Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,018 --> 00:00:49,053
{\an8}Gosh, my stomach.
2
00:01:08,640 --> 00:01:10,608
You know what? Because of your drama,
3
00:01:10,675 --> 00:01:13,077
I went and looked for my father!
4
00:01:14,179 --> 00:01:17,682
What was that terrifying flashback?
5
00:01:20,018 --> 00:01:22,453
No, that can't be real. It just can't.
6
00:01:22,520 --> 00:01:24,455
No way.
7
00:01:26,024 --> 00:01:27,058
No.
8
00:01:27,125 --> 00:01:28,793
6 MISSED CALLS
DIRECTOR RYU GYUN-SANG
9
00:01:30,862 --> 00:01:32,096
What am I going to do?
10
00:01:33,298 --> 00:01:34,732
Wait, this is nuts…
11
00:01:34,799 --> 00:01:37,135
You're nuts, you are.
12
00:01:37,202 --> 00:01:39,704
But why? Geez, this is nuts.
13
00:01:42,774 --> 00:01:43,708
What is that?
14
00:01:47,111 --> 00:01:48,012
What is it?
15
00:01:48,780 --> 00:01:50,348
Did I swear at him too?
16
00:01:50,848 --> 00:01:53,117
Jung-hui, I got how serious you are.
17
00:01:53,184 --> 00:01:56,087
I want you to audition once more.I'll call you.
18
00:01:56,154 --> 00:01:58,223
What's this?
19
00:02:00,358 --> 00:02:01,659
What's going on?
20
00:02:02,227 --> 00:02:03,461
Oh my God!
21
00:02:04,362 --> 00:02:06,264
Oh my God! What's going on?
22
00:02:09,033 --> 00:02:11,836
Hurry. Answer it.
23
00:02:11,903 --> 00:02:13,838
Tae-bu, Mr. Ryu called.
24
00:02:14,939 --> 00:02:17,408
What do you think?
He's giving me another chance!
25
00:02:23,081 --> 00:02:24,115
Son?
26
00:02:24,182 --> 00:02:26,417
My gosh, when did you come home?
27
00:02:26,484 --> 00:02:27,585
-Mom?
-Yes.
28
00:02:29,887 --> 00:02:33,157
I didn't know you were back
until I saw your shoes at the door.
29
00:02:33,224 --> 00:02:36,060
I shouldn't have bought you
that apartment.
30
00:02:36,127 --> 00:02:37,528
You hardly come home anymore.
31
00:02:37,595 --> 00:02:40,365
The price increased.
You made a huge profit, thanks to that.
32
00:02:41,232 --> 00:02:45,470
Your aunt talks to Ji-hun in New York
face-to-face via video call daily.
33
00:02:45,536 --> 00:02:48,673
What about me? We both live in Seoul,
but it's so hard to see you.
34
00:02:48,740 --> 00:02:51,009
Ji-hun is the crazy one.
35
00:02:51,075 --> 00:02:53,745
Why does he video chat
with his mom at his age?
36
00:02:53,811 --> 00:02:58,549
Right? Your aunt is a bit odd.
Doesn't she want her son to get married?
37
00:02:59,417 --> 00:03:00,918
-So I was thinking--
-Mom?
38
00:03:01,886 --> 00:03:04,389
-Yes?
-I want cheonggukjang.
39
00:03:04,989 --> 00:03:07,025
You do? Then I should make you some.
40
00:03:07,558 --> 00:03:09,794
-Take a shower and come down.
-Okay.
41
00:03:10,561 --> 00:03:11,829
By the way, Jeong-hwan,
42
00:03:12,764 --> 00:03:13,831
did you get a facial?
43
00:03:13,898 --> 00:03:14,732
What?
44
00:03:14,799 --> 00:03:17,035
How come you became more handsome?
45
00:03:23,675 --> 00:03:24,509
Come down.
46
00:03:24,575 --> 00:03:25,843
-I will.
-Okay.
47
00:03:29,414 --> 00:03:30,315
Here.
48
00:03:33,284 --> 00:03:34,452
Let's eat.
49
00:03:42,694 --> 00:03:43,761
Thank you.
50
00:03:51,602 --> 00:03:54,072
Try this oyster dish. Okay?
51
00:03:54,138 --> 00:03:55,306
Okay.
52
00:03:55,373 --> 00:03:58,443
Entertainment Today's ratings
are going down.
53
00:03:59,010 --> 00:04:01,679
Isn't it in danger of being canceled
next season?
54
00:04:01,746 --> 00:04:06,217
Dad, I told you not to check the ratings.
You aren't reading the comments, are you?
55
00:04:06,284 --> 00:04:08,786
Even if I want to, there are none to read.
56
00:04:08,853 --> 00:04:09,887
What's going on?
57
00:04:09,954 --> 00:04:11,856
No comments are worse than bad comments.
58
00:04:11,923 --> 00:04:14,926
Honey, we haven't eaten together
in a long time.
59
00:04:14,992 --> 00:04:16,127
Why bring that up?
60
00:04:16,194 --> 00:04:19,664
Shouldn't you be seeking a way
61
00:04:20,331 --> 00:04:21,799
to improve it overall?
62
00:04:24,202 --> 00:04:27,071
-Dad, it's like I'm eating with my boss.
-Really?
63
00:04:27,138 --> 00:04:29,607
I heard ratings have dropped
for every channel
64
00:04:29,674 --> 00:04:32,243
because there are so many of them.
65
00:04:33,311 --> 00:04:37,415
Wait, are you seeing someone?
66
00:04:40,351 --> 00:04:43,020
No, why do you ask?
67
00:04:43,721 --> 00:04:45,256
I heard you are.
68
00:04:45,323 --> 00:04:47,625
-From whom?
-A fortune teller…
69
00:04:48,993 --> 00:04:51,596
Well, if you're not, that's great.
70
00:04:51,662 --> 00:04:54,098
Then why don't you go on a blind date?
71
00:04:54,966 --> 00:04:56,033
Just a second.
72
00:05:00,338 --> 00:05:01,806
Ta-da.
73
00:05:01,873 --> 00:05:06,577
I found you three whole candidates.
74
00:05:06,644 --> 00:05:09,680
I told you not to do anything silly,
but you did.
75
00:05:09,747 --> 00:05:12,183
Why is this silly?
76
00:05:12,250 --> 00:05:13,317
It's not silly, Dad.
77
00:05:14,786 --> 00:05:16,154
I'll do it, Mom.
78
00:05:16,220 --> 00:05:18,089
-You will?
-Sure.
79
00:05:18,156 --> 00:05:21,292
I know I'm not young.
These are the ladies?
80
00:05:21,359 --> 00:05:23,628
Yes, you have to think about marriage now.
81
00:05:23,694 --> 00:05:28,099
I chose them very carefully.
They look nice, don't they?
82
00:05:29,233 --> 00:05:31,702
She's a teacher,
83
00:05:31,769 --> 00:05:33,271
and she's a lawyer.
84
00:05:33,337 --> 00:05:36,073
No lawyers, mom. I don't like lawyers.
85
00:05:36,140 --> 00:05:37,241
You don't?
86
00:05:37,775 --> 00:05:39,911
Okay. She doesn't look as nice, right?
87
00:05:39,977 --> 00:05:42,113
And she is a pharmacist.
88
00:05:42,847 --> 00:05:45,550
-Which one do you want to meet first?
-It doesn't matter.
89
00:05:45,616 --> 00:05:47,752
If you set it up for a Sunday, I'll go.
90
00:05:48,453 --> 00:05:49,520
Okay.
91
00:05:51,989 --> 00:05:54,625
-You're finished already?
-Yes. Enjoy your breakfast.
92
00:05:55,193 --> 00:05:59,664
Why does your dad get meaner and meaner?
93
00:05:59,730 --> 00:06:02,200
I feel like I'm being suffocated.
94
00:06:02,867 --> 00:06:04,268
I told you.
95
00:06:04,335 --> 00:06:06,337
It's because he's depressed
about retiring.
96
00:06:06,404 --> 00:06:08,606
You said you'd be more understanding
for a while.
97
00:06:08,673 --> 00:06:10,308
But for how much longer?
98
00:06:10,374 --> 00:06:12,543
And it's not like he won a medal.
99
00:06:12,610 --> 00:06:16,080
Other retired men tip-toe
around the house,
100
00:06:16,147 --> 00:06:19,617
but your dad's getting
outside my hand more and more.
101
00:06:19,684 --> 00:06:22,286
He might make me retire from my life.
102
00:06:23,087 --> 00:06:25,857
Just say "out of hand," mom.
Not, "outside my hand."
103
00:06:27,024 --> 00:06:28,392
Why can't I say that?
104
00:06:28,993 --> 00:06:30,595
It means the same thing.
105
00:06:45,810 --> 00:06:47,211
What's all that?
106
00:06:47,912 --> 00:06:50,948
Hye-yeong said
she's having breakfast today.
107
00:06:51,015 --> 00:06:52,550
Done.
108
00:06:52,617 --> 00:06:55,019
All that's left is the rolled egg.
109
00:06:55,086 --> 00:06:56,621
Rolled egg too?
110
00:06:57,588 --> 00:07:00,558
You already made Hye-yeong's favorites,
111
00:07:00,625 --> 00:07:02,960
japchae, gochujang jjigae
and Atka mackerel too.
112
00:07:03,027 --> 00:07:06,197
Goodness, it's too much food already.
113
00:07:06,264 --> 00:07:07,465
Is it?
114
00:07:07,532 --> 00:07:10,434
Yes, you can't eat that much
for breakfast.
115
00:07:11,836 --> 00:07:14,305
Don't you have a big group
coming in an hour, chef?
116
00:07:15,506 --> 00:07:16,707
Okay.
117
00:07:23,915 --> 00:07:26,651
Hye-yeong, are you ready to go to work?
118
00:07:28,052 --> 00:07:31,422
Why don't you come down
and have breakfast here?
119
00:07:32,924 --> 00:07:35,626
It's too much trouble, but I'm hungry.
120
00:07:36,928 --> 00:07:38,796
Jun-yeong, hurry up and come down.
121
00:07:42,767 --> 00:07:45,269
You girls go down.
I'm not all that hungry.
122
00:07:45,336 --> 00:07:48,239
Come with us. You have to have breakfast.
123
00:07:48,306 --> 00:07:50,441
Right. You can't study
on an empty stomach.
124
00:07:52,810 --> 00:07:55,079
I'm just not that hungry. You girls go.
125
00:07:55,146 --> 00:07:58,482
Is this a protest or something?
How dare you skip breakfast?
126
00:07:59,650 --> 00:08:01,619
I don't deserve to have breakfast.
127
00:08:01,686 --> 00:08:03,120
That's why I'm not eating.
128
00:08:03,187 --> 00:08:05,556
You think you deserve to skip it?
129
00:08:06,157 --> 00:08:07,124
Just come down!
130
00:08:08,826 --> 00:08:11,395
Jun-yeong, come with us.
131
00:08:11,462 --> 00:08:14,699
If you don't, mom and dad will be worried.
Let's go.
132
00:08:17,802 --> 00:08:19,737
He's hopeless.
133
00:08:20,605 --> 00:08:22,573
We're the ones who should be angry.
134
00:08:23,808 --> 00:08:27,745
It's so nice to have breakfast
with everyone.
135
00:08:28,279 --> 00:08:30,548
Dad, isn't it too much work
now that I'm not here?
136
00:08:30,615 --> 00:08:33,017
Your mom's been helping me, so it's okay.
137
00:08:33,884 --> 00:08:35,553
Try some Atka mackerel.
138
00:08:37,054 --> 00:08:38,556
You like it, too, Junyeong.
139
00:08:40,124 --> 00:08:41,158
Eat up.
140
00:08:42,893 --> 00:08:44,996
Why are you being so nice to your brother?
141
00:08:46,964 --> 00:08:48,299
What about the lease?
142
00:08:49,600 --> 00:08:50,735
We don't know yet.
143
00:08:50,801 --> 00:08:54,005
I'm going to talk to the landlord
one more time.
144
00:08:54,071 --> 00:08:56,240
I told you there's no use.
145
00:08:56,307 --> 00:08:58,743
Look. She won't even call.
146
00:08:58,809 --> 00:09:00,511
Aside from renewing the lease or not,
147
00:09:00,578 --> 00:09:02,346
when someone got hurt because of her,
148
00:09:02,413 --> 00:09:04,782
shouldn't she at least call
149
00:09:04,849 --> 00:09:08,853
and ask how they're feeling,
and if they need to see a doctor or not?
150
00:09:08,919 --> 00:09:10,421
-Mom, did you get hurt?
-Where?
151
00:09:10,488 --> 00:09:12,356
No. I didn't really get hurt.
152
00:09:13,491 --> 00:09:17,061
That night, if it hadn't been for me,
she would've been hit by that sign.
153
00:09:17,128 --> 00:09:18,863
I know that.
154
00:09:19,563 --> 00:09:21,832
Maybe she doesn't know our phone number.
155
00:09:22,433 --> 00:09:25,336
Of course she knows.
I called her a dozen times.
156
00:09:25,903 --> 00:09:30,174
And I'm sure the real estate agent
told her that you wanted to see her.
157
00:09:31,308 --> 00:09:32,176
Probably.
158
00:09:32,243 --> 00:09:33,511
She's impossible.
159
00:09:34,278 --> 00:09:37,148
I'm going apartment and restaurant
space hunting later.
160
00:09:37,782 --> 00:09:39,917
I mean, how can she stay silent like this?
161
00:09:40,785 --> 00:09:42,753
Mom, I thought you were a realist.
162
00:09:44,188 --> 00:09:46,290
They know you got hurt.
163
00:09:46,357 --> 00:09:49,126
Wouldn't it be better to use that
to help renew the lease?
164
00:09:49,193 --> 00:09:52,329
I won't ask anymore.
I'm sticking to my principles now.
165
00:09:52,396 --> 00:09:55,166
I'm never going to beg
to a woman like her again.
166
00:09:55,232 --> 00:09:58,069
Unless she comes and asks me
to renew the lease.
167
00:09:58,135 --> 00:09:59,704
But you said she wouldn't.
168
00:09:59,770 --> 00:10:01,072
So are we really moving?
169
00:10:01,672 --> 00:10:02,573
Yes.
170
00:10:04,275 --> 00:10:05,376
Probably.
171
00:10:09,580 --> 00:10:11,682
This is all Uncle Yeong-sik's fault!
172
00:10:18,689 --> 00:10:19,724
What's going on?
173
00:10:20,491 --> 00:10:22,960
Ra-yeong must be badmouthing
Yeong-sik again, mother.
174
00:10:24,295 --> 00:10:25,496
Min-ha.
175
00:10:25,563 --> 00:10:29,266
Don't feel pressured
about having to be number one.
176
00:10:29,333 --> 00:10:31,268
Just do your best on the tests.
177
00:10:31,769 --> 00:10:33,137
I'd rather be number one.
178
00:10:34,138 --> 00:10:36,874
All right then. Okay. Let's eat.
179
00:10:45,382 --> 00:10:46,317
You can't answer?
180
00:10:48,285 --> 00:10:49,787
Then I'll answer for you.
181
00:10:50,988 --> 00:10:53,657
My answer is "No, thank you."
182
00:10:55,126 --> 00:10:56,360
Goodbye.
183
00:11:04,435 --> 00:11:06,904
So you won't even text me or call me?
184
00:11:09,006 --> 00:11:12,910
Talk about an exceptional power
of execution.
185
00:11:12,977 --> 00:11:17,047
Shouldn't you slip up
and make mistakes sometimes
186
00:11:17,114 --> 00:11:18,849
to be more human?
187
00:11:19,917 --> 00:11:21,385
That's not how it is for me.
188
00:11:21,452 --> 00:11:24,622
For me, it's still going on.
189
00:11:31,829 --> 00:11:35,466
He is so inconsistent. So inconsistent.
190
00:11:36,967 --> 00:11:41,138
I mean, he was wooing me like crazy,
but now he doesn't even text me?
191
00:11:46,243 --> 00:11:49,079
Hope you didn't forget
about the blind date tomorrow.
192
00:11:51,148 --> 00:11:52,049
Oh, right.
193
00:11:53,284 --> 00:11:54,185
Of course not.
194
00:11:54,251 --> 00:11:56,554
He's a special friend, so behave yourself.
195
00:11:56,620 --> 00:12:00,457
You promised to give me
that criminal case. Don't forget that.
196
00:12:01,125 --> 00:12:02,893
Where is it?
197
00:12:04,328 --> 00:12:06,297
-Did you think about it?
-Oh, you scared me.
198
00:12:06,864 --> 00:12:09,133
I told you not to pop up
out of nowhere like that.
199
00:12:11,368 --> 00:12:14,605
Iced cafe mocha,
extra whipped cream. Right?
200
00:12:14,672 --> 00:12:16,440
You sure have a good memory. Thanks.
201
00:12:17,007 --> 00:12:18,375
It's only good for you.
202
00:12:18,442 --> 00:12:20,177
Because I love you.
203
00:12:22,179 --> 00:12:23,347
Let's get to work.
204
00:12:27,918 --> 00:12:30,454
-You haven't thought about it?
-Jong-beom is waiting.
205
00:12:32,590 --> 00:12:34,925
Okay. Just think about it a bit more.
206
00:12:34,992 --> 00:12:36,293
Okay? Just a bit more.
207
00:12:38,462 --> 00:12:40,097
How did you get it?
208
00:12:40,164 --> 00:12:43,534
I even got down on my knees and cried,
but it didn't work at all.
209
00:12:43,601 --> 00:12:44,735
When will he call?
210
00:12:44,802 --> 00:12:47,838
Oh, wait.
What if he calls me when I'm working?
211
00:12:47,905 --> 00:12:50,774
Come on, you can give me your phone
when the shooting starts.
212
00:12:50,841 --> 00:12:52,276
That's right.
213
00:12:52,343 --> 00:12:54,445
Tae-bu, you're incredibly smart.
214
00:12:54,511 --> 00:12:56,180
Good boy. Hold on.
215
00:12:59,116 --> 00:13:02,620
Get me a bottle of 21-year-old
Royal Affair and put it in my car.
216
00:13:02,686 --> 00:13:04,388
Is it for Mr. Ryu?
217
00:13:04,455 --> 00:13:05,456
-No.
-Who for then?
218
00:13:05,522 --> 00:13:09,226
-It's none of your business. Just get one.
-Okay. I'll go once the shoot starts.
219
00:13:12,529 --> 00:13:14,531
You're supposed to work
on a day like this.
220
00:13:15,132 --> 00:13:16,600
What? What's this?
221
00:13:18,903 --> 00:13:21,071
There's no phone number.
222
00:13:21,138 --> 00:13:22,573
There isn't? Darn it…
223
00:13:23,207 --> 00:13:24,708
Excuse me, sir!
224
00:13:24,775 --> 00:13:26,210
Do you know whose car this is?
225
00:13:26,277 --> 00:13:27,745
Wait. 4885?
226
00:13:28,379 --> 00:13:30,948
Oh, this is Mr. An Jung-hui's car.
227
00:13:32,016 --> 00:13:33,951
An Jung-hui? Man…
228
00:13:35,819 --> 00:13:37,221
Hello.
229
00:13:37,288 --> 00:13:39,657
You're here early. How are you feeling?
230
00:13:39,723 --> 00:13:42,226
Great wardrobe today.
What's this? Look at the color.
231
00:13:42,293 --> 00:13:44,662
You're so good at your job.
232
00:13:44,728 --> 00:13:46,163
You all must be tired.
233
00:13:46,230 --> 00:13:48,666
But it's the final shoot,
so let's do this right.
234
00:13:48,732 --> 00:13:50,634
We can do it!
235
00:13:52,569 --> 00:13:55,139
What's wrong with him?
He used to never say hi.
236
00:13:55,205 --> 00:13:57,041
Is he excited because it's the last day?
237
00:14:01,278 --> 00:14:02,513
Cha Jeong-hwan?
238
00:14:03,080 --> 00:14:06,717
Why would he call me?
239
00:14:08,052 --> 00:14:08,919
Hello?
240
00:14:08,986 --> 00:14:11,889
You parked like a very civilized man,
Mr. An.
241
00:14:12,623 --> 00:14:14,158
Thank you for your compliment.
242
00:14:15,225 --> 00:14:16,460
Who was that, Jung-hui?
243
00:14:16,527 --> 00:14:17,695
Just spam.
244
00:14:18,262 --> 00:14:19,296
You hung up?
245
00:14:19,363 --> 00:14:21,899
Oh, boy… Did you really hang up?
246
00:14:23,167 --> 00:14:25,436
Pick up. I said pick up.
247
00:14:25,502 --> 00:14:27,037
Your call is being…
248
00:14:27,104 --> 00:14:28,305
Hold these.
249
00:14:30,741 --> 00:14:33,978
-Push. Just push. Push.
-It's in park.
250
00:14:35,980 --> 00:14:36,880
It is?
251
00:14:37,815 --> 00:14:40,784
He put it in park and just left?
252
00:14:48,525 --> 00:14:49,693
Hello, Mr. Cha.
253
00:14:50,594 --> 00:14:53,197
Yes, he's right here. Parking lot?
254
00:14:53,263 --> 00:14:54,698
Okay, I'll be right there and--
255
00:14:56,166 --> 00:14:58,469
Mr. Cha, I'm sorry.
256
00:14:58,535 --> 00:15:01,438
I'm in Busan for a shoot right now.
257
00:15:02,539 --> 00:15:05,876
Oh, are you? Then I'll just call
a tow truck and have it towed.
258
00:15:05,943 --> 00:15:08,479
They come in about five minutes
these days. Bye.
259
00:15:09,646 --> 00:15:10,948
You! You crazy…
260
00:15:11,015 --> 00:15:13,417
Jung-hui, I'll go. I will.
261
00:15:13,484 --> 00:15:14,618
Hey, hurry up. Hurry!
262
00:15:14,685 --> 00:15:19,156
Tell him if I find even one scratch,
I'm going to sue for damages, okay?
263
00:15:19,223 --> 00:15:22,926
One, receive the clothesand deliver them to the shoot.
264
00:15:22,993 --> 00:15:26,663
Two, deliver the gifts to the actor.
265
00:15:27,865 --> 00:15:29,299
-Intern.
-Yes?
266
00:15:29,800 --> 00:15:32,069
We have a meeting with the Art Team.
Bring these.
267
00:15:32,636 --> 00:15:33,871
Yes, sir.
268
00:15:37,641 --> 00:15:40,844
Wait, Art Team means… Kim Yu-ju…
269
00:15:45,516 --> 00:15:48,786
Last year's photos were in Wudy's
winter collection, and were well-received.
270
00:15:48,852 --> 00:15:51,422
But Jung-hui asked for Daor suits
and not Wudy.
271
00:15:51,488 --> 00:15:53,090
Number four in this collection?
272
00:15:53,157 --> 00:15:55,526
We got this for Mr. Jin Seong-jun.
273
00:15:55,592 --> 00:15:57,995
We got number 11 from Daor, too, right?
274
00:15:58,062 --> 00:15:59,396
That's for Baek Yun.
275
00:15:59,463 --> 00:16:02,566
Jung-hui will get mad
if I don't bring one.
276
00:16:03,067 --> 00:16:05,636
We have no choice.
Let me recommend something else.
277
00:16:05,702 --> 00:16:08,572
The cleric shirt
from Senne's 2017 FW collection.
278
00:16:08,639 --> 00:16:10,874
And the MF double-breasted jacket.
279
00:16:14,812 --> 00:16:16,113
Intern?
280
00:16:16,880 --> 00:16:18,382
Didn't you hear me?
281
00:16:18,449 --> 00:16:20,617
-Excuse me?
-Set them up.
282
00:16:20,684 --> 00:16:23,353
Get the cleric shirt
from Senne's '17 FW collection
283
00:16:23,420 --> 00:16:25,456
and the MF double-breasted jacket.
284
00:16:26,023 --> 00:16:27,458
What about the shoes?
285
00:16:27,524 --> 00:16:28,592
Brown wingtips.
286
00:16:30,427 --> 00:16:33,163
I'm sorry, but which one is the cleric?
287
00:16:34,331 --> 00:16:35,232
The shirt.
288
00:16:35,999 --> 00:16:37,668
That white shirt. Cleric.
289
00:16:37,734 --> 00:16:40,270
No, the collar. The white collared shirt.
290
00:16:45,676 --> 00:16:47,544
I'm a busy person.
291
00:16:47,611 --> 00:16:48,445
I'm sorry.
292
00:16:49,213 --> 00:16:50,147
Move over.
293
00:16:57,321 --> 00:16:59,823
It looks okay,
but it needs something more.
294
00:16:59,890 --> 00:17:01,625
Why not make it formal with a tie?
295
00:17:01,692 --> 00:17:03,193
Paisley? Camouflage?
296
00:17:03,260 --> 00:17:06,029
Paisley in indigo and motif.
Let's see both.
297
00:17:06,096 --> 00:17:07,197
Okay.
298
00:17:10,968 --> 00:17:12,536
What are you doing?
299
00:17:12,603 --> 00:17:13,604
I'm sorry.
300
00:17:13,670 --> 00:17:15,839
-I told you I'm busy.
-I'm sorry.
301
00:17:16,740 --> 00:17:18,809
-Move over.
-I'm sorry.
302
00:17:28,785 --> 00:17:30,020
Okay.
303
00:17:30,554 --> 00:17:33,123
-Let's go with indigo. What do you think?
-I like it.
304
00:17:33,190 --> 00:17:34,258
Me too.
305
00:17:35,225 --> 00:17:38,295
-Intern?
-Yes, I like it too.
306
00:17:39,096 --> 00:17:40,197
Why?
307
00:17:42,065 --> 00:17:42,966
Excuse me?
308
00:17:44,401 --> 00:17:45,769
Why do you like it?
309
00:17:48,105 --> 00:17:50,974
Well, the shirt and…
310
00:17:51,775 --> 00:17:53,243
What was the shirt?
311
00:17:56,313 --> 00:17:57,181
Pai…
312
00:17:59,149 --> 00:18:00,083
Ch…
313
00:18:01,485 --> 00:18:05,422
Mr. Kim,
how do you select your interns these days?
314
00:18:05,489 --> 00:18:08,192
I'm not sure. I wasn't in the interview.
Were you?
315
00:18:09,259 --> 00:18:11,795
If I were, I wouldn't have picked her.
316
00:18:15,232 --> 00:18:17,100
They let anyone in these days.
317
00:18:21,338 --> 00:18:23,106
Let's wrap this up here.
318
00:18:23,941 --> 00:18:26,076
-Take a photo of that.
-Okay.
319
00:18:26,143 --> 00:18:28,212
-Thank you.
-Thank you.
320
00:18:41,391 --> 00:18:43,193
I must have been possessed.
321
00:18:43,260 --> 00:18:44,895
Why did I buy this building?
322
00:18:48,465 --> 00:18:50,667
Should I ask how her ankle is?
323
00:18:51,935 --> 00:18:55,038
If I do, they'll ask me for a renewal.
324
00:18:56,640 --> 00:18:59,309
You're the new landlord, right?
325
00:19:00,043 --> 00:19:01,144
Yes, I am.
326
00:19:01,211 --> 00:19:04,114
Hello, I live in No. 301.
327
00:19:04,181 --> 00:19:06,817
The heater must be broken.
There's no hot water.
328
00:19:06,883 --> 00:19:08,418
Can you hurry up and fix it?
329
00:19:08,919 --> 00:19:10,621
Why do I have to fix that?
330
00:19:10,687 --> 00:19:12,522
You broke it, so you have to fix it.
331
00:19:13,757 --> 00:19:16,393
I didn't break it.
332
00:19:16,460 --> 00:19:18,629
And it's the landlord who has to fix it.
333
00:19:19,930 --> 00:19:23,600
Why does the landlord have to fix it?
You're so strange.
334
00:19:24,635 --> 00:19:25,669
Hello, Ms. Oh.
335
00:19:27,337 --> 00:19:28,305
Hi.
336
00:19:29,106 --> 00:19:32,609
Mr. Byun, just call the heater guy.
337
00:19:33,110 --> 00:19:35,412
She's going to pay anyway.
338
00:19:35,512 --> 00:19:38,515
No, we don't need a heater guy for this.
339
00:19:39,049 --> 00:19:41,818
I feel bad because you always do this.
340
00:19:42,486 --> 00:19:45,822
Oh, and the maintenance
in this building is bad.
341
00:19:45,889 --> 00:19:48,425
The broken hallway light
hasn't been replaced.
342
00:19:48,492 --> 00:19:50,360
It's really inconvenient at night.
343
00:19:50,427 --> 00:19:51,595
Look here.
344
00:19:51,662 --> 00:19:54,464
I'm done. Why don't you turn it on?
345
00:19:54,531 --> 00:19:55,499
Okay.
346
00:19:59,236 --> 00:20:00,404
It's working now.
347
00:20:02,673 --> 00:20:03,807
Thank you, Mr. Byun.
348
00:20:03,874 --> 00:20:04,908
That's great.
349
00:20:05,676 --> 00:20:07,678
-It's done, Ms. Oh.
-Okay.
350
00:20:08,378 --> 00:20:12,082
Thank you. You're a jack-of-all-trades.
351
00:20:12,149 --> 00:20:14,384
No, it was nothing.
352
00:20:14,451 --> 00:20:17,421
The last owner neglected this building,
353
00:20:17,487 --> 00:20:19,556
so you'll have a lot
to deal with for a while.
354
00:20:19,623 --> 00:20:22,759
But I just don't understand that.
355
00:20:22,826 --> 00:20:25,062
So the building owner
has to pay for all of it?
356
00:20:26,763 --> 00:20:27,597
Yes.
357
00:20:28,632 --> 00:20:31,868
Gosh, buying this building was a curse.
358
00:20:31,935 --> 00:20:34,938
I almost got killed
because the sign fell off.
359
00:20:36,273 --> 00:20:40,310
Oh, wait… How is your wife's ankle?
Is she okay?
360
00:20:40,377 --> 00:20:43,146
Yes, she is. You don't have to worry.
361
00:20:43,213 --> 00:20:44,781
That's great to hear.
362
00:20:46,516 --> 00:20:48,952
At least you're easy to talk to.
363
00:20:50,187 --> 00:20:54,291
By the way, the real estate agent
told me you wanted to see me.
364
00:20:54,358 --> 00:20:56,159
Is there something you want to say?
365
00:20:56,727 --> 00:20:59,463
Well… Yes.
366
00:21:01,131 --> 00:21:04,968
Instead of looking for new tenantsfor the 3rd and 4th floors,
367
00:21:05,035 --> 00:21:07,738
I should just renew their leasesif they ask.
368
00:21:11,375 --> 00:21:14,845
What is it you want to tell me?
369
00:21:17,114 --> 00:21:21,518
It's okay. There was something
I wanted to ask, but not anymore.
370
00:21:23,553 --> 00:21:25,322
Goodbye.
371
00:21:31,962 --> 00:21:34,498
Why didn't he say anything?
372
00:21:34,564 --> 00:21:37,234
Shouldn't he ask for the renewal first?
373
00:21:42,272 --> 00:21:45,442
Leaders!
374
00:21:45,509 --> 00:21:48,545
Leaders!
375
00:21:48,612 --> 00:21:51,715
Leaders!
376
00:21:51,782 --> 00:21:53,283
Leaders!
377
00:21:53,350 --> 00:21:56,386
Leaders!
378
00:21:56,453 --> 00:22:01,191
Leaders!
379
00:22:01,258 --> 00:22:04,361
Leaders!
380
00:22:04,428 --> 00:22:05,729
-Leaders!
-That's mine!
381
00:22:05,796 --> 00:22:07,898
-Leaders!
-Morons.
382
00:22:07,964 --> 00:22:10,934
Do they really think he'll notice them
if they do that?
383
00:22:13,570 --> 00:22:14,438
Let's take a break.
384
00:22:17,040 --> 00:22:18,041
Let's go!
385
00:22:20,610 --> 00:22:21,878
Good job.
386
00:22:22,412 --> 00:22:23,246
How cute!
387
00:22:23,814 --> 00:22:24,748
Take a break.
388
00:22:35,091 --> 00:22:37,260
Why did I smile?
389
00:22:37,961 --> 00:22:41,064
Well, because the weather's so nice?
390
00:22:43,867 --> 00:22:45,202
Practice dribbling.
391
00:22:51,107 --> 00:22:53,443
He's looking at me.
392
00:22:53,510 --> 00:22:56,246
He's going to talk to me.He's looking at me.
393
00:23:02,319 --> 00:23:04,955
The weather's so nice,
so let me take a selfie.
394
00:23:05,655 --> 00:23:06,890
The ball!
395
00:23:09,326 --> 00:23:10,560
Bring it to me.
396
00:23:18,869 --> 00:23:20,670
The weather's so nice.
397
00:23:24,708 --> 00:23:27,177
I mean, I'm so pretty,
so why won't he look at me?
398
00:23:27,944 --> 00:23:29,613
Is something wrong with his eyes?
399
00:23:30,814 --> 00:23:32,182
Was there glare?
400
00:23:33,650 --> 00:23:35,952
Even if there wasn't,
I am way too dazzling.
401
00:23:38,755 --> 00:23:40,323
I'm bad news for eye health.
402
00:23:49,733 --> 00:23:52,369
Oh my God! Why are you standing there?
403
00:23:53,370 --> 00:23:54,337
I was just watching.
404
00:23:58,975 --> 00:24:02,245
I mean, why were you watching?
405
00:24:03,213 --> 00:24:07,017
Did you secretly take a picture of me?
406
00:24:08,251 --> 00:24:10,520
Because I might say no if you asked me?
407
00:24:12,455 --> 00:24:14,591
Let me have it.
I'll take one of myself for you.
408
00:24:16,426 --> 00:24:17,861
Give it to me.
409
00:24:19,262 --> 00:24:20,564
I don't need any.
410
00:24:21,765 --> 00:24:25,201
-You must prefer the paparazzi style.
-I didn't take any photos.
411
00:24:26,403 --> 00:24:27,737
So you videotaped me?
412
00:24:27,804 --> 00:24:30,040
I won't get mad for doing
it behind my back.
413
00:24:30,106 --> 00:24:33,476
Everyone wants to take a photo of me.
414
00:24:34,377 --> 00:24:35,478
Because I'm so pretty.
415
00:24:41,818 --> 00:24:42,686
Wait…
416
00:24:43,787 --> 00:24:45,255
Why didn't you take my photo?
417
00:24:45,855 --> 00:24:46,923
Why would I?
418
00:24:58,034 --> 00:24:59,002
I'll come with you.
419
00:24:59,069 --> 00:25:02,105
I can work on getting a degree.
420
00:25:03,106 --> 00:25:04,407
Mister!
421
00:25:07,544 --> 00:25:08,712
Cut.
422
00:25:08,778 --> 00:25:10,046
Thank you, everyone.
423
00:25:10,113 --> 00:25:11,548
Thank you.
424
00:25:11,615 --> 00:25:14,117
-Thank you.
-That's the director.
425
00:25:14,184 --> 00:25:16,953
-Thank you.
-Thank you.
426
00:25:18,254 --> 00:25:20,490
Jung-hui, why did you bring
your car today?
427
00:25:20,557 --> 00:25:23,259
I was going to go somewhere
if I got out early.
428
00:25:23,326 --> 00:25:26,096
Don't book anything
after my interview tomorrow.
429
00:25:26,162 --> 00:25:28,398
Where are you going to go
without telling me?
430
00:25:28,898 --> 00:25:30,800
I know you won't tell me even if I ask.
431
00:25:32,135 --> 00:25:33,470
I got you the scotch.
432
00:25:34,104 --> 00:25:35,905
Oh, I'm such an idiot.
433
00:25:35,972 --> 00:25:38,942
I'm sorry, Jung-hui. I forgot the bag.
I'll be right back.
434
00:25:48,451 --> 00:25:51,988
DAD'S SNACKS
435
00:25:54,658 --> 00:25:56,726
What kind of snack bar closes this early?
436
00:26:03,667 --> 00:26:04,801
Is it this one?
437
00:26:14,144 --> 00:26:15,278
That one?
438
00:26:16,413 --> 00:26:19,683
DAD'S SNACKS
439
00:26:28,992 --> 00:26:30,960
It's been three days,
440
00:26:32,729 --> 00:26:33,997
and you won't call
441
00:26:35,098 --> 00:26:36,666
or text me?
442
00:26:39,302 --> 00:26:41,371
Do you really want to end this?
443
00:26:48,678 --> 00:26:49,579
Fine.
444
00:26:52,716 --> 00:26:54,017
I'll do it.
445
00:27:03,093 --> 00:27:04,427
Are you asleep?
446
00:27:06,863 --> 00:27:09,899
Are you mad?
You're being a clingy ex-girlfriend?
447
00:27:10,600 --> 00:27:13,269
Erase it. Just erase it!
448
00:27:31,521 --> 00:27:33,456
How are you?
449
00:27:34,657 --> 00:27:35,792
"How are you?"
450
00:27:37,360 --> 00:27:40,597
Are you kidding me?
We met just a few days ago.
451
00:27:46,269 --> 00:27:48,838
Did you really do that? Why?
452
00:27:49,405 --> 00:27:53,543
I just wanted to protect your dignity
at that moment.
453
00:27:55,945 --> 00:27:59,883
If you hate the idea that much, I do too.
454
00:28:00,683 --> 00:28:02,719
I'm sure we can find somewhere to move.
455
00:28:03,720 --> 00:28:06,456
When we sold our restaurant in Mok-dong
and came here,
456
00:28:06,923 --> 00:28:08,291
things looked so hopeless.
457
00:28:09,125 --> 00:28:10,827
But we made it work.
458
00:28:12,862 --> 00:28:17,634
That's true,
but you worked so hard to get here.
459
00:28:18,635 --> 00:28:19,702
It's okay.
460
00:28:20,637 --> 00:28:23,773
The kids are all grown up,
so we don't need much.
461
00:28:24,941 --> 00:28:27,844
Let's start searching
for a new place tomorrow.
462
00:28:30,113 --> 00:28:32,916
What is it?
Did I do something wrong again?
463
00:28:32,982 --> 00:28:34,317
No.
464
00:28:35,385 --> 00:28:37,353
Come here. Let me give you a kiss.
465
00:28:38,054 --> 00:28:38,888
No, it's okay.
466
00:28:38,955 --> 00:28:40,590
Why not? Let me give you one.
467
00:28:42,625 --> 00:28:46,396
Just hearing she asked you
if you had something to say
468
00:28:46,462 --> 00:28:47,797
makes me feel so much better.
469
00:28:49,265 --> 00:28:50,733
She asked me twice.
470
00:28:51,835 --> 00:28:53,236
Really?
471
00:28:53,303 --> 00:28:55,371
Now I have to give you a kiss.
472
00:28:56,306 --> 00:28:57,140
Wait!
473
00:28:58,208 --> 00:29:00,109
Let's turn the lights off first.
474
00:29:03,546 --> 00:29:05,648
We have plenty of time
before the next hearing,
475
00:29:05,715 --> 00:29:07,717
so let's take it slow and be really ready.
476
00:29:08,384 --> 00:29:11,287
But the amount in question is so big that…
477
00:29:11,354 --> 00:29:14,057
Why won't he reply?
478
00:29:14,958 --> 00:29:16,526
It says he read it.
479
00:29:18,261 --> 00:29:20,997
Reply. Reply!
480
00:29:22,599 --> 00:29:26,836
Cha Jeong-hwan, I'm Byun Hye-yeong.
481
00:29:27,670 --> 00:29:29,339
You will regret this!
482
00:29:30,006 --> 00:29:32,408
Have you always been this cold?
483
00:29:32,475 --> 00:29:35,178
Oh, Hye-yeong, is everything going well?
484
00:29:37,013 --> 00:29:38,381
Hye-yeong?
485
00:29:40,116 --> 00:29:42,685
-What?
-What's up with you today?
486
00:29:44,220 --> 00:29:47,891
Are you already excited
about your blind date tonight?
487
00:29:50,960 --> 00:29:51,961
What were we saying?
488
00:30:12,348 --> 00:30:13,549
Hello?
489
00:30:18,655 --> 00:30:20,990
You must've been shocked
by my sudden call.
490
00:30:21,057 --> 00:30:22,392
Yes, a bit.
491
00:30:23,393 --> 00:30:25,094
Why are you so nervous?
492
00:30:25,962 --> 00:30:28,398
Don't worry, it's nothing.
493
00:30:28,898 --> 00:30:30,867
When I saw you at the reunion,
494
00:30:30,934 --> 00:30:33,703
I thought I should take you out to lunch.
495
00:30:33,770 --> 00:30:37,840
But I've been so busy until now.
496
00:30:38,641 --> 00:30:39,475
I see…
497
00:30:40,243 --> 00:30:42,378
Hey, don't be so nervous.
498
00:30:43,780 --> 00:30:45,048
Okay.
499
00:30:46,749 --> 00:30:48,184
Eat up.
500
00:30:48,251 --> 00:30:49,385
I'll do it.
501
00:30:49,452 --> 00:30:52,689
-Eat up.
-Thank you. You have some too.
502
00:30:56,993 --> 00:30:58,194
Is it good?
503
00:30:58,695 --> 00:31:01,431
Yes, it is. Maybe this place is famous.
504
00:31:02,498 --> 00:31:06,436
Have you been to the restaurant
at Shinhwa Hotel?
505
00:31:06,502 --> 00:31:07,904
No, I haven't.
506
00:31:08,738 --> 00:31:09,572
Have you?
507
00:31:10,840 --> 00:31:14,277
I'm going tonight.
508
00:31:16,346 --> 00:31:18,247
I'm going on a blind date.
509
00:31:22,251 --> 00:31:24,988
Oh, how time flies, Jong-beom.
510
00:31:25,621 --> 00:31:27,991
I have to start thinking
about marriage already.
511
00:31:29,092 --> 00:31:32,495
It's at 8 p.m. at Shinhwa Hotel's
2nd-floor restaurant.
512
00:31:33,363 --> 00:31:35,798
I heard their signature dish is great.
513
00:31:37,200 --> 00:31:40,470
I'm meeting a prosecutor
with the Eastern Branch.
514
00:31:41,104 --> 00:31:43,873
I think he's your age.
515
00:31:49,245 --> 00:31:50,313
He's younger than me.
516
00:31:51,014 --> 00:31:53,983
Actually, I've only dated younger men.
517
00:31:54,050 --> 00:31:56,919
Everyone I've met
has been younger than me.
518
00:32:01,391 --> 00:32:03,726
I've only dated younger men,
519
00:32:05,828 --> 00:32:06,996
but you wooed me
520
00:32:08,698 --> 00:32:10,333
and now you dare to ignore me?
521
00:32:18,674 --> 00:32:20,276
Never mind. Eat up.
522
00:32:21,310 --> 00:32:22,245
Okay…
523
00:32:22,979 --> 00:32:24,680
It's 8 p.m. tonight
524
00:32:25,715 --> 00:32:28,384
at the 2nd-floor restaurant
in Shinhwa Hotel.
525
00:32:30,253 --> 00:32:31,287
Go tell him.
526
00:32:32,455 --> 00:32:36,726
If you get the time or place wrong,
there will be a serious problem, right?
527
00:32:40,129 --> 00:32:44,200
You still don't know why
I'm telling you this?
528
00:32:47,637 --> 00:32:51,340
I thought you were smart. You're not?
529
00:32:53,676 --> 00:32:56,479
I know, Hye-yeong. I'll make no mistake.
530
00:32:59,082 --> 00:33:00,249
Eat.
531
00:33:02,952 --> 00:33:06,889
Hye-yeong's going on a blind date
with a prosecutor from the Eastern Branch.
532
00:33:06,956 --> 00:33:09,826
at the 2nd-floor restaurant
in Shinhwa Hotel at 8 p.m. tonight.
533
00:33:11,227 --> 00:33:13,429
How did you find out?
534
00:33:13,496 --> 00:33:16,032
That's what I'm saying.
Why do I have to know that?
535
00:33:16,599 --> 00:33:20,236
At the restaurant in Shinhwa Hotel
at 8 p.m. tonight.
536
00:33:20,303 --> 00:33:22,338
I told you, okay?
537
00:33:22,872 --> 00:33:24,073
My stomach hurts.
538
00:33:24,574 --> 00:33:26,075
Let me go get some medicine.
539
00:33:27,243 --> 00:33:30,012
You're going on a blind date?
I can't believe it.
540
00:33:37,587 --> 00:33:39,822
How are you?
541
00:33:43,426 --> 00:33:47,763
Wow, she's being cute and cheeky.
542
00:33:49,165 --> 00:33:53,603
Byun Hye-yeong, you've read me all wrong.
543
00:33:56,005 --> 00:33:59,809
Yes, boss.
I'm finished and I'm on my way back.
544
00:34:00,510 --> 00:34:03,012
Yes. I'll see you tomorrow.
545
00:34:03,079 --> 00:34:05,948
Come on, "Gimbap." Yeah!
546
00:34:06,015 --> 00:34:08,784
Roll it well
547
00:34:08,851 --> 00:34:10,620
Roll, roll, roll
548
00:34:10,686 --> 00:34:13,122
Press on it
549
00:34:13,189 --> 00:34:14,957
Press, press, press
550
00:34:15,458 --> 00:34:18,928
Like how rice sticks to the seaweed
551
00:34:18,995 --> 00:34:21,130
Stick, stick
552
00:34:26,235 --> 00:34:28,004
You! Do Jeong-tae!
553
00:34:29,539 --> 00:34:32,375
Do Jeong-tae! You stop right there!
554
00:34:32,875 --> 00:34:33,976
You scumbag!
555
00:34:35,111 --> 00:34:36,612
You jerk!
556
00:34:36,679 --> 00:34:38,681
Hey! You stop right there!
557
00:34:38,748 --> 00:34:39,949
You scumbag!
558
00:34:42,084 --> 00:34:44,687
Hey! You stop right there!
559
00:34:46,389 --> 00:34:48,791
Excuse me.
560
00:34:48,858 --> 00:34:50,593
Wait, I'm sorry.
561
00:34:52,495 --> 00:34:55,064
-You stop right there!
-Stop following me, Yeong-sik!
562
00:34:55,131 --> 00:34:57,800
Hey, how could you steal that money?
563
00:34:57,867 --> 00:35:01,270
-Don't you know what that means to me?
-I told you I'll pay you back!
564
00:35:01,337 --> 00:35:04,874
Try putting yourself in my shoes!
Can't you understand me?
565
00:35:04,941 --> 00:35:08,578
Understand? How could I understand you?
566
00:35:09,345 --> 00:35:10,813
You're dead.
567
00:35:14,283 --> 00:35:15,484
You…
568
00:35:15,985 --> 00:35:17,019
You're dead.
569
00:35:17,086 --> 00:35:19,255
That money was everything!
570
00:35:19,322 --> 00:35:20,423
If I catch you…
571
00:35:25,361 --> 00:35:26,696
Are you okay?
572
00:35:26,762 --> 00:35:28,564
Yes, are you?
573
00:35:38,341 --> 00:35:39,275
My car…
574
00:35:40,810 --> 00:35:42,111
My car was…
575
00:35:44,413 --> 00:35:45,248
What's going on?
576
00:35:47,149 --> 00:35:49,285
VEHICLE FINED AND TOWED
577
00:35:55,524 --> 00:35:57,026
Be quiet!
578
00:36:07,470 --> 00:36:08,671
Who is it?
579
00:36:09,238 --> 00:36:10,339
It's me.
580
00:36:11,040 --> 00:36:12,108
Uncle?
581
00:36:14,577 --> 00:36:15,945
Is it going well?
582
00:36:24,220 --> 00:36:26,989
Why are you drinking soju, uncle?
Did something happen?
583
00:36:28,457 --> 00:36:29,925
I lost him.
584
00:36:30,993 --> 00:36:32,962
The jerk who stole money from us.
585
00:36:33,029 --> 00:36:36,065
Where? When?
586
00:36:36,132 --> 00:36:37,366
Just now?
587
00:36:38,467 --> 00:36:41,037
You should've caught him.
588
00:36:41,103 --> 00:36:42,338
I know!
589
00:36:43,706 --> 00:36:46,676
Why do I bother living?
I couldn't even catch him.
590
00:36:48,844 --> 00:36:52,281
Cheers. Drink, okay?
591
00:36:52,348 --> 00:36:54,116
Look, it wasn't your fault.
592
00:36:54,183 --> 00:36:55,851
Trusting someone isn't a crime.
593
00:36:55,918 --> 00:36:58,187
Your friend's the bad guy for conning you.
594
00:36:58,254 --> 00:37:00,423
It was his fault, Uncle Yeong-sik.
595
00:37:00,489 --> 00:37:02,658
The soju tastes so bitter.
596
00:37:07,730 --> 00:37:09,632
This yogurt tastes bitter too.
597
00:37:11,734 --> 00:37:15,371
Seriously… What's wrong with me?
598
00:37:15,438 --> 00:37:17,139
Why can't I get a hold of myself?
599
00:37:18,974 --> 00:37:20,876
Why is My Ju so pretty?
600
00:37:21,711 --> 00:37:26,182
Why did I meet My Ju at a time like this
when I have to study?
601
00:37:26,248 --> 00:37:29,385
If she is the one,
why is the timing so bad?
602
00:37:31,320 --> 00:37:32,154
My nephew,
603
00:37:32,855 --> 00:37:36,892
you come into this world empty-handed
and leave it empty-handed.
604
00:37:37,793 --> 00:37:40,262
But you can't be empty-handed
while you're alive.
605
00:37:41,263 --> 00:37:44,166
If you live this way,
you'll be empty-handed.
606
00:37:45,334 --> 00:37:46,235
I know.
607
00:37:47,336 --> 00:37:48,671
You want a sip?
608
00:37:49,772 --> 00:37:52,308
No, I have to study.
609
00:37:53,075 --> 00:37:54,643
Yes, you must.
610
00:37:55,644 --> 00:37:57,613
I don't know why you met
someone so gorgeous
611
00:37:57,680 --> 00:38:00,282
at such a crucial moment in your life,
612
00:38:00,983 --> 00:38:04,286
but on a day like this,
I want to tell you to forget your destiny
613
00:38:05,054 --> 00:38:06,889
and pull yourself together.
614
00:38:08,457 --> 00:38:11,127
Don't you think a loser like me
615
00:38:11,861 --> 00:38:13,496
in your mother's life is enough?
616
00:38:14,263 --> 00:38:16,399
Right. I must pull myself together.
617
00:38:18,834 --> 00:38:20,703
You cheer up too.
618
00:38:20,770 --> 00:38:22,304
Sure. You cheer up too.
619
00:38:27,476 --> 00:38:29,578
Do you have instant noodles in your room?
620
00:38:34,650 --> 00:38:36,085
Man, I'm starving.
621
00:38:36,152 --> 00:38:38,354
BREATHING EXERCISE
622
00:38:48,631 --> 00:38:50,065
COFFEE HOUSE
623
00:38:50,132 --> 00:38:51,600
101, HAENGBOK-DONG
624
00:38:53,068 --> 00:38:54,503
What are those?
625
00:38:54,570 --> 00:38:56,172
The trophies Jung-hui received.
626
00:38:59,775 --> 00:39:01,577
"Most invisible, An Jung-hui."
627
00:39:02,244 --> 00:39:03,479
Is this even real?
628
00:39:03,546 --> 00:39:06,182
When Jung-hui was in an idol band,
he was invisible.
629
00:39:06,916 --> 00:39:08,684
Should I put this out too?
630
00:39:08,751 --> 00:39:12,455
We don't have enough trophies,
so we need that or it'll look really sad.
631
00:39:12,988 --> 00:39:13,989
PERFECT ATTENDANCE AWARD
632
00:39:14,056 --> 00:39:16,725
By the way,
do we have to put up the posters
633
00:39:16,792 --> 00:39:20,062
and take them down for every interview?
634
00:39:20,129 --> 00:39:24,400
Mr. Jin Seong-jun
has a permanent interview room.
635
00:39:24,467 --> 00:39:26,635
That's because he has so many interviews.
636
00:39:26,702 --> 00:39:29,038
But for Jung-hui,
he only gets one or two a year,
637
00:39:29,104 --> 00:39:31,073
or when a drama series is finished.
638
00:39:33,075 --> 00:39:36,545
But having a strong girl helping out
made it go fast. Let's take a break.
639
00:39:36,612 --> 00:39:41,450
Tae-bu, I'm sorry,
but can you help me with training?
640
00:39:41,517 --> 00:39:43,719
There are so many things
I still don't know.
641
00:39:47,189 --> 00:39:49,725
The foundation of management is simple.
642
00:39:50,626 --> 00:39:52,161
It's people.
643
00:39:52,228 --> 00:39:54,763
So you need to study people.
644
00:39:54,830 --> 00:40:00,436
And the most important one
is our artist, An Jung-hui.
645
00:40:01,103 --> 00:40:02,905
He was born on June 6, 1982.
646
00:40:02,972 --> 00:40:05,374
He debuted in Steel Heart,
a three-boy band.
647
00:40:05,441 --> 00:40:07,877
He was in charge of vocals
and English rap,
648
00:40:07,943 --> 00:40:10,212
but his presence was very small.
649
00:40:10,279 --> 00:40:13,883
Nominated for the Best New Artist in 2004.
Nominated as the Teen Favorite in 2006.
650
00:40:13,949 --> 00:40:16,919
Nominated
for the Best Performance in 2007.
651
00:40:16,986 --> 00:40:18,754
And "Nominated" means…
652
00:40:18,821 --> 00:40:20,322
That means he didn't win.
653
00:40:20,389 --> 00:40:24,627
-It's best if you never mention this.
-Okay.
654
00:40:24,693 --> 00:40:27,997
Next. Because of discord among members,
Steel Heart broke up.
655
00:40:28,063 --> 00:40:30,799
And it was a dark time
for the artist An Jung-hui.
656
00:40:30,866 --> 00:40:33,702
Two years in the military, and…
657
00:40:36,071 --> 00:40:38,707
And the age of bad acting began.
658
00:40:38,774 --> 00:40:42,311
Of course,
the age of bad acting isn't over yet.
659
00:40:42,378 --> 00:40:44,480
The age of bad acting isn't over yet.
660
00:40:45,047 --> 00:40:48,817
The moment you say "bad acting"
in front of the artist An Jung-hui,
661
00:40:48,884 --> 00:40:51,887
you'll feel the pain of your spine
folding backward
662
00:40:51,954 --> 00:40:53,889
and your teeth leaving your mouth,
663
00:40:53,956 --> 00:40:55,824
so you better watch your tongue.
664
00:40:57,192 --> 00:41:00,729
He's been extremely temperamental
because of the Oh, My Boss audition,
665
00:41:00,796 --> 00:41:02,998
and he's been going to places without me.
666
00:41:03,065 --> 00:41:06,835
He needs close observation and care.
667
00:41:06,902 --> 00:41:08,704
Oh, and the most important thing.
668
00:41:09,271 --> 00:41:10,706
The most important thing.
669
00:41:10,773 --> 00:41:13,709
He feels very competitive
about Jin Seong-jun,
670
00:41:13,776 --> 00:41:16,545
so talking about him is banned.
671
00:41:18,180 --> 00:41:20,149
That's about it. Any questions?
672
00:41:20,916 --> 00:41:22,151
Well…
673
00:41:22,217 --> 00:41:26,555
How can I learn about words or phrases
about clothes and fashion design?
674
00:41:26,622 --> 00:41:29,358
I went to a concept meeting yesterday
675
00:41:30,559 --> 00:41:31,860
and I failed horribly.
676
00:41:33,395 --> 00:41:35,431
Just memorize everything. That's it.
677
00:41:36,231 --> 00:41:37,132
Yes, sir!
678
00:41:47,576 --> 00:41:51,046
You're tired, aren't you?
I told you not to come.
679
00:41:51,113 --> 00:41:55,084
But you need your mom there.
680
00:41:55,150 --> 00:41:56,885
You don't know anything.
681
00:41:59,188 --> 00:42:02,791
People might think
I'm still in my twenties.
682
00:42:03,592 --> 00:42:07,596
You feel confident because you have me.
683
00:42:07,663 --> 00:42:12,234
If you didn't have me,
people would look down on you so much.
684
00:42:15,938 --> 00:42:17,106
It's this one.
685
00:42:20,342 --> 00:42:22,111
What do you think? Do you like it?
686
00:42:23,178 --> 00:42:25,481
After we put in a couple of tables,
687
00:42:25,547 --> 00:42:29,518
there will be no space for a refrigerator.
688
00:42:30,019 --> 00:42:33,555
How can you bring us to such a tiny place?
No, this won't do. Let's go.
689
00:42:34,790 --> 00:42:36,458
It is a bit too small.
690
00:42:42,665 --> 00:42:43,532
How about this one?
691
00:42:44,633 --> 00:42:47,436
Good grief, it's even worse.
692
00:42:47,503 --> 00:42:49,171
It gets worse by the minute.
693
00:42:49,238 --> 00:42:50,806
Let's go.
694
00:42:50,873 --> 00:42:52,374
This won't do. Let's go.
695
00:42:55,177 --> 00:42:56,645
This is on the second floor.
696
00:42:57,946 --> 00:43:01,383
It's darker than the one before,
and the location is worse.
697
00:43:07,256 --> 00:43:08,991
I kind of expected it,
698
00:43:10,159 --> 00:43:12,261
but the rent has gone up quite a lot.
699
00:43:13,762 --> 00:43:15,197
That darn woman.
700
00:43:16,198 --> 00:43:17,332
Who?
701
00:43:18,300 --> 00:43:21,637
Who do you think? That zebra woman.
702
00:43:21,704 --> 00:43:23,305
This is all that woman's fault.
703
00:43:23,372 --> 00:43:25,541
I couldn't say no.
704
00:43:26,975 --> 00:43:29,878
She has such an unfriendly face.
705
00:43:29,945 --> 00:43:32,247
Don't even start. It's obvious.
706
00:43:32,948 --> 00:43:34,249
And just look at her chin.
707
00:43:34,883 --> 00:43:37,486
It's like you could put a hole
in a table with it.
708
00:43:38,120 --> 00:43:41,590
She has no good fortune on her face.
709
00:43:41,657 --> 00:43:45,260
And her eyes are so mean looking.
710
00:43:46,128 --> 00:43:47,162
And her mouth…
711
00:43:47,229 --> 00:43:52,668
Whenever she opens her mouth,
she says such dumb things.
712
00:43:52,735 --> 00:43:54,103
Right? I knew it.
713
00:43:55,137 --> 00:44:00,175
Many people said I have a harsh face,
but compared to hers, it's nothing.
714
00:44:01,276 --> 00:44:02,978
What are you talking about?
715
00:44:03,612 --> 00:44:07,349
How could you compare your face with hers?
716
00:44:07,416 --> 00:44:11,420
Compared to hers,
your face is that of a queen.
717
00:44:12,254 --> 00:44:14,056
You have so much dignity,
718
00:44:14,857 --> 00:44:19,328
warmth, beauty, and…
719
00:44:20,662 --> 00:44:23,165
You have such grace dripping off you.
720
00:44:24,433 --> 00:44:27,236
Gosh, you're the only one
who thinks so, mom.
721
00:44:28,837 --> 00:44:30,572
But it's nice to hear it.
722
00:44:32,074 --> 00:44:33,876
What are you talking about?
723
00:44:34,576 --> 00:44:36,345
You take after me.
724
00:44:51,693 --> 00:44:55,664
I knew it. He didn't even open the lids.
725
00:44:55,731 --> 00:44:56,598
Oh, boy…
726
00:45:07,476 --> 00:45:08,577
Hello?
727
00:45:10,612 --> 00:45:13,382
Yes, I'm the owner of that building.
What is it?
728
00:45:13,448 --> 00:45:15,417
It's the beauty salon on the first floor.
729
00:45:15,484 --> 00:45:19,054
The toilet in the women's bathroomis broken, so you need to replace it.
730
00:45:19,121 --> 00:45:21,323
It's been leaking since last month.
731
00:45:21,390 --> 00:45:23,058
But why are you asking me…
732
00:45:24,860 --> 00:45:27,863
Oh, okay. I said okay!
733
00:45:28,864 --> 00:45:29,932
My goodness.
734
00:45:32,768 --> 00:45:34,203
I don't want to hear it.
735
00:45:34,269 --> 00:45:37,539
Just sell it for me or buy it from me.
736
00:45:37,606 --> 00:45:38,907
You have to do something.
737
00:45:38,974 --> 00:45:43,278
If it hadn't been for you, I wouldn't
have bought an old building like that.
738
00:45:43,345 --> 00:45:46,481
Ms. Oh, please calm down.
739
00:45:46,548 --> 00:45:49,051
How could you sell
such a bad building to me?
740
00:45:49,117 --> 00:45:50,986
Did you think I was an easy sell?
741
00:45:51,854 --> 00:45:55,224
Why don't you hire a superintendent?
742
00:45:55,290 --> 00:45:58,894
The owner before put Mr. Byun in charge.
743
00:45:59,561 --> 00:46:00,395
What?
744
00:46:00,462 --> 00:46:03,732
Mr. Byun is such a hardworking man
745
00:46:03,799 --> 00:46:06,168
that he scheduled to clean the water tank
746
00:46:06,235 --> 00:46:08,637
and fixed the broken lights
in the hallway.
747
00:46:08,704 --> 00:46:10,505
And he cleaned too.
748
00:46:10,572 --> 00:46:14,977
As if it was his building,
he managed it so well.
749
00:46:15,043 --> 00:46:17,613
But he did get a discount on his rent.
750
00:46:18,780 --> 00:46:21,817
Why didn't you tell me that before?
It's too late.
751
00:46:21,884 --> 00:46:23,952
It's not too late, Ms. Oh.
752
00:46:24,019 --> 00:46:27,789
They will renew the lease if you ask them.
753
00:46:32,160 --> 00:46:36,198
I'll never ask them
to renew the lease first.
754
00:46:36,265 --> 00:46:37,966
Understood?
755
00:46:39,201 --> 00:46:40,068
Yes.
756
00:46:48,443 --> 00:46:49,878
It's a sports team?
757
00:46:49,945 --> 00:46:52,514
What? Hi, you're back. I'm crazy busy.
758
00:46:52,581 --> 00:46:55,918
You should've called me.
I got back earlier.
759
00:46:57,419 --> 00:46:58,921
I'm still here, Yeong-sil.
760
00:46:58,987 --> 00:47:01,456
Bo-mi, you were here? Thank you.
761
00:47:01,523 --> 00:47:03,959
It was nothing.
I got paid, so I have to work.
762
00:47:05,861 --> 00:47:07,396
I see.
763
00:47:09,231 --> 00:47:10,899
I thought you weren't paying her.
764
00:47:10,966 --> 00:47:13,268
Unless she refuses it, I can't pay her.
765
00:47:14,636 --> 00:47:16,138
-Which table?
-Number Five.
766
00:47:23,712 --> 00:47:25,080
-Eat up.
-Enjoy.
767
00:47:25,147 --> 00:47:26,481
-Thank you.
-Okay.
768
00:47:27,549 --> 00:47:30,652
Eat up, and let me know if you want more.
769
00:47:30,719 --> 00:47:32,087
It's the real estate agency.
770
00:47:33,922 --> 00:47:35,023
Hello?
771
00:47:36,491 --> 00:47:37,326
Yes.
772
00:47:39,094 --> 00:47:40,095
What?
773
00:47:41,330 --> 00:47:43,398
-It's about renewing the lease.
-What?
774
00:47:44,132 --> 00:47:45,500
The landlord asked for it?
775
00:47:47,469 --> 00:47:48,670
Yes.
776
00:47:50,205 --> 00:47:52,541
Of course it's not a bad idea.
777
00:48:06,421 --> 00:48:07,789
You're here.
778
00:48:13,495 --> 00:48:16,598
Yes, I just got here.
779
00:48:21,903 --> 00:48:22,738
Have a seat.
780
00:48:23,638 --> 00:48:24,639
Thank you.
781
00:48:30,145 --> 00:48:32,047
What would you like to drink?
782
00:48:32,114 --> 00:48:33,181
I'm okay.
783
00:48:42,357 --> 00:48:45,527
As I told you earlier,
784
00:48:45,594 --> 00:48:49,097
I begged Ms. Oh to reconsider,
785
00:48:49,164 --> 00:48:53,468
and she made her decision
for the general good to renew the lease.
786
00:48:53,535 --> 00:48:54,369
I see.
787
00:48:54,436 --> 00:48:58,740
I personally thought it would benefit
both of you
788
00:48:58,807 --> 00:49:01,276
to renew the lease, so I--
789
00:49:01,343 --> 00:49:03,478
You already said that.
790
00:49:03,545 --> 00:49:05,847
I understand what you mean.
791
00:49:07,849 --> 00:49:12,554
I was out hunting for a restaurant space.
792
00:49:12,621 --> 00:49:16,224
But since this happened,
I guess it was meant to be.
793
00:49:16,992 --> 00:49:18,093
Right, Ms. Oh?
794
00:49:19,094 --> 00:49:22,397
Well, perhaps.
795
00:49:23,065 --> 00:49:25,467
You must've been shocked that day.
796
00:49:26,034 --> 00:49:29,371
You don't have to worry about my ankle.
It's fine.
797
00:49:30,772 --> 00:49:32,374
I heard from your husband.
798
00:49:32,441 --> 00:49:36,178
He said you recovered the same night.
I'm glad anyway.
799
00:49:39,347 --> 00:49:42,117
And as I asked you on the phone,
800
00:49:42,184 --> 00:49:45,554
can you continue to be the superintendent?
801
00:49:46,054 --> 00:49:48,824
If you do, Ms. Oh said
she won't raise the rent
802
00:49:48,890 --> 00:49:51,560
and will renew the lease
under the same conditions.
803
00:49:52,894 --> 00:49:56,865
Well, I talked to my husband about it,
and he said he would do it.
804
00:49:57,599 --> 00:50:01,670
On top of cleaning, you have to make sure
I don't have to do anything.
805
00:50:02,304 --> 00:50:05,841
You clean the first floor
with the beauty salon.
806
00:50:06,441 --> 00:50:09,044
I'm talking about the stairs
and the hallway.
807
00:50:12,447 --> 00:50:15,650
The stairs and the hallway.
808
00:50:16,518 --> 00:50:19,087
Well, that's doable. Okay.
809
00:50:19,154 --> 00:50:22,691
That's great. Let's sign the lease, then.
810
00:50:23,558 --> 00:50:25,727
-Did you bring your seal?
-Yes.
811
00:50:29,297 --> 00:50:30,499
Here it is.
812
00:50:49,050 --> 00:50:50,485
-Jung-hui, you're here.
-Hi.
813
00:50:50,552 --> 00:50:52,454
-I told you I'd pick you up.
-It's okay.
814
00:50:52,521 --> 00:50:54,422
I have to be somewhere afterward,
so I drove.
815
00:50:54,489 --> 00:50:56,324
What time will the interview finish?
816
00:50:56,391 --> 00:50:59,361
The last interview is…
817
00:50:59,427 --> 00:51:02,864
Dispect is the last one.
It's scheduled at five o'clock.
818
00:51:05,867 --> 00:51:07,169
Hey, why is she here?
819
00:51:08,937 --> 00:51:09,971
I'm sorry.
820
00:51:10,038 --> 00:51:12,774
I'm new,
and I made a huge mistake that day.
821
00:51:12,841 --> 00:51:14,743
It will never happen again.
822
00:51:15,777 --> 00:51:16,745
I'm very sorry.
823
00:51:16,811 --> 00:51:19,915
Jung-hui, she's just an intern.
But she works really hard.
824
00:51:22,250 --> 00:51:25,453
Make sure it ends by six.
I have to leave by six no matter what.
825
00:51:25,954 --> 00:51:26,888
Okay.
826
00:51:26,955 --> 00:51:29,958
How does my hair look?
The makeup's not too much, right?
827
00:51:30,025 --> 00:51:33,528
-No, I think you look okay.
-I do? Maybe I should've slicked it back.
828
00:51:35,564 --> 00:51:37,599
Hey, hey!
829
00:51:37,666 --> 00:51:39,834
Where are you going? Isn't it in here?
830
00:51:40,769 --> 00:51:43,071
Well, actually, Jung-hui.
831
00:51:43,672 --> 00:51:47,976
The room over there has better lighting
and is warmer, and how should I put it?
832
00:51:48,043 --> 00:51:49,211
Feels more peaceful?
833
00:51:51,112 --> 00:51:52,581
Peaceful?
834
00:51:53,748 --> 00:51:58,320
Mr. Jin Seong-jun has a special interview
with Cine24.
835
00:52:03,658 --> 00:52:05,260
He does?
836
00:52:06,661 --> 00:52:09,097
Well, that's not what's important today.
837
00:52:10,365 --> 00:52:13,001
It has to be finished by 6 p.m. sharp.
838
00:52:13,068 --> 00:52:14,069
Okay!
839
00:52:16,137 --> 00:52:18,473
What is the advantage of a long series?
840
00:52:18,540 --> 00:52:20,842
Having plenty of time
to absorb the character.
841
00:52:23,845 --> 00:52:26,848
What are your plans for the future?
842
00:52:26,915 --> 00:52:30,452
I want to try out different roles,
but for now, I want to take a break.
843
00:52:30,518 --> 00:52:32,887
Thank you. Goodbye. Handshake. Goodbye.
844
00:52:34,422 --> 00:52:35,991
-Thank you.
-Thank you.
845
00:52:38,627 --> 00:52:39,661
TV JUNGANG
846
00:52:39,728 --> 00:52:42,731
So many rumors started
after Steel Heart broke up.
847
00:52:42,797 --> 00:52:46,801
There were rumors about discord
in the band and about the sign-up bonus.
848
00:52:46,868 --> 00:52:50,772
But as far as I remember, you never
offered any explanations on that.
849
00:52:51,940 --> 00:52:55,610
So much time has passed, so isn't there
something you can say now?
850
00:52:55,677 --> 00:52:57,345
LADY SENSE
851
00:52:57,412 --> 00:52:59,347
DRAMA 21
852
00:53:10,225 --> 00:53:11,660
Are you expecting a call?
853
00:53:12,527 --> 00:53:16,831
You've been checking your phone a lot,
you're unable to focus on my questions.
854
00:53:17,465 --> 00:53:19,834
There are so many pauses.
855
00:53:20,568 --> 00:53:22,237
Can you hurry up a little?
856
00:53:22,304 --> 00:53:25,173
All reporters have similar questions.
857
00:53:29,544 --> 00:53:31,346
I didn't mean it like that.
858
00:53:31,413 --> 00:53:35,517
I've been getting
so many similar questions,
859
00:53:35,583 --> 00:53:38,720
that I'm wondering why you reporters
are so uncreative.
860
00:53:38,787 --> 00:53:40,288
At this rate, to be honest,
861
00:53:40,355 --> 00:53:42,857
you could get the answers
from the reporter before.
862
00:53:42,924 --> 00:53:44,959
Why are you taking up
so much of my time?
863
00:53:49,764 --> 00:53:51,099
I was joking.
864
00:53:51,166 --> 00:53:52,600
That was a joke.
865
00:53:52,667 --> 00:53:55,470
Did you fall for it?
When it was just a joke?
866
00:53:56,371 --> 00:53:58,139
So what was your question?
867
00:53:58,907 --> 00:54:00,075
Your next question.
868
00:54:01,609 --> 00:54:03,945
Thank you for everything.
869
00:54:07,949 --> 00:54:09,851
Where are you going?
You have Dispect left.
870
00:54:09,918 --> 00:54:12,587
-It's already 6 p.m.
-No, Jung-hui. It's Dispect.
871
00:54:12,654 --> 00:54:15,323
Number one in the field.
You know it's hard to get them.
872
00:54:15,390 --> 00:54:17,392
Let go.
I have to be somewhere this evening.
873
00:54:17,459 --> 00:54:19,894
Just 30 minutes.
They'll be here in 30 minutes.
874
00:54:19,961 --> 00:54:22,464
If you lose this chance,
you may not get another.
875
00:54:24,966 --> 00:54:26,401
Please…
876
00:54:30,171 --> 00:54:31,539
Okay. Let go.
877
00:54:31,606 --> 00:54:33,508
Let go! You're wrinkling my jacket.
878
00:54:44,486 --> 00:54:46,855
{\an8}6:45 P.M.
879
00:54:48,123 --> 00:54:49,224
Hello?
880
00:54:49,991 --> 00:54:51,226
Yes.
881
00:54:51,793 --> 00:54:53,328
So how much longer…
882
00:54:55,363 --> 00:54:56,498
At 7:30 p.m.?
883
00:54:58,466 --> 00:55:00,502
You will definitely be here by then?
884
00:55:02,704 --> 00:55:04,572
Okay. Drive carefully.
885
00:55:06,007 --> 00:55:07,041
7:30 p.m.?
886
00:55:10,345 --> 00:55:11,780
Jung-hui. Please!
887
00:55:14,983 --> 00:55:18,119
You really need this interview, Jung-hui.
888
00:55:41,509 --> 00:55:43,211
{\an8}DAD'S SNACKS
FROM 10:00 A.M. TO 8:30 P.M.
889
00:55:44,412 --> 00:55:46,714
-When will they be here?
-By 7:30 p.m.
890
00:55:48,116 --> 00:55:52,454
Jung-hui, what time
do you have to be there by?
891
00:55:54,689 --> 00:55:57,292
How come today feels longer than 35 years?
892
00:55:57,792 --> 00:55:58,960
What?
893
00:56:00,028 --> 00:56:01,095
Whatever.
894
00:56:02,263 --> 00:56:04,399
Cancel everything for tomorrow.
895
00:56:04,466 --> 00:56:06,367
-I'm going tomorrow.
-Okay.
896
00:56:16,978 --> 00:56:18,580
Do you go on blind dates often?
897
00:56:20,348 --> 00:56:21,249
Do you?
898
00:56:21,850 --> 00:56:24,919
About two or three times a month.
Is that considered often?
899
00:56:24,986 --> 00:56:27,322
I'm willing to have at least 100.
900
00:56:28,189 --> 00:56:32,293
But I haven't met anyone
who I felt was the one.
901
00:56:33,027 --> 00:56:35,597
Why isn't he here? He should be here.
902
00:56:36,297 --> 00:56:39,534
Did Jong-beom tell him or not?
903
00:56:39,601 --> 00:56:41,102
If he heard, I'm sure…
904
00:56:47,709 --> 00:56:49,511
I knew he'd be here.
905
00:57:07,295 --> 00:57:08,997
What? It's not him.
906
00:57:14,969 --> 00:57:15,870
Hye-yeong?
907
00:57:16,771 --> 00:57:18,039
Hye-yeong!
908
00:57:18,806 --> 00:57:21,042
-Yes?
-Your food is here.
909
00:57:24,112 --> 00:57:25,113
You can put that down.
910
00:57:31,753 --> 00:57:32,887
Enjoy.
911
00:57:35,590 --> 00:57:36,891
Just a second!
912
00:57:47,502 --> 00:57:48,436
You can eat now.
913
00:57:49,938 --> 00:57:51,205
Okay. Enjoy.
914
00:57:57,145 --> 00:57:59,981
The new season's coming soon,
and you think this is enough?
915
00:58:00,048 --> 00:58:03,384
You have nothing catchy,
like a bad acting special?
916
00:58:03,451 --> 00:58:05,219
What if we get complaints again?
917
00:58:05,286 --> 00:58:07,522
It's fine as long as we don't get sued.
918
00:58:17,966 --> 00:58:20,001
How about the dark age special?
919
00:58:20,068 --> 00:58:22,136
Is that too similar
to the bad acting special?
920
00:58:25,974 --> 00:58:27,675
You're quieter than I expected.
921
00:58:28,843 --> 00:58:31,045
You don't have any questions for me?
922
00:58:35,850 --> 00:58:38,152
How come what you're waiting for
never shows up
923
00:58:39,854 --> 00:58:42,557
and the value of something
is felt only by absence?
924
00:58:43,391 --> 00:58:44,559
Excuse me?
925
00:58:46,861 --> 00:58:48,696
Do you like cheonggukjang?
926
00:58:48,763 --> 00:58:50,031
I don't.
927
00:58:50,732 --> 00:58:53,067
-Do you?
-No.
928
00:58:54,035 --> 00:58:55,370
I really don't like it.
929
00:58:58,906 --> 00:59:02,944
But I think I could eat it every meal
if I were asked to.
930
00:59:05,546 --> 00:59:09,117
He wouldn't ask to have it every meal,
would he?
931
00:59:09,684 --> 00:59:12,453
What are you talking about?
932
00:59:12,520 --> 00:59:14,989
I am saying I have to go.
933
00:59:18,359 --> 00:59:21,195
As an apology to you, I'll pay for this.
934
00:59:30,071 --> 00:59:31,072
Hello?
935
00:59:32,240 --> 00:59:34,709
Jeong-hwan, it's me.
936
00:59:34,776 --> 00:59:37,645
Where are you? I'll come over.
937
00:59:37,712 --> 00:59:39,347
I'm at my office right now.
938
00:59:40,248 --> 00:59:42,316
Okay. I'm coming over.
939
00:59:52,860 --> 00:59:54,729
-To KBC, please.
-Okay.
940
01:00:16,951 --> 01:00:18,286
Hello, Jeong-hwan?
941
01:00:20,521 --> 01:00:23,825
I'm at the steps
in front of your building.
942
01:00:23,891 --> 01:00:25,593
But I left my office.
943
01:00:28,329 --> 01:00:29,363
What?
944
01:00:31,299 --> 01:00:33,067
You said you were here.
945
01:00:33,134 --> 01:00:34,535
I was.
946
01:00:35,036 --> 01:00:37,972
I was on my way out after a meeting,
but you hung up on me.
947
01:00:40,208 --> 01:00:41,109
Okay.
948
01:00:42,110 --> 01:00:45,379
Where are you right now? I'll come to you.
949
01:00:45,446 --> 01:00:46,881
I'm driving right now.
950
01:00:47,949 --> 01:00:49,884
Where are you driving to?
951
01:00:49,951 --> 01:00:52,053
Jeong-hwan, how do I turn the volume up?
952
01:00:53,154 --> 01:00:54,856
Are you with Im Yeon-ji right now?
953
01:00:54,922 --> 01:00:57,125
Yes, so I can't talk very long.
954
01:00:57,191 --> 01:00:58,726
Down there. Yes, yes.
955
01:00:59,393 --> 01:01:02,463
I don't know what's up,
but I'll see you later. Bye.
956
01:01:03,664 --> 01:01:06,200
Hello?
957
01:01:12,640 --> 01:01:15,209
Your call is being forwarded to voicemail.
958
01:01:22,550 --> 01:01:25,219
Okay. Forget it.
959
01:01:27,121 --> 01:01:28,022
Fine.
960
01:01:28,923 --> 01:01:30,024
Fine. Forget it!
961
01:01:45,540 --> 01:01:46,808
4:12 A.M.
962
01:01:47,441 --> 01:01:48,843
Why did I wake up?
963
01:01:49,577 --> 01:01:51,245
It's only 4 a.m.
964
01:01:54,248 --> 01:01:55,616
Go back to sleep.
965
01:02:06,527 --> 01:02:09,630
What? It's not even 6 a.m. yet?
966
01:02:40,862 --> 01:02:42,330
Are you going to a funeral?
967
01:02:42,997 --> 01:02:44,498
It has to be casual.
968
01:02:45,299 --> 01:02:47,468
I can't look like I care.
969
01:02:52,940 --> 01:02:54,108
Why did I pick these?
970
01:02:56,410 --> 01:03:00,281
I have to look like
I didn't try to dress up,
971
01:03:00,348 --> 01:03:01,849
but also like I kind of did.
972
01:03:02,483 --> 01:03:03,517
Something like that.
973
01:03:51,766 --> 01:03:55,703
Suwon-si, Jangan-gu,
974
01:03:57,638 --> 01:04:01,542
Ogeum-dong, 374-4.
975
01:04:03,544 --> 01:04:05,413
Dad's Snacks.
976
01:04:15,389 --> 01:04:17,992
{\an8}START NAVIGATION
977
01:04:18,659 --> 01:04:20,294
Searching for the fastest route.
978
01:04:20,361 --> 01:04:21,996
Starting navigation.
979
01:04:47,688 --> 01:04:49,557
Your destination is 300 meters ahead.
980
01:05:01,936 --> 01:05:05,439
You are at your destination.Instruction is over.
981
01:06:24,618 --> 01:06:25,953
Welcome.
982
01:07:00,387 --> 01:07:02,089
Dad, you're turning 60 this year.
983
01:07:02,156 --> 01:07:05,259
So we're going to send you twoon a vacation abroad.
984
01:07:06,794 --> 01:07:07,962
Do I look like him?
985
01:07:08,028 --> 01:07:09,230
My nose?
986
01:07:09,296 --> 01:07:12,967
I feel as if I'm back in high schoolwhen I see her.
987
01:07:13,033 --> 01:07:16,504
-Throw her to the ground.
-Do you finally want me back?
988
01:07:16,570 --> 01:07:17,538
No.
989
01:07:18,739 --> 01:07:21,442
Sweeping isn't all there is to cleaning.
990
01:07:21,509 --> 01:07:23,177
I'm going to check later.
991
01:07:23,244 --> 01:07:26,180
-Weren't we supposed to have an audition?-Who are you?
992
01:07:26,247 --> 01:07:28,883
Who could I be?
70547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.