All language subtitles for My.Father.Is.Strange.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Rick-Grimes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,180 --> 00:00:44,616 {\an8}What? What did you say? 2 00:00:53,691 --> 00:00:55,326 {\an8}Just you wait! 3 00:00:56,761 --> 00:00:59,097 {\an8}Why bother calling anyone? 4 00:01:02,767 --> 00:01:03,735 {\an8}Hye-yeong. 5 00:01:05,170 --> 00:01:09,107 Why don't… we start dating again? 6 00:01:13,044 --> 00:01:14,279 Let's get back together. 7 00:01:23,621 --> 00:01:24,856 What's wrong? 8 00:01:25,657 --> 00:01:27,859 Isn't your lawyer daughter picking up? 9 00:01:28,593 --> 00:01:30,495 As if she exists. 10 00:01:31,296 --> 00:01:32,564 Watch what you say! 11 00:01:32,630 --> 00:01:35,066 Why would I lie about having a lawyer daughter? 12 00:01:35,133 --> 00:01:36,801 Why are you screaming? 13 00:01:36,868 --> 00:01:39,671 What will you do if she's a lawyer? What will you do then? 14 00:01:39,737 --> 00:01:42,473 What? If she's a lawyer, then she's a lawyer. 15 00:01:42,540 --> 00:01:46,110 Lawyers are a dime a dozen. Everyone says they are lawyers these days. 16 00:01:49,214 --> 00:01:52,250 Oh, you look like you're about to punch me. 17 00:01:53,051 --> 00:01:55,753 So? You're going to sue? 18 00:01:56,521 --> 00:01:58,856 Go ahead and sue. And-- 19 00:01:58,923 --> 00:02:01,459 We're moving, so get our deposit ready. 20 00:02:02,227 --> 00:02:04,729 Goodness, that's really great to hear. 21 00:02:04,796 --> 00:02:06,998 That tiny deposit is only 50 million won. 22 00:02:07,065 --> 00:02:11,402 I'll get it for you, so don't you worry about it. Okay? 23 00:02:11,469 --> 00:02:16,140 Pay attention when people are talking to you. 24 00:02:16,207 --> 00:02:19,277 I can't believe you're so slow. It's not just the snack bar. 25 00:02:19,344 --> 00:02:22,213 We're moving out of the third and fourth floors too. 26 00:02:24,682 --> 00:02:27,418 I said not to worry about it. 27 00:02:27,485 --> 00:02:29,420 I'll get it to you by tomorrow. 28 00:02:29,487 --> 00:02:32,423 Oh, really? Is that so? 29 00:02:33,925 --> 00:02:35,560 Since you're so sure, 30 00:02:35,627 --> 00:02:39,797 let's see how quickly you can get that large amount of deposit ready. 31 00:02:40,431 --> 00:02:44,769 And we're moving because you told us to move, 32 00:02:44,836 --> 00:02:48,373 so you must pay the real estate agency's fee. Got it? 33 00:02:55,113 --> 00:02:58,149 Wait. They live in this building too? 34 00:02:59,417 --> 00:03:02,320 What was that about the third and fourth floors? 35 00:03:04,889 --> 00:03:07,292 Jeong-hwan, you're joking, right? 36 00:03:07,358 --> 00:03:09,961 No, I'm not. 37 00:03:11,296 --> 00:03:12,263 Really? 38 00:03:13,097 --> 00:03:14,432 But I'm not interested. 39 00:03:16,601 --> 00:03:19,570 Why? Why aren't you interested? 40 00:03:19,637 --> 00:03:21,639 Why do you want to get back together? 41 00:03:23,041 --> 00:03:24,309 Because of last night? 42 00:03:25,543 --> 00:03:27,078 I told you. 43 00:03:27,145 --> 00:03:30,748 I was a bit drunk last night. 44 00:03:32,317 --> 00:03:34,952 So? You're abandoning me? 45 00:03:37,155 --> 00:03:40,525 -You don't have to put it like that. -I told you I wasn't joking. 46 00:03:42,827 --> 00:03:47,165 Sure. That night is a nice memory. 47 00:03:48,232 --> 00:03:49,534 Isn't that enough? 48 00:03:50,868 --> 00:03:52,136 What do you mean? So I… 49 00:03:53,171 --> 00:03:55,440 So I was a one-night stand for you? 50 00:03:56,107 --> 00:03:58,576 -Don't be that extreme. -Byun Hye-yeong! 51 00:04:02,680 --> 00:04:04,282 We're in a public place. 52 00:04:18,396 --> 00:04:19,597 You're really saying no? 53 00:04:19,664 --> 00:04:22,900 Yes. What we had ended eight years ago. 54 00:04:22,967 --> 00:04:27,271 -It was only because you were drunk? -Yes. 100%. 55 00:04:28,473 --> 00:04:31,776 And there's no looking back in my life. 56 00:04:33,111 --> 00:04:34,011 Happy now? 57 00:04:36,447 --> 00:04:37,982 Let's eat. 58 00:04:38,049 --> 00:04:40,918 I'll start eating, okay? I really have no time. 59 00:04:44,589 --> 00:04:45,623 You can eat alone. 60 00:04:46,224 --> 00:04:48,526 I'm not a very understanding person. 61 00:05:00,505 --> 00:05:04,709 That's not how it is for me. For me, it's still going on. 62 00:05:05,810 --> 00:05:07,412 It's not because of last night. 63 00:05:07,478 --> 00:05:10,148 The moment I saw you at the reunion after eight years… 64 00:05:11,249 --> 00:05:12,550 Darn it. 65 00:05:12,617 --> 00:05:13,818 So, I mean… 66 00:05:14,952 --> 00:05:16,888 I mean, it's been eight long years, 67 00:05:17,722 --> 00:05:18,856 but why am I still… 68 00:05:21,959 --> 00:05:23,227 attracted to you? 69 00:05:24,996 --> 00:05:27,131 Why? After eight long years, why… 70 00:05:30,234 --> 00:05:31,969 Why is my heart still racing? 71 00:05:38,810 --> 00:05:41,646 You should reconsider. I'm a great catch. 72 00:05:43,114 --> 00:05:44,549 Enjoy your food. 73 00:05:52,790 --> 00:05:55,493 It's exhausting to be pretty. 74 00:06:09,140 --> 00:06:10,241 Oh, you're back. 75 00:06:10,308 --> 00:06:11,776 How did it go? Good? 76 00:06:11,843 --> 00:06:15,780 Honey, let's move. Let's all move out of this whole building. 77 00:06:15,847 --> 00:06:17,148 What? 78 00:06:18,783 --> 00:06:21,352 It didn't go well? 79 00:06:23,154 --> 00:06:25,656 That woman is crazy. She's demented. 80 00:06:25,723 --> 00:06:28,426 Nothing works. The reasoning or even the law. 81 00:06:28,493 --> 00:06:31,896 She totally abused her power as a landlord, and kept saying no. 82 00:06:31,963 --> 00:06:35,533 She thinks she's above everyone, and thinks we're a bunch of nobodies. 83 00:06:35,600 --> 00:06:37,001 I couldn't handle it anymore. 84 00:06:37,068 --> 00:06:40,471 Okay, honey. Calm down and breathe. Breathe. 85 00:06:41,405 --> 00:06:44,075 We don't have money, but we have pride. 86 00:06:44,141 --> 00:06:45,877 I don't want to live in a building 87 00:06:45,943 --> 00:06:48,779 owned by that monster of a woman, not even for a second. 88 00:06:48,846 --> 00:06:51,782 I'm Byun Han-soo's wife and a mother of four kids. 89 00:06:51,849 --> 00:06:54,051 I couldn't put my dignity and pride aside 90 00:06:54,118 --> 00:06:57,088 and lower myself and beg for something so small. 91 00:06:57,154 --> 00:06:58,689 It'll cost us some money, 92 00:06:58,756 --> 00:07:00,892 but we should all just move. 93 00:07:01,459 --> 00:07:03,127 Okay. I got it. 94 00:07:03,194 --> 00:07:05,863 Drink some water and catch your breath. 95 00:07:05,930 --> 00:07:07,999 Sounds like you're making a speech to parliament. 96 00:07:08,065 --> 00:07:11,035 It wasn't that I couldn't. I didn't. 97 00:07:11,702 --> 00:07:14,272 There are things you shouldn't put up with, honey. 98 00:07:14,338 --> 00:07:16,440 Right, you're right. 99 00:07:16,507 --> 00:07:17,742 Drink this. 100 00:07:24,782 --> 00:07:27,618 Are you okay? Feeling calmer now? 101 00:07:30,288 --> 00:07:33,624 Honey, tell me what happened in detail. 102 00:07:33,691 --> 00:07:34,825 What exactly happened? 103 00:07:35,493 --> 00:07:38,262 Didn't Hye-yeong say she was going to help you? 104 00:07:38,329 --> 00:07:41,299 Hye-yeong? Don't even bring her up! 105 00:07:41,365 --> 00:07:44,435 She wouldn't answer her phone when I needed her. 106 00:07:44,502 --> 00:07:47,972 She embarrassed me so much! 107 00:08:03,187 --> 00:08:04,422 It smells amazing. 108 00:08:13,731 --> 00:08:15,066 All done. 109 00:08:19,170 --> 00:08:22,273 I said you could remove your makeup. 110 00:08:23,441 --> 00:08:27,044 Showing you my bare face is bad manners. 111 00:08:28,112 --> 00:08:30,715 Wow, this looks so delicious! 112 00:08:30,781 --> 00:08:32,516 Sit down. You must be hungry. 113 00:08:36,153 --> 00:08:37,955 You should sit down too. 114 00:08:38,022 --> 00:08:39,890 Okay. Just a second. 115 00:08:39,957 --> 00:08:42,093 Here you go. 116 00:08:43,761 --> 00:08:44,662 Here. 117 00:08:49,500 --> 00:08:51,535 It's so delicious. 118 00:08:51,602 --> 00:08:53,604 Are your fingers made of honey? 119 00:08:55,239 --> 00:08:56,674 I taste curry in the mackerel. 120 00:08:56,741 --> 00:08:59,910 I covered it with curry powder and grilled it. 121 00:08:59,977 --> 00:09:03,948 It gets rid of the fishy smell, and, Yu-ju, you love curry. 122 00:09:05,916 --> 00:09:08,119 You must be a cooking prodigy. 123 00:09:09,353 --> 00:09:11,922 How did you think of combining curry with mackerel? 124 00:09:12,657 --> 00:09:16,727 Maybe you should've become a chef like your dad. 125 00:09:16,794 --> 00:09:19,296 Why won't you inherit your dad's business? 126 00:09:19,363 --> 00:09:20,331 Well… 127 00:09:21,499 --> 00:09:24,435 Well, my dad is a very stubborn man and-- 128 00:09:24,502 --> 00:09:26,404 Right, you told me that. 129 00:09:28,539 --> 00:09:30,041 But that's too bad. 130 00:09:30,107 --> 00:09:32,009 Passing it down to your family 131 00:09:32,076 --> 00:09:34,278 isn't all that bad. 132 00:09:34,345 --> 00:09:35,846 Stop. 133 00:09:36,414 --> 00:09:38,282 You must be hungry, so eat. 134 00:09:39,183 --> 00:09:42,219 I'd like to go to your dad's restaurant. 135 00:09:42,286 --> 00:09:44,121 You said it's in Mok-dong? 136 00:09:44,989 --> 00:09:47,391 Sure, sure. Here. 137 00:09:48,559 --> 00:09:50,294 Here. Have some. 138 00:09:51,429 --> 00:09:52,763 Good! 139 00:09:53,998 --> 00:09:55,166 That's not fair. 140 00:09:57,034 --> 00:10:01,138 The egg just melts in my mouth. 141 00:10:02,673 --> 00:10:04,608 You scared me. 142 00:10:06,077 --> 00:10:08,612 How come you lost so much weight? Has work been tough? 143 00:10:08,679 --> 00:10:12,683 The company can't function without me. 144 00:10:13,417 --> 00:10:16,287 We got a new intern today, 145 00:10:16,353 --> 00:10:19,523 and I'm sure we've met before, but I can't remember. 146 00:10:20,191 --> 00:10:23,694 Now that I'm past 30, I must be getting forgetful. 147 00:10:24,328 --> 00:10:25,696 What? No way. 148 00:10:25,763 --> 00:10:28,666 Not when you have such an amazing brain. 149 00:10:28,733 --> 00:10:32,970 I'm sure it's because that intern has such an ordinary face. 150 00:10:35,506 --> 00:10:36,807 How is your studying going? 151 00:10:39,043 --> 00:10:39,910 No. 152 00:10:40,611 --> 00:10:43,547 You must be stressed out, so I take that back. 153 00:10:45,583 --> 00:10:48,686 Studying must be tough, baby. 154 00:10:49,787 --> 00:10:52,690 You're the only person who understands me, Yu-ju. 155 00:10:52,757 --> 00:10:55,893 My Ju, you're the only one for me. 156 00:11:23,654 --> 00:11:25,823 No way, no way. 157 00:11:25,890 --> 00:11:27,358 He's still not home? 158 00:11:29,026 --> 00:11:30,728 He's completely lost it. 159 00:11:33,464 --> 00:11:35,199 Your call is being forwarded to… 160 00:11:35,266 --> 00:11:36,433 You won't pick up? 161 00:11:37,201 --> 00:11:39,537 Great. You're ignoring my calls now? 162 00:11:39,603 --> 00:11:41,005 I'm home. 163 00:11:45,309 --> 00:11:46,310 You! 164 00:11:46,844 --> 00:11:48,579 That hurts. Mom! 165 00:11:48,646 --> 00:11:49,780 "Mom"? 166 00:11:49,847 --> 00:11:53,150 You dare call me your mother? Why didn't you answer my call? 167 00:11:53,751 --> 00:11:55,619 Wait, right. That was why you called me. 168 00:11:55,686 --> 00:11:57,988 "Wait, right? That was why you called me"? 169 00:11:58,455 --> 00:12:00,057 -You! -Honey. 170 00:12:00,124 --> 00:12:01,992 -You come here. -Mom! 171 00:12:03,027 --> 00:12:07,064 I'm sorry. Something happened, so I forgot. 172 00:12:07,131 --> 00:12:09,233 So? What happened? 173 00:12:10,301 --> 00:12:12,603 Don't even ask. Why do you want to know now? 174 00:12:14,104 --> 00:12:18,976 This is why they say kids are useless. How could you forget about that? 175 00:12:19,043 --> 00:12:21,946 Your dad's snack bar is on the line! 176 00:12:22,012 --> 00:12:25,449 Do you know the humiliation I suffered because of you? 177 00:12:25,516 --> 00:12:29,320 You don't need to go that far. It was just a phone call. 178 00:12:29,386 --> 00:12:30,855 So? What happened? 179 00:12:30,921 --> 00:12:34,325 Be quiet. It's over. You don't deserve to know. 180 00:12:34,992 --> 00:12:36,060 Mom! 181 00:12:37,528 --> 00:12:39,797 Dad, why is she so mad? 182 00:12:40,531 --> 00:12:41,599 It didn't go well? 183 00:12:41,665 --> 00:12:42,867 I guess not. 184 00:12:43,868 --> 00:12:44,902 Get some rest. 185 00:12:45,536 --> 00:12:47,771 I still need to get more details. 186 00:12:58,649 --> 00:13:02,086 Oh, it was such a long day. 187 00:13:05,322 --> 00:13:09,526 Dad, you haven't even called me in years. And what? 188 00:13:10,594 --> 00:13:13,964 You should've told me you rolled your ankle 189 00:13:14,932 --> 00:13:16,834 and you became rich. 190 00:13:16,901 --> 00:13:20,571 Didn't you think about how lonely your son might be? 191 00:13:22,206 --> 00:13:24,775 What more do you want? I did everything you said. 192 00:13:24,842 --> 00:13:26,977 You shouldn't just do what you're told. 193 00:13:27,044 --> 00:13:29,046 -Then what? Ignore all that? -Can you? 194 00:13:29,613 --> 00:13:31,715 It's hard to just do what you want in acting. 195 00:13:31,782 --> 00:13:33,384 Gosh, this is crazy. 196 00:13:33,450 --> 00:13:35,819 What do you want then? What's the problem? 197 00:13:35,886 --> 00:13:37,955 -Tell me the problem. -You lack feeling. 198 00:13:38,589 --> 00:13:40,691 You cry, scream and do all that, 199 00:13:41,258 --> 00:13:43,027 but there's no emotion. 200 00:13:47,731 --> 00:13:49,333 I quit. I quit! 201 00:13:51,735 --> 00:13:53,237 Ouch! 202 00:13:53,704 --> 00:13:54,872 All right. I quit! 203 00:14:02,579 --> 00:14:04,181 -Answer it. -No. 204 00:14:06,517 --> 00:14:08,585 How can I answer my phone right now? 205 00:14:16,026 --> 00:14:17,428 Excuse me. I need to get this. 206 00:14:17,494 --> 00:14:19,496 Try to calm down after you answer that. 207 00:14:19,563 --> 00:14:22,800 Jung-hui! Think about feelings and emotions! 208 00:14:31,108 --> 00:14:33,243 Hello, this is An Jung-hui. Did you find him? 209 00:14:33,744 --> 00:14:36,580 Yes, he's running a snack bar in Suwon. 210 00:14:36,647 --> 00:14:37,681 He is? 211 00:14:39,316 --> 00:14:41,185 Thank you. Thank you for everything. 212 00:14:44,588 --> 00:14:46,090 Yes, please text it to me. 213 00:14:47,424 --> 00:14:48,559 Thank you. 214 00:15:06,110 --> 00:15:08,445 374-4 OGEUM-DONG, JANGAN-GU, SUWON, DAD'S SNACKS 215 00:15:08,512 --> 00:15:09,780 "Dad's Snacks"? 216 00:15:12,316 --> 00:15:13,484 He was this close? 217 00:15:30,300 --> 00:15:32,703 It wouldn't even take an hour to get there. 218 00:16:16,647 --> 00:16:18,782 What are you brooding about? 219 00:16:22,352 --> 00:16:23,387 Jung-hui. 220 00:16:25,222 --> 00:16:26,690 Let's do this, okay? 221 00:16:26,757 --> 00:16:29,460 We can just do it as many times as it takes. 222 00:16:30,127 --> 00:16:32,596 I'll try one last time, and wrap it up for the night. 223 00:16:35,466 --> 00:16:37,568 Sure. It's kind of late. 224 00:16:38,836 --> 00:16:41,605 -Want me to write down the lines again? -No, it's okay. 225 00:16:58,889 --> 00:17:00,824 You didn't even think about 226 00:17:03,660 --> 00:17:04,995 how lonely your son might be? 227 00:17:10,367 --> 00:17:11,268 Dad, 228 00:17:14,171 --> 00:17:16,140 how much did you love my mom? 229 00:17:17,875 --> 00:17:20,210 Well, I loved her a lot. 230 00:17:21,845 --> 00:17:23,280 Then why did you leave her? 231 00:17:24,848 --> 00:17:26,250 And why did you leave me? 232 00:17:26,850 --> 00:17:27,885 I know. 233 00:17:29,086 --> 00:17:30,921 I said I wanted to leave. 234 00:17:33,991 --> 00:17:35,659 But didn't you hate us for that? 235 00:17:40,964 --> 00:17:41,832 That was it. 236 00:17:42,766 --> 00:17:44,601 -That was it? -Yes, that was it! 237 00:17:48,972 --> 00:17:52,309 Are you still angry? 238 00:17:52,376 --> 00:17:55,679 If you can't handle it, let's try the Lamaze again. 239 00:17:58,749 --> 00:18:00,484 No, I'm better now. 240 00:18:01,285 --> 00:18:02,419 Are you sure? 241 00:18:04,321 --> 00:18:06,390 -Want some more water? -No, I'm fine. 242 00:18:06,957 --> 00:18:09,293 Then why are you sitting like that? It's scary. 243 00:18:11,161 --> 00:18:12,262 I'm just upset. 244 00:18:13,864 --> 00:18:16,400 Thinking about having to waste our money on moving 245 00:18:16,466 --> 00:18:18,068 makes me feel so upset. 246 00:18:19,336 --> 00:18:21,305 I can take anything, but it hurt most 247 00:18:22,039 --> 00:18:24,741 when she said there's no way we'd have a lawyer daughter. 248 00:18:25,242 --> 00:18:28,812 She belittled me, saying I was trying to call my nonexistent lawyer daughter, 249 00:18:28,879 --> 00:18:33,550 and I got so furious that I just couldn't handle it anymore. 250 00:18:33,617 --> 00:18:35,586 She really said that? 251 00:18:36,753 --> 00:18:38,922 She is awful. 252 00:18:39,723 --> 00:18:40,557 Good for you. 253 00:18:41,358 --> 00:18:43,727 Sometimes you need to protect your pride. 254 00:18:44,461 --> 00:18:48,031 What is the cost of moving compared to your pride? 255 00:18:49,633 --> 00:18:50,801 Right? 256 00:18:50,867 --> 00:18:53,437 Let's call Yeong-sik and tell them. 257 00:18:53,503 --> 00:18:55,172 -Honey. -Yes? 258 00:18:55,239 --> 00:18:58,075 It's already late. Let's talk tomorrow. 259 00:18:58,709 --> 00:19:01,311 Should we? Before Yeong-sik goes to work? 260 00:19:01,378 --> 00:19:02,346 Yes. 261 00:19:03,013 --> 00:19:05,949 You should lie down and get some rest. 262 00:19:06,850 --> 00:19:09,219 After you get mad, you have to rest. 263 00:19:10,954 --> 00:19:12,089 Okay. 264 00:20:22,893 --> 00:20:25,395 Dear Yu-ju, goodnight. 265 00:20:26,496 --> 00:20:27,831 Sweet dreams. 266 00:21:00,797 --> 00:21:03,367 Blue crabs, mushrooms, wine? 267 00:21:05,135 --> 00:21:06,236 Man… 268 00:21:52,749 --> 00:21:53,884 Shit… 269 00:22:07,764 --> 00:22:08,932 I'll see you later! 270 00:22:14,070 --> 00:22:17,140 Hye-yeong, did you get my business card? 271 00:22:17,207 --> 00:22:18,208 Yes. 272 00:22:19,643 --> 00:22:20,977 My company's great, right? 273 00:22:21,044 --> 00:22:22,879 Even interns get business cards. 274 00:22:24,614 --> 00:22:27,551 Hye-yeong, I ran into her yesterday. 275 00:22:31,254 --> 00:22:33,390 -You're not going to ask? -Just tell me. 276 00:22:34,458 --> 00:22:36,059 She didn't recognize me. 277 00:22:36,593 --> 00:22:38,462 But I did lose a lot of weight. 278 00:22:39,729 --> 00:22:42,265 But she's already a team leader. 279 00:22:42,332 --> 00:22:44,267 So? You didn't say hello? 280 00:22:44,334 --> 00:22:46,937 No, she didn't recognize me, 281 00:22:47,003 --> 00:22:48,905 so I didn't feel the need to. 282 00:22:50,040 --> 00:22:51,741 Hello, sisters! 283 00:22:54,344 --> 00:22:57,614 You want me to drop you off at the subway station? 284 00:22:57,681 --> 00:22:59,349 I'm running an errand for Mom. 285 00:22:59,983 --> 00:23:01,218 What the heck? 286 00:23:03,420 --> 00:23:05,689 Oh, boy. 287 00:23:05,755 --> 00:23:08,258 It smells like spring already. 288 00:23:09,159 --> 00:23:13,263 Winter has gone, and now spring is here. 289 00:23:13,330 --> 00:23:16,700 -Should I just drive you to work? -Did something good happen to you? 290 00:23:16,766 --> 00:23:17,934 No. 291 00:23:18,001 --> 00:23:21,605 It just feels nice to get out of the house so early. 292 00:23:21,671 --> 00:23:24,140 Isn't it more like because you don't have to study? 293 00:23:25,775 --> 00:23:27,711 You are so sharp. 294 00:23:27,777 --> 00:23:29,613 You're just so sharp. 295 00:23:29,679 --> 00:23:32,716 -Why do you study if you hate that much? -Should I quit? 296 00:23:35,085 --> 00:23:36,119 Got a death wish? 297 00:23:36,987 --> 00:23:38,054 Just kidding. 298 00:23:40,891 --> 00:23:43,460 Hye-yeong, you've been coming home late recently. 299 00:23:43,527 --> 00:23:46,329 Working is great, but look after your health and-- 300 00:23:46,396 --> 00:23:48,899 -You're driving me all the way to work? -Of course. 301 00:23:48,965 --> 00:23:50,534 Then keep it quiet. 302 00:23:52,569 --> 00:23:55,672 Sure. You must be tired. 303 00:23:57,908 --> 00:24:00,844 Miss Piggy, Miss Piggy. 304 00:24:00,911 --> 00:24:05,282 Miss Piggy, isn't it great to be working? How is it? You know what you're doing now? 305 00:24:05,348 --> 00:24:07,617 Jun-yeong, I'm sorry, but I want to sleep. 306 00:24:10,687 --> 00:24:11,788 All right. 307 00:24:17,294 --> 00:24:18,528 -What? -What did you say? 308 00:24:19,563 --> 00:24:21,665 So I told her that we all are moving out, 309 00:24:21,731 --> 00:24:25,268 including the snack bar, your house and my house too. 310 00:24:25,869 --> 00:24:27,737 I told her to get our deposit money. 311 00:24:28,471 --> 00:24:30,540 I also said we can't pay the real estate fee, 312 00:24:31,107 --> 00:24:32,242 so don't worry about that. 313 00:24:34,878 --> 00:24:39,883 So I want your family to move with us. What do you think? 314 00:24:40,884 --> 00:24:43,153 Well, if you ask us to move, 315 00:24:43,219 --> 00:24:44,854 we should… Ouch! 316 00:24:45,622 --> 00:24:49,626 Yeong-sil, we still have 18 months on our lease. 317 00:24:50,961 --> 00:24:53,229 We have a year on our lease. 318 00:24:53,897 --> 00:24:56,299 So you don't want to? 319 00:24:59,035 --> 00:25:01,204 Uncle, you should move with us. 320 00:25:01,838 --> 00:25:04,574 You want to live here after what the landlord did to Mom? 321 00:25:04,641 --> 00:25:06,910 Mother, what do you think? 322 00:25:06,977 --> 00:25:10,080 Do you also think we should move with them? 323 00:25:11,147 --> 00:25:14,351 Wait, what's that smell? Something must be on the stove. 324 00:25:14,417 --> 00:25:16,219 -There's nothing on the stove. -What? 325 00:25:16,286 --> 00:25:19,022 Mom, what do you think? You don't want to? 326 00:25:19,089 --> 00:25:21,658 Well… I… 327 00:25:23,226 --> 00:25:27,464 When I think about what that woman did, I get so upset, 328 00:25:27,530 --> 00:25:31,468 and I think we should move a hundred times over, 329 00:25:31,534 --> 00:25:36,039 so we could show her we mean business and get our revenge. 330 00:25:36,806 --> 00:25:40,143 But we should think about profit too. 331 00:25:40,877 --> 00:25:42,212 Well… 332 00:25:42,278 --> 00:25:46,983 Why not move only Han-soo's snack bar? 333 00:25:47,050 --> 00:25:48,385 Let's do that, Yeong-sil. 334 00:25:48,451 --> 00:25:50,654 We can't always follow our emotions. 335 00:25:50,720 --> 00:25:52,822 The real estate agency fee isn't the only cost. 336 00:25:52,889 --> 00:25:53,990 Right. 337 00:25:54,658 --> 00:25:55,692 Right, honey. 338 00:25:57,027 --> 00:25:59,129 This is betrayal. 339 00:25:59,195 --> 00:26:01,398 Why did he have to move here in the first place? 340 00:26:01,464 --> 00:26:03,166 It was all because of you, Uncle. 341 00:26:03,900 --> 00:26:06,302 You two shouldn't do this to Mom. 342 00:26:11,107 --> 00:26:13,510 Mom, why is Yeong-sil being like that? 343 00:26:14,277 --> 00:26:15,512 I don't know. 344 00:26:15,578 --> 00:26:17,747 Oh, I guess she's getting old. 345 00:26:17,814 --> 00:26:20,016 How can she be so unreasonable? 346 00:26:20,083 --> 00:26:23,019 Mom, why don't you go up this afternoon 347 00:26:23,086 --> 00:26:26,756 and talk to her about just moving the snack bar. 348 00:26:26,823 --> 00:26:27,991 Right. 349 00:26:28,058 --> 00:26:31,561 You know that Yeong-sil can't afford to move to a new place too. 350 00:26:31,628 --> 00:26:34,397 And Han-soo didn't seem like he wanted to move. 351 00:26:34,464 --> 00:26:37,967 Right? It looked to me like he didn't want to move either, 352 00:26:38,034 --> 00:26:39,636 but he just couldn't say. 353 00:26:39,703 --> 00:26:41,037 I know. 354 00:26:41,104 --> 00:26:44,841 He should just say what's on his mind. 355 00:26:44,908 --> 00:26:48,111 He's too nice to his wife. 356 00:26:48,178 --> 00:26:51,347 I know he's the best son-in-law ever, 357 00:26:51,414 --> 00:26:53,883 but he loves his wife too much. 358 00:26:54,651 --> 00:26:57,387 I wish I could be loved like that too. 359 00:27:00,523 --> 00:27:03,426 Mother, we're going to work. 360 00:27:03,493 --> 00:27:05,795 Please get Min-ha some snacks later. 361 00:27:09,733 --> 00:27:10,900 Mom, 362 00:27:10,967 --> 00:27:13,837 go up and see Yeong-sil later, okay? 363 00:27:13,903 --> 00:27:14,838 You can do it. 364 00:27:15,405 --> 00:27:17,073 See you later, Mom. See you. 365 00:27:19,576 --> 00:27:22,145 Such an idiot. 366 00:27:22,212 --> 00:27:25,248 She doesn't know how to be shrewd. 367 00:27:25,315 --> 00:27:27,016 Oh, that girl. 368 00:27:28,651 --> 00:27:29,953 I need… 369 00:27:34,457 --> 00:27:37,060 Where did he go again? 370 00:27:43,700 --> 00:27:44,834 Gosh… 371 00:27:45,769 --> 00:27:48,605 He's wearing the same hoodie as the mutt. 372 00:27:48,671 --> 00:27:52,041 My goodness. What a sight. 373 00:27:53,576 --> 00:27:54,477 My God… 374 00:28:05,355 --> 00:28:08,258 I have to go out. You'll be home? 375 00:28:36,152 --> 00:28:39,556 Man, he's at it again. 376 00:28:39,622 --> 00:28:43,693 Whenever he gets mad, he never says anything and keeps his mouth shut. 377 00:28:44,494 --> 00:28:46,863 I'm sick of it. 378 00:28:48,998 --> 00:28:50,366 My gosh! 379 00:28:52,869 --> 00:28:56,072 So her brother's family lives on the third floor 380 00:28:56,139 --> 00:28:59,209 and her family lives on the fourth floor? 381 00:28:59,275 --> 00:29:01,244 Yes. You didn't know? 382 00:29:02,178 --> 00:29:03,713 How could I possibly know that? 383 00:29:03,780 --> 00:29:06,583 You don't take a census when you buy a building. 384 00:29:06,649 --> 00:29:10,420 So it's best to just renew their lease, Ms. Oh. 385 00:29:10,486 --> 00:29:13,389 Or there would be three vacancies. 386 00:29:13,456 --> 00:29:14,591 Oh, my head. 387 00:29:15,892 --> 00:29:19,896 I mean, she said I abused my power as a landlord, 388 00:29:20,496 --> 00:29:23,466 but she is the real one who's abusing her power as a tenant. 389 00:29:24,968 --> 00:29:28,872 By the way, you should've told me about this sooner. Don't you think so? 390 00:29:28,938 --> 00:29:31,207 It's not too late, Ms. Oh. 391 00:29:31,274 --> 00:29:34,611 Mr. Byun and his wife are really nice people. 392 00:29:34,677 --> 00:29:37,747 Whatever. You should've told me earlier. 393 00:29:39,682 --> 00:29:42,085 I can't deal with this. Just sell it for me. 394 00:29:43,019 --> 00:29:46,322 -What? -I want to sell the whole building. 395 00:29:46,389 --> 00:29:48,157 But there are so many buildings 396 00:29:48,224 --> 00:29:50,693 listed for sale in this neighborhood. 397 00:29:50,760 --> 00:29:52,929 And no one is interested. 398 00:29:52,996 --> 00:29:57,734 Even if someone is, you'd lose so much money. 399 00:29:59,502 --> 00:30:01,537 Oh, my head… 400 00:30:02,639 --> 00:30:04,474 -Thank you. -Thank you. 401 00:30:04,540 --> 00:30:05,608 Come again. 402 00:30:21,057 --> 00:30:23,092 Are you still upset? 403 00:30:24,694 --> 00:30:26,596 Then go upstairs and get some rest. 404 00:30:26,663 --> 00:30:29,699 The lunch crowd is gone, so I can manage by myself. 405 00:30:30,867 --> 00:30:32,101 It's okay. 406 00:30:32,168 --> 00:30:34,737 I'll get more furious if I'm just sitting down. 407 00:30:36,205 --> 00:30:39,742 Like Ra-yeong said, this is betrayal. How can Mom and Yeong-sik do this to me? 408 00:30:40,977 --> 00:30:43,446 You look like you're feeling a bit better. 409 00:30:44,080 --> 00:30:46,582 You wouldn't even open your mouth earlier. 410 00:30:46,649 --> 00:30:49,352 What could I do? He's my brother, so I can't kill him. 411 00:30:51,154 --> 00:30:53,823 Let's move without them. I'll start looking for a new place tomorrow. 412 00:30:54,757 --> 00:30:56,926 So you won't kill me either, will you? 413 00:31:00,730 --> 00:31:05,335 What if I go and talk to Ms. Oh one last time? 414 00:31:05,401 --> 00:31:08,671 We have nothing to lose, so even if she says no, 415 00:31:08,738 --> 00:31:10,139 I'd like to give it one more try. 416 00:31:10,206 --> 00:31:11,774 There's no use. 417 00:31:11,841 --> 00:31:14,677 She's not someone you can reason with. 418 00:31:14,744 --> 00:31:18,214 I already asked Mr. Park at the real estate agency 419 00:31:18,281 --> 00:31:19,615 to set up a meeting. 420 00:31:22,652 --> 00:31:26,389 We put so much effort into this snack bar. 421 00:31:27,857 --> 00:31:29,525 It's not easy for me to give up. 422 00:31:29,592 --> 00:31:31,594 What if she says no again? 423 00:31:31,661 --> 00:31:33,262 It'll only hurt your pride. 424 00:31:33,329 --> 00:31:35,698 My pride doesn't get hurt over things like that. 425 00:31:36,199 --> 00:31:39,402 That only happens when I don't try my best, 426 00:31:39,469 --> 00:31:40,803 and I give up too early. 427 00:31:40,870 --> 00:31:44,841 Suit yourself. You said you already made the call. Why even ask? 428 00:31:46,175 --> 00:31:48,845 Honey… Are you mad? 429 00:31:49,979 --> 00:31:51,447 Ms. Na? 430 00:31:53,149 --> 00:31:55,184 Welcome. 431 00:32:00,189 --> 00:32:02,225 He's in no position to be seeing anyone. 432 00:32:02,291 --> 00:32:04,227 What am I going to do with him? 433 00:32:11,034 --> 00:32:13,603 Mom, have you eaten lunch? Shall I make you some noodles? 434 00:32:14,170 --> 00:32:16,105 No, I'm not hungry. Don't mind me. 435 00:32:20,810 --> 00:32:24,080 He won't know until he meets her. 436 00:32:25,515 --> 00:32:28,551 He'll have to meet her to realize how she is and how I feel. 437 00:32:29,185 --> 00:32:30,453 Who are you talking about? 438 00:32:32,655 --> 00:32:34,290 It's nothing. 439 00:32:36,859 --> 00:32:39,262 Should I make some grilled mackerels for dinner? 440 00:32:39,328 --> 00:32:41,597 With some pumpkin jjigae? 441 00:32:46,002 --> 00:32:50,173 What? I'm sure I put a mackerel in the freezer. 442 00:32:50,239 --> 00:32:51,741 Did I move it to the fridge? 443 00:32:54,844 --> 00:32:55,678 It's not here. 444 00:32:55,745 --> 00:32:58,247 What? Where did the pumpkin go? 445 00:32:58,314 --> 00:32:59,582 And the tofu? 446 00:33:02,151 --> 00:33:03,486 How strange. 447 00:33:03,553 --> 00:33:05,955 I'm missing some side dishes too. 448 00:33:07,957 --> 00:33:10,893 You raided the fridge for that woman? 449 00:33:11,928 --> 00:33:13,796 Did Han-soo take them to the snack bar? 450 00:33:16,199 --> 00:33:18,000 What's wrong? Drink some water. 451 00:33:18,067 --> 00:33:19,001 Okay. 452 00:33:28,010 --> 00:33:29,645 What's wrong with me? 453 00:33:29,712 --> 00:33:30,913 I should stop eating. 454 00:33:31,581 --> 00:33:34,016 I'm heading upstairs. Enjoy the rest. 455 00:33:41,424 --> 00:33:42,992 Has he gone completely mental? 456 00:33:43,059 --> 00:33:44,894 His exam is only weeks away! 457 00:33:48,898 --> 00:33:52,034 Someone I want to share good food with. 458 00:33:52,101 --> 00:33:53,603 Heart. 459 00:33:53,669 --> 00:33:56,572 You've lost it, haven't you? Are you living with her? 460 00:33:59,108 --> 00:34:02,945 INVITE TO GROUP CHAT: MI-YEONG, HYE-YEONG 461 00:34:04,780 --> 00:34:06,315 Something unbelievable happened. 462 00:34:06,949 --> 00:34:08,584 Jun-yeong has a girlfriend. 463 00:34:09,252 --> 00:34:10,620 He's gone mad. 464 00:34:10,686 --> 00:34:12,655 Attached are photos of evidence. 465 00:34:13,222 --> 00:34:15,658 MANAGEMENT TEAM 1 466 00:34:24,233 --> 00:34:27,069 SOMETHING UNBELIEVABLE HAPPENED JUN-YEONG HAS A GIRLFRIEND 467 00:34:27,136 --> 00:34:27,970 Girlfriend? 468 00:34:29,672 --> 00:34:32,175 {\an8}What? Unbelievable. 469 00:34:33,276 --> 00:34:34,477 {\an8}Six this evening. 470 00:34:34,544 --> 00:34:37,180 {\an8}Byun Jun-yeong's hearing. Attendance required. 471 00:34:37,246 --> 00:34:38,581 -Intern? -Yes? 472 00:34:39,715 --> 00:34:42,418 -Are you busy? -No, I'm not busy. I'm not. 473 00:34:42,485 --> 00:34:45,254 Then get coffee. Three Americanos, two with everything, one with sugar, 474 00:34:45,321 --> 00:34:47,156 a decaf, two lattes and a hot chocolate. 475 00:34:47,223 --> 00:34:48,457 Yes, sir! 476 00:34:58,568 --> 00:35:01,971 "Three Americanos, two with everything, one with sugar, 477 00:35:02,038 --> 00:35:05,741 a decaf, two lattes and a hot chocolate." 478 00:35:05,808 --> 00:35:06,776 Americano. 479 00:35:07,643 --> 00:35:08,778 Latte. 480 00:35:09,445 --> 00:35:10,513 Latte. 481 00:35:11,414 --> 00:35:12,448 Hot chocolate. 482 00:35:12,949 --> 00:35:14,317 -Decaf. -Here. 483 00:35:21,857 --> 00:35:24,126 Hey! Who made this coffee? 484 00:35:24,193 --> 00:35:25,461 I did! 485 00:35:31,267 --> 00:35:33,669 From now on, you make all my coffee. 486 00:35:34,937 --> 00:35:36,138 Yes, ma'am! 487 00:35:41,410 --> 00:35:43,112 Me? Oh, okay. 488 00:35:43,946 --> 00:35:46,882 -From now on, empty all the trash cans. -Okay. 489 00:35:46,949 --> 00:35:49,418 -You know how to recycle, right? -Yes, I do. 490 00:35:59,161 --> 00:36:00,696 Nice shot. 491 00:36:00,763 --> 00:36:03,366 -Intern? Sweetie. -Yes? 492 00:36:18,681 --> 00:36:21,450 Are those all from Jin Seong-jun's fans? 493 00:36:21,517 --> 00:36:26,122 Yes, they are the so-called tributes, or… support. 494 00:36:27,223 --> 00:36:28,257 It's unbelievable. 495 00:36:28,324 --> 00:36:30,293 -You're in charge of An Jung-hui? -Yes. 496 00:36:30,359 --> 00:36:32,528 This box here is for him. 497 00:36:33,095 --> 00:36:34,163 Take it. 498 00:36:37,033 --> 00:36:37,967 Okay. 499 00:36:41,404 --> 00:36:44,807 I guess he doesn't have that many fans yet. 500 00:36:46,175 --> 00:36:48,644 For some reason, I feel disappointed. 501 00:37:03,359 --> 00:37:04,427 Byun Mi-yeong? 502 00:37:16,072 --> 00:37:17,773 Right? Byun Mi-yeong. 503 00:37:19,442 --> 00:37:21,777 I knew you looked familiar. 504 00:37:32,221 --> 00:37:35,958 You've completely changed. What did you get done? Liposuction? 505 00:37:40,563 --> 00:37:42,698 By the way, why are you ignoring me? 506 00:37:43,866 --> 00:37:45,668 You don't want to say hello? 507 00:37:49,171 --> 00:37:52,141 I don't believe this. You won't even say hello. 508 00:37:55,644 --> 00:37:58,214 Fine. See you around. 509 00:38:31,914 --> 00:38:33,449 You're here early. 510 00:38:33,516 --> 00:38:34,884 You too. 511 00:38:34,950 --> 00:38:36,685 You're okay? There's no need to get nervous. 512 00:38:36,752 --> 00:38:38,120 You did a good job last time. 513 00:38:39,021 --> 00:38:41,123 It looks like you're the one who's nervous. 514 00:38:43,259 --> 00:38:45,027 I'm always nervous… 515 00:38:46,295 --> 00:38:47,163 around you. 516 00:38:51,901 --> 00:38:52,802 Is that so? 517 00:38:56,739 --> 00:38:58,307 Want me to make you really nervous? 518 00:39:03,345 --> 00:39:04,713 I'm sorry. 519 00:39:08,517 --> 00:39:11,587 -Did you think about it? -I thought I already gave you my answer. 520 00:39:13,823 --> 00:39:15,224 So you're saying no? 521 00:39:15,891 --> 00:39:16,926 Are you sure? 522 00:39:18,027 --> 00:39:19,061 You'll regret it. 523 00:39:21,230 --> 00:39:22,264 Jeong-hwan! 524 00:39:22,331 --> 00:39:23,666 What? 525 00:39:28,537 --> 00:39:30,873 What? What is it now? 526 00:39:30,940 --> 00:39:32,908 -First of all… -First, do a good job, right? 527 00:39:32,975 --> 00:39:34,677 Right. First do a good job. But-- 528 00:39:34,743 --> 00:39:36,278 Don't forget the pay. Last time-- 529 00:39:36,345 --> 00:39:39,248 -Boo! -Oh my… What are you doing here? 530 00:39:39,315 --> 00:39:41,684 What do you think? I came to see you. 531 00:39:41,750 --> 00:39:44,487 Are you making a professional debut? 532 00:39:44,553 --> 00:39:45,454 Why not? 533 00:39:45,521 --> 00:39:47,990 -Hold on. Your makeup is smudged. -What? 534 00:39:48,057 --> 00:39:50,860 It's okay. Don't worry. Where? 535 00:39:50,926 --> 00:39:53,696 What's the use of looking handsome? Thanks. 536 00:39:55,865 --> 00:39:57,266 We're going to start shooting. 537 00:39:57,333 --> 00:40:00,202 Guests, take your places. Audience, come in. 538 00:40:02,037 --> 00:40:03,939 We will see you next week. Thank you. 539 00:40:06,242 --> 00:40:07,109 Thank you. 540 00:40:07,176 --> 00:40:11,113 -Thank you. -Good job. 541 00:40:11,180 --> 00:40:14,650 Thank you all for today. 542 00:40:14,717 --> 00:40:16,952 -Good job. -Thank you. 543 00:40:17,019 --> 00:40:19,488 -Thank you. Good job. -Thank you. 544 00:40:30,533 --> 00:40:33,769 Right. I should at least say goodbye. 545 00:40:38,340 --> 00:40:42,411 -Jeong-hwan's rating went down again? -I can't believe it has room to go down. 546 00:40:42,478 --> 00:40:43,812 Is he slow or something? 547 00:40:43,879 --> 00:40:46,615 He ruined his show, but he goes on another's show? 548 00:40:50,386 --> 00:40:51,654 You mean Mr. Cha Jeong-hwan? 549 00:40:52,888 --> 00:40:54,356 You can be charged 550 00:40:54,423 --> 00:40:57,526 with defamation or slander if you badmouth someone behind their back. 551 00:40:57,593 --> 00:40:59,161 Did you know that? 552 00:40:59,762 --> 00:41:00,663 Who are you? 553 00:41:00,729 --> 00:41:02,031 Why do you want to know? 554 00:41:02,965 --> 00:41:06,268 You bunch of shameless slanderers. 555 00:41:07,770 --> 00:41:09,371 What the heck? Let's go. 556 00:41:15,811 --> 00:41:17,313 Did I overreact? 557 00:41:19,548 --> 00:41:21,884 -Good job. -Good job? I'm never doing it again. 558 00:41:21,951 --> 00:41:23,953 Why not? You did such a good job. 559 00:41:24,019 --> 00:41:25,888 -I just did it since… -He told you to? 560 00:41:25,955 --> 00:41:27,356 Thanks to you… 561 00:41:27,423 --> 00:41:29,224 I'm not doing it next week. Don't expect me to. 562 00:41:29,925 --> 00:41:33,062 Hello? Mr. Cha Jeong-hwan, can you hear me? 563 00:41:34,964 --> 00:41:36,599 -Is that Yeon-ji? -Yes. 564 00:41:36,665 --> 00:41:38,701 If you can hear me, make a circle. 565 00:41:38,767 --> 00:41:40,736 Is there something you want to check? 566 00:41:41,337 --> 00:41:42,905 I can hear you. 567 00:41:42,972 --> 00:41:44,340 Is your shoot finished? 568 00:41:45,674 --> 00:41:48,010 Then, do you want to go out with me? 569 00:41:57,019 --> 00:41:58,921 I'll get your answer later in person. 570 00:41:58,988 --> 00:42:02,558 Yeon-ji, you've really got guts! 571 00:42:02,625 --> 00:42:04,893 What? Guts? What are you going to do? 572 00:42:04,960 --> 00:42:06,795 It's not like that. What are you doing? 573 00:42:06,862 --> 00:42:08,364 -Didn't you hear? -Be quiet. 574 00:42:14,269 --> 00:42:15,304 Are you okay? 575 00:42:19,541 --> 00:42:20,609 Ouch. 576 00:42:22,378 --> 00:42:23,445 I'm fine. 577 00:42:28,917 --> 00:42:31,854 Are you okay? I thought you had left. 578 00:42:33,489 --> 00:42:34,390 I'm leaving now. 579 00:42:34,456 --> 00:42:36,191 Why? You're feeling pressured? 580 00:42:36,258 --> 00:42:38,694 No. About what? 581 00:42:39,895 --> 00:42:41,597 See that? 582 00:42:41,664 --> 00:42:44,333 This is why you can't lose me. 583 00:42:47,436 --> 00:42:50,439 Nervous, aren't you? You're running out of time. 584 00:43:00,382 --> 00:43:02,618 -Does that taste different? -What's yours? 585 00:43:02,685 --> 00:43:05,554 {\an8}Jun-yeong must be out of his mind. I'll be there by six. 586 00:43:05,621 --> 00:43:07,923 What's taking Hye-yeong so long to read it? 587 00:43:09,858 --> 00:43:12,561 -Okay. -That's it? 588 00:43:13,295 --> 00:43:15,097 Frosty witch. 589 00:43:23,939 --> 00:43:26,909 {\an8}Don't be late. Be there by six. You must. 590 00:43:31,613 --> 00:43:34,016 Isn't Coach Park really tall? 591 00:43:34,083 --> 00:43:36,118 He has such long legs. He's my type. 592 00:43:36,685 --> 00:43:38,120 But your ex was short. 593 00:43:38,187 --> 00:43:40,289 No, I don't like anyone shorter than 180cm. 594 00:43:40,355 --> 00:43:41,857 -As if. -I'm not lying. 595 00:43:41,924 --> 00:43:44,159 Get some vitamins. 596 00:43:44,226 --> 00:43:45,728 Our center's star, 597 00:43:45,794 --> 00:43:48,097 Ra-yeong, I got your favorite, SBL. 598 00:43:48,163 --> 00:43:50,399 Strawberry banana latte. 599 00:43:51,600 --> 00:43:52,868 Thank you. 600 00:43:52,935 --> 00:43:54,770 They are such idiots. 601 00:43:54,837 --> 00:43:59,041 A beautiful body houses a sound mind. 602 00:43:59,108 --> 00:44:01,910 Just like Coach Park. 603 00:44:01,977 --> 00:44:05,247 Are you saying my body is ugly and my mind isn't sound? 604 00:44:05,881 --> 00:44:08,617 -Did we have a subject in that sentence? -No. 605 00:44:08,684 --> 00:44:13,288 A beautiful body and a sound mind can also be applied to women, 606 00:44:13,355 --> 00:44:14,690 don't you think? 607 00:44:14,757 --> 00:44:18,127 -Were you talking to us? -I didn't have a subject in my sentence. 608 00:44:20,028 --> 00:44:21,463 -What the heck? -Seriously. 609 00:44:25,434 --> 00:44:28,103 Would you like to have coffee with me? My treat. 610 00:44:32,174 --> 00:44:33,976 I don't really like coffee. 611 00:44:34,943 --> 00:44:36,011 Enjoy yours. 612 00:44:40,549 --> 00:44:42,584 I even used a curling iron on my hair today. 613 00:44:42,651 --> 00:44:45,220 It's okay. It's not just you he's not interested in. 614 00:44:45,721 --> 00:44:47,623 He's not interested in her either. 615 00:45:02,437 --> 00:45:03,305 Yes? 616 00:45:03,372 --> 00:45:05,374 You're home? You have a dermatologist's appointment. 617 00:45:05,440 --> 00:45:07,042 Right. I forgot. 618 00:45:07,676 --> 00:45:10,379 Can you cancel it for me? You haven't left yet, right? 619 00:45:10,445 --> 00:45:12,381 No. I haven't left yet. 620 00:45:12,447 --> 00:45:14,917 -Are you going somewhere? -I am. 621 00:45:14,983 --> 00:45:16,051 Where? 622 00:45:16,118 --> 00:45:19,087 If you keep making appointments without telling me-- 623 00:45:19,154 --> 00:45:20,656 Hey, I have to go. Bye. 624 00:45:27,763 --> 00:45:29,865 Is there something specific you're looking for? 625 00:45:30,666 --> 00:45:33,001 It's for a man in his 60s. 626 00:45:33,502 --> 00:45:36,071 Is it a gift for your father? 627 00:45:37,439 --> 00:45:39,274 Just a man in his 60s. 628 00:45:39,341 --> 00:45:42,010 -In that case… -Can I see that one up there? 629 00:45:42,077 --> 00:45:44,346 -Sure. Just a second. -Okay. 630 00:45:45,280 --> 00:45:46,348 Hye-yeong. 631 00:45:47,115 --> 00:45:48,383 Is Jun-yeong home? 632 00:45:48,450 --> 00:45:50,152 Yes, we just checked. Let's go. 633 00:46:06,635 --> 00:46:07,970 Is that you, Uncle? 634 00:46:14,977 --> 00:46:16,478 What? What do you want? 635 00:46:18,347 --> 00:46:19,848 You know what that is, don't you? 636 00:46:19,915 --> 00:46:20,816 BLUE CRABS 637 00:46:21,683 --> 00:46:22,951 Hey, why do you have this? 638 00:46:23,018 --> 00:46:24,686 See why we're here, don't you? 639 00:46:25,888 --> 00:46:26,889 Come out. 640 00:46:43,405 --> 00:46:44,573 Welcome. 641 00:46:45,240 --> 00:46:47,342 Can we get a table with no escape route? 642 00:46:47,409 --> 00:46:48,443 Sure. 643 00:47:02,758 --> 00:47:03,659 Have you eaten? 644 00:47:05,327 --> 00:47:06,595 Why are you being like this? 645 00:47:06,662 --> 00:47:08,597 This is how an interrogation begins. 646 00:47:10,299 --> 00:47:11,533 Hey… 647 00:47:12,134 --> 00:47:14,736 You know why you were dragged here, don't you? 648 00:47:18,006 --> 00:47:19,508 No, I don't. 649 00:47:19,574 --> 00:47:22,144 -You really don't? -No, I don't. 650 00:47:22,911 --> 00:47:24,880 You won't open your mouth without evidence? 651 00:47:31,253 --> 00:47:32,487 {\an8}YU-JU, I MISS YOU SO MUCH 652 00:47:33,855 --> 00:47:35,657 Hey! 653 00:47:35,724 --> 00:47:37,859 Hey, even though you're my sisters, 654 00:47:37,926 --> 00:47:40,362 isn't this going too far? 655 00:47:40,429 --> 00:47:42,464 Aside from us being siblings, 656 00:47:42,531 --> 00:47:45,534 even if we were closer than that, this is wrong. 657 00:47:45,600 --> 00:47:47,536 Hye-yeong, you should know. 658 00:47:47,602 --> 00:47:50,605 -This is clearly illegal and-- -That's true. 659 00:47:53,041 --> 00:47:54,910 Putting everything aside, 660 00:47:54,977 --> 00:47:56,545 this is dehumanization. 661 00:47:56,611 --> 00:47:58,280 It's about human dignity. 662 00:47:58,347 --> 00:47:59,181 That's true too. 663 00:48:00,015 --> 00:48:01,650 We did violate your dignity. 664 00:48:02,818 --> 00:48:03,752 What about you? 665 00:48:04,386 --> 00:48:07,556 Don't you think you violated our parents' trust? 666 00:48:09,558 --> 00:48:14,463 Jun-yeong, did you really go to her house and cook for her, as it says in her phone? 667 00:48:14,529 --> 00:48:15,964 Can't you read? 668 00:48:16,031 --> 00:48:17,566 I just can't believe my eyes. 669 00:48:18,734 --> 00:48:21,136 You only have two months left until your exam. Right? 670 00:48:21,203 --> 00:48:23,372 So aren't you glad I used my nimble body 671 00:48:23,438 --> 00:48:27,242 to go on a stakeout and crawled my way in and collected all the evidence? 672 00:48:27,309 --> 00:48:29,011 -Be quiet. -Okay. 673 00:48:29,077 --> 00:48:30,612 I'll ask a serious question. 674 00:48:31,780 --> 00:48:34,883 Jun-yeong, did you perhaps give up on the exam? 675 00:48:36,852 --> 00:48:39,755 -No. -Then what are your plans? 676 00:48:39,821 --> 00:48:42,657 Did you give up on your life? 677 00:48:43,291 --> 00:48:45,560 Please don't put it like that. 678 00:48:49,064 --> 00:48:51,533 Those preparing for state exams can date. 679 00:48:51,600 --> 00:48:54,503 And they're allowed to go on dates sometimes. 680 00:48:54,569 --> 00:48:58,473 Does she know you've been studying for five years? 681 00:48:58,540 --> 00:48:59,741 Does she? 682 00:49:00,542 --> 00:49:02,044 -She does. -She does? 683 00:49:02,811 --> 00:49:05,981 And she still made you cook for her when your exam is two months away? 684 00:49:06,048 --> 00:49:08,583 He even raided our fridge for her. 685 00:49:08,650 --> 00:49:09,885 She's bad news. 686 00:49:09,951 --> 00:49:11,553 Don't say things like that. 687 00:49:11,620 --> 00:49:13,588 My Ju isn't like that. 688 00:49:14,423 --> 00:49:15,290 Your Ju? 689 00:49:17,559 --> 00:49:19,061 You're so mean. 690 00:49:20,362 --> 00:49:22,364 Maybe what I did was really bad, 691 00:49:23,198 --> 00:49:25,100 but how could you break into my phone 692 00:49:25,167 --> 00:49:28,537 and interrogate me like I'm a criminal? 693 00:49:31,273 --> 00:49:34,609 I'm your big brother! 694 00:49:34,676 --> 00:49:38,814 I need room to breathe too! 695 00:49:40,082 --> 00:49:45,420 Do you know how frustrating it is to be studying for five years for an exam? 696 00:49:45,487 --> 00:49:47,823 Only My Ju understands how I feel. 697 00:49:47,889 --> 00:49:49,391 Then move in with her. 698 00:49:50,025 --> 00:49:53,695 Stop stabbing our innocent parents in the back and leeching off them. 699 00:49:53,762 --> 00:49:56,131 Do you think the money they give you for classes 700 00:49:56,198 --> 00:49:59,000 was so that you could buy her food and wine? 701 00:49:59,067 --> 00:50:00,702 How can you… 702 00:50:01,870 --> 00:50:05,607 I know I have no excuse, but-- 703 00:50:05,674 --> 00:50:07,776 If you have no excuse, shut up. 704 00:50:07,843 --> 00:50:10,812 You have no conscience at all, do you? 705 00:50:10,879 --> 00:50:13,248 You think it only affects your life? 706 00:50:13,315 --> 00:50:16,017 You're ruining our parents' lives too. 707 00:50:16,084 --> 00:50:18,053 How can you be so childish? 708 00:50:18,120 --> 00:50:20,822 How old are you? Did you leave your brain at her house? 709 00:50:20,889 --> 00:50:23,658 Is that why you lost your ability to reason? 710 00:50:24,226 --> 00:50:27,362 Hye-yeong, that's a bit… Is something wrong at work? 711 00:50:28,096 --> 00:50:32,300 Yes. I'm sure Jun-yeong understands now. 712 00:50:33,335 --> 00:50:35,403 Yes. Right, Jun-yeong? 713 00:50:36,905 --> 00:50:40,041 Why don't we make a toast? 714 00:50:40,108 --> 00:50:42,677 -Yes, let's do that. -Are you kidding me? 715 00:50:44,980 --> 00:50:46,615 Fine. Do whatever you want. 716 00:50:47,516 --> 00:50:50,452 It's "YRYL" after all. 717 00:50:53,622 --> 00:50:54,689 Hye-yeong? 718 00:50:57,993 --> 00:51:00,495 Jun-yeong. Jun-yeong? 719 00:51:00,562 --> 00:51:02,063 Drink up. 720 00:51:02,130 --> 00:51:05,267 -Yeah, we ordered these, so let's drink. -Cheers. 721 00:51:12,340 --> 00:51:13,975 {\an8}What's "YRYL"? 722 00:51:14,576 --> 00:51:17,345 {\an8}That? "You're ruining your life." 723 00:51:20,248 --> 00:51:21,950 Uiwang? 724 00:51:22,017 --> 00:51:23,985 That's too far. 725 00:51:25,687 --> 00:51:27,355 Gwonseon-gu. 726 00:51:27,422 --> 00:51:29,224 Oh, Gwonseon-gu is… 727 00:51:31,626 --> 00:51:33,428 It's too expensive. 728 00:51:35,564 --> 00:51:37,299 If it looks good, 729 00:51:37,966 --> 00:51:39,467 the rent is unbelievable. 730 00:51:39,534 --> 00:51:43,305 PROPERTY SEARCH: GWONSEON-GU 731 00:51:45,874 --> 00:51:47,876 I came up all upset 732 00:51:47,943 --> 00:51:50,178 but he won't even come and check on me. 733 00:51:50,245 --> 00:51:52,914 And I was glad the kids came home early, 734 00:51:52,981 --> 00:51:55,784 but they all went back out. Gosh. 735 00:52:00,322 --> 00:52:01,456 DAD'S SNACKS 736 00:52:02,123 --> 00:52:06,294 It's best to just renew their lease, or there would be three vacancies, Ms. Oh. 737 00:52:06,361 --> 00:52:09,331 Mr. Byun and his wife are really nice people. 738 00:52:23,011 --> 00:52:25,013 Ms. Oh, can you tell me where this goes? 739 00:52:25,080 --> 00:52:26,881 Sure. 740 00:52:30,785 --> 00:52:34,189 Sir, please be careful with that, 741 00:52:34,256 --> 00:52:35,957 so you won't damage the wall. 742 00:52:36,024 --> 00:52:38,326 I paid so much money for the work here. 743 00:52:38,827 --> 00:52:40,195 Of course. Don't worry. 744 00:52:43,865 --> 00:52:46,201 Let me see. Where is my phone? 745 00:52:46,968 --> 00:52:49,304 Oh my, I guess I left it in my car again. 746 00:52:57,145 --> 00:52:59,080 What? Cafe de B? 747 00:53:01,216 --> 00:53:03,285 I guess she is going to open a cafe here. 748 00:53:05,754 --> 00:53:07,322 -What do you want? -Oh my God! 749 00:53:13,128 --> 00:53:16,598 Why are you so startled? You must have done something wrong. 750 00:53:17,299 --> 00:53:18,833 I didn't do anything wrong. 751 00:53:18,900 --> 00:53:21,536 You showed up out of nowhere, so I got startled. 752 00:53:22,570 --> 00:53:23,905 What is it? 753 00:53:23,972 --> 00:53:25,974 Do you have something to say to me? 754 00:53:26,041 --> 00:53:29,978 No. Didn't we finish our conversation the other night? 755 00:53:45,427 --> 00:53:48,763 Ms. Oh, are you okay? Did you get hurt? 756 00:53:49,497 --> 00:53:51,199 How can you be so careless? 757 00:53:51,266 --> 00:53:52,834 You almost killed me. 758 00:53:52,901 --> 00:53:54,869 -I'm sorry. -I'm so sorry. 759 00:53:54,936 --> 00:53:56,838 The screw came loose. I'm sorry. 760 00:53:58,773 --> 00:53:59,841 Are you okay? 761 00:53:59,908 --> 00:54:03,545 You shouldn't have been snooping around a construction site in the first place. 762 00:54:03,611 --> 00:54:04,846 Goodness gracious. 763 00:54:08,650 --> 00:54:10,051 Did you get hurt? 764 00:54:10,685 --> 00:54:12,821 No, I think I'm fine. 765 00:54:13,321 --> 00:54:15,357 Are you okay? 766 00:54:15,423 --> 00:54:18,226 Well, yes, I guess I am. 767 00:54:22,297 --> 00:54:23,531 She must be hurt. 768 00:54:25,767 --> 00:54:28,169 Did you get hurt? Are you injured? 769 00:54:29,504 --> 00:54:31,606 Help her to her feet. 770 00:54:32,741 --> 00:54:34,642 -Why don't you try to get up? -Okay. 771 00:54:35,510 --> 00:54:37,045 Get up slowly. 772 00:54:37,112 --> 00:54:38,213 Are you okay? 773 00:54:38,813 --> 00:54:41,816 Honey, what's wrong? Are you injured? 774 00:54:42,417 --> 00:54:43,485 No, I'm fine. 775 00:54:47,956 --> 00:54:50,091 Goodness, what happened? 776 00:54:51,159 --> 00:54:53,061 What happened to her? 777 00:54:54,162 --> 00:54:55,530 Well, you see… 778 00:54:56,331 --> 00:54:58,666 I'm fine. 779 00:54:58,733 --> 00:55:02,570 If you keep asking her, she'll feel uncomfortable. Let's just go. 780 00:55:03,438 --> 00:55:05,707 Goodnight. 781 00:55:06,841 --> 00:55:10,512 If you need to see a doctor, do it, okay? 782 00:55:10,578 --> 00:55:12,847 -I'll pay for it. -Okay. 783 00:55:12,914 --> 00:55:15,850 You must be hurt badly. 784 00:55:15,917 --> 00:55:17,886 -Lean on me. -Okay. 785 00:55:18,386 --> 00:55:19,254 It's okay. 786 00:55:20,522 --> 00:55:21,756 Be careful. 787 00:55:23,658 --> 00:55:25,260 Oh, boy… 788 00:55:28,963 --> 00:55:31,433 -Are you in a lot of pain? -I'm okay. 789 00:55:34,035 --> 00:55:35,637 Call your boss right now! 790 00:55:35,703 --> 00:55:37,439 How can you be so careless? 791 00:55:37,505 --> 00:55:38,740 Call your boss! 792 00:55:39,374 --> 00:55:40,241 I'm sorry. 793 00:55:40,308 --> 00:55:41,776 Be careful. 794 00:55:43,144 --> 00:55:44,245 Careful, careful. 795 00:55:53,254 --> 00:55:55,790 -Oh, my stomach. -You're okay? 796 00:55:57,091 --> 00:56:00,495 Did you see her face? 797 00:56:00,562 --> 00:56:03,698 What? You were faking it? 798 00:56:03,765 --> 00:56:05,767 Did you see? Her… 799 00:56:06,301 --> 00:56:10,071 Her face looking all sour? 800 00:56:11,473 --> 00:56:13,308 Oh, boy. 801 00:56:13,374 --> 00:56:15,910 You scared me! 802 00:56:15,977 --> 00:56:17,378 Still, let me see. 803 00:56:17,445 --> 00:56:18,880 I'm fine. 804 00:56:19,848 --> 00:56:21,182 My stomach hurts. 805 00:56:24,652 --> 00:56:25,920 Are you sure you're okay? 806 00:56:25,987 --> 00:56:27,355 I am. 807 00:56:31,226 --> 00:56:33,561 So awkward. 808 00:56:34,696 --> 00:56:36,831 Or is it the least awkward one? 809 00:56:38,266 --> 00:56:39,767 Are you aware of who I am? 810 00:56:40,535 --> 00:56:43,004 I am An Jung-hui. Your son. 811 00:56:43,071 --> 00:56:44,339 No, that's too lame. 812 00:56:44,405 --> 00:56:46,808 Isn't there something that's not a tear-jerker? 813 00:56:46,875 --> 00:56:49,377 Something cool? 814 00:56:49,978 --> 00:56:51,346 The 1980s… No. 815 00:56:53,014 --> 00:56:56,518 Do you remember June 6, 1982? 816 00:56:57,118 --> 00:56:59,654 That was the day your son, An Jung-hui, was… 817 00:56:59,721 --> 00:57:01,389 This isn't some reality show. 818 00:57:02,090 --> 00:57:03,758 Gosh, what the hell should I say? 819 00:57:04,926 --> 00:57:06,794 TAE-BU 820 00:57:07,529 --> 00:57:09,197 -What is it? -Jung-hui… 821 00:57:09,264 --> 00:57:11,299 I'm busy, so if it's not important, goodbye. 822 00:57:11,366 --> 00:57:12,367 The thing is… 823 00:57:13,034 --> 00:57:14,869 You can't get another audition. 824 00:57:14,936 --> 00:57:15,937 What? 825 00:57:16,471 --> 00:57:19,040 I tried everything, including begging. 826 00:57:19,107 --> 00:57:22,410 But they gave the proposal to Mr. Jin Seong-jun. 827 00:57:22,477 --> 00:57:24,412 They did say it wasn't definite, but… 828 00:57:31,152 --> 00:57:33,922 DIRECTOR RYU GYUN-SANG 829 00:57:42,096 --> 00:57:43,765 Your call is being forwarded to… 830 00:58:09,190 --> 00:58:10,725 -Your makeup is smudged. -What? 831 00:58:12,293 --> 00:58:13,995 -All better? Thanks. -Yes. 832 00:58:28,676 --> 00:58:30,111 Do you have feelings for him? 833 00:58:31,813 --> 00:58:32,981 No, you don't. 834 00:58:44,959 --> 00:58:45,860 Byun Hye-yeong. 835 00:58:53,001 --> 00:58:55,003 I'll get your answer later in person. 836 00:58:56,004 --> 00:58:58,239 This is why you can't lose me. 837 00:58:59,107 --> 00:59:00,341 You're running out of time. 838 00:59:07,615 --> 00:59:08,950 Where are you? 839 00:59:11,786 --> 00:59:15,423 One, two, three. 840 00:59:17,325 --> 00:59:18,359 I'm editing. 841 00:59:19,360 --> 00:59:20,428 I need to see you. 842 00:59:20,962 --> 00:59:22,430 I'll come over. 843 00:59:34,308 --> 00:59:37,145 What does Jin Seong-jun have that I don't? 844 00:59:40,081 --> 00:59:44,252 I look a million times better than him, 845 00:59:46,054 --> 00:59:50,258 and I'm a much better actor than him. 846 01:00:01,069 --> 01:00:02,503 Al, don't be a picky eater. 847 01:00:02,570 --> 01:00:04,472 You have to eat a balanced meal. 848 01:00:04,539 --> 01:00:06,841 You love cabbages too much. 849 01:00:06,908 --> 01:00:09,177 You can't do that! 850 01:00:11,679 --> 01:00:13,681 Wait, I only gave him cabbages. 851 01:00:15,016 --> 01:00:17,752 I'm sorry, I apologize. 852 01:00:17,819 --> 01:00:18,886 Just a second. 853 01:00:26,060 --> 01:00:27,228 What? No! 854 01:00:43,044 --> 01:00:45,580 What did I do that's so wrong? 855 01:00:46,848 --> 01:00:52,453 It's not my fault I don't have a father. I've never seen him or met him, 856 01:00:53,087 --> 01:00:54,956 so how would I know? 857 01:00:57,592 --> 01:00:59,460 So I was willing to meet him. 858 01:01:00,261 --> 01:01:04,065 And I didn't ask for it for free. 859 01:01:05,333 --> 01:01:08,369 I didn't demand it for something! 860 01:01:14,609 --> 01:01:18,379 All I asked for was just one audition. 861 01:01:21,682 --> 01:01:22,984 An audition… 862 01:01:32,927 --> 01:01:34,529 DIRECTOR RYU GYUN-SANG 863 01:01:41,169 --> 01:01:44,906 -I'm going to call you until you answer. -Your call is being forwarded… 864 01:01:52,780 --> 01:01:54,482 Your call is being forwarded… 865 01:02:01,722 --> 01:02:05,326 Your call is being forwarded to voicemail. 866 01:02:05,393 --> 01:02:07,328 DIRECTOR RYU GYUN-SANG 867 01:02:09,897 --> 01:02:13,267 Mr. Ryu, why won't you answer? 868 01:02:14,635 --> 01:02:17,672 I have something I must tell you. 869 01:02:18,940 --> 01:02:23,411 I didn't want to go so low 870 01:02:23,477 --> 01:02:25,913 as to tell you this, but… 871 01:02:27,048 --> 01:02:28,282 I… 872 01:02:29,817 --> 01:02:31,519 I went and looked for my father. 873 01:02:32,186 --> 01:02:34,488 Because of your drama, 874 01:02:35,556 --> 01:02:39,627 because of how you described my acting, saying that it was like flavorless food… 875 01:02:40,728 --> 01:02:41,863 So I… 876 01:02:43,898 --> 01:02:48,236 I was going to ignore him until the day I died, 877 01:02:53,674 --> 01:02:56,844 but I went and looked for him. 878 01:03:01,515 --> 01:03:03,150 But you rejected me? 879 01:03:04,151 --> 01:03:07,555 There is no one better than me. 880 01:03:08,656 --> 01:03:09,824 Mr. Ryu! 881 01:03:12,093 --> 01:03:13,661 Mr. Ryu, I… 882 01:03:16,063 --> 01:03:17,465 After almost 30 years… 883 01:03:20,268 --> 01:03:21,869 I was going to… 884 01:03:22,503 --> 01:03:24,605 I was going to meet my father. 885 01:03:25,573 --> 01:03:27,208 I really… 886 01:03:28,743 --> 01:03:31,078 I can do a good job. 887 01:03:33,080 --> 01:03:35,683 Mr. Ryu, I really can. 888 01:03:35,750 --> 01:03:37,551 I can really do a good job. 889 01:03:38,552 --> 01:03:40,655 I really can. 890 01:03:56,137 --> 01:03:57,838 What are you doing here this late? 891 01:03:59,340 --> 01:04:00,441 You have something to say? 892 01:04:01,642 --> 01:04:04,412 Did you give your answer? 893 01:04:06,747 --> 01:04:07,615 On what? 894 01:04:08,316 --> 01:04:09,750 Oh, you mean Im Yeon-ji? 895 01:04:11,786 --> 01:04:13,054 No, not yet. 896 01:04:14,121 --> 01:04:15,256 Then don't. 897 01:04:16,557 --> 01:04:17,525 Why not? 898 01:04:21,529 --> 01:04:23,397 Because I don't want Im Yeon-ji to have you. 899 01:04:23,464 --> 01:04:26,233 -So are we getting back together? -No, we're not. 900 01:04:26,801 --> 01:04:28,169 What do you mean by that? 901 01:04:29,370 --> 01:04:31,939 I don't know if I want to get back with you yet. 902 01:04:32,006 --> 01:04:33,107 I'm not sure about that. 903 01:04:34,141 --> 01:04:36,310 But you don't want someone else to have me? 904 01:04:37,111 --> 01:04:37,979 Right. 905 01:04:40,081 --> 01:04:42,850 What kind of crap is that? Are you kidding me? 906 01:04:42,917 --> 01:04:44,418 Am I your spare tire? 907 01:04:46,020 --> 01:04:47,922 You don't have to go that far. 908 01:04:47,989 --> 01:04:50,691 I'm asking for an extension. 909 01:04:50,758 --> 01:04:53,060 Just don't give your answer to her too quickly. 910 01:04:53,694 --> 01:04:55,997 You said you like me, so you could do that, right? 911 01:04:56,063 --> 01:04:58,766 But that doesn't give you the right to be this rude. 912 01:05:01,168 --> 01:05:03,738 -If I offended you-- -There's no need to apologize. 913 01:05:03,804 --> 01:05:06,107 But give me your answer right here, right now. 914 01:05:07,341 --> 01:05:09,910 Yes or no? Do you want to date me or not? 915 01:05:13,014 --> 01:05:14,115 Jeong-hwan, I… 916 01:05:15,983 --> 01:05:17,318 Yes or no? 917 01:05:20,621 --> 01:05:21,789 Can't you answer? 918 01:05:23,691 --> 01:05:25,126 Then I'll answer for you. 919 01:05:26,327 --> 01:05:29,330 My answer is "No, thank you." 920 01:05:31,632 --> 01:05:32,666 Goodbye. 921 01:05:57,925 --> 01:06:01,495 I'll never ask them to renew the lease first. 922 01:06:01,562 --> 01:06:03,497 I'm never going to beg to a woman like her again. 923 01:06:03,564 --> 01:06:05,699 -She's impossible. -You stop right there! 924 01:06:05,766 --> 01:06:09,503 How could you steal that money? Don't you know what that means to me? 925 01:06:09,570 --> 01:06:11,372 I have to leave by six no matter what. 926 01:06:11,439 --> 01:06:12,773 Hey, why is she here? 927 01:06:12,840 --> 01:06:14,809 Just memorize everything. That's it. 928 01:06:14,875 --> 01:06:15,843 Yes, sir! 929 01:06:15,910 --> 01:06:17,278 Tae-bu, Mr. Ryu called me. 930 01:06:17,344 --> 01:06:18,646 Let's do this right. 931 01:06:18,712 --> 01:06:19,847 We can do it! 932 01:06:20,815 --> 01:06:23,350 What kind of snack bar closes this early? Is it this one? 933 01:06:23,417 --> 01:06:24,685 I'll come over. 934 01:06:25,486 --> 01:06:27,788 You've read me all wrong 935 01:06:27,855 --> 01:06:30,591 -Hye-yeong's going on a blind date. -A blind date? 66321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.