?
374
00:25:59,963 --> 00:26:02,599
You said he was the best son-in-law
in the world.
375
00:26:03,500 --> 00:26:05,902
Min-ha, what was it?
376
00:26:05,969 --> 00:26:08,238
What did your grandmother say?
377
00:26:08,304 --> 00:26:10,373
You mean "MFP"? My favorite person.
378
00:26:10,440 --> 00:26:15,879
Yes, you said "MFP",
holding your thumbs up. Man…
379
00:26:16,546 --> 00:26:18,915
Oh, you're an idiot.
380
00:26:18,982 --> 00:26:20,884
You're so dumb.
381
00:26:23,053 --> 00:26:24,454
I'm sorry, Mother.
382
00:26:25,321 --> 00:26:26,690
I'm sorry, kids.
383
00:26:26,756 --> 00:26:29,859
But I really appreciate your thoughts.
384
00:26:29,926 --> 00:26:32,095
I do, ten, 20 times.
385
00:26:32,162 --> 00:26:35,498
No, honey. Don't say that.
I'm not that kind of woman.
386
00:26:35,565 --> 00:26:40,437
Kids, I want the money
for the trip in cash.
387
00:26:40,503 --> 00:26:42,472
We may be parents and children,
388
00:26:42,539 --> 00:26:45,575
but we shouldn't just say thoughts
are enough.
389
00:26:45,642 --> 00:26:47,477
But Dad said that was enough.
390
00:26:47,544 --> 00:26:50,513
Wire the money by the day
before his birthday.
391
00:27:05,862 --> 00:27:07,731
She must be a total idiot.
392
00:27:07,797 --> 00:27:10,133
I don't know why she loves him so much.
393
00:27:10,200 --> 00:27:12,602
After all these years,
394
00:27:12,669 --> 00:27:16,172
she's still head-over-heels
in love with him.
395
00:27:16,873 --> 00:27:18,541
-Goodnight.
-Goodnight.
396
00:27:18,608 --> 00:27:20,043
Go to bed. Goodnight.
397
00:27:21,678 --> 00:27:22,679
Right, Mom?
398
00:27:22,746 --> 00:27:26,950
I mean, it looks like
she is literally blinded by love.
399
00:27:27,517 --> 00:27:30,019
To her, being able to stay blinded
by love forever
400
00:27:30,086 --> 00:27:31,788
might be a blessing, Mother.
401
00:27:32,388 --> 00:27:33,590
The moment that goes away,
402
00:27:33,656 --> 00:27:36,159
she might want to punch herself
for being so stupid.
403
00:27:42,398 --> 00:27:45,502
Son, you should brush your teeth.
404
00:27:49,439 --> 00:27:51,608
-Jeong-hwan, how's this one?
-Good.
405
00:27:52,675 --> 00:27:54,544
-And this?
-Good.
406
00:27:56,112 --> 00:27:57,480
I think this one's better.
407
00:27:57,547 --> 00:27:58,715
I said it's good.
408
00:28:00,049 --> 00:28:02,118
What about the 8 p.m. dinner
at Shinhwa Hotel?
409
00:28:02,185 --> 00:28:03,153
Good…
410
00:28:14,063 --> 00:28:15,799
-Would you like some coffee?
-Hurry up.
411
00:28:15,865 --> 00:28:17,100
Yes, sir.
412
00:28:18,368 --> 00:28:20,603
He thinks he can joke around with me?
413
00:28:33,750 --> 00:28:34,851
Are you in bed?
414
00:28:41,057 --> 00:28:42,225
Not yet.
415
00:28:44,360 --> 00:28:45,361
What are you doing?
416
00:28:45,995 --> 00:28:47,397
I'm about to go to bed.
417
00:28:49,666 --> 00:28:52,602
This is our Day One.
418
00:28:54,504 --> 00:28:55,805
It's not.
419
00:28:58,141 --> 00:28:59,976
You're changing your mind again?
420
00:29:01,644 --> 00:29:04,514
Today is our Day 3,003.
421
00:29:09,752 --> 00:29:11,654
I'm going to bed.
422
00:29:12,522 --> 00:29:14,891
Goodnight, Nut.
423
00:29:16,492 --> 00:29:18,761
Goodnight, Cracker.
424
00:29:18,828 --> 00:29:22,565
Seriously? Cracker? Cracker…
425
00:29:28,471 --> 00:29:30,340
Hye-yeong, are you asleep?
426
00:29:30,907 --> 00:29:32,175
I am.
427
00:29:32,876 --> 00:29:34,777
How can you talk when you're asleep?
428
00:29:37,113 --> 00:29:38,248
Do your eyes hurt?
429
00:29:39,215 --> 00:29:42,719
It's because you're always
on your computer at work.
430
00:29:43,753 --> 00:29:44,954
Are you really sleepy?
431
00:29:45,021 --> 00:29:47,357
Don't beat around the bush.
Cut to the chase.
432
00:29:50,593 --> 00:29:51,761
Well…
433
00:29:53,062 --> 00:29:57,033
I mean, I thought I would be okay.
434
00:29:58,067 --> 00:30:01,504
I'm much older,
and a lot of time has passed.
435
00:30:02,906 --> 00:30:05,341
And I'm not a fat loser anymore.
436
00:30:07,810 --> 00:30:10,914
I thought I could pretend
to be okay at least,
437
00:30:12,782 --> 00:30:14,250
but I'm not okay yet.
438
00:30:14,317 --> 00:30:15,451
So?
439
00:30:18,488 --> 00:30:22,492
I feel as if I'm back in high school
when I see her.
440
00:30:23,826 --> 00:30:26,396
And I don't know how to handle her.
441
00:30:27,297 --> 00:30:31,367
And she still belittles me
and looks down on me.
442
00:30:31,434 --> 00:30:34,237
Throw her to the ground.
You used to do judo.
443
00:30:35,271 --> 00:30:38,207
What kind of lawyer suggests violence?
444
00:30:38,274 --> 00:30:41,611
Sometimes the fist
is more effective than the law.
445
00:30:42,712 --> 00:30:45,214
But choose the location carefully.
446
00:30:46,082 --> 00:30:48,584
Make sure there are no witnesses
or security cameras.
447
00:30:48,651 --> 00:30:50,019
I recommend the bathroom.
448
00:30:51,888 --> 00:30:53,823
I'm tired. Let's go to bed.
449
00:30:55,325 --> 00:30:57,060
-You're joking, right?
-Get out.
450
00:31:14,243 --> 00:31:15,378
Do I look like him?
451
00:31:18,147 --> 00:31:18,982
My nose?
452
00:31:19,983 --> 00:31:20,817
No.
453
00:31:23,219 --> 00:31:24,620
My cheekbones?
454
00:31:26,756 --> 00:31:29,625
I don't know.
Who cares if I look like him?
455
00:31:32,795 --> 00:31:37,033
I think I should try to communicate
with him before my audition.
456
00:31:40,770 --> 00:31:42,271
Darn, I left the scotch there.
457
00:31:44,974 --> 00:31:46,442
Should I get another bottle?
458
00:31:47,710 --> 00:31:48,878
TAE-BU
459
00:31:50,446 --> 00:31:53,883
-What?
-The director of Oh, My Boss called.
460
00:31:53,950 --> 00:31:55,084
So?
461
00:31:55,151 --> 00:31:57,020
He asked if you're free
the day after tomorrow.
462
00:31:57,086 --> 00:31:58,654
Oh, I am. I am totally free.
463
00:31:58,721 --> 00:32:00,556
Tae-bu, thank you so much. Good job.
464
00:32:02,158 --> 00:32:05,094
Yes, I got it.
465
00:32:25,848 --> 00:32:28,284
I never looked down on his family.
466
00:32:30,319 --> 00:32:32,755
He doesn't realize
he has an inferiority complex.
467
00:32:34,857 --> 00:32:37,960
This is why you shouldn't marry
a self-made man.
468
00:32:38,961 --> 00:32:43,199
The reason I didn't read his articles
wasn't because I looked down on him.
469
00:32:44,567 --> 00:32:46,669
Why does he think I got bad grades?
470
00:32:46,736 --> 00:32:51,040
It was because I hated reading anything,
including books.
471
00:32:52,141 --> 00:32:57,313
Not to mention,
when did he ever try to humor me?
472
00:32:58,047 --> 00:33:02,919
I was the one who had to put up
with his extreme temper.
473
00:33:02,985 --> 00:33:05,588
What? "I'm going to live my life now"?
474
00:33:05,655 --> 00:33:08,558
Good grief,
as if he never lived his life until now.
475
00:33:08,624 --> 00:33:11,094
He's always done whatever he wanted.
476
00:33:11,994 --> 00:33:13,162
Oh, man.
477
00:33:37,620 --> 00:33:39,188
Mom, rinse, please!
478
00:33:39,255 --> 00:33:41,791
-Just a second. Hye-yeong is almost done.
-Gosh.
479
00:33:41,858 --> 00:33:44,527
Mom, my eyes sting really badly. Hurry!
480
00:33:44,594 --> 00:33:46,362
That's enough.
481
00:33:46,429 --> 00:33:47,964
Oh, okay.
482
00:33:49,532 --> 00:33:52,635
Mom, give me a bit more water.
There's not enough lather.
483
00:33:52,702 --> 00:33:54,103
Okay, just a second.
484
00:33:54,570 --> 00:33:55,972
Mom!
485
00:33:56,038 --> 00:33:57,273
Okay.
486
00:33:57,840 --> 00:34:00,009
I feel like a puppy being bathed.
487
00:34:00,076 --> 00:34:01,811
Please fix your bedroom's bathroom.
488
00:34:01,878 --> 00:34:04,514
I got it fixed. It just broke again.
489
00:34:05,414 --> 00:34:08,251
Okay, fine. Since you're blaming me
for something I didn't do,
490
00:34:08,317 --> 00:34:10,153
I will drive you to Gangnam today.
491
00:34:10,219 --> 00:34:12,355
-That'll give you time, right?
-Oh, yes!
492
00:34:12,421 --> 00:34:15,491
Have some rice cakes too.
Even one is enough to fill you up.
493
00:34:16,225 --> 00:34:19,829
I'll go and get the car,
so come down when you're done.
494
00:34:19,896 --> 00:34:21,631
Mom, I'm done. Wait for me.
495
00:34:24,433 --> 00:34:26,002
I'll see you later.
496
00:34:27,904 --> 00:34:29,071
Dad, bye.
497
00:34:29,138 --> 00:34:30,506
-Hye-yeong, finish that…
-Bye.
498
00:34:30,573 --> 00:34:32,241
Hye-yeong, finish this!
499
00:34:33,709 --> 00:34:35,044
Have a nice day.
500
00:34:35,111 --> 00:34:36,012
Okay!
501
00:34:36,078 --> 00:34:38,214
Ra-yeong, your water!
502
00:34:39,148 --> 00:34:39,982
She's gone.
503
00:34:49,392 --> 00:34:50,860
Oh, boy.
504
00:34:52,195 --> 00:34:54,730
Ra-yeong!
505
00:34:56,132 --> 00:34:57,567
-Ra-yeong, your water.
-Thanks.
506
00:34:58,301 --> 00:35:00,736
-Go!
-I'll drive our ladies to work.
507
00:35:00,803 --> 00:35:02,271
Dad, I love you.
508
00:35:02,338 --> 00:35:03,506
I'll see you later.
509
00:35:03,573 --> 00:35:05,808
-I love you.
-Drive carefully.
510
00:35:05,875 --> 00:35:08,311
-I'm rolling the window up.
-Go!
511
00:35:08,377 --> 00:35:09,545
Bye!
512
00:35:16,786 --> 00:35:19,288
I'd go with them
if it weren't for the restaurant.
513
00:35:46,282 --> 00:35:48,918
I hate you, but I'll give you breakfast.
514
00:35:54,457 --> 00:35:56,592
Come in. It's this room.
515
00:36:00,396 --> 00:36:02,598
I want to move this bed to my study.
516
00:36:02,665 --> 00:36:04,800
-Can you lift it?
-Okay.
517
00:36:08,337 --> 00:36:11,007
What do you mean?
Move your bed to your study?
518
00:36:11,073 --> 00:36:14,543
I'll tell you later.
Please be careful. This way.
519
00:36:19,415 --> 00:36:20,816
Honey.
520
00:36:20,883 --> 00:36:23,953
What are you doing
without talking to me first?
521
00:36:24,020 --> 00:36:26,822
You can have the room to yourself.
522
00:36:27,590 --> 00:36:32,028
It's natural for males and females
to live apart when we get old.
523
00:36:32,595 --> 00:36:35,998
-What?
-Be careful. This way.
524
00:36:36,065 --> 00:36:37,133
Be careful.
525
00:36:44,140 --> 00:36:45,308
Sharp look.
526
00:36:47,576 --> 00:36:48,744
Manly look.
527
00:36:50,046 --> 00:36:51,580
Kind look.
528
00:36:52,682 --> 00:36:56,686
Isn't the sharp look best?
529
00:36:57,386 --> 00:36:59,622
Speaking from experience
from the past five years,
530
00:36:59,689 --> 00:37:02,491
I'd say the best one
is the frontal headshot.
531
00:37:02,558 --> 00:37:04,894
You didn't have to stress the five years.
532
00:37:04,960 --> 00:37:05,961
Let's do it.
533
00:37:07,296 --> 00:37:09,498
Eyes relaxed.
534
00:37:09,565 --> 00:37:11,734
Chin in. Smile slightly.
535
00:37:14,370 --> 00:37:16,505
Did you successfully create a new mindset?
536
00:37:16,572 --> 00:37:20,509
Yes. More than anything,
I must pass for My Ju.
537
00:37:20,576 --> 00:37:24,280
Good. I don't want to stress it,
but I can't help it.
538
00:37:24,914 --> 00:37:28,184
Who dates a man who's been studying
for a state exam for five years?
539
00:37:28,250 --> 00:37:30,820
Does she work
for a volunteer organization?
540
00:37:30,886 --> 00:37:32,355
No.
541
00:37:32,421 --> 00:37:36,525
Of course she is nice enough
to work at one, but she doesn't.
542
00:37:37,326 --> 00:37:39,662
She works for an entertainment agency.
543
00:37:39,729 --> 00:37:40,830
What was the name?
544
00:37:41,530 --> 00:37:44,600
Anyway, it's a big company that represents
545
00:37:44,667 --> 00:37:47,203
people like Jin Seong-jun,
Gu Ju and Lee Yeon.
546
00:37:47,269 --> 00:37:49,638
Jin Seong-jun, Gu Ju, Lee Yeon?
That's Gabi.
547
00:37:50,206 --> 00:37:52,808
Gabi… Sounds right. I think that's it.
548
00:37:53,509 --> 00:37:55,778
That's where Mi-yeong works.
549
00:37:55,845 --> 00:37:56,812
What?
550
00:37:58,247 --> 00:37:59,448
Right!
551
00:37:59,515 --> 00:38:02,084
Wow, what an unbelievable coincidence!
552
00:38:02,151 --> 00:38:05,688
Uncle, Yu-ju and I must be
a match made in heaven.
553
00:38:06,489 --> 00:38:07,656
I should tell Yu-ju.
554
00:38:10,025 --> 00:38:10,926
Are you serious?
555
00:38:11,927 --> 00:38:13,396
You are so dense.
556
00:38:13,462 --> 00:38:16,332
No woman wants one of her in-laws
as a coworker.
557
00:38:16,399 --> 00:38:18,601
In-law? One of her in-laws?
558
00:38:19,869 --> 00:38:22,271
-You're not going to marry her?
-Of course, yes.
559
00:38:22,338 --> 00:38:23,639
You will, right?
560
00:38:23,706 --> 00:38:25,307
Not now, though.
561
00:38:25,374 --> 00:38:26,375
But someday!
562
00:38:26,976 --> 00:38:30,746
Then you and I should keep this a secret.
563
00:38:31,981 --> 00:38:34,083
-Amen.
-Hallelujah.
564
00:38:34,683 --> 00:38:35,584
Let's do this.
565
00:38:41,490 --> 00:38:42,758
Did you see?
566
00:38:43,759 --> 00:38:44,894
EX-BOYFRIEND
567
00:38:46,662 --> 00:38:48,864
One, two, three.
568
00:38:52,368 --> 00:38:54,737
I thought I told you not to call me.
569
00:38:54,804 --> 00:38:56,172
I have something to say.
570
00:38:56,238 --> 00:38:57,840
I don't want to hear anything.
571
00:38:57,907 --> 00:38:59,508
I really want to see you.
572
00:38:59,575 --> 00:39:02,211
I'll wait at the cafe near your workplace.
573
00:39:06,649 --> 00:39:09,985
Oh my, you're keeping
your ex-boyfriend close?
574
00:39:10,052 --> 00:39:11,987
Wow, you're really something.
575
00:39:12,054 --> 00:39:14,356
I'm not keeping him. He won't get lost.
576
00:39:15,090 --> 00:39:17,560
I've been begging him to get lost
for four months,
577
00:39:17,626 --> 00:39:19,862
but I guess he likes where he is.
He won't leave.
578
00:39:20,763 --> 00:39:23,132
Isn't it more like
you don't want him to leave?
579
00:39:23,199 --> 00:39:24,233
Are you jealous?
580
00:39:24,300 --> 00:39:26,735
You want me to give you a guy?
581
00:39:27,470 --> 00:39:29,805
-You must be lonely.
-My gosh.
582
00:39:29,872 --> 00:39:31,340
What? Lonely?
583
00:40:04,273 --> 00:40:07,443
YEONG-HUI: I'LL WAIT UNTIL YOU COME
I'M AT THE CAFE IN FRONT OF THE CENTER
584
00:40:28,864 --> 00:40:29,765
Hello.
585
00:40:30,499 --> 00:40:32,701
What would you like? Coffee?
586
00:40:33,469 --> 00:40:36,238
We're in no place to sit together
and have coffee.
587
00:40:36,305 --> 00:40:39,742
We broke up four months ago.
You can't keep doing this to me.
588
00:40:40,543 --> 00:40:43,779
I know it's hard to get over me,
I do, but…
589
00:40:48,484 --> 00:40:50,920
I wanted to meet you to give you that.
Open it.
590
00:40:53,222 --> 00:40:54,390
A gift certificate?
591
00:40:55,190 --> 00:40:56,992
Now you're using bribes to get me?
592
00:41:00,930 --> 00:41:04,266
"Groom Yeon Tae-su, bride Kim Ye-ji"?
593
00:41:04,333 --> 00:41:07,002
-Your ex-girlfriend, Kim Ye-ji?
-Yes.
594
00:41:07,069 --> 00:41:09,438
One thing became clear
after I started dating you.
595
00:41:09,505 --> 00:41:11,407
How amazing Ye-ji is.
596
00:41:12,441 --> 00:41:14,677
Thank you for letting me see that.
597
00:41:15,244 --> 00:41:18,948
So you're not here to beg me
to come back to you?
598
00:41:19,014 --> 00:41:22,084
I'm getting married, thanks to you.
So I'd like you to come.
599
00:41:22,785 --> 00:41:24,153
That was why.
600
00:41:32,428 --> 00:41:33,495
Hey!
601
00:41:36,632 --> 00:41:38,267
You come here. Come here!
602
00:41:39,468 --> 00:41:40,336
Hey!
603
00:41:40,402 --> 00:41:42,605
What was that? What did you say?
604
00:41:42,671 --> 00:41:43,806
Let go of me!
605
00:41:43,872 --> 00:41:46,008
I'm going to kill you!
606
00:41:46,075 --> 00:41:47,776
That really hurts!
607
00:41:50,613 --> 00:41:53,949
It's Sunday. You better come!
Come see for yourself.
608
00:41:54,016 --> 00:41:56,719
Yeon Tae-su! You!
609
00:41:58,921 --> 00:42:00,689
How humiliating.
610
00:42:05,694 --> 00:42:08,097
I'm going to kill myself.
611
00:42:08,163 --> 00:42:09,965
It's humiliating…
612
00:42:48,704 --> 00:42:52,074
Darn it. Why did it have to be Coach Park?
613
00:42:57,913 --> 00:42:59,581
Wait, does he use cologne?
614
00:43:00,416 --> 00:43:02,217
This smells nice.
615
00:43:02,885 --> 00:43:05,387
Did he do thisbecause he's interested in me?
616
00:43:06,021 --> 00:43:08,323
That must be it. Right?
617
00:43:08,891 --> 00:43:10,092
Are you okay?
618
00:43:11,160 --> 00:43:15,431
Yes, I feel a bit better now.
619
00:43:15,998 --> 00:43:17,800
-Then let me have that.
-What?
620
00:43:18,667 --> 00:43:19,568
That.
621
00:43:28,444 --> 00:43:29,411
Good luck.
622
00:43:36,285 --> 00:43:38,420
How can you say "Good luck?"
623
00:43:38,487 --> 00:43:40,155
I can't believe that jerk!
624
00:43:40,222 --> 00:43:42,357
He really left!
625
00:43:56,271 --> 00:43:57,706
Jung-hui, we're here.
626
00:43:58,407 --> 00:44:00,709
Tae-bu, must I go
to someone's movie premiere
627
00:44:00,776 --> 00:44:02,978
at a crucial moment like this? Huh?
628
00:44:12,688 --> 00:44:14,690
What's going on?
He looks happy even though
629
00:44:14,757 --> 00:44:16,558
he's going
to Jin Seong-jun's movie premiere.
630
00:44:16,625 --> 00:44:18,527
He's getting another audition.
631
00:44:18,594 --> 00:44:19,428
I see.
632
00:44:21,363 --> 00:44:23,298
You haven't even called me in years…
633
00:44:23,365 --> 00:44:24,500
Look up, please.
634
00:44:26,034 --> 00:44:28,036
As if nothing happened…
635
00:44:28,103 --> 00:44:29,872
-Please close your mouth.
-Sure.
636
00:44:33,041 --> 00:44:34,643
-All done.
-Thank you.
637
00:44:38,781 --> 00:44:40,682
Hey.
638
00:44:43,085 --> 00:44:45,187
My makeup looks awful, doesn't it?
639
00:44:45,254 --> 00:44:47,189
-It looks the same as always.
-No.
640
00:44:47,256 --> 00:44:49,792
I need to look the part
I'm auditioning for.
641
00:44:49,858 --> 00:44:52,294
This doesn't look like that character.
642
00:44:52,361 --> 00:44:54,396
You're getting ahead of yourself.
643
00:44:55,130 --> 00:44:56,431
It's too soon.
644
00:44:56,498 --> 00:44:57,666
Should I dye my hair?
645
00:44:58,400 --> 00:45:00,869
Make an appointment for me.
I'm dyeing my hair.
646
00:45:00,936 --> 00:45:01,970
Okay.
647
00:45:02,037 --> 00:45:03,472
Something's not right.
648
00:45:06,074 --> 00:45:07,843
Wait. Where is that from?
649
00:45:07,910 --> 00:45:08,777
It's from Base.
650
00:45:08,844 --> 00:45:13,081
Cho-rong, we're doing a miniseries, right?
So try getting some luxury brand sponsors.
651
00:45:13,148 --> 00:45:14,316
Can you do that?
652
00:45:14,383 --> 00:45:17,486
Jung-hui, it hasn't been finalized, so…
653
00:45:17,553 --> 00:45:18,987
Why not? Of course, it has.
654
00:45:19,054 --> 00:45:20,556
We should be prepared, okay?
655
00:45:20,622 --> 00:45:22,357
-Okay.
-Good.
656
00:45:26,461 --> 00:45:28,397
That's the face of a miniseries star.
657
00:45:42,344 --> 00:45:44,313
She is doing the cleaning, though.
658
00:45:52,788 --> 00:45:54,957
Honey, give that to me. I'll do it.
659
00:45:55,023 --> 00:45:57,292
It's okay. I can do this.
660
00:45:57,359 --> 00:45:59,862
Give it to me. You have a bad back.
661
00:45:59,928 --> 00:46:01,330
There's really no need…
662
00:46:08,537 --> 00:46:11,573
You have a customer. Give that back.
Hurry up. You have a customer.
663
00:46:27,356 --> 00:46:29,057
Oh, my! Hello.
664
00:46:29,691 --> 00:46:31,159
I am cleaning right now.
665
00:46:33,195 --> 00:46:36,265
So when is the grand opening?
666
00:46:36,331 --> 00:46:39,434
It looks like you can open any day.
667
00:46:55,951 --> 00:46:57,819
-Excuse me.
-Yes?
668
00:46:58,387 --> 00:46:59,688
Come here.
669
00:47:04,393 --> 00:47:05,627
Do you see that?
670
00:47:05,694 --> 00:47:08,263
What? The stairs?
671
00:47:10,332 --> 00:47:11,700
All you see are stairs?
672
00:47:11,767 --> 00:47:15,537
You can't see the filthy dust
covering this?
673
00:47:16,271 --> 00:47:19,541
Sweeping isn't all there is to cleaning.
674
00:47:19,608 --> 00:47:22,844
You must get rid of all the dust too.
675
00:47:22,911 --> 00:47:24,947
Okay. I'll wipe it clean.
676
00:47:26,348 --> 00:47:27,449
And…
677
00:47:28,550 --> 00:47:30,452
Why didn't you remove this gum?
678
00:47:33,889 --> 00:47:37,192
Yes, that is gum.
I didn't see that before.
679
00:47:37,259 --> 00:47:38,493
Remove it right now.
680
00:47:42,030 --> 00:47:44,132
Why are you looking at me like that?
681
00:47:44,199 --> 00:47:46,935
The real estate agent said
you were a school nurse,
682
00:47:47,002 --> 00:47:50,973
so you're very tidy
and have a strong sense of responsibility.
683
00:47:53,308 --> 00:47:55,610
Yes, I'll remove that.
684
00:47:56,178 --> 00:47:57,279
All the stairs.
685
00:47:58,046 --> 00:48:01,049
I'm going to check later.
686
00:48:42,157 --> 00:48:43,492
How did you get away?
687
00:48:44,659 --> 00:48:47,162
You said you were busy
with the special show.
688
00:48:47,229 --> 00:48:48,830
I'm skipping lunch.
689
00:48:48,897 --> 00:48:52,067
I only have 30 minutes.
I have to get back after I finish this.
690
00:48:55,737 --> 00:48:59,241
Wow, the air smells different.
It'll be spring soon.
691
00:48:59,941 --> 00:49:02,444
I think flowers are already blooming
in the south.
692
00:49:04,613 --> 00:49:06,681
Do you still drink only iced café lattes?
693
00:49:07,315 --> 00:49:09,785
Do you still have cheonggukjang everyday?
694
00:49:09,851 --> 00:49:12,621
I wonder if that place by our college
is still there.
695
00:49:12,687 --> 00:49:14,823
It is.
I saw it when I was in the neighborhood.
696
00:49:14,890 --> 00:49:16,058
Really?
697
00:49:19,828 --> 00:49:21,663
So you only dated younger men?
698
00:49:23,999 --> 00:49:25,600
I heard from Jong-beom.
699
00:49:27,736 --> 00:49:28,770
Oh, that…
700
00:49:29,905 --> 00:49:31,473
Not on purpose, though.
701
00:49:32,240 --> 00:49:34,776
I look so young, and I'm so irresistible.
702
00:49:34,843 --> 00:49:37,712
So the dozens of men were all younger?
703
00:49:38,580 --> 00:49:39,981
Not all of them.
704
00:49:40,615 --> 00:49:44,519
-Why? Does that bother you?
-No.
705
00:49:46,588 --> 00:49:48,590
So how old was the youngest one?
706
00:49:50,525 --> 00:49:52,127
It does bother you.
707
00:49:52,694 --> 00:49:56,198
It doesn't. When I think
of all the young girls I dated,
708
00:49:56,264 --> 00:49:58,200
I couldn't say anything to you.
709
00:49:58,266 --> 00:50:01,336
Oh, you mean those hundreds of girls?
710
00:50:01,403 --> 00:50:04,673
It wasn't that many.
That was a kind of hyperbole.
711
00:50:06,174 --> 00:50:07,008
So?
712
00:50:07,609 --> 00:50:10,579
If you take that away,
how many did you date?
713
00:50:11,313 --> 00:50:13,014
Why? Does that bother you?
714
00:50:14,249 --> 00:50:16,384
Well? Were they pretty?
715
00:50:19,221 --> 00:50:20,889
Well? Did you sleep with them?
716
00:50:25,861 --> 00:50:28,463
Let's go out for your welcome dinner.
717
00:50:28,530 --> 00:50:29,564
You pick the menu.
718
00:50:30,365 --> 00:50:31,366
Yes, sir.
719
00:50:31,433 --> 00:50:33,602
But I don't like heavy food
like pizza and pasta.
720
00:50:33,668 --> 00:50:35,370
Oh, okay. Pizza, pasta.
721
00:50:38,473 --> 00:50:41,343
You shouldn't have chicken
on the company credit card.
722
00:50:41,409 --> 00:50:43,845
Something you boil
and share with everyone.
723
00:50:43,912 --> 00:50:44,980
GAMJATANG
724
00:50:45,046 --> 00:50:48,817
And don't even think about beef.
You'll get into trouble with Accounting.
725
00:50:48,884 --> 00:50:50,652
I can't eat anything raw.
726
00:50:50,719 --> 00:50:52,187
I got it.
727
00:50:52,254 --> 00:50:53,588
SUSHI
728
00:50:55,590 --> 00:50:56,725
SAMGYEOPSAL
729
00:50:56,791 --> 00:50:57,759
This is it.
730
00:50:58,827 --> 00:51:01,396
How come we always have this?
731
00:51:01,463 --> 00:51:04,666
Intern, think outside the box.
Use your creativity.
732
00:51:04,733 --> 00:51:06,168
How come it's always samgyeopsal?
733
00:51:06,234 --> 00:51:08,570
As you can see here, everyone likes…
734
00:51:08,637 --> 00:51:10,005
Grill it. It's burning.
735
00:51:31,593 --> 00:51:33,061
Thank you.
736
00:51:34,296 --> 00:51:37,599
Oh, my!
Your team is having dinner together?
737
00:51:37,666 --> 00:51:38,967
Hello.
738
00:51:39,734 --> 00:51:40,869
Welcome.
739
00:51:45,407 --> 00:51:46,741
Where are you going?
740
00:51:47,742 --> 00:51:48,977
Grill the meat.
741
00:51:53,615 --> 00:51:56,585
I don't eat fat, so remove it for me.
742
00:51:58,086 --> 00:51:58,954
Excuse me?
743
00:51:59,654 --> 00:52:02,057
If you eat all that, you'll get fat.
744
00:52:02,123 --> 00:52:04,359
Then why eat samgyeopsal?
745
00:52:05,427 --> 00:52:07,062
You should've ordered moksal.
746
00:52:07,862 --> 00:52:11,233
But samgyeopsal is the best type of meat.
747
00:52:14,703 --> 00:52:16,805
What are you doing? Cut them off.
748
00:52:17,539 --> 00:52:18,707
You're still very slow.
749
00:52:19,274 --> 00:52:22,077
She's our intern,
so don't order her around.
750
00:52:22,143 --> 00:52:24,079
Oh, did I do that?
751
00:52:26,147 --> 00:52:29,651
You should have these.
752
00:52:30,452 --> 00:52:31,920
I have a feeling you like these.
753
00:52:37,626 --> 00:52:40,729
Is this to welcome your new intern?
754
00:52:41,563 --> 00:52:46,268
I should offer her a welcome drink.
755
00:52:52,674 --> 00:52:57,846
Goodness, your team lacks affection
for your intern.
756
00:52:58,513 --> 00:53:00,915
Mr. Bae, let me pour some.
757
00:53:12,861 --> 00:53:17,432
If you pour that much,
I won't have any room for my affection.
758
00:53:17,499 --> 00:53:19,801
It's just that I have
a lot of affection for her.
759
00:53:45,193 --> 00:53:47,329
I didn't want to miss my chance.
760
00:53:47,395 --> 00:53:48,296
Drink.
761
00:53:57,339 --> 00:53:58,239
Oh, no!
762
00:53:58,940 --> 00:54:02,377
My gosh, you should've been more careful.
763
00:54:04,379 --> 00:54:06,681
Let me go to the bathroom.
764
00:54:15,857 --> 00:54:18,593
You haven't changed at all.
765
00:54:21,229 --> 00:54:22,530
Just like before,
766
00:54:26,034 --> 00:54:27,302
you're still nothing.
767
00:54:34,409 --> 00:54:36,811
Look who's talking, Ms. Kim.
768
00:54:38,279 --> 00:54:39,114
What?
769
00:54:40,582 --> 00:54:43,184
Say that again.
770
00:54:44,219 --> 00:54:45,286
What did you say?
771
00:54:47,555 --> 00:54:49,758
Stop it already.
772
00:54:50,458 --> 00:54:51,960
Before I throw you to the ground.
773
00:55:08,410 --> 00:55:10,011
Good for you, Byun Mi-yeong.
774
00:55:10,979 --> 00:55:12,480
Good job.
775
00:55:27,162 --> 00:55:29,364
Don't sit down. It's over.
776
00:55:29,431 --> 00:55:31,433
No, you have to stay for the greetings.
777
00:55:31,499 --> 00:55:33,435
-Jin Seong-jun will be out soon.
-Why do I--
778
00:55:33,501 --> 00:55:35,036
The reporters are everywhere outside.
779
00:55:35,103 --> 00:55:38,039
If they catch you leaving,
it'll destroy your image.
780
00:55:38,106 --> 00:55:40,208
Okay, fine. Be quiet.
781
00:55:40,275 --> 00:55:41,976
Here are the stars.
782
00:55:42,043 --> 00:55:43,912
First is the star everyone loves,
783
00:55:44,479 --> 00:55:47,749
the star of this movie, Mr. Jin Seong-jun!
784
00:55:49,584 --> 00:55:53,621
Please welcome him
with a big round of applause.
785
00:55:55,723 --> 00:55:58,626
How did you make this movie?
786
00:55:58,693 --> 00:56:03,231
The actors and the staff did their best
and made a great movie.
787
00:56:03,298 --> 00:56:05,366
I hope you all find it moving.
788
00:56:05,433 --> 00:56:06,801
Thank you.
789
00:56:06,868 --> 00:56:10,238
It looks like their passion
helped create such a wonderful movie.
790
00:56:10,305 --> 00:56:11,739
Next is Mr. Jin Seong-jun.
791
00:56:11,806 --> 00:56:13,274
Can you hand him the mic?
792
00:56:13,341 --> 00:56:16,144
I heard great news.
You picked your next project?
793
00:56:16,211 --> 00:56:17,879
Yes, thankfully,
794
00:56:17,946 --> 00:56:21,115
I'll be able to be on TV pretty soon.
795
00:56:21,182 --> 00:56:23,485
It's a drama called Oh, My Boss.
796
00:56:23,551 --> 00:56:25,019
-Oh, My Boss?
-Yes.
797
00:56:25,086 --> 00:56:26,354
Hey, what did he just say?
798
00:56:26,421 --> 00:56:28,723
I know. But…
799
00:56:29,290 --> 00:56:32,160
It's a family drama
about a father and son.
800
00:56:32,227 --> 00:56:34,696
It's a special miniseries from KBC,
and will be aired this fall
801
00:56:34,762 --> 00:56:37,031
to celebrate the anniversary
of the company.
802
00:56:37,098 --> 00:56:40,235
Let's give it up for Mr. Jin Seong-jun.
803
00:56:48,576 --> 00:56:51,045
Weren't we supposed to have an audition?
804
00:56:51,713 --> 00:56:54,549
Jung-hui, you heard already?
I was going to call you.
805
00:56:55,116 --> 00:56:56,251
What happened was…
806
00:56:56,317 --> 00:56:59,287
Make sure your excuse is plausible.
807
00:57:00,755 --> 00:57:02,056
It was Jin Seong-jun.
808
00:57:02,123 --> 00:57:06,227
How could anyone refuse Jin Seong-jun?
Jin Seong-jun is the plausibility.
809
00:57:06,294 --> 00:57:07,328
Right.
810
00:57:10,965 --> 00:57:14,002
I'm grateful for your efforts. You even
told me about your personal history.
811
00:57:14,068 --> 00:57:17,605
But the company has its own affairs.
812
00:57:17,672 --> 00:57:21,943
-Right. From our position, it's a bit…
-Oh, did you meet your father?
813
00:57:22,810 --> 00:57:26,014
I'm sure it'll hugely help
your acting career--
814
00:57:26,080 --> 00:57:27,782
Shut up!
815
00:57:29,651 --> 00:57:30,752
Please!
816
00:57:32,554 --> 00:57:34,455
I got it.
817
00:57:43,398 --> 00:57:45,867
-Jung-hui.
-Let go. Don't follow me.
818
00:57:45,934 --> 00:57:48,169
Jung-hui, don't get into trouble.
819
00:57:50,004 --> 00:57:51,573
Here.
820
00:57:58,346 --> 00:57:59,380
How does it taste?
821
00:58:01,149 --> 00:58:03,952
It's a good thing
you became a school nurse.
822
00:58:05,119 --> 00:58:07,755
How mean. Is it that bad?
823
00:58:08,623 --> 00:58:09,657
Let me try.
824
00:58:12,327 --> 00:58:13,528
It's edible.
825
00:58:13,595 --> 00:58:16,664
It is edible. It's not unbearable.
826
00:58:21,102 --> 00:58:22,837
It's nice to have quality time with you.
827
00:58:23,905 --> 00:58:25,306
I know.
828
00:58:25,807 --> 00:58:28,142
But it's weird not having Jun-yeong here.
829
00:58:28,843 --> 00:58:31,312
This will happen more often
in the future, right?
830
00:58:31,379 --> 00:58:32,947
Very often.
831
00:58:33,014 --> 00:58:37,018
After Jun-yeong gets a job
and they all get married,
832
00:58:38,152 --> 00:58:39,587
it'll be just the two of us.
833
00:58:40,755 --> 00:58:42,490
That day will come, right?
834
00:58:43,257 --> 00:58:45,360
I can't even imagine it right now.
835
00:58:45,927 --> 00:58:48,162
I want that day to come
as soon as possible.
836
00:58:49,063 --> 00:58:50,231
I don't.
837
00:58:50,798 --> 00:58:52,600
You don't have to stress that.
838
00:58:52,667 --> 00:58:54,435
I know you're a doting father.
839
00:58:57,639 --> 00:59:01,776
You felt uncomfortable last night,
didn't you?
840
00:59:03,011 --> 00:59:03,845
Last night?
841
00:59:04,979 --> 00:59:09,117
No, it wasn't something out of the blue.
842
00:59:09,851 --> 00:59:14,422
I'm sad and sorry
you can't travel because of me.
843
00:59:15,490 --> 00:59:19,160
Oh, do you want to go by yourself?
I'm okay with that.
844
00:59:20,928 --> 00:59:22,397
Are you sure about that?
845
00:59:23,464 --> 00:59:27,001
Actually,
I wanted to take my mom somewhere,
846
00:59:27,068 --> 00:59:30,371
maybe Japan, before she gets any older.
847
00:59:30,438 --> 00:59:33,141
Around this fall
to celebrate her birthday.
848
00:59:33,207 --> 00:59:35,743
Yes, that's a great idea.
849
00:59:35,810 --> 00:59:37,512
Why didn't I think of that?
850
00:59:37,578 --> 00:59:38,713
You should do it.
851
00:59:39,681 --> 00:59:42,583
This is why sons-in-law are useless.
852
00:59:43,718 --> 00:59:44,619
Thanks.
853
00:59:48,956 --> 00:59:51,759
But I think this is delicious.
Try it again.
854
00:59:59,000 --> 01:00:01,502
I'm sure you were born
to become a school nurse.
855
01:00:01,569 --> 01:00:04,272
You're so mean…
856
01:00:10,578 --> 01:00:12,880
Wow, aren't you an actor?
857
01:00:13,581 --> 01:00:14,415
No, I'm not.
858
01:00:14,482 --> 01:00:16,284
Wait, I think you are.
859
01:00:16,851 --> 01:00:18,953
Where have I seen him? Who is he?
860
01:00:20,021 --> 01:00:22,690
Take a photo with us, Mr. Actor.
861
01:00:24,425 --> 01:00:26,961
Why do you want one?
You don't even know my name.
862
01:00:28,029 --> 01:00:31,933
It doesn't look like you're that famous,
but you're really stiff.
863
01:00:31,999 --> 01:00:33,234
Let's go.
864
01:00:34,335 --> 01:00:35,870
This is why he's not famous.
865
01:01:09,470 --> 01:01:13,941
My life couldn't be more messed up.
866
01:01:20,014 --> 01:01:21,415
Excuse me.
867
01:01:22,817 --> 01:01:25,019
It looks like you've had a lot.
Are you okay?
868
01:01:25,887 --> 01:01:27,088
Am I okay?
869
01:01:30,525 --> 01:01:32,026
Am I okay?
870
01:01:34,228 --> 01:01:36,030
Let me have one more bottle.
871
01:01:48,075 --> 01:01:49,110
What is this…
872
01:01:52,180 --> 01:01:53,648
DIRECTOR RYU GYUN-SANG
873
01:01:54,715 --> 01:01:58,019
Jung-hui, I'm really sorry aboutwhat happened this time.
874
01:01:58,085 --> 01:02:01,455
I won't tell anyone about your father,so don't worry.
875
01:02:42,230 --> 01:02:45,166
I'm sorry. We're closed for the day.
876
01:02:46,801 --> 01:02:48,102
Mr. Byun Han-soo?
877
01:02:50,404 --> 01:02:53,908
Yes, I am Byun Han-soo.
878
01:03:00,681 --> 01:03:01,849
Who are you?
879
01:03:03,351 --> 01:03:06,320
Who could I be?
880
01:03:09,624 --> 01:03:13,060
Oh, you were here yesterday, right?
881
01:03:13,127 --> 01:03:14,428
You left your scotch here.
882
01:03:15,096 --> 01:03:16,364
Where did I put that?
883
01:03:19,734 --> 01:03:21,435
Wrong.
884
01:03:26,374 --> 01:03:28,075
You're not him?
885
01:03:30,211 --> 01:03:33,347
Then who are you?
886
01:03:34,048 --> 01:03:35,416
You don't know me?
887
01:03:36,250 --> 01:03:37,351
Really?
888
01:03:42,056 --> 01:03:43,624
So he doesn't know me.
889
01:03:43,691 --> 01:03:45,960
Is that possible? I guess it is.
890
01:03:48,062 --> 01:03:49,463
You really don't know!
891
01:03:49,530 --> 01:03:52,300
Wait. How can you not know?
892
01:03:53,701 --> 01:03:57,238
I mean, it makes no sense.
It seriously makes…
893
01:04:24,165 --> 01:04:25,933
I'm…
894
01:04:28,569 --> 01:04:29,537
your son.
895
01:05:12,179 --> 01:05:14,648
Shouldn't you at least ask for my name?
896
01:05:14,715 --> 01:05:18,152
Even if you don't want to ask abouthow or where I lived?
897
01:05:18,219 --> 01:05:21,088
He's really tall and handsome.
898
01:05:21,789 --> 01:05:23,090
He looks a lot like you.
899
01:05:23,591 --> 01:05:24,792
Jeong-hwan!
900
01:05:24,859 --> 01:05:26,027
Yes, Your Highness.
901
01:05:26,093 --> 01:05:27,528
Are you dating Hye-yeong?
902
01:05:27,595 --> 01:05:28,496
Yes.
903
01:05:28,562 --> 01:05:31,866
I'm going to give him a bit more time.I'm younger.
904
01:05:31,932 --> 01:05:33,134
I must be old.
905
01:05:33,200 --> 01:05:36,303
I don't care about eating.I just want to lie down.
906
01:05:36,370 --> 01:05:38,406
-Just move in with me.
-What do you mean?
907
01:05:38,472 --> 01:05:40,808
-What should I do?
-You're going!
908
01:05:40,875 --> 01:05:43,577
I am studying hard,but I don't think I can do it.
909
01:05:43,644 --> 01:05:47,915
-You'll be able to do it. Go for it.
-Why are you handing these out?
910
01:05:47,982 --> 01:05:51,252
Now that I'm cleaning the building,
she's using me like her part-time worker.
911
01:05:51,318 --> 01:05:52,686
Jung-hui?
912
01:05:52,753 --> 01:05:55,122
Jung-hui!
913
01:05:55,189 --> 01:05:56,323
Don't touch me.
914
01:05:57,858 --> 01:05:59,493
Go.
915
01:05:59,560 --> 01:06:01,529
I want to make an appointment.It's hemorrhoids.
916
01:06:01,595 --> 01:06:02,863
He's an actor named An Jung-hui.
917
01:06:02,930 --> 01:06:04,198
-Can you--
-Hey!
918
01:06:04,265 --> 01:06:05,833
Why do you look so exhausted?
919
01:06:05,900 --> 01:06:07,168
Are you sick?
920
01:06:07,234 --> 01:06:08,235
Can I?
921
01:06:08,969 --> 01:06:10,738
Can I make him my son?
65549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.