Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,650 --> 00:00:26,002
We're out of o-two.
2
00:00:26,026 --> 00:00:27,670
This air is too toxic. We need to rest.
3
00:00:27,694 --> 00:00:29,172
So rest.
4
00:00:29,196 --> 00:00:30,531
You need to rest.
5
00:00:31,240 --> 00:00:32,533
I know what I need.
6
00:00:33,825 --> 00:00:35,577
I can't keep going like this.
7
00:00:36,703 --> 00:00:38,705
Hey. You're a doctor, right?
8
00:00:40,207 --> 00:00:41,184
Not anymore.
9
00:00:41,208 --> 00:00:43,812
Look, I get what you're going through.
10
00:00:43,836 --> 00:00:45,730
I lost people in this war too. Family.
11
00:00:45,754 --> 00:00:47,524
Hell, that's why I joined.
12
00:00:47,548 --> 00:00:49,150
But don't forget what we're fighting for.
13
00:00:49,174 --> 00:00:50,860
We're here to protect
the greater mission.
14
00:00:50,884 --> 00:00:52,195
They are not going to stop.
15
00:00:52,219 --> 00:00:55,013
She is not going to stop. We can't stop.
16
00:00:56,181 --> 00:00:58,934
If he can't keep up, he can't keep up.
17
00:00:59,977 --> 00:01:01,371
He's just a human being, you know?
18
00:01:01,395 --> 00:01:03,540
We're just human beings.
19
00:01:03,564 --> 00:01:06,400
You lose sight of that,
you've already lost the war.
20
00:01:14,491 --> 00:01:16,344
- I need it.
- You've had it for an hour.
21
00:01:16,368 --> 00:01:17,452
My lungs are burning up.
22
00:01:24,084 --> 00:01:25,169
Enough!
23
00:01:28,964 --> 00:01:30,525
What are you doing? We need that.
24
00:01:30,549 --> 00:01:32,509
No! We don't.
25
00:01:33,135 --> 00:01:35,738
Whatever we need, they will provide.
26
00:01:35,762 --> 00:01:38,557
- But my lungs...
- Are adjusting to the new world.
27
00:01:39,516 --> 00:01:44,062
That fire you feel is fuel
you need to finish this.
28
00:01:45,564 --> 00:01:47,149
Let that air into your lungs.
29
00:01:48,525 --> 00:01:49,776
Let it in!
30
00:01:50,527 --> 00:01:51,778
Now.
31
00:01:52,905 --> 00:01:54,072
How does it feel?
32
00:01:54,948 --> 00:01:56,283
It burns.
33
00:01:57,284 --> 00:01:58,386
Good.
34
00:01:58,410 --> 00:01:59,995
There's a reason for that.
35
00:02:00,746 --> 00:02:03,016
There's a reason for all of this.
36
00:02:03,040 --> 00:02:04,851
Even our enemies out there.
37
00:02:04,875 --> 00:02:07,520
If we let them win,
38
00:02:07,544 --> 00:02:12,341
they will destroy the mothers hip
and all of our loved ones inside.
39
00:02:13,592 --> 00:02:17,888
But if we stop them, if
we win this war today,
40
00:02:18,680 --> 00:02:24,144
we will prove to our
redeemers our worthiness.
41
00:02:24,853 --> 00:02:30,400
Are you ready to earn your eternity?
42
00:02:32,945 --> 00:02:34,088
A friend of mine once said
43
00:02:34,112 --> 00:02:35,924
it'd be mental not to be
a little mental right now.
44
00:02:35,948 --> 00:02:37,032
And this...
45
00:02:37,824 --> 00:02:39,785
This is completely fucking mental.
46
00:02:44,498 --> 00:02:47,060
Hey. I know you're
spooked to be back here.
47
00:02:47,084 --> 00:02:48,353
We all are.
48
00:02:48,377 --> 00:02:51,314
We go in there, you get us
through that maze to the center,
49
00:02:51,338 --> 00:02:53,775
we drop the bomb,
get out and we're done.
50
00:02:53,799 --> 00:02:55,360
In and out.
51
00:02:55,384 --> 00:02:57,010
- Trev?
- Yeah.
52
00:02:57,636 --> 00:02:58,929
You can do this.
53
00:03:00,222 --> 00:03:01,932
I lost caspar in there.
54
00:03:02,975 --> 00:03:03,976
I did too.
55
00:03:05,561 --> 00:03:06,538
I came to you.
56
00:03:06,562 --> 00:03:10,458
Flew halfway around the world to
find out what happened to him in there.
57
00:03:10,482 --> 00:03:12,067
I don't care anymore.
58
00:03:12,901 --> 00:03:14,444
I'm fighting for the future, trev.
59
00:03:14,945 --> 00:03:16,405
Our future. All of us.
60
00:03:17,322 --> 00:03:20,158
I know this is the last place
in the world you want to be.
61
00:03:20,993 --> 00:03:23,161
But if we destroy what's in there, then,
62
00:03:24,204 --> 00:03:27,249
maybe you destroy whatever
ghost is still floating around in there.
63
00:03:30,127 --> 00:03:32,880
Verna, you should see this.
64
00:03:42,055 --> 00:03:44,284
Looks like a half mile at most.
65
00:03:44,308 --> 00:03:45,434
She's alone.
66
00:03:47,644 --> 00:03:49,229
The mother provides.
67
00:03:50,856 --> 00:03:52,000
Spread out.
68
00:03:52,024 --> 00:03:53,901
And attack her from all sides?
69
00:03:55,027 --> 00:03:56,028
No.
70
00:03:56,612 --> 00:03:57,863
I'll handle her.
71
00:03:59,156 --> 00:04:00,657
You sure you're okay on your own?
72
00:04:02,034 --> 00:04:03,869
Spread out. Find the others.
73
00:04:04,578 --> 00:04:05,913
Two-man teams.
74
00:04:06,413 --> 00:04:07,539
They'll be coming.
75
00:04:08,290 --> 00:04:10,876
Shoot them on sight.
76
00:04:12,503 --> 00:04:13,504
You.
77
00:04:14,713 --> 00:04:15,815
Come here.
78
00:04:15,839 --> 00:04:17,298
Let me see that wound.
79
00:04:30,103 --> 00:04:31,480
The final test.
80
00:06:24,384 --> 00:06:25,487
Still nothing.
81
00:06:25,511 --> 00:06:26,678
No heat sigs.
82
00:06:27,971 --> 00:06:29,616
Are you sure this is their trail?
83
00:06:29,640 --> 00:06:30,700
Yes, I'm sure.
84
00:06:30,724 --> 00:06:32,076
We've got to move faster.
85
00:06:32,100 --> 00:06:33,578
We can't, aneesha.
86
00:06:33,602 --> 00:06:36,146
Hey! I got something here.
87
00:06:36,772 --> 00:06:37,940
Footprints.
88
00:06:43,153 --> 00:06:44,756
One set breaks off here.
89
00:06:44,780 --> 00:06:47,300
The rest split into two-man teams.
90
00:06:47,324 --> 00:06:49,636
And they're fresh, edges still sharp.
91
00:06:49,660 --> 00:06:51,095
Which one do we follow?
92
00:06:51,119 --> 00:06:52,621
There's too many of them.
93
00:06:53,580 --> 00:06:55,892
That's gotta be her. Verna.
94
00:06:55,916 --> 00:06:57,310
You don't know that.
95
00:06:57,334 --> 00:07:00,546
She's not gonna let
anyone back out, split off.
96
00:07:01,588 --> 00:07:02,923
It's her.
97
00:07:08,470 --> 00:07:10,180
She's headed to the mothers hip.
98
00:07:18,772 --> 00:07:20,132
I think I got something over here.
99
00:07:22,901 --> 00:07:27,239
But this... This one's
definitely not human.
100
00:07:28,949 --> 00:07:30,284
The fuck is that?
101
00:07:32,494 --> 00:07:33,555
That's not hunter-killer.
102
00:07:33,579 --> 00:07:35,747
It's gotta be one of
those aliens mitsuki saw.
103
00:07:36,456 --> 00:07:38,458
Whatever it is, it's not
fresh. It's long gone.
104
00:07:39,293 --> 00:07:41,062
Those are the ones we worry about.
105
00:07:41,086 --> 00:07:43,172
Let's split up and...
106
00:07:44,631 --> 00:07:45,716
take cover!
107
00:07:52,306 --> 00:07:54,725
- Sam!
- I got two shooters at eleven.
108
00:07:55,309 --> 00:07:57,519
- Stay down!
- Two more inbound at two.
109
00:08:01,940 --> 00:08:03,209
Is she there?
110
00:08:03,233 --> 00:08:04,794
Do you see her? Verna?
111
00:08:04,818 --> 00:08:06,296
I got shapes. I don't know.
112
00:08:06,320 --> 00:08:07,547
Samson!
113
00:08:07,571 --> 00:08:09,364
I don't know.
114
00:08:15,537 --> 00:08:17,372
Hey, hey, hey! Get back!
115
00:08:39,352 --> 00:08:40,788
You don't need that.
116
00:08:40,812 --> 00:08:41,980
I'm unarmed.
117
00:08:43,357 --> 00:08:44,525
Your friends,
118
00:08:45,651 --> 00:08:46,753
they did this to me.
119
00:08:46,777 --> 00:08:49,571
They're out there killing
the rest of my men right now.
120
00:08:50,405 --> 00:08:51,657
I'm all alone.
121
00:08:54,326 --> 00:08:56,370
That's not the only thing
we have in common.
122
00:08:57,579 --> 00:08:58,640
Is it?
123
00:08:58,664 --> 00:09:00,207
I know who you are.
124
00:09:01,291 --> 00:09:02,459
Good.
125
00:09:03,210 --> 00:09:04,545
I know who you are too.
126
00:09:05,587 --> 00:09:07,923
I know all about you, mitsuki.
127
00:09:08,549 --> 00:09:12,612
I've known about you for a long time.
128
00:09:12,636 --> 00:09:14,054
I have to say,
129
00:09:15,180 --> 00:09:19,226
I'm fascinated by your powers.
130
00:09:20,477 --> 00:09:21,687
Your gift.
131
00:09:23,188 --> 00:09:24,690
To communicate with them.
132
00:09:26,191 --> 00:09:27,860
Be like them.
133
00:09:29,444 --> 00:09:34,199
It must be hard living in a world
full of humans who have no idea
134
00:09:34,700 --> 00:09:39,872
that you are a part of something
so much bigger than them.
135
00:09:41,123 --> 00:09:42,791
I know what they did to you.
136
00:09:43,417 --> 00:09:44,751
That scar on your neck.
137
00:09:47,546 --> 00:09:48,964
I know where it's from.
138
00:09:55,888 --> 00:10:01,685
They say the aliens are the killers,
but we know the truth, don't we?
139
00:10:03,353 --> 00:10:06,398
We know the cruelty of humankind.
140
00:10:07,399 --> 00:10:09,210
I've seen aliens kill too.
141
00:10:09,234 --> 00:10:11,129
I've lost people.
142
00:10:11,153 --> 00:10:13,089
People I don't even remember because...
143
00:10:13,113 --> 00:10:14,698
what if I told you...
144
00:10:16,533 --> 00:10:18,118
That whoever you lost,
145
00:10:19,119 --> 00:10:20,412
you could have back?
146
00:10:21,371 --> 00:10:25,918
That your loved ones
are there inside that ship?
147
00:10:27,461 --> 00:10:32,466
Their spirit, their souls,
are still very much alive.
148
00:10:33,342 --> 00:10:34,760
That's not true.
149
00:10:36,094 --> 00:10:37,864
It's just memories.
150
00:10:37,888 --> 00:10:39,282
I don't believe that.
151
00:10:39,306 --> 00:10:40,891
But even if I did,
152
00:10:41,725 --> 00:10:44,811
at least you'd still have
the memory of them.
153
00:10:46,772 --> 00:10:49,024
Which is more than you have now.
154
00:10:49,650 --> 00:10:51,193
Isn't it, mitsuki?
155
00:11:03,413 --> 00:11:04,498
I'm hit.
156
00:11:13,549 --> 00:11:14,800
Okay.
157
00:11:16,927 --> 00:11:19,346
- Is it bad?
- The bullet went through.
158
00:11:19,847 --> 00:11:22,408
It's clean but we need
to cut off circulation.
159
00:11:22,432 --> 00:11:23,600
Okay.
160
00:11:28,105 --> 00:11:29,231
- You ready?
- Yeah.
161
00:11:34,278 --> 00:11:35,571
Stay with me!
162
00:11:36,446 --> 00:11:37,823
Hey.
163
00:11:38,532 --> 00:11:39,533
Thank you, doc.
164
00:11:44,079 --> 00:11:45,139
Here.
165
00:11:45,163 --> 00:11:46,558
It's okay.
166
00:11:46,582 --> 00:11:48,268
You're gonna be okay.
167
00:11:48,292 --> 00:11:50,377
I'm okay! Go, go, go!
168
00:11:57,384 --> 00:11:58,510
Cover me!
169
00:12:09,313 --> 00:12:10,314
Where is she?
170
00:12:10,981 --> 00:12:11,958
Where's verna?
171
00:12:11,982 --> 00:12:13,168
Everywhere.
172
00:12:13,192 --> 00:12:14,794
Tell me where she is.
173
00:12:14,818 --> 00:12:16,445
Salvation is coming.
174
00:12:17,237 --> 00:12:19,007
What is that supposed to mean?
175
00:12:19,031 --> 00:12:22,075
She's going to the ship and
she's going to stop all of you.
176
00:12:22,826 --> 00:12:25,329
You were just a part of the test.
177
00:12:25,913 --> 00:12:27,456
How does she know the way in?
178
00:12:28,832 --> 00:12:30,542
The mother provides.
179
00:12:31,210 --> 00:12:32,586
She gave us one of yours.
180
00:12:40,844 --> 00:12:42,304
Run, Jason, run!
181
00:12:43,055 --> 00:12:44,324
Verna's going to the ship.
182
00:12:44,348 --> 00:12:46,409
And I think she's got mitsuki.
183
00:12:46,433 --> 00:12:47,744
How do you know that?
184
00:12:47,768 --> 00:12:49,269
He just told me.
185
00:12:49,978 --> 00:12:51,039
Mitsuki's her way in.
186
00:12:51,063 --> 00:12:53,148
Her way to communicate with the aliens.
187
00:12:53,815 --> 00:12:54,876
Her way to win.
188
00:12:54,900 --> 00:12:56,169
We need to stop her.
189
00:12:56,193 --> 00:12:57,337
End this.
190
00:12:57,361 --> 00:13:00,072
We have the same mission, you and me.
191
00:13:00,948 --> 00:13:01,949
Go.
192
00:13:02,741 --> 00:13:05,160
I'll cover you. I'll keep them busy.
193
00:13:07,621 --> 00:13:08,747
On me!
194
00:13:29,601 --> 00:13:30,894
The cosmic ocean.
195
00:13:32,896 --> 00:13:34,165
You've done this before.
196
00:13:34,189 --> 00:13:36,149
You survived in here on your own.
197
00:13:37,651 --> 00:13:38,986
You're not alone now.
198
00:13:41,196 --> 00:13:42,281
- Trev?
- Yeah.
199
00:13:43,198 --> 00:13:44,366
You're not alone.
200
00:13:47,703 --> 00:13:49,872
Let's find that dark passage, shall we?
201
00:14:14,271 --> 00:14:16,023
That was the last thing caspar did.
202
00:14:17,941 --> 00:14:19,484
With the shard.
203
00:14:20,485 --> 00:14:21,778
Caspar!
204
00:14:23,739 --> 00:14:26,742
When he got blown back,
he had it in his hand. And...
205
00:14:27,242 --> 00:14:28,619
It cut off communication.
206
00:14:29,703 --> 00:14:32,080
There's no current through
here, no transmission.
207
00:14:37,085 --> 00:14:41,215
All neural signaling
cut off like a dead nerve.
208
00:14:42,007 --> 00:14:43,300
That's why it's dark.
209
00:14:46,053 --> 00:14:47,155
It'll work.
210
00:14:47,179 --> 00:14:48,472
The bomb.
211
00:14:49,431 --> 00:14:50,432
It'll work.
212
00:14:52,059 --> 00:14:56,230
If that little fucking scrap of
shard you had could do this then...
213
00:14:56,772 --> 00:14:57,749
I'm a bloody genius.
214
00:14:57,773 --> 00:14:59,834
Not that that's news, but,
you know. It's been a minute.
215
00:14:59,858 --> 00:15:02,236
We just need to get
that bomb to the target.
216
00:15:04,738 --> 00:15:05,906
How is he?
217
00:15:07,783 --> 00:15:08,951
Trevante?
218
00:15:11,537 --> 00:15:12,704
How are you doing?
219
00:15:13,205 --> 00:15:14,873
You ready to make that last run?
220
00:15:15,999 --> 00:15:17,167
It was two years.
221
00:15:17,960 --> 00:15:19,670
I was in here for two years.
222
00:15:20,838 --> 00:15:22,089
I couldn't sleep.
223
00:15:22,714 --> 00:15:25,968
I didn't even close my eyes.
224
00:15:27,177 --> 00:15:30,323
Because all I can do
is hear them, feel them.
225
00:15:30,347 --> 00:15:32,099
I remember it all now.
226
00:15:33,767 --> 00:15:35,394
I can still feel them.
227
00:15:37,813 --> 00:15:38,998
I can still hear them.
228
00:15:39,022 --> 00:15:40,166
I don't hear anything, trev.
229
00:15:40,190 --> 00:15:41,751
Yeah, but they're still here.
230
00:15:41,775 --> 00:15:43,461
Yeah, they bloody are.
231
00:15:43,485 --> 00:15:46,488
So, what say we get this
done before they find us?
232
00:15:48,282 --> 00:15:49,509
Two years.
233
00:15:49,533 --> 00:15:50,617
Trev...
234
00:15:51,994 --> 00:15:53,036
You said it.
235
00:15:53,996 --> 00:15:55,473
Two years, they couldn't kill you.
236
00:15:55,497 --> 00:15:58,125
Well, they should have,
because I deserve to die.
237
00:15:59,042 --> 00:16:01,587
Yeah, well, you didn't.
238
00:16:03,172 --> 00:16:04,298
And you're here.
239
00:16:05,090 --> 00:16:07,026
So maybe there's a reason for that.
240
00:16:07,050 --> 00:16:09,011
Maybe there's a reason
you keep surviving.
241
00:16:09,636 --> 00:16:11,096
You survived, trev.
242
00:16:13,473 --> 00:16:14,683
And so did I.
243
00:16:15,684 --> 00:16:18,324
Maybe there's a reason we found
each other again after everything.
244
00:16:19,521 --> 00:16:20,522
All that time.
245
00:16:24,109 --> 00:16:28,447
Maybe we was meant to
finish this, all of this, together.
246
00:16:30,991 --> 00:16:32,326
Okay.
247
00:16:33,952 --> 00:16:34,971
All right, kid.
248
00:16:34,995 --> 00:16:36,472
Still not a kid. But yeah.
249
00:16:36,496 --> 00:16:38,165
Yes. You know what I mean.
250
00:16:38,832 --> 00:16:39,833
Okay.
251
00:16:41,251 --> 00:16:42,836
We're ready, nikhil.
252
00:16:47,966 --> 00:16:49,176
Nikhil, you ready?
253
00:16:50,385 --> 00:16:51,386
Nikhil?
254
00:16:52,221 --> 00:16:53,680
What's... what's going on?
255
00:16:54,640 --> 00:16:55,867
Listen to my voice.
256
00:16:55,891 --> 00:16:58,953
This is exactly what the
soldiers went through at the base.
257
00:16:58,977 --> 00:17:00,747
You are here with me.
258
00:17:00,771 --> 00:17:01,980
With us.
259
00:17:03,899 --> 00:17:04,900
He's trapped.
260
00:17:06,359 --> 00:17:08,362
He's trapped in a memory.
261
00:17:10,364 --> 00:17:11,573
Oi.
262
00:17:12,782 --> 00:17:14,535
Nikhil.
263
00:17:15,452 --> 00:17:16,744
Nikhil, wake up.
264
00:17:18,247 --> 00:17:19,373
Nikhil!
265
00:17:25,878 --> 00:17:26,880
You hear that?
266
00:17:28,423 --> 00:17:29,591
Yeah.
267
00:17:30,509 --> 00:17:31,510
I do.
268
00:18:02,541 --> 00:18:03,876
It's changing.
269
00:18:12,217 --> 00:18:13,778
It's a new signal.
270
00:18:13,802 --> 00:18:15,053
New message.
271
00:18:18,140 --> 00:18:19,224
What does it say?
272
00:18:24,396 --> 00:18:26,398
You're not touching it?
273
00:18:27,024 --> 00:18:28,442
If I do, my mind...
274
00:18:29,818 --> 00:18:31,796
I... I see too much.
275
00:18:31,820 --> 00:18:34,907
You can see inside the hive mind?
276
00:18:36,241 --> 00:18:38,702
Touch the power of god.
277
00:18:41,163 --> 00:18:42,706
Why would you stop?
278
00:18:43,332 --> 00:18:44,666
My mind can't take it.
279
00:18:45,375 --> 00:18:47,044
It's not strong enough.
280
00:18:53,509 --> 00:18:55,135
They put that on you?
281
00:18:55,636 --> 00:18:58,072
I know that design. It's from dharmax.
282
00:18:58,096 --> 00:19:00,575
It's how they tamed the hunter-killers.
283
00:19:00,599 --> 00:19:01,934
Tamped down their powers.
284
00:19:02,935 --> 00:19:04,645
Only now they're doing it to you.
285
00:19:05,729 --> 00:19:09,274
Worse. You are doing it to yourself.
286
00:19:11,068 --> 00:19:15,447
You're holding back when
you should be letting loose.
287
00:19:47,104 --> 00:19:48,105
Attack.
288
00:19:51,650 --> 00:19:52,836
That's the signal.
289
00:19:52,860 --> 00:19:54,570
The message. "Attack."
290
00:19:55,779 --> 00:19:58,657
It's what the hive is
saying over and over again.
291
00:19:59,324 --> 00:20:01,719
Nikhil, listen to my voice.
292
00:20:01,743 --> 00:20:04,705
You're here with me. With us.
293
00:20:05,747 --> 00:20:07,457
Trev, say something.
294
00:20:08,208 --> 00:20:10,085
Trev, please. Come on. You have to...
295
00:20:10,794 --> 00:20:12,129
no. No, no, no.
296
00:20:13,255 --> 00:20:16,734
Trevante. Trevante, no.
297
00:20:16,758 --> 00:20:19,011
Stay with me. Trevante.
298
00:20:20,220 --> 00:20:21,346
Trevante!
299
00:20:23,724 --> 00:20:25,392
Hey, buddy. You good? Chavez?
300
00:20:27,436 --> 00:20:28,604
Fuck!
301
00:20:29,271 --> 00:20:30,957
Trevante? Come back to me.
302
00:20:30,981 --> 00:20:33,701
- Please. Listen to my voice.
- Anyone that comes near me, they die.
303
00:20:33,901 --> 00:20:34,878
Listen to my voice.
304
00:20:34,902 --> 00:20:37,738
Don't do this. Come back to me!
305
00:21:10,812 --> 00:21:12,314
Don't answer that.
306
00:21:13,148 --> 00:21:14,316
Don't answer that.
307
00:21:20,822 --> 00:21:22,324
Something's out there.
308
00:21:24,535 --> 00:21:25,786
Stay right there.
309
00:21:27,079 --> 00:21:29,390
I said stop or I'll kill her.
310
00:21:29,414 --> 00:21:31,834
You killed my husband.
311
00:21:33,794 --> 00:21:35,754
You took him from me.
312
00:21:36,547 --> 00:21:39,341
Human life is finite.
313
00:21:39,925 --> 00:21:42,278
We are fighting for the infinite.
314
00:21:42,302 --> 00:21:44,555
Then give your life.
315
00:21:45,556 --> 00:21:49,935
Sacrifice your life the way
you sacrificed your nephew.
316
00:21:50,811 --> 00:21:56,251
He loved you like a mother and
you murdered him for nothing.
317
00:21:56,275 --> 00:21:57,585
She can't see what's coming.
318
00:21:57,609 --> 00:21:59,069
I see it all.
319
00:22:00,237 --> 00:22:01,822
I see all your lies.
320
00:22:02,322 --> 00:22:03,550
From the beginning.
321
00:22:03,574 --> 00:22:07,679
You take another step, and I will kill her.
322
00:22:07,703 --> 00:22:09,746
And then I will kill you.
323
00:22:13,542 --> 00:22:19,173
If you want to save your family,
then this is the way, aneesha.
324
00:22:19,673 --> 00:22:22,652
You can all be together in the new world.
325
00:22:22,676 --> 00:22:24,404
Look around!
326
00:22:24,428 --> 00:22:26,054
They're killing our world.
327
00:22:26,638 --> 00:22:30,160
We just have to show them we're worthy.
328
00:22:30,184 --> 00:22:31,351
Worthy of what?
329
00:22:32,311 --> 00:22:36,166
A reunion with all those we've lost.
330
00:22:36,190 --> 00:22:39,627
We just have to...
have to prove ourselves.
331
00:22:39,651 --> 00:22:41,546
And then we... we can have them back.
332
00:22:41,570 --> 00:22:45,199
And they can be together forever with us.
333
00:22:47,242 --> 00:22:49,244
That's what this is all about, isn't it?
334
00:22:50,913 --> 00:22:52,331
You lost someone.
335
00:22:53,457 --> 00:22:55,143
And you made up all
this so that you could...
336
00:22:55,167 --> 00:22:56,919
I didn't make up anything.
337
00:22:57,461 --> 00:23:01,423
I saw... You saw what you wanted to see.
338
00:23:02,549 --> 00:23:06,446
You made up lies, because
you couldn't handle the truth.
339
00:23:06,470 --> 00:23:08,388
You don't know me.
340
00:23:10,432 --> 00:23:11,743
I know that look.
341
00:23:11,767 --> 00:23:13,369
I know that pain.
342
00:23:13,393 --> 00:23:15,103
I almost forgot it...
343
00:23:16,813 --> 00:23:19,191
Until you brought it all back.
344
00:23:22,778 --> 00:23:26,573
And I know you're not
gonna pull that trigger.
345
00:23:27,157 --> 00:23:29,785
Because she's your
only way into that ship.
346
00:23:31,870 --> 00:23:38,627
You're so blind you can't
see what's right in front of you.
347
00:23:42,881 --> 00:23:47,261
Mitsuki, did you tell her where to go?
348
00:23:48,554 --> 00:23:49,763
The way in?
349
00:23:55,394 --> 00:23:56,371
Let's go.
350
00:23:56,395 --> 00:23:58,206
Mitsuki, let's go.
351
00:23:58,230 --> 00:23:59,940
We have to stop them.
352
00:24:01,275 --> 00:24:02,901
I wasn't going to hurt you.
353
00:24:10,409 --> 00:24:11,803
Listen to my voice. Please.
354
00:24:11,827 --> 00:24:13,513
Just listen to my voice.
355
00:24:13,537 --> 00:24:16,123
Don't do this. Come back to me.
356
00:24:17,749 --> 00:24:19,459
I know those words.
357
00:24:31,221 --> 00:24:32,848
Not real.
358
00:24:33,724 --> 00:24:34,933
This isn't real.
359
00:24:36,685 --> 00:24:39,771
I've always managed to
find a way to get to you.
360
00:24:43,108 --> 00:24:45,068
And now, you've found
a way to get to me.
361
00:24:47,029 --> 00:24:51,116
It's just like you promised back
in the channel tunnel, remember?
362
00:24:53,535 --> 00:24:54,786
I saw you die.
363
00:24:56,788 --> 00:24:58,290
Yeah, some part of me did.
364
00:24:58,957 --> 00:25:00,542
No, this is them. This isn't...
365
00:25:02,127 --> 00:25:03,104
This can't be real.
366
00:25:03,128 --> 00:25:04,546
Why not?
367
00:25:06,673 --> 00:25:08,717
You reached out when I was in a coma.
368
00:25:10,802 --> 00:25:11,929
What's going on?
369
00:25:13,680 --> 00:25:16,266
You could feel that I was still
alive when you held my hand.
370
00:25:17,434 --> 00:25:18,769
That moment...
371
00:25:20,103 --> 00:25:21,438
I was sending you a message.
372
00:25:24,608 --> 00:25:29,988
I was reaching out with
everything to tell you not to give up.
373
00:25:31,949 --> 00:25:32,950
Not to let go.
374
00:25:33,534 --> 00:25:35,118
And you held my hand.
375
00:25:37,037 --> 00:25:38,288
You held on.
376
00:25:40,290 --> 00:25:41,375
For hours.
377
00:25:43,418 --> 00:25:44,795
I could still feel you.
378
00:25:47,047 --> 00:25:48,423
You never let go, jam.
379
00:25:51,134 --> 00:25:52,761
And now here you are.
380
00:26:03,981 --> 00:26:05,148
She's gone?
381
00:26:05,732 --> 00:26:06,733
She left you?
382
00:26:11,530 --> 00:26:12,799
Why didn't you shoot her?
383
00:26:12,823 --> 00:26:14,175
I didn't have the shot.
384
00:26:14,199 --> 00:26:15,927
Why didn't you shoot me to get her?
385
00:26:15,951 --> 00:26:17,619
You're not the enemy, mitsuki.
386
00:26:27,504 --> 00:26:28,672
Don't answer that.
387
00:26:30,465 --> 00:26:32,384
Please, don't answer that.
388
00:26:32,885 --> 00:26:33,969
Oi.
389
00:26:36,138 --> 00:26:38,515
Caspar, can you help them?
390
00:26:41,268 --> 00:26:42,352
It's too powerful.
391
00:26:43,478 --> 00:26:44,455
I can't stop it.
392
00:26:44,479 --> 00:26:45,707
Then how are you helping me?
393
00:26:45,731 --> 00:26:47,482
Because we're connected, jam.
394
00:26:48,567 --> 00:26:50,485
We always have been, me and you.
395
00:26:52,196 --> 00:26:54,531
Nothing can stop that.
396
00:26:59,203 --> 00:27:00,555
Caspar, please.
397
00:27:00,579 --> 00:27:02,831
There's gotta be a way to make it stop.
398
00:27:03,457 --> 00:27:04,875
They're too strong.
399
00:27:05,834 --> 00:27:06,835
The aliens,
400
00:27:07,753 --> 00:27:09,004
they know our weaknesses.
401
00:27:09,963 --> 00:27:12,591
They know where to hit us, hurt us.
402
00:27:13,258 --> 00:27:15,344
There has to be something you can do.
403
00:27:16,136 --> 00:27:17,530
I'm sorry.
404
00:27:17,554 --> 00:27:20,033
- We've tried every option...
- no, don't say that about my son.
405
00:27:20,057 --> 00:27:22,118
He's only been in this
world for two years.
406
00:27:22,142 --> 00:27:24,579
- I need you to do something.
- We have...
407
00:27:24,603 --> 00:27:26,021
We've done all we can.
408
00:27:30,317 --> 00:27:32,986
The memories that
we... We're most afraid of.
409
00:27:35,405 --> 00:27:36,925
All the things that we've tried to Bury.
410
00:27:36,949 --> 00:27:38,325
Oi.
411
00:27:38,992 --> 00:27:40,887
I run the action in these flats.
412
00:27:40,911 --> 00:27:43,389
And I know there's been
gambling run out of this one.
413
00:27:43,413 --> 00:27:44,873
There is no gambling here, sir.
414
00:27:45,457 --> 00:27:46,750
- I said I know it.
- No, don't.
415
00:27:48,126 --> 00:27:50,504
So, I want to know, who's
running numbers here?
416
00:27:51,129 --> 00:27:52,548
And I want my fucking money.
417
00:27:55,592 --> 00:27:58,488
Like I said, I don't know
what you're talking about.
418
00:27:58,512 --> 00:28:00,514
Who is it? Is it you?
419
00:28:01,139 --> 00:28:02,850
- Papa...
- You're scaring the children.
420
00:28:03,433 --> 00:28:05,143
- Get out of the house.
- Papa?
421
00:28:05,727 --> 00:28:07,497
- Get out of the house. Get out!
- Hey!
422
00:28:07,521 --> 00:28:09,040
Pia!
423
00:28:09,064 --> 00:28:11,584
- Pia!
- Ma... Ma.
424
00:28:11,608 --> 00:28:15,028
We need to stop her
before she gets to them.
425
00:28:18,073 --> 00:28:19,074
Will you help me?
426
00:28:20,409 --> 00:28:22,411
You're not the enemy, mitsuki.
427
00:28:24,496 --> 00:28:27,499
I don't know what I am.
428
00:28:30,294 --> 00:28:31,461
Look at me.
429
00:28:34,298 --> 00:28:35,299
You were right.
430
00:28:35,966 --> 00:28:37,718
We're not like the aliens.
431
00:28:38,260 --> 00:28:40,012
We don't think as one.
432
00:28:41,513 --> 00:28:42,848
We don't fight as one.
433
00:28:44,474 --> 00:28:46,143
And we don't heal as one.
434
00:28:48,145 --> 00:28:49,980
And we have weakness.
435
00:28:51,565 --> 00:28:52,566
Mama.
436
00:28:53,483 --> 00:28:55,110
What have you done?
437
00:28:55,736 --> 00:28:57,112
For money...
438
00:28:58,071 --> 00:28:59,740
What have you done?
439
00:29:00,282 --> 00:29:01,283
Pia?
440
00:29:03,952 --> 00:29:07,623
But we keep trying for each other.
441
00:29:08,290 --> 00:29:09,625
Fight with me.
442
00:29:11,710 --> 00:29:13,128
We can fight together.
443
00:29:14,213 --> 00:29:15,255
Okay?
444
00:29:26,433 --> 00:29:28,328
That's the last thing he told me.
445
00:29:28,352 --> 00:29:29,436
Clark.
446
00:29:31,730 --> 00:29:32,856
"Keep trying."
447
00:29:35,734 --> 00:29:38,487
We promised to keep trying.
448
00:29:46,370 --> 00:29:47,746
Let's go.
449
00:29:57,798 --> 00:29:59,132
Are you coming?
450
00:30:02,386 --> 00:30:03,637
Mitsuki?
451
00:30:05,514 --> 00:30:06,932
I'm sorry.
452
00:30:17,985 --> 00:30:19,319
They're getting closer.
453
00:30:21,321 --> 00:30:22,823
How did you survive in here?
454
00:30:57,774 --> 00:30:59,568
What are you saying now?
455
00:31:02,029 --> 00:31:03,113
Attack...
456
00:31:04,406 --> 00:31:05,449
Attack...
457
00:31:33,852 --> 00:31:34,937
Nikhil.
458
00:31:38,857 --> 00:31:40,025
Mitsuki.
459
00:31:40,776 --> 00:31:42,528
No, no, no, no, no, no, no, no.
460
00:31:43,111 --> 00:31:44,112
Mitsuki.
461
00:31:48,909 --> 00:31:50,512
No, no. Sorry, no.
462
00:31:50,536 --> 00:31:53,097
We can't do this. I can't do this.
463
00:31:53,121 --> 00:31:54,706
I can't let you do this!
464
00:31:55,958 --> 00:31:56,959
Fuck off!
465
00:31:57,751 --> 00:31:59,086
Fuck off!
466
00:32:02,714 --> 00:32:04,234
Mitsuki!
467
00:32:04,258 --> 00:32:06,820
Mitsuki, wake up! Mitsuki!
468
00:32:06,844 --> 00:32:08,029
Wake up!
469
00:32:08,053 --> 00:32:09,405
I'm sorry, I'm sorry.
470
00:32:09,429 --> 00:32:10,806
Mitsuki!
471
00:32:11,348 --> 00:32:13,725
Is this real?
472
00:32:14,601 --> 00:32:16,246
You tried to save me?
473
00:32:16,270 --> 00:32:17,563
Mitsuki.
474
00:32:19,731 --> 00:32:21,376
Why didn't you tell me?
475
00:32:21,400 --> 00:32:22,860
Would it...
476
00:32:24,152 --> 00:32:25,255
Have mattered?
477
00:32:25,279 --> 00:32:28,216
Yes, it would.
478
00:32:28,240 --> 00:32:30,176
It's too late.
479
00:32:30,200 --> 00:32:32,870
I betray everyone.
480
00:32:35,330 --> 00:32:37,374
I destroy everything.
481
00:32:56,476 --> 00:32:57,477
Damn it.
482
00:33:04,484 --> 00:33:06,361
Caspar, no.
483
00:33:09,198 --> 00:33:10,884
Caspar, no.
484
00:33:10,908 --> 00:33:12,701
He's remembering...
485
00:33:16,330 --> 00:33:19,708
When you died in here.
486
00:33:22,002 --> 00:33:23,170
Like I said,
487
00:33:24,338 --> 00:33:25,506
they know our weakness.
488
00:33:28,675 --> 00:33:30,469
The things we never buried.
489
00:33:34,056 --> 00:33:35,516
I thought I moved on.
490
00:33:37,226 --> 00:33:38,352
I really did.
491
00:33:39,895 --> 00:33:43,374
And then I saw trevante,
and it all came back.
492
00:33:43,398 --> 00:33:47,069
And I came here to destroy
this place for what it did to you.
493
00:33:47,653 --> 00:33:48,904
I knew you'd come.
494
00:33:51,573 --> 00:33:53,158
I never stopped believing.
495
00:33:54,993 --> 00:33:56,930
Just how you never
stopped believing in me.
496
00:33:56,954 --> 00:33:58,205
I see it now.
497
00:34:01,124 --> 00:34:02,918
I... I see it all.
498
00:34:06,672 --> 00:34:08,465
You're the thing I can't Bury.
499
00:34:10,634 --> 00:34:12,886
You are my hardest memory, casp.
500
00:34:14,929 --> 00:34:16,348
You're my weakness.
501
00:34:17,641 --> 00:34:18,641
Jam?
502
00:34:20,476 --> 00:34:21,937
I never let you go.
503
00:34:24,273 --> 00:34:25,690
I never let you go.
504
00:34:31,029 --> 00:34:32,197
Jam?
505
00:34:45,335 --> 00:34:46,335
Jam,
506
00:34:47,420 --> 00:34:48,880
what are you doing?
507
00:35:19,995 --> 00:35:21,163
What are you doing?
508
00:35:22,748 --> 00:35:24,082
Jam.
509
00:35:27,211 --> 00:35:28,378
Letting you go.
510
00:35:33,008 --> 00:35:34,384
Goodbye, caspar.
511
00:36:04,706 --> 00:36:05,707
Damn it.
512
00:36:15,342 --> 00:36:16,510
Mitsuki!
513
00:36:17,970 --> 00:36:19,304
I need to help them!
514
00:36:23,767 --> 00:36:25,269
Run, mitsuki!
515
00:36:56,675 --> 00:36:58,555
I can't get there, I
can't get there in time...
516
00:37:52,981 --> 00:37:53,982
It's...
517
00:37:55,692 --> 00:37:56,902
Mitsuki.
518
00:38:21,009 --> 00:38:22,719
She's drawing them away.
519
00:38:24,429 --> 00:38:25,430
Towards her.
520
00:38:26,181 --> 00:38:27,474
She's giving us a chance.
521
00:38:28,183 --> 00:38:29,726
So let's go fucking end 'em.
522
00:38:30,352 --> 00:38:32,646
Come and get me.
523
00:39:11,768 --> 00:39:12,811
Let's go.
524
00:39:15,981 --> 00:39:17,876
He died for nothing.
525
00:39:17,900 --> 00:39:19,318
My husband.
526
00:39:20,402 --> 00:39:25,365
You killed him, all of them for nothing!
527
00:39:31,580 --> 00:39:34,082
They died for a better world.
528
00:39:35,292 --> 00:39:36,835
You're all gonna die for it.
529
00:39:47,346 --> 00:39:48,597
Caspar.
530
00:39:49,473 --> 00:39:50,807
This is where I lost him.
531
00:39:51,725 --> 00:39:53,227
This is where we leave him.
532
00:39:55,145 --> 00:39:56,498
The past is the past, trev.
533
00:39:56,522 --> 00:39:59,358
Yeah, we'll wanna put that
in our past as fast as we can.
534
00:40:00,317 --> 00:40:01,527
Let's get out of here then.
535
00:40:02,152 --> 00:40:03,362
We need to get mitsuki.
536
00:40:04,780 --> 00:40:06,841
She's keeping them things from us.
537
00:40:06,865 --> 00:40:09,585
- If we get close to them, they'll...
- I'm not leaving without her.
538
00:40:12,371 --> 00:40:15,374
I'm not leaving her again.
539
00:40:16,959 --> 00:40:17,960
Okay.
540
00:40:20,128 --> 00:40:21,964
Okay. It's all right.
541
00:40:33,851 --> 00:40:34,852
Go.
542
00:40:46,780 --> 00:40:48,323
Mitsuki!
543
00:40:49,867 --> 00:40:52,661
Mitsuki! Where are you?
544
00:40:53,495 --> 00:40:54,872
Mitsuki!
545
00:40:56,832 --> 00:40:58,500
Mitsuki!
546
00:41:06,300 --> 00:41:07,426
Mitsuki!
547
00:41:10,387 --> 00:41:11,638
I'm here!
548
00:41:12,347 --> 00:41:13,724
Mitsuki!
549
00:41:17,978 --> 00:41:19,479
Mitsuki!
550
00:41:44,796 --> 00:41:46,215
It's dying.
551
00:41:47,049 --> 00:41:48,425
We did it.
552
00:42:11,949 --> 00:42:13,283
Mitsuki.
553
00:42:38,183 --> 00:42:39,184
Mitsuki.
554
00:42:43,480 --> 00:42:44,690
Mitsuki!
555
00:43:02,749 --> 00:43:03,876
Open your mind.
556
00:43:08,297 --> 00:43:10,215
Did you ever remember what it is?
557
00:43:13,218 --> 00:43:14,218
Let it all in.
558
00:43:36,241 --> 00:43:40,954
I'm going to miss the sunshine.
559
00:43:52,758 --> 00:43:55,177
You could be free.
560
00:43:58,388 --> 00:43:59,848
I know you hate goodbyes.
561
00:44:04,019 --> 00:44:05,229
So, I love you.
562
00:44:11,985 --> 00:44:13,070
Mitsuki.
563
00:44:21,495 --> 00:44:23,014
We need to get out of here now.
564
00:44:23,038 --> 00:44:25,707
We need to get out of
here. Go. Go, go. Go, go, go!
565
00:44:43,183 --> 00:44:44,393
It's over, verna.
566
00:44:52,359 --> 00:44:56,780
You destroyed everything.
567
00:44:58,907 --> 00:45:03,954
I just wanted to see my sister.
568
00:45:46,622 --> 00:45:47,974
What is our status?
569
00:45:47,998 --> 00:45:49,517
There are reports from Northern Africa
570
00:45:49,541 --> 00:45:52,002
saying our troops are
stopping hunter-killers again.
571
00:45:52,794 --> 00:45:55,773
Wdc forces on the eastern
seaboard confirm the same.
572
00:45:55,797 --> 00:45:57,734
The mother ship is
no longer transmitting.
573
00:45:57,758 --> 00:46:00,219
All their neural
networking has gone down.
574
00:46:03,263 --> 00:46:05,366
Hunter-killers are operating on their own.
575
00:46:05,390 --> 00:46:07,327
- No signal.
- No hive mind.
576
00:46:07,351 --> 00:46:09,186
No central command.
577
00:46:09,770 --> 00:46:11,104
Now it's a fair fight.
578
00:46:13,190 --> 00:46:14,191
Sir.
579
00:46:16,443 --> 00:46:18,755
We're picking up some
movement in the dead zone.
580
00:46:18,779 --> 00:46:21,114
Heat sigs. Human.
581
00:46:24,451 --> 00:46:25,762
Are they ours?
582
00:46:25,786 --> 00:46:27,287
Not sure.
583
00:46:36,880 --> 00:46:39,275
We are getting new
reports from the front lines.
584
00:46:39,299 --> 00:46:41,778
It appears the battle has shifted.
And human forces are now...
585
00:46:41,802 --> 00:46:44,614
The first victory has been
reported in Tianjin province.
586
00:46:44,638 --> 00:46:48,076
Our troops have begun
to beat back the invaders.
587
00:46:48,100 --> 00:46:50,328
Air toxicity levels in the
areas near portal zones
588
00:46:50,352 --> 00:46:53,540
appear to be decreasing for the
first time in years, giving humanity...
589
00:46:53,564 --> 00:46:59,754
Reinforcements have arrived
at portal zones two and five.
590
00:46:59,778 --> 00:47:05,009
Soldiers were able to push one
group all the way back to the portal.
591
00:47:05,033 --> 00:47:10,849
Officials of the wdc have confirmed
that the aliens are now fighting alone.
592
00:47:10,873 --> 00:47:12,559
The latest reports indicate that
593
00:47:12,583 --> 00:47:15,228
the strategy against hunter-killers in
the absence of hive mind connection
594
00:47:15,252 --> 00:47:17,087
has been successful thus far...
595
00:47:44,656 --> 00:47:46,200
Chief Cole, reporting for duty, sir.
596
00:47:49,912 --> 00:47:51,413
You mean commander Cole.
597
00:48:00,714 --> 00:48:02,609
No sign from quadrant six, sir.
598
00:48:02,633 --> 00:48:03,776
Keep looking.
599
00:48:03,800 --> 00:48:05,612
She's gotta be out there somewhere.
600
00:48:05,636 --> 00:48:07,989
Sir, maybe you should get some sleep.
601
00:48:08,013 --> 00:48:09,640
Not until we find her.
602
00:48:37,376 --> 00:48:38,377
Mom!
603
00:49:01,608 --> 00:49:02,818
I'm so sorry.
604
00:49:08,657 --> 00:49:10,868
Your father wanted you to have this.
605
00:49:17,124 --> 00:49:18,709
He wrote it to all of you.
606
00:49:20,419 --> 00:49:21,670
Is it over, mom?
607
00:49:25,048 --> 00:49:26,091
I don't know.
608
00:49:30,637 --> 00:49:32,055
But whatever happens...
609
00:49:33,932 --> 00:49:36,476
We'll get through it together.
610
00:49:39,605 --> 00:49:40,731
Let's go.
39858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.