Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:05,005
Good afternoon, Miss Hulett.
2
00:00:05,162 --> 00:00:07,622
May I present my Cousin Beau.
This is Phyllis Hulett.
3
00:00:07,748 --> 00:00:09,332
Pleasure, Miss Hulett.
4
00:00:09,530 --> 00:00:11,281
So, you're really leaving us?
5
00:00:11,407 --> 00:00:13,867
'Halt! Stand in your tracks.'
6
00:00:17,204 --> 00:00:20,414
Did you or did you not offer him
payment of a gambling debt
7
00:00:20,506 --> 00:00:21,715
this here receipt.
8
00:00:25,007 --> 00:00:26,132
Yeah.
9
00:00:27,384 --> 00:00:29,677
Then you're charged
with malicious mischief.
10
00:00:29,874 --> 00:00:32,334
'Conspiracy
with intent to commit fraud.'
11
00:00:32,460 --> 00:00:34,127
What does it all mean, Sheriff?
12
00:00:34,214 --> 00:00:36,799
Well, maybe this
will make it a little clearer.
13
00:00:52,923 --> 00:00:55,049
A Warner
Bros. television production.
14
00:01:30,810 --> 00:01:33,395
- Now this is more like it.
- Yeah.
15
00:01:33,521 --> 00:01:35,689
How far do you
suppose we are from town?
16
00:01:35,810 --> 00:01:38,729
I don't care if it was ten feet.
17
00:01:38,855 --> 00:01:41,357
'I still couldn't make it.'
18
00:01:43,195 --> 00:01:45,613
I know what you mean.
19
00:01:45,765 --> 00:01:47,474
Pleasant dreams, Cousin Bart.
20
00:01:48,309 --> 00:01:49,726
Ditto.
21
00:02:00,232 --> 00:02:01,357
Yeah!
22
00:02:06,073 --> 00:02:07,282
Did you see..
23
00:02:07,450 --> 00:02:08,450
What I saw?
24
00:02:28,323 --> 00:02:30,574
Can't you see some people
are trying to sleep?
25
00:02:30,701 --> 00:02:32,744
Bandits out to rob me.
26
00:02:40,661 --> 00:02:42,913
Oh, dear.
Oh, my goodness.
27
00:02:43,039 --> 00:02:44,331
Please, help me.
28
00:02:45,703 --> 00:02:46,745
Cousin Bart.
29
00:02:49,496 --> 00:02:52,164
I suppose so.
If we're gonna get any sleep.
30
00:03:01,669 --> 00:03:03,837
That fellow must have
a regular arsenal over there.
31
00:03:04,005 --> 00:03:05,673
Why don't we
get outta here, Beldon?
32
00:03:05,827 --> 00:03:08,161
There's plenty of more silver
where that come from.
33
00:03:09,372 --> 00:03:10,497
Come on.
34
00:03:14,507 --> 00:03:15,840
They're going.
35
00:03:19,178 --> 00:03:20,386
Could be a trap.
36
00:03:21,923 --> 00:03:24,133
Well, it's not
to far back to town.
37
00:03:24,259 --> 00:03:27,553
'If we stay off the road they
won't be able to charge us.'
38
00:03:32,886 --> 00:03:35,139
What do you mean "We?"
39
00:03:35,259 --> 00:03:36,926
You wouldn't run out on me now?
40
00:03:37,052 --> 00:03:39,428
Oh, we've been riding
since sunup, we're tired.
41
00:03:39,555 --> 00:03:41,305
But it's only a few miles.
42
00:03:41,431 --> 00:03:45,309
Wait. There should be
beds in town.
43
00:03:48,224 --> 00:03:51,560
- Shall we force ourselves?
- Alright.
44
00:03:51,715 --> 00:03:53,132
'You won't
regret this, gentlemen.'
45
00:03:53,258 --> 00:03:56,385
I'm a prominent citizen
of Stop Gap, if I do say so.
46
00:03:56,473 --> 00:03:58,099
Wembly's the name.
Jasper Wembly.
47
00:03:58,225 --> 00:04:00,268
Maverick Bart.
48
00:04:00,393 --> 00:04:02,812
- Maverick Beau.
- Oh, a pleasure.
49
00:04:02,938 --> 00:04:04,438
- Brothers?
- Cousins.
50
00:04:04,594 --> 00:04:06,761
Well, as I said,
you won't regret.
51
00:04:13,070 --> 00:04:15,864
Well, thank heaven the
telegraph office is still open
52
00:04:15,986 --> 00:04:17,653
so, I'll leave
you gentlemen here.
53
00:04:17,779 --> 00:04:21,073
If there's anything I can do
for you, just say the word.
54
00:04:21,273 --> 00:04:23,941
Oh, you'll, uh,
find a hotel in the next block.
55
00:04:24,109 --> 00:04:26,110
- Thanks.
- My thanks to you, gentlemen.
56
00:04:39,020 --> 00:04:41,104
Well, Wembly,
you're back so soon.
57
00:04:41,227 --> 00:04:42,519
- You win, Hulett.
- Win?
58
00:04:42,645 --> 00:04:45,189
Bandits. Not a chance
of getting the silver through.
59
00:04:45,377 --> 00:04:48,254
Well, Hulett Western States
Telegraph at your service.
60
00:04:48,380 --> 00:04:51,048
We were gonna close, but
I think we could oblige you.
61
00:04:51,102 --> 00:04:52,436
- Deevers.
- Yes, Mr. Hulett?
62
00:04:52,562 --> 00:04:55,606
Put the silver in the safe,
and give Mr. Wembly a receipt.
63
00:04:57,356 --> 00:04:58,440
Yes, sir.
64
00:05:04,014 --> 00:05:05,431
It's all made out.
65
00:05:05,549 --> 00:05:07,175
'We expected you back, sir.'
66
00:05:07,301 --> 00:05:09,469
'Oh and I hate
to mention it, but, uh..'
67
00:05:09,595 --> 00:05:11,096
there'll be a $25 charge.
68
00:05:12,949 --> 00:05:14,116
It's highway robbery.
69
00:05:14,242 --> 00:05:15,409
Oh, on the contrary, sir
70
00:05:15,562 --> 00:05:18,272
you saw, sir, it's
to prevent highway robbery.
71
00:05:19,848 --> 00:05:21,808
If the Canyon City office
is still open
72
00:05:21,934 --> 00:05:23,851
we'll put your credit
through for you tonight.
73
00:05:24,019 --> 00:05:26,981
If not. We'll take care of it
first thing in the morning.
74
00:05:27,098 --> 00:05:27,973
Ryan.
75
00:05:28,099 --> 00:05:29,516
Don't look so glum,
Mr. Wembly.
76
00:05:29,642 --> 00:05:32,060
Come on down to Hendrickson
I'll give you a chance
77
00:05:32,186 --> 00:05:33,770
to win back your $25.
78
00:05:33,896 --> 00:05:35,939
- Daddy.
- Uh, business, my pet.
79
00:05:36,059 --> 00:05:38,602
Strictly business,
entertaining the customers.
80
00:06:01,105 --> 00:06:02,397
Well, what did they say?
81
00:06:02,523 --> 00:06:04,399
Well, we flushed
them back into the fold.
82
00:06:04,567 --> 00:06:06,568
They just said good work.
Chalk up another.
83
00:06:06,692 --> 00:06:08,359
Just like candy from a baby.
84
00:06:21,481 --> 00:06:23,107
Well, good evening again,
gentlemen.
85
00:06:25,970 --> 00:06:28,138
Why didn't you tell us
the hotel was full?
86
00:06:28,264 --> 00:06:30,432
Ain't a room available
in the whole town, Wembly.
87
00:06:30,568 --> 00:06:32,485
- I didn't know.
- Oh, you didn't know, huh?
88
00:06:32,611 --> 00:06:34,779
The towns been booming ever
since they struck silver.
89
00:06:34,898 --> 00:06:36,566
There hasn't been
a bed for months.
90
00:06:36,734 --> 00:06:39,402
Well, uh, well,
you can have my bed.
91
00:06:39,528 --> 00:06:42,155
These games
often go on all night.
92
00:06:42,278 --> 00:06:44,195
- That's more like it.
- Where do we go?
93
00:06:44,322 --> 00:06:46,406
Mrs. Smiths boarding house
406 main street.
94
00:06:48,188 --> 00:06:51,316
Just ask the fellows to move
over, tell 'em I sent you.
95
00:06:54,031 --> 00:06:55,489
What fellows?
96
00:06:55,643 --> 00:06:57,311
A couple of prospectors.
97
00:06:57,437 --> 00:06:58,937
They're paying
five dollars a head.
98
00:06:59,064 --> 00:07:01,732
Told you, I wouldn't forget
what you fellows did for me.
99
00:07:01,856 --> 00:07:03,398
I'm letting you in for nothing.
100
00:07:06,894 --> 00:07:08,478
Thanks anyway.
101
00:07:12,021 --> 00:07:15,815
Saddle up. Drinks are on me.
Everybody in the house.
102
00:07:17,935 --> 00:07:21,188
There we go.
Ha ha. Look at that.
103
00:07:21,311 --> 00:07:22,436
How about that, huh?
104
00:07:30,309 --> 00:07:31,935
Well..
105
00:07:32,061 --> 00:07:34,938
Ha ha ha.
106
00:07:40,237 --> 00:07:42,781
Okay, fellows, up, up.
107
00:07:44,241 --> 00:07:46,660
Here. Have one on me.
108
00:07:46,817 --> 00:07:49,318
Thanks, but not now.
109
00:07:49,486 --> 00:07:53,656
When I say everybody drinks,
everybody drinks.
110
00:07:53,810 --> 00:07:55,977
Now here. You gonna
drink with me?
111
00:07:56,135 --> 00:07:57,802
Yeah. Yeah, I'm gonna
drink with you.
112
00:07:57,928 --> 00:08:00,430
- Atta boy.
- Cheers.
113
00:08:00,557 --> 00:08:02,850
Ha ha ha. Cheers.
114
00:08:05,019 --> 00:08:06,186
Now, you.
115
00:08:08,648 --> 00:08:09,940
You're too good to us.
116
00:08:11,768 --> 00:08:13,687
Ah, it was nothing.
117
00:08:30,140 --> 00:08:33,809
Oh, no you don't.
Don't just be sittin' here.
118
00:08:33,935 --> 00:08:37,021
If you wanna stay drink or play.
119
00:08:37,104 --> 00:08:38,646
Otherwise out.
120
00:08:48,977 --> 00:08:50,978
You're a skillful player, sir.
121
00:08:51,101 --> 00:08:53,603
I have to be.
I work for a living.
122
00:08:53,729 --> 00:08:56,439
Oh, fie on you.
To scorn honest toil.
123
00:08:56,557 --> 00:08:59,309
Well, I don't scorn it.
I just try to avoid it.
124
00:08:59,435 --> 00:09:00,852
My ol' pappy used to say
125
00:09:00,978 --> 00:09:04,397
"Son, hard work never hurt
anybody... who didn't do it."
126
00:09:04,523 --> 00:09:07,442
Ah, for shame. How'd you think,
I got where I am today?
127
00:09:07,597 --> 00:09:09,682
- By having a rich father.
- What?
128
00:09:10,934 --> 00:09:12,809
Well, as a matter
of fact you're right.
129
00:09:12,936 --> 00:09:14,376
I never would've
amounted to anything
130
00:09:14,479 --> 00:09:15,687
without the Hulett fortune.
131
00:09:15,775 --> 00:09:17,693
I almost didn't win it.
132
00:09:17,819 --> 00:09:20,070
I was a family disgrace.
133
00:09:20,240 --> 00:09:21,949
But that's all over with, done.
134
00:09:22,075 --> 00:09:23,910
You see before you
a changed man.
135
00:09:24,077 --> 00:09:26,078
No more wine, women, gambling...
136
00:09:26,274 --> 00:09:28,317
It's, uh,
your bet, Mr. Hulett.
137
00:09:28,443 --> 00:09:32,863
Uh, well, I only allow
myself one game a week.
138
00:09:32,956 --> 00:09:35,291
Uh, strictly recreation
you understand.
139
00:09:35,414 --> 00:09:36,831
'I can't open.'
140
00:09:38,001 --> 00:09:40,669
I'm a respectable
business man now.
141
00:09:40,795 --> 00:09:43,255
President of Hulett Western
States Telegraph Company.
142
00:09:43,423 --> 00:09:45,257
You've told me I'm impressed.
143
00:09:45,414 --> 00:09:47,290
- Cards?
- Pair to three.
144
00:10:09,259 --> 00:10:10,467
Too rich for my blood.
145
00:10:10,637 --> 00:10:13,597
Well, it looks like, it's
up to me to keep him honest.
146
00:10:15,016 --> 00:10:17,017
No, it's impossible.
I'm out.
147
00:10:19,352 --> 00:10:20,477
Me too.
148
00:10:22,311 --> 00:10:24,688
Well, I have no secrets,
gentlemen.
149
00:10:27,355 --> 00:10:29,481
Why of all the bluffing I ever..
150
00:10:29,649 --> 00:10:31,984
My flush would've beat
your small straight cold.
151
00:10:32,984 --> 00:10:34,485
And my full house.
152
00:10:34,653 --> 00:10:36,320
Even my straight to the king.
153
00:10:36,442 --> 00:10:38,694
Small straight?
154
00:10:38,820 --> 00:10:41,321
I thought
I had a straight flush.
155
00:10:41,521 --> 00:10:44,773
Look at him.
Perfectly straight face.
156
00:10:44,899 --> 00:10:48,027
Such conviction. I would've
sworn you really made it.
157
00:10:48,659 --> 00:10:50,076
So could I.
158
00:10:50,202 --> 00:10:53,162
Cousin, what say
we call it a night?
159
00:10:53,313 --> 00:10:55,480
That's an idea with merit.
160
00:10:55,604 --> 00:10:57,354
Now, just a minute fellows.
161
00:10:57,522 --> 00:11:00,733
Between the two of you, you were
about 6000 a head, right?
162
00:11:01,610 --> 00:11:02,985
More or less.
163
00:11:03,111 --> 00:11:06,530
You figure to cash that much in,
and hall it up in the hills.
164
00:11:06,694 --> 00:11:09,529
No reflection on your
hospitality, Sheriff, but uh..
165
00:11:09,655 --> 00:11:12,866
By nightfall we hope to be as
far as possible from Stop Gap.
166
00:11:15,197 --> 00:11:16,698
There's no hideout for me.
167
00:11:16,833 --> 00:11:19,501
You know
what happened to Wembly?
168
00:11:19,627 --> 00:11:22,254
Oh, I don't think
those bandits are still around.
169
00:11:22,409 --> 00:11:23,701
They're never gone.
170
00:11:23,869 --> 00:11:26,370
Not as long as
Stop Gap is boomin'.
171
00:11:26,533 --> 00:11:29,578
No wonder this town is booming.
Nobody can take anything out.
172
00:11:31,165 --> 00:11:32,934
'Oh, that's
where you're wrong, sir.'
173
00:11:32,958 --> 00:11:36,210
Hulett Western States Telegraph
Company is at your service.
174
00:11:36,369 --> 00:11:37,828
What good will that do?
175
00:11:37,954 --> 00:11:41,040
Simple, you put your money
in our local office and then
176
00:11:41,166 --> 00:11:43,834
for a nominal fee we
wire credit in an equal amount
177
00:11:43,960 --> 00:11:46,712
to a bank of your own
choosing at your destination.
178
00:11:46,831 --> 00:11:49,666
You mean, we can wire
our money ahead to Denver?
179
00:11:49,792 --> 00:11:51,585
'Precisely.'
180
00:11:51,740 --> 00:11:54,200
And how do you
get the money out?
181
00:11:54,326 --> 00:11:57,245
Well, when we move our assets
into sum large enough to
182
00:11:57,329 --> 00:11:59,246
warrant the army
sending an escort.
183
00:11:59,372 --> 00:12:02,666
'In the mean time as a
large recognized corporation..'
184
00:12:02,859 --> 00:12:05,277
banks throughout
the west honor our credit.
185
00:12:06,570 --> 00:12:08,071
What do you think, Sheriff?
186
00:12:08,197 --> 00:12:09,739
You haven't got much choice.
187
00:12:09,865 --> 00:12:11,366
So it would seem.
188
00:12:12,692 --> 00:12:15,777
Alright, you wait here,
Cousin Beau.
189
00:12:15,897 --> 00:12:18,107
And Mr. Hulett
will take me to his office
190
00:12:18,233 --> 00:12:20,901
I'll wire our money ahead
and meet you back here later.
191
00:12:20,993 --> 00:12:23,578
Well, I'll just keep a couple
hundred out for expenses.
192
00:12:29,583 --> 00:12:32,001
Hulett, you've got
yourself a customer.
193
00:12:38,251 --> 00:12:39,335
Here you are, sir.
194
00:12:39,461 --> 00:12:44,382
- Receipt in full $6,340.
- Thank you.
195
00:12:44,508 --> 00:12:45,716
And welcome to our family
196
00:12:45,903 --> 00:12:48,613
of satisfied customers,
Mr. Maverick.
197
00:12:48,740 --> 00:12:51,783
Daddy, I've been looking
everywhere for you.
198
00:12:51,873 --> 00:12:54,626
Oh, I had an important
conference I couldn't get away.
199
00:12:54,794 --> 00:12:57,629
'I'm glad you found me
though, we can breakfast together.'
200
00:12:57,780 --> 00:13:00,157
And perhaps,
Mr. Maverick, will join us.
201
00:13:00,324 --> 00:13:02,409
Bart Maverick,
my daughter Phyllis.
202
00:13:02,536 --> 00:13:03,995
Miss Hulett.
203
00:13:04,121 --> 00:13:05,329
How do you do?
204
00:13:05,497 --> 00:13:07,498
Perhaps we can
persuade you to delay
205
00:13:07,618 --> 00:13:09,536
your departure
until after breakfast?
206
00:13:09,662 --> 00:13:11,538
Oh, consider me persuaded.
207
00:13:30,509 --> 00:13:33,845
This wouldn't be a bad little
town if it weren't so crowded.
208
00:13:33,972 --> 00:13:35,264
You think it's crowded now?
209
00:13:35,390 --> 00:13:38,601
You should see if someone should
find the lost Diamond Back.
210
00:13:38,720 --> 00:13:40,137
Lost Diamond Back?
211
00:13:40,263 --> 00:13:41,555
Lost Diamond Back silver mine.
212
00:13:41,681 --> 00:13:44,349
It was buried in a landslide
about 20 years ago.
213
00:13:44,517 --> 00:13:46,226
Nobody's been able
to locate it since.
214
00:13:46,383 --> 00:13:49,345
There's a quarter of a million
in silver yet to be mined.
215
00:13:49,471 --> 00:13:51,138
Have openers, Mr. Maverick?
216
00:13:53,805 --> 00:13:55,222
Openers?
You have openers?
217
00:13:55,348 --> 00:13:56,723
Oh, I..
218
00:13:58,357 --> 00:13:59,524
Yeah.
219
00:14:05,694 --> 00:14:08,196
I have to get back
to the office, Mr. Mav..
220
00:14:08,322 --> 00:14:09,906
Mr. Maverick?
221
00:14:10,032 --> 00:14:11,491
- Now, see here.
- Shh! Shh!
222
00:14:11,650 --> 00:14:13,484
He's exhausted, poor dear.
223
00:14:13,610 --> 00:14:15,402
You run along, daddy.
I'll be alright.
224
00:14:25,166 --> 00:14:26,708
Your bet, Mr. Maverick.
225
00:14:27,659 --> 00:14:28,867
Mr. Maverick!
226
00:14:29,994 --> 00:14:31,370
'Mr. Maverick!'
227
00:14:48,916 --> 00:14:50,583
What kept you?
228
00:14:50,750 --> 00:14:52,417
It's a long story.
229
00:14:52,585 --> 00:14:53,919
So is mine.
230
00:14:54,045 --> 00:14:55,754
But it boils down to this..
231
00:14:55,948 --> 00:14:59,534
I had four kings
only one of them was a jack.
232
00:14:59,660 --> 00:15:01,035
Ha ha ha. Again?
233
00:15:01,127 --> 00:15:04,588
You lost?
All the 200 you held out?
234
00:15:04,714 --> 00:15:08,175
We'll just have to wire Denver
and get back some of that 6,000.
235
00:15:09,199 --> 00:15:11,450
Oh, no.
Don't tell me.
236
00:15:12,754 --> 00:15:15,590
Did you get a receipt
from the telegraph office?
237
00:15:15,769 --> 00:15:18,020
- Yeah.
- Let me see it.
238
00:15:22,442 --> 00:15:24,443
How much do you owe?
239
00:15:24,611 --> 00:15:28,614
Mr. Wembly.
Come over here and bring a pen.
240
00:15:30,171 --> 00:15:31,171
All of it?
241
00:15:32,141 --> 00:15:34,851
So I wasn't at my best.
242
00:15:39,485 --> 00:15:42,154
I still don't see
why we have to leave Stop Gap?
243
00:15:42,314 --> 00:15:44,982
Because you
lost the toss of the coin.
244
00:15:45,150 --> 00:15:46,650
The way your luck's
running today
245
00:15:46,779 --> 00:15:49,197
I don't see
why you had to win that one.
246
00:15:49,323 --> 00:15:51,825
Quit griping you can't really
wanna stay in this town.
247
00:15:57,344 --> 00:15:59,136
Miss Hulett.
248
00:16:02,850 --> 00:16:05,143
You can really
want to stay in this town.
249
00:16:08,991 --> 00:16:11,034
Good afternoon, Miss Hulett.
250
00:16:11,225 --> 00:16:13,936
May I present my Cousin Beau.
This is Phyllis Hulett.
251
00:16:14,062 --> 00:16:15,520
Pleasure, Miss Hulett.
252
00:16:15,688 --> 00:16:17,481
So, you're really leaving us?
253
00:16:17,601 --> 00:16:20,186
'Halt! Stand in your tracks.'
254
00:16:23,397 --> 00:16:26,733
Did you or did you not offer
in payment of a gambling debt
255
00:16:26,876 --> 00:16:27,960
this here receipt.
256
00:16:31,140 --> 00:16:32,140
Yeah.
257
00:16:33,267 --> 00:16:36,019
Then you're charged
with malicious mischief.
258
00:16:36,142 --> 00:16:38,519
'Conspiracy
with intent to commit fraud.'
259
00:16:38,646 --> 00:16:40,188
What does it all mean, Sheriff?
260
00:16:40,356 --> 00:16:43,191
Well, maybe this
will make it a little clearer.
261
00:16:47,346 --> 00:16:48,554
Miss Hulett.
262
00:17:05,270 --> 00:17:06,896
I still don't get it.
263
00:17:09,727 --> 00:17:11,937
Well, well, what we have here?
264
00:17:14,644 --> 00:17:17,521
You poor boys, in here all day.
265
00:17:17,645 --> 00:17:19,229
You must be starving.
266
00:17:19,355 --> 00:17:20,605
You are an angel.
267
00:17:20,731 --> 00:17:22,315
Well, even criminals
have to eat.
268
00:17:23,596 --> 00:17:25,514
Do you know
just what the crime is
269
00:17:25,640 --> 00:17:27,433
we've supposed
to have committed?
270
00:17:27,563 --> 00:17:28,647
Don't you?
271
00:17:28,773 --> 00:17:31,108
Well, all we did was pay a debt.
272
00:17:31,267 --> 00:17:33,018
With a worthless piece of paper.
273
00:17:33,687 --> 00:17:34,770
Worthless?
274
00:17:34,938 --> 00:17:37,106
The Denver Bank wired back
that 20 minutes
275
00:17:37,194 --> 00:17:38,903
after your credit
was established there
276
00:17:39,071 --> 00:17:40,947
someone with
your power of attorney
277
00:17:41,103 --> 00:17:43,438
'came in
and drew the money out.'
278
00:17:43,605 --> 00:17:45,273
Well, that's impossible.
279
00:17:45,399 --> 00:17:47,692
Nobody in Denver
has our power of attorney.
280
00:17:49,773 --> 00:17:52,275
- Have they?
- Not from me they haven't.
281
00:17:55,600 --> 00:17:56,684
We've been robbed.
282
00:17:56,805 --> 00:17:59,265
We gotta get out
and find out what's going on.
283
00:17:59,391 --> 00:18:02,686
Now, take it easy. Miss Hulett,
this chicken is delicious.
284
00:18:02,813 --> 00:18:05,356
Thank you.
It's grandmother's recipe.
285
00:18:05,482 --> 00:18:06,983
Alright, the food is excellent
286
00:18:07,164 --> 00:18:08,644
and the waitress
is charming, granted.
287
00:18:08,707 --> 00:18:11,667
I'm not gonna sit around in jail
for something I didn't do.
288
00:18:11,728 --> 00:18:13,895
Lets leave things
the way they are till tomorrow.
289
00:18:14,022 --> 00:18:15,022
Why?
290
00:18:16,632 --> 00:18:20,510
Cousin Beau, have you forgotten
the fact that this cell is..
291
00:18:22,105 --> 00:18:23,981
Equipped with beds?
292
00:18:36,298 --> 00:18:38,007
Sheriff said,
you wanted to see me.
293
00:18:38,175 --> 00:18:41,344
That's right, Mr. Wembly.
We'd like to make a deal.
294
00:18:41,545 --> 00:18:43,170
I'll make a deal, glad to.
295
00:18:43,296 --> 00:18:45,923
Pay me what you owe
I'll drop all charges.
296
00:18:46,049 --> 00:18:48,592
'Fair enough. But
there's just one problem.'
297
00:18:48,645 --> 00:18:51,105
How'd you expect us
to raise what we owe you
298
00:18:51,260 --> 00:18:52,677
as long as we're locked up?
299
00:18:52,804 --> 00:18:55,514
- That's your problem.
- 'Oh, no, it's yours.'
300
00:18:55,640 --> 00:18:56,973
If you want your money.
301
00:18:58,209 --> 00:18:59,709
You've got a point.
302
00:18:59,877 --> 00:19:01,253
Alright then.
303
00:19:01,314 --> 00:19:03,231
Drop the charges
we'll get out of here
304
00:19:03,357 --> 00:19:05,150
go to Denver
and straighten things out.
305
00:19:05,318 --> 00:19:07,778
What guarantee do I have
that you'll ever return?
306
00:19:09,392 --> 00:19:11,811
What have you got to lose?
307
00:19:11,971 --> 00:19:14,097
- I'll let one of you go.
- One?
308
00:19:14,223 --> 00:19:16,891
- What about..
- 'After all you owe me.'
309
00:19:17,051 --> 00:19:19,052
So, I'll drop charges
against your cousin
310
00:19:19,178 --> 00:19:21,596
'he can go up to Denver
and get the money.'
311
00:19:21,721 --> 00:19:24,682
'We'll keep you here as hostage
to make sure he returns.'
312
00:19:27,515 --> 00:19:29,975
Well, there's, uh,
no telling what's going on
313
00:19:30,101 --> 00:19:31,726
it may take both of us.
314
00:19:31,861 --> 00:19:35,322
What's the matter, Mr. Maverick,
don't you trust your own cousin?
315
00:19:35,448 --> 00:19:37,282
Oh, frankly I..
316
00:19:38,145 --> 00:19:39,854
Good morning, gentlemen.
317
00:19:40,897 --> 00:19:42,565
Breakfast.
318
00:19:42,734 --> 00:19:44,610
Phyllis..
319
00:19:44,736 --> 00:19:46,737
You're too good to us.
320
00:19:46,857 --> 00:19:49,150
Just trying to be hospitable.
321
00:19:49,276 --> 00:19:53,153
And will you always bring me
my meals as long as I'm in here?
322
00:19:54,278 --> 00:19:57,238
- Yes.
- What about between meals?
323
00:19:57,360 --> 00:20:01,029
'Could I persuade you to
bring me a book and read to me?'
324
00:20:01,156 --> 00:20:03,490
Wile away the long lonely hours.
325
00:20:04,700 --> 00:20:06,450
I guess it could be arranged.
326
00:20:08,951 --> 00:20:12,036
Mr. Wembly,
of course I trust my cousin.
327
00:20:12,160 --> 00:20:14,286
He'll be back.
It's a deal.
328
00:20:17,746 --> 00:20:20,957
Your reply is coming in
now, Mr. Wembly Oh, good.
329
00:20:25,543 --> 00:20:26,835
Mr. Maverick.
330
00:20:26,994 --> 00:20:28,995
How come you're still in town?
You promised..
331
00:20:29,121 --> 00:20:31,581
Before going to Denver,
I thought, I'd send another wire
332
00:20:31,673 --> 00:20:33,591
and try to find out
what's going on.
333
00:20:33,717 --> 00:20:35,384
Well, I don't intend
to wait indefinitely.
334
00:20:35,510 --> 00:20:36,635
Neither does my cousin.
335
00:20:36,790 --> 00:20:39,000
Stop worrying, Wembly,
you'll get your money.
336
00:20:39,126 --> 00:20:40,501
Here's the message, Mr. Wembly.
337
00:20:40,628 --> 00:20:42,545
- Uh, excuse me, Mr. Maverick.
- Don't mind me.
338
00:20:42,672 --> 00:20:43,714
It's from my wife.
339
00:20:43,840 --> 00:20:46,300
Wired to find out,
how things are going back home.
340
00:20:46,420 --> 00:20:47,420
Good.
341
00:20:49,925 --> 00:20:50,925
What?
342
00:20:52,630 --> 00:20:55,590
Mr. Deevers, are you sure
this is what Emma said?
343
00:20:55,716 --> 00:20:57,842
Well, it's what
came over the wire, sir.
344
00:20:57,962 --> 00:20:59,213
Why is something wrong?
345
00:20:59,339 --> 00:21:01,965
I asked her
was Tommy's bad leg any better?
346
00:21:02,167 --> 00:21:05,086
According to this wire it
says "He's so much improved.
347
00:21:05,212 --> 00:21:08,464
He dance an hour
at the square dance in town."
348
00:21:08,582 --> 00:21:09,999
What's wrong with that?
349
00:21:10,125 --> 00:21:12,502
A mule?
350
00:21:12,630 --> 00:21:15,340
'Oh, oh dear.'
351
00:21:16,884 --> 00:21:20,971
Could Emma maybe have found
the jug I hid behind the barn?
352
00:21:21,097 --> 00:21:23,182
Uh, good day,
Mr. Maverick.
353
00:21:23,308 --> 00:21:25,476
And remember I expect my money.
354
00:21:25,602 --> 00:21:26,894
How could I forget?
355
00:21:30,675 --> 00:21:32,509
And now, sir, may I help you?
356
00:21:36,546 --> 00:21:40,299
Yes. I'd like
to send a telegram.
357
00:21:43,480 --> 00:21:44,897
To my pappy.
358
00:21:48,014 --> 00:21:49,682
About to get married.
359
00:21:51,476 --> 00:21:53,686
Settling down.
360
00:21:55,725 --> 00:21:57,768
Getting a job.
361
00:21:59,877 --> 00:22:04,673
Giving up poker forever.
362
00:22:06,591 --> 00:22:10,636
Your loving son... Bart.
363
00:22:16,149 --> 00:22:17,942
Your reply, sir.
364
00:22:18,099 --> 00:22:19,725
Oh, good.
365
00:22:23,175 --> 00:22:27,219
"Delighted you have seen error
of your ways. Congratulations.
366
00:22:27,277 --> 00:22:30,153
"All my love to you and bride.
367
00:22:30,280 --> 00:22:32,239
Your proud pappy."
368
00:22:32,391 --> 00:22:34,726
My, isn't that
a lovely sentiment?
369
00:22:36,779 --> 00:22:39,406
Yes. It's a beautiful sentiment.
370
00:22:41,033 --> 00:22:43,035
It's a charming sentiment.
371
00:22:46,090 --> 00:22:47,841
And that's no pappy of mine.
372
00:24:46,608 --> 00:24:47,859
That you, Clay?
373
00:24:50,022 --> 00:24:51,064
Clay?
374
00:25:39,139 --> 00:25:41,182
- Whoa!
- Just a minute, mister.
375
00:25:41,308 --> 00:25:43,267
- Hi!
- Don't "Hi" me.
376
00:25:43,397 --> 00:25:45,231
What was you doing up there?
377
00:25:45,357 --> 00:25:47,525
Uh, I was trying
to get through to Denver.
378
00:25:47,712 --> 00:25:50,089
The Denver road ain't up there.
379
00:25:50,215 --> 00:25:52,132
Yeah, well, I was
looking for a shortcut.
380
00:25:52,230 --> 00:25:54,481
I thought I'd follow
the telegraph lines.
381
00:25:54,607 --> 00:25:56,733
Yeah. Well, did you follow it?
382
00:25:58,025 --> 00:26:00,568
- Uh, uh..
- That's just what I thought.
383
00:26:01,153 --> 00:26:02,153
Get down.
384
00:26:04,645 --> 00:26:06,145
I said to get down.
385
00:26:07,687 --> 00:26:08,895
Yes, sir.
386
00:27:25,173 --> 00:27:26,882
- Where's the sheriff?
- Oh, I don't know.
387
00:27:27,050 --> 00:27:28,425
Why? Somebody steal
your horse?
388
00:27:28,544 --> 00:27:30,462
Company's a fake.
Telegraph company a hoax.
389
00:27:30,588 --> 00:27:32,756
Wires don't go to Denver.
They don't go anywhere.
390
00:27:32,883 --> 00:27:36,135
- Just a hole in the ground.
- Have you been drinking?
391
00:27:36,261 --> 00:27:37,678
The guy up there he's Denver.
392
00:27:37,799 --> 00:27:39,425
He's El Paso,
he's San Francisco.
393
00:27:39,551 --> 00:27:42,136
- He's pappy.
- What're you talking about?
394
00:27:42,262 --> 00:27:43,387
The messages are a fake.
395
00:27:43,555 --> 00:27:45,222
People turn over
their money, their silver
396
00:27:45,349 --> 00:27:47,516
to the company
and that's the end of it.
397
00:27:47,639 --> 00:27:50,058
'Top of which they
charge a fee for swindling you.'
398
00:27:50,225 --> 00:27:52,685
You mean the telegraph line
doesn't go anywhere?
399
00:27:52,807 --> 00:27:55,059
It goes two miles
then into a cave.
400
00:27:55,226 --> 00:27:57,936
Oh, I begin to see.
I think.
401
00:27:58,058 --> 00:28:00,309
How long they expect
to get away with it?
402
00:28:00,435 --> 00:28:02,394
Somebody's sure to find out.
403
00:28:02,562 --> 00:28:04,521
Somebody has, me.
404
00:28:04,648 --> 00:28:06,128
They probably
got their horses saddled
405
00:28:06,191 --> 00:28:07,858
they'll work it
as long as possible
406
00:28:08,013 --> 00:28:09,764
and pull out fast
when there's trouble.
407
00:28:09,890 --> 00:28:13,267
With the town booming, they
could clean up a haul in weeks.
408
00:28:13,436 --> 00:28:15,270
I'll try to find the sheriff.
409
00:28:15,397 --> 00:28:17,190
- 'Oh, Cousin Bart.'
- Yeah?
410
00:28:17,277 --> 00:28:18,861
Who suggested
you wire the money?
411
00:28:18,987 --> 00:28:20,821
- 'Hulett.'
- Yeah, who else?
412
00:28:22,283 --> 00:28:24,618
The sheriff, but he wouldn't
have anything to..
413
00:28:25,703 --> 00:28:27,412
- Would he?
- Who knows?
414
00:28:27,570 --> 00:28:29,738
Besides even if
the sheriff is on the level
415
00:28:29,864 --> 00:28:32,532
who's gonna believe that the son
of the wealthy and respected
416
00:28:32,727 --> 00:28:33,810
Senator Hulett's a crook?
417
00:28:33,936 --> 00:28:35,812
I've got proof.
The cave and a witness.
418
00:28:35,980 --> 00:28:37,856
I tied him
so he couldn't get away.
419
00:28:37,942 --> 00:28:40,777
While we're traipsing around the
hills, tracking down your proof
420
00:28:40,903 --> 00:28:43,071
Hulett and company
pull out with our money.
421
00:28:43,197 --> 00:28:45,157
There must be
something we can do.
422
00:28:47,536 --> 00:28:50,455
Yeah. But not with the sheriff.
423
00:28:50,581 --> 00:28:53,792
What would your pappy say, if he
heard you'd gone to the law?
424
00:28:53,981 --> 00:28:55,314
Remember what he used say?
425
00:28:55,482 --> 00:28:58,693
"All men are equal before the
law but kind of odds are those."
426
00:28:59,280 --> 00:29:01,281
True.
427
00:29:01,408 --> 00:29:04,368
There must be something
we can do to get our money back.
428
00:29:06,364 --> 00:29:07,990
Yeah..
429
00:29:08,825 --> 00:29:09,825
With interest.
430
00:29:16,168 --> 00:29:17,377
Hello, Sheriff.
431
00:29:18,491 --> 00:29:20,159
I thought
you was going to Denver.
432
00:29:20,326 --> 00:29:21,994
Well, I find
that won't be necessary.
433
00:29:22,120 --> 00:29:24,496
Unless you come up with
Mr. Wembly's 6,000
434
00:29:24,621 --> 00:29:26,998
muy pronto,
it will be necessary.
435
00:29:27,124 --> 00:29:28,958
That's exactly
what I intend to do.
436
00:29:30,298 --> 00:29:31,966
Uh, lovely day.
437
00:29:32,592 --> 00:29:34,343
Is it not?
438
00:29:52,180 --> 00:29:53,805
Tell me something.
439
00:29:53,957 --> 00:29:58,044
Are all the wires you send and
receive, strictly confidential?
440
00:29:58,209 --> 00:30:00,001
Oh, yes, sir.
Of course, sir.
441
00:30:00,127 --> 00:30:01,461
Absolutely, sir. Strictly.
442
00:30:01,587 --> 00:30:03,171
Are you sure?
443
00:30:03,295 --> 00:30:06,547
Our discretion is backed
by the name Hulett.
444
00:30:06,673 --> 00:30:09,510
I couldn't ask for a better
guarantee than that.
445
00:30:09,632 --> 00:30:12,383
But still I've got to be sure.
446
00:30:12,549 --> 00:30:15,301
I wouldn't want
a word of this to get around.
447
00:30:15,427 --> 00:30:17,386
You have my oath, sir.
448
00:30:17,544 --> 00:30:20,128
Mum's the word.
Silent is the tune.
449
00:30:20,255 --> 00:30:21,755
We won't breathe a syllable.
450
00:30:22,970 --> 00:30:25,806
Alright, but you remember that.
451
00:30:25,932 --> 00:30:27,224
This is the message.
452
00:30:27,391 --> 00:30:28,391
Yes, sir.
453
00:30:28,424 --> 00:30:29,466
My Uncle Buck..
454
00:30:29,592 --> 00:30:32,135
Mr. Buck Maverick
Albuquerque New Mexico.
455
00:30:32,262 --> 00:30:35,430
Need $15,000 cash at once.
456
00:30:35,561 --> 00:30:39,732
Cousin Beau and I have located
the lost Diamond Back mine.
457
00:30:42,141 --> 00:30:43,308
You promised.
458
00:30:46,068 --> 00:30:48,778
Must have money
to buy equipment and hire men.
459
00:30:48,903 --> 00:30:51,154
Can be operating within week.
460
00:30:51,280 --> 00:30:53,573
Quarter of a million minimum..
461
00:30:53,727 --> 00:30:55,270
Assured.
462
00:30:55,396 --> 00:30:57,939
Your 15,000 makes you
one third partner.
463
00:30:58,988 --> 00:31:01,448
Send cash immediately
if interested
464
00:31:01,574 --> 00:31:04,117
care of Hulett Telegraph
Company, Stop Gap, Colorado.
465
00:31:04,275 --> 00:31:05,943
- Sign it Bart.
- Yes, sir.
466
00:31:06,111 --> 00:31:08,612
Send it collect and not a word.
467
00:31:08,736 --> 00:31:09,736
Yes, sir.
468
00:31:09,779 --> 00:31:11,029
No, sir.
469
00:31:11,155 --> 00:31:12,948
We'll get it right out.
470
00:31:31,415 --> 00:31:32,498
I'll open.
471
00:31:35,158 --> 00:31:36,158
I'll stay.
472
00:31:36,242 --> 00:31:38,076
- Cards?
- Three.
473
00:31:38,167 --> 00:31:39,418
Give me two.
474
00:31:40,837 --> 00:31:42,087
I'll play these.
475
00:31:47,041 --> 00:31:48,416
Mr. Maverick?
476
00:31:48,502 --> 00:31:51,504
Let's not have anymore stalling,
if you're not getting my money.
477
00:31:51,630 --> 00:31:53,673
I just didn't want
to interrupt the game.
478
00:31:55,501 --> 00:31:57,127
Uh, there you are.
479
00:31:58,458 --> 00:31:59,561
'You're lucky, Wembly.'
480
00:31:59,585 --> 00:32:01,920
All this and a dancing mule.
481
00:32:02,046 --> 00:32:04,423
Uh, Sheriff,
my cousin's waiting.
482
00:32:04,578 --> 00:32:06,537
Wembly?
483
00:32:06,663 --> 00:32:08,456
Seems to be all here, Sheriff.
484
00:32:10,923 --> 00:32:12,841
You can leave 'em in the lock.
485
00:32:14,206 --> 00:32:15,582
Well, thank you, Sheriff.
486
00:32:17,460 --> 00:32:19,711
Uh, have a chair.
487
00:32:19,835 --> 00:32:20,960
Gentlemen.
488
00:32:30,840 --> 00:32:32,716
Like a charm.
489
00:32:44,549 --> 00:32:45,716
They're coming out.
490
00:32:48,511 --> 00:32:50,471
They're getting on their horses.
491
00:32:56,842 --> 00:33:00,304
Yeah and they're gonna be riding
out of town with our $15,000.
492
00:33:00,422 --> 00:33:02,632
Why'd I let you talk
me in to it?
493
00:33:02,792 --> 00:33:03,834
Stop worrying.
494
00:33:03,960 --> 00:33:05,377
They won't get away from us.
495
00:33:05,503 --> 00:33:08,296
And they'll lead us
right to Diamond Back.
496
00:33:08,417 --> 00:33:09,583
Now, get on that machine
497
00:33:09,710 --> 00:33:12,128
and wire Beldon
to be on the lookout for them.
498
00:33:12,254 --> 00:33:14,422
Once they come through
the pass, Clay and him
499
00:33:14,557 --> 00:33:15,933
can trail 'em to the mine.
500
00:33:16,059 --> 00:33:18,686
- What if they lose them?
- No, they won't.
501
00:33:19,804 --> 00:33:21,554
Quarter of a million dollars.
502
00:33:21,681 --> 00:33:23,515
And you worry about 15,000.
503
00:33:25,261 --> 00:33:27,095
'Once we've located the mine'
504
00:33:27,263 --> 00:33:29,139
the boys can take care
of the Mavericks..
505
00:33:29,225 --> 00:33:31,893
And nobody'll ever know
they had anything to do with it.
506
00:33:32,061 --> 00:33:34,104
What do you mean,
take care of them?
507
00:33:35,938 --> 00:33:37,271
Oh hello, Mr. Hulett.
508
00:33:37,398 --> 00:33:38,815
I asked you a question.
509
00:33:38,968 --> 00:33:40,260
Isn't the answer obvious?
510
00:33:40,386 --> 00:33:41,594
What's going on here?
511
00:33:41,721 --> 00:33:45,098
Do I understand the Mavericks
have found the Diamond Back?
512
00:33:45,191 --> 00:33:47,567
We have found it, Mr. Hulett.
513
00:33:47,694 --> 00:33:50,404
And now, I suppose we'll have
to count you in too.
514
00:33:50,566 --> 00:33:53,695
Well, yes, indeed.
I-I mean, absolutely not.
515
00:33:53,854 --> 00:33:56,772
Good heavens, murder?
I don't want any part of that.
516
00:33:56,940 --> 00:33:58,733
Well, suit yourself.
517
00:33:58,822 --> 00:34:00,864
But, uh, quarter
of a million dollars.
518
00:34:00,991 --> 00:34:03,409
Well, on the other hand,
I hardly know the boys.
519
00:34:03,642 --> 00:34:05,810
It's up to them
to take care of themselves.
520
00:34:05,936 --> 00:34:08,772
- What?
- Am I my brother's keeper?
521
00:34:08,894 --> 00:34:10,644
- Oh, dear.
- What's the matter?
522
00:34:10,771 --> 00:34:12,563
The spark of humanity
cannot be quenched.
523
00:34:12,689 --> 00:34:14,857
Sorry, I can't let you
go through with it.
524
00:34:14,946 --> 00:34:16,697
There's not much you can do.
525
00:34:16,823 --> 00:34:19,116
I can go to the sheriff.
526
00:34:19,315 --> 00:34:22,401
Before you do, there's something
you should know.
527
00:34:24,319 --> 00:34:26,278
Now, you
and I are partners, right?
528
00:34:26,404 --> 00:34:27,196
Well, yeah..
529
00:34:27,322 --> 00:34:28,947
Well, not in murder.
530
00:34:29,069 --> 00:34:31,320
In the Hulett Western States
Telegraph Company.
531
00:34:31,446 --> 00:34:32,780
Well..
532
00:34:32,902 --> 00:34:35,695
Mr. Hulett,
there is no telegraph company.
533
00:34:35,821 --> 00:34:37,030
What?
534
00:34:37,156 --> 00:34:40,158
- Needed your name as a front.
- Why you scoundrel!
535
00:34:40,282 --> 00:34:42,200
If I had
the slightest suspicion that..
536
00:34:44,200 --> 00:34:47,160
Well, I did suspect.
537
00:34:47,286 --> 00:34:48,703
But-but only a little.
538
00:34:48,859 --> 00:34:49,860
That's besides the point.
539
00:34:49,945 --> 00:34:51,403
You're not gonna
kill those boys.
540
00:34:51,530 --> 00:34:54,365
Now, you try to interfere
and the whole town's
541
00:34:54,454 --> 00:34:57,289
going to know that you've been
running a gigantic swindle.
542
00:34:57,415 --> 00:34:59,500
But I didn't know
it was a swindle.
543
00:35:00,916 --> 00:35:02,666
Now, who's going
to believe that?
544
00:35:06,701 --> 00:35:08,702
Good day, Mr. Hulett, sir.
545
00:35:08,827 --> 00:35:11,328
It was so good
of you to drop by.
546
00:35:22,876 --> 00:35:23,960
How much farther?
547
00:35:25,128 --> 00:35:26,336
We're almost there.
548
00:35:36,882 --> 00:35:39,801
I thought this sort of thing
was all over and done with.
549
00:35:39,920 --> 00:35:40,920
So did I.
550
00:35:42,214 --> 00:35:44,090
Oh, dreams.
551
00:35:44,216 --> 00:35:46,677
Daughter, you see before
you a broken man.
552
00:35:46,803 --> 00:35:48,971
- A beaten man.
- Beaten?
553
00:35:49,121 --> 00:35:50,705
Well, what's the matter?
What's wrong?
554
00:35:50,831 --> 00:35:53,291
Oh, it'd be simpler
if you asked me what's right.
555
00:35:53,380 --> 00:35:54,440
Nothing.
Absolutely nothing.
556
00:35:54,464 --> 00:35:55,548
Perhaps, I can help.
557
00:35:55,674 --> 00:35:58,008
No. Nobody can help.
558
00:35:58,164 --> 00:36:00,790
Oh, stop blithering,
father. What is it?
559
00:36:01,584 --> 00:36:03,084
Sit down, daughter.
560
00:36:03,212 --> 00:36:05,881
It's a long story
and horrifying.
561
00:36:06,007 --> 00:36:09,259
I'll tell you
it's simply-simply horrifying.
562
00:36:46,811 --> 00:36:48,145
Hey, wait a minute.
563
00:36:48,271 --> 00:36:51,648
You guys ain't gonna leave me
here tied up like this, are ya?
564
00:36:51,774 --> 00:36:53,942
I'll admit it isn't a
gentlemanly thing to do
565
00:36:54,106 --> 00:36:55,940
but uh, then who's a gentleman?
566
00:36:57,610 --> 00:36:59,068
Hey, wait a minute!
567
00:36:59,222 --> 00:37:01,139
Come back and untie me.
568
00:37:01,265 --> 00:37:02,641
Beldon.
569
00:37:02,808 --> 00:37:05,060
Come here and untie me!
570
00:37:05,186 --> 00:37:08,480
'Help! Come over here, Beldon.'
571
00:37:08,569 --> 00:37:11,280
'Get over here
and untie these rope.'
572
00:37:20,178 --> 00:37:22,054
'Help!'
573
00:37:22,180 --> 00:37:24,014
'Help! Somebody help me!'
574
00:37:37,810 --> 00:37:40,771
Oh, hurry up,
Beldon, get me untied.
575
00:37:40,924 --> 00:37:43,175
'Stop squirming, will ya?'
576
00:37:43,269 --> 00:37:45,979
'Whoever tied
this knot meant business.'
577
00:37:49,551 --> 00:37:50,885
Don't move.
578
00:38:04,795 --> 00:38:06,505
Hope you weren't
kidding when you said
579
00:38:06,631 --> 00:38:08,299
you knew how to use that thing.
580
00:38:08,420 --> 00:38:11,588
That's all I have to show
for my stretch in the army.
581
00:38:11,715 --> 00:38:14,091
Still can't get over
you volunteering.
582
00:38:14,184 --> 00:38:16,852
Who volunteered the colonel
won me in a poker game.
583
00:38:22,596 --> 00:38:23,888
Oh boy.
584
00:38:25,685 --> 00:38:27,769
'Oh, boy, oh, boy.'
585
00:38:27,895 --> 00:38:31,189
Will you stop oh boying
and tell me what's happening?
586
00:38:31,314 --> 00:38:32,731
- What's going on...
- Shh!
587
00:39:01,642 --> 00:39:03,435
Hurry up, Beau.
588
00:39:03,602 --> 00:39:05,061
Almost finished.
589
00:39:08,434 --> 00:39:09,476
Oh boy.
590
00:39:09,602 --> 00:39:10,602
What is it?
591
00:39:10,686 --> 00:39:12,006
Beldon says,
forget the Mavericks.
592
00:39:12,104 --> 00:39:13,188
- Forget them?
- Listen.
593
00:39:13,314 --> 00:39:14,981
"The marshal from Denver
is coming through
594
00:39:15,103 --> 00:39:16,437
the pass
with a posse."
595
00:39:16,563 --> 00:39:18,397
- Oh, boy.
- Yeah, that's what I say.
596
00:39:18,552 --> 00:39:20,762
- We gotta get out of here.
- Yeah, I know.
597
00:39:20,888 --> 00:39:23,056
Beldon suggests we take
all the silver and cash
598
00:39:23,182 --> 00:39:25,642
out of the safe and hide
it behind Hendrick saloon.
599
00:39:25,731 --> 00:39:28,691
He'll meet us there and then
we can get away after dark.
600
00:39:50,854 --> 00:39:52,980
And that's all there
is to it, Phyllis.
601
00:39:53,148 --> 00:39:55,817
The whole sordid story.
602
00:39:55,937 --> 00:39:57,730
So you see,
there's nothing left...
603
00:39:57,856 --> 00:39:59,982
That's not going to do any good.
604
00:40:00,107 --> 00:40:01,315
Oh, what is?
605
00:40:01,441 --> 00:40:04,026
Well, for one thing,
we can warn the poor boys.
606
00:40:04,149 --> 00:40:05,817
Deevers said not to interfere.
607
00:40:05,984 --> 00:40:08,069
Then don't, but I'm going to.
608
00:40:08,195 --> 00:40:09,654
Phyllis, wait.
What are you go..
609
00:40:10,151 --> 00:40:11,819
Phyllis!
610
00:40:11,945 --> 00:40:14,613
We can hold 'em off
but what happens to your plan?
611
00:40:14,736 --> 00:40:15,820
Uh, beats me.
612
00:40:18,525 --> 00:40:20,943
Can you, uh,
hold the fort alone?
613
00:40:21,069 --> 00:40:22,986
I think so.
What're you gonna do?
614
00:40:23,113 --> 00:40:24,446
I'm gonna send another message.
615
00:40:24,606 --> 00:40:26,358
- Holler if you need me.
- Alright.
616
00:40:34,159 --> 00:40:35,660
- Well..
- Coast is clear.
617
00:41:00,953 --> 00:41:02,871
- What are you waiting for?
- It's Beldon again.
618
00:41:02,997 --> 00:41:05,165
He says, "Put the money
back in the safe."
619
00:41:05,323 --> 00:41:06,489
What?
620
00:41:06,616 --> 00:41:09,075
The marshal camped out
in the hills for the night.
621
00:41:09,197 --> 00:41:10,572
Beldon's gonna pick up a wagon
622
00:41:10,740 --> 00:41:12,407
and meet us here at the office.
623
00:41:12,533 --> 00:41:14,826
We'll load up
and pull out before morning.
624
00:41:14,919 --> 00:41:18,046
Alright. I guess
he knows what he's doing.
625
00:41:23,254 --> 00:41:24,963
Well..
626
00:41:25,121 --> 00:41:26,497
They're holding their fire.
627
00:41:28,249 --> 00:41:30,751
If they're smart,
one of 'em will go to town
628
00:41:30,880 --> 00:41:31,921
for reinforcements.
629
00:41:32,047 --> 00:41:34,048
And that'll spoil everything.
630
00:41:34,216 --> 00:41:35,383
Yeah.
631
00:41:35,551 --> 00:41:38,011
Well, we've gotta figure
some way to get outta here.
632
00:41:39,242 --> 00:41:40,825
Look, I've got an idea.
633
00:41:40,952 --> 00:41:42,869
I can keep them
bottled up from here.
634
00:41:42,995 --> 00:41:46,081
One of you go back to town
and get some dynamite.
635
00:41:46,209 --> 00:41:48,210
Hey, wait a minute, take a look.
636
00:41:54,373 --> 00:41:55,957
Now, what's she doing out here?
637
00:41:56,124 --> 00:41:57,833
Don't ask me, Beldon.
638
00:41:57,960 --> 00:41:59,293
I won't.
I'll ask her.
639
00:42:02,882 --> 00:42:04,716
- Miss Hulett.
- Where are the Mavericks?
640
00:42:04,876 --> 00:42:06,293
Are they friends of yours?
641
00:42:06,419 --> 00:42:07,628
In a way.
642
00:42:07,754 --> 00:42:09,713
- What have you done to them?
- Why, nothing.
643
00:42:09,833 --> 00:42:11,960
Come on, I'll take you to them.
644
00:42:15,088 --> 00:42:16,755
It's awful quiet out there.
645
00:42:16,881 --> 00:42:18,466
Do you think they both left?
646
00:42:36,299 --> 00:42:37,507
Nope.
647
00:42:38,839 --> 00:42:39,839
Come on.
648
00:42:41,133 --> 00:42:44,176
Alright, you wanted the fellas.
Now, call 'em.
649
00:42:44,300 --> 00:42:45,551
I said, call them.
650
00:42:47,345 --> 00:42:48,637
Bart.
651
00:42:48,763 --> 00:42:50,180
'Beau.'
652
00:42:50,343 --> 00:42:52,344
- Phyllis?
- Yeah.
653
00:42:52,512 --> 00:42:54,430
Alright, you in there..
654
00:42:54,550 --> 00:42:56,259
If you wanna see this girl alive
655
00:42:56,385 --> 00:42:57,802
you'd better throw out your guns
656
00:42:57,928 --> 00:43:00,096
and come out with your hands up.
657
00:43:00,221 --> 00:43:01,513
Oh, fine.
658
00:43:01,639 --> 00:43:04,308
She and her father
could be part of the set up.
659
00:43:04,417 --> 00:43:07,335
- Could be letting him use her.
- Yeah, but what if she's not?
660
00:43:07,503 --> 00:43:08,837
Hurry up, fellas!
661
00:43:08,961 --> 00:43:10,086
Make up your minds.
662
00:43:11,630 --> 00:43:12,630
Phyllis?
663
00:43:14,288 --> 00:43:15,955
What're you doing here?
664
00:43:16,081 --> 00:43:17,999
I came to warn you.
665
00:43:18,125 --> 00:43:20,376
Do you believe her?
666
00:43:20,498 --> 00:43:22,374
Don't put it on me.
667
00:43:22,542 --> 00:43:24,460
Make up your mind.
668
00:43:24,584 --> 00:43:27,210
Now, I'll give you
half a minute.
669
00:43:27,337 --> 00:43:29,004
And if you don't come out..
670
00:43:30,918 --> 00:43:32,210
The girl dies.
671
00:43:34,963 --> 00:43:37,465
She could be lying.
672
00:43:37,591 --> 00:43:39,050
Yeah.
673
00:43:39,213 --> 00:43:40,631
Even if she's not..
674
00:43:40,757 --> 00:43:42,133
We hardly know her.
675
00:43:43,218 --> 00:43:44,218
Yeah.
676
00:43:44,387 --> 00:43:48,057
So, uh, what's she to us?
677
00:43:48,183 --> 00:43:49,224
Not a thing.
678
00:43:51,760 --> 00:43:52,801
So?
679
00:43:57,218 --> 00:43:58,218
So?
680
00:44:09,722 --> 00:44:11,181
What did he say now?
681
00:44:11,307 --> 00:44:14,351
He says, they've captured
the Mavericks and Miss Hulett.
682
00:44:15,469 --> 00:44:16,469
Captured them?
683
00:44:16,595 --> 00:44:17,595
Who has?
The marshal?
684
00:44:17,763 --> 00:44:19,222
No, Beldon and Clay.
685
00:44:19,306 --> 00:44:21,307
Oh, what did they do that for?
686
00:44:21,433 --> 00:44:23,643
I said, follow them.
687
00:44:23,769 --> 00:44:25,144
What's Miss Hulett doing there?
688
00:44:25,305 --> 00:44:26,931
I don't know.
689
00:44:27,057 --> 00:44:28,182
What about the marshal?
690
00:44:28,308 --> 00:44:29,308
I'll see.
691
00:44:35,520 --> 00:44:36,728
What'd he say?
692
00:44:36,854 --> 00:44:39,065
Says, "What marshal?"
693
00:44:39,186 --> 00:44:40,687
What marshal?
694
00:44:40,813 --> 00:44:42,605
The Denver marshal,
you numbskull.
695
00:44:42,731 --> 00:44:44,941
- I know that.
- Of course you know it.
696
00:44:45,110 --> 00:44:46,110
Tell Beldon.
697
00:44:49,972 --> 00:44:51,222
What'd they say?
698
00:44:51,348 --> 00:44:53,015
"Denver marshal,
you numbskull."
699
00:44:53,142 --> 00:44:54,434
Who's a numbskull?
700
00:44:54,520 --> 00:44:56,729
No, no, not you.
That was the message.
701
00:44:56,855 --> 00:44:58,940
Oh, Denver marshal?
702
00:44:59,101 --> 00:45:00,935
'I don't get it.'
703
00:45:01,103 --> 00:45:02,853
'What's he got to do with it?'
704
00:45:02,979 --> 00:45:04,271
I don't know.
705
00:45:04,476 --> 00:45:06,895
Do you think maybe
he showed up in Stop Gap?
706
00:45:07,021 --> 00:45:08,981
Well, don't ask me.
707
00:45:09,101 --> 00:45:10,268
I better ask Ryan.
708
00:45:14,739 --> 00:45:17,658
He wants to know
is the marshal in Stop Gap.
709
00:45:17,784 --> 00:45:19,618
In Stop Gap?
710
00:45:19,736 --> 00:45:21,862
But he said
the marshal was making..
711
00:45:21,988 --> 00:45:24,198
I've gotta find out
what's going on.
712
00:45:28,687 --> 00:45:31,939
Well, I don't know
how to work that thing!
713
00:45:32,062 --> 00:45:33,689
Why don't he answer?
714
00:45:33,815 --> 00:45:35,065
I don't know.
715
00:45:35,188 --> 00:45:36,188
He can't.
716
00:45:39,179 --> 00:45:41,305
You pulled the wire loose.
717
00:45:41,431 --> 00:45:42,514
What wire?
718
00:45:43,641 --> 00:45:44,641
Right here.
719
00:46:35,709 --> 00:46:37,502
What'll I ask him?
720
00:46:37,628 --> 00:46:40,838
Ask him why he thinks the
marshal would be in Stop Gap.
721
00:46:53,173 --> 00:46:54,173
Well..
722
00:46:55,338 --> 00:46:56,338
Well?
723
00:46:56,422 --> 00:46:57,423
Well!
724
00:46:57,591 --> 00:47:00,051
Says, "Haven't you received
our messages?
725
00:47:00,173 --> 00:47:03,759
"Marshall broke camp
headed for town.
726
00:47:03,927 --> 00:47:05,886
Proceed with original plan
at once."
727
00:47:08,095 --> 00:47:09,095
Oh, no.
728
00:47:14,928 --> 00:47:15,970
Sheriff?
729
00:47:16,096 --> 00:47:17,096
'Hmm?'
730
00:47:17,222 --> 00:47:19,348
Here are your keys.
I used them again.
731
00:47:19,472 --> 00:47:21,598
You have some new customers
in your jail.
732
00:47:21,766 --> 00:47:23,267
What's the idea?
733
00:47:23,434 --> 00:47:24,893
You'll find out in a minute.
734
00:47:25,018 --> 00:47:26,436
Hey, everybody!
735
00:47:26,604 --> 00:47:27,604
Listen to me!
736
00:47:29,023 --> 00:47:31,608
Now shut up and listen to me!
737
00:47:31,809 --> 00:47:33,518
How many of you
have money deposited
738
00:47:33,644 --> 00:47:34,644
in the telegraph office?
739
00:47:36,270 --> 00:47:38,104
Well, I've news for you.
740
00:47:38,230 --> 00:47:40,398
The telegraph office is closed.
741
00:47:40,487 --> 00:47:42,905
The safe is open and it's empty.
742
00:47:44,116 --> 00:47:45,783
Now, wait a minute.
Wait a minute.
743
00:47:45,943 --> 00:47:48,862
We want you to come with us.
We've something to show you.
744
00:47:48,988 --> 00:47:50,655
- You too, Sheriff.
- What is all this?
745
00:47:50,815 --> 00:47:52,983
You'll see, we hope.
746
00:48:07,199 --> 00:48:09,993
I can't see.
Beldon, is that you?
747
00:48:10,113 --> 00:48:12,823
No, Deevers, it's me..
748
00:48:12,949 --> 00:48:15,784
With, uh,
some of your customers.
749
00:48:15,911 --> 00:48:19,788
Well, well,
now wait a minute, please.
750
00:48:19,908 --> 00:48:21,284
'I can explain.'
751
00:48:23,037 --> 00:48:24,370
You go right ahead.
752
00:48:24,497 --> 00:48:25,497
We..
753
00:48:26,791 --> 00:48:27,833
That is, I, uh..
754
00:48:29,444 --> 00:48:31,195
'Well, it's just..'
755
00:48:33,615 --> 00:48:35,032
'Oh!'
756
00:48:35,166 --> 00:48:37,500
Oh boy.
Oh boy.
757
00:48:45,624 --> 00:48:46,893
- There you are.
- Thanks, Sheriff.
758
00:48:46,917 --> 00:48:48,626
Okay, next.
759
00:48:48,752 --> 00:48:50,504
Here's my receipt, Sheriff.
760
00:48:50,592 --> 00:48:51,800
Three hundred, huh?
761
00:48:51,927 --> 00:48:53,385
'Fine, sign it.'
762
00:48:54,716 --> 00:48:56,008
Here you are.
763
00:48:58,011 --> 00:49:01,472
That seems to be all of it and
there's still some money left.
764
00:49:01,621 --> 00:49:03,038
That's our money, Sheriff.
765
00:49:03,164 --> 00:49:05,999
I was hoping there was
some of their own cash there.
766
00:49:06,159 --> 00:49:07,243
Why?
767
00:49:07,411 --> 00:49:11,664
My Cousin Bart and I engaged
in a $15,000 transaction
768
00:49:11,784 --> 00:49:13,493
with your customers in there.
769
00:49:13,619 --> 00:49:16,913
We'd hate to think it came from
the honest folk in this town.
770
00:49:17,008 --> 00:49:19,886
'You see the temptation
might've been too much for us.'
771
00:49:20,046 --> 00:49:22,214
You mean, you'd actually be
tempted to keep money
772
00:49:22,340 --> 00:49:24,049
that wasn't rightfully yours?
773
00:49:24,217 --> 00:49:27,052
Oh, no. We might've
been tempted to give it back.
774
00:49:27,254 --> 00:49:31,048
And if we did, we'd never be
able to forgive ourselves..
775
00:49:31,135 --> 00:49:32,764
Miss Hulett.
776
00:49:38,237 --> 00:49:40,701
♪ Who is the tall
dark stranger there ♪
777
00:49:40,851 --> 00:49:42,856
♪ Maverick is the name ♪
778
00:49:42,982 --> 00:49:45,236
♪ Ridin' the trail
to who knows where ♪
779
00:49:45,330 --> 00:49:47,668
♪ Luck is his companion ♪
780
00:49:47,794 --> 00:49:50,174
♪ Gamblin' is his game ♪
781
00:49:50,330 --> 00:49:52,502
♪ Smooth as the handle
on a gun ♪
782
00:49:52,628 --> 00:49:54,800
♪ Maverick is the name ♪
783
00:49:54,997 --> 00:49:57,336
♪ Wild as the wind in Oregon ♪
784
00:49:57,462 --> 00:49:59,716
♪ Blowin' up a canyon ♪
785
00:49:59,804 --> 00:50:01,976
♪ Easier to tame ♪
786
00:50:02,144 --> 00:50:04,483
♪ Riverboat ring your bell ♪
787
00:50:04,615 --> 00:50:06,787
♪ Fare thee well Annabelle ♪
788
00:50:06,955 --> 00:50:11,507
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
789
00:50:11,699 --> 00:50:14,038
♪ Natchez to New Orleans ♪
790
00:50:14,206 --> 00:50:16,419
♪ Livin' on jacks and queens ♪
791
00:50:16,546 --> 00:50:21,223
♪ Maverick is a legend
of the west ♪
792
00:50:21,339 --> 00:50:23,593
♪ Riverboat ring your bell ♪
793
00:50:23,719 --> 00:50:26,142
♪ Fare thee well Annabelle ♪
794
00:50:26,267 --> 00:50:30,862
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
795
00:50:30,986 --> 00:50:33,073
♪ Natchez to New Orleans ♪
796
00:50:33,242 --> 00:50:35,621
♪ Livin' on jacks and queens ♪
797
00:50:35,779 --> 00:50:40,290
♪ Maverick is a legend
of the west ♪
798
00:50:40,454 --> 00:50:44,714
♪ Maverick is a legend
of the west ♪♪56985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.