All language subtitles for Invasion 2021 S03E09 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,005 --> 00:00:48,966 Yo, how do you know that blip is even her? 2 00:00:49,675 --> 00:00:51,035 It could be mothers hip disruption. 3 00:00:51,677 --> 00:00:52,946 Tucker is right. 4 00:00:52,970 --> 00:00:54,739 We're running low on oxygen. 5 00:00:54,763 --> 00:00:56,241 We should turn back. 6 00:00:56,265 --> 00:00:57,617 You want to find the bomb? 7 00:00:57,641 --> 00:01:00,081 Then I think investigating this blip is worth the detour, no? 8 00:01:01,019 --> 00:01:05,083 Yeah, but you don't even know if that neural dampener tracking thing works. 9 00:01:05,107 --> 00:01:06,376 Fuck sake. 10 00:01:06,400 --> 00:01:09,420 All right. Quick refresher. I'm the brains, you're the muscle. 11 00:01:09,444 --> 00:01:11,446 You stay in your Lane, I'll stay in mine. 12 00:01:12,531 --> 00:01:14,533 As long as mitsuki's got the dampener in her neck, 13 00:01:15,200 --> 00:01:16,201 we'll find her. 14 00:01:18,370 --> 00:01:19,955 The signal's coming from up here. 15 00:01:34,344 --> 00:01:36,221 At least the air's cleaner up here. 16 00:01:36,889 --> 00:01:39,683 You don't know what you've got till aliens take it from you. 17 00:01:50,152 --> 00:01:51,153 Mitsuki? 18 00:01:53,780 --> 00:01:55,133 Mitsuki! 19 00:01:55,157 --> 00:01:56,867 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 20 00:01:57,409 --> 00:01:58,452 Mitsuki. 21 00:01:59,661 --> 00:02:01,371 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 22 00:02:02,164 --> 00:02:03,665 There's no wound. 23 00:02:23,769 --> 00:02:26,396 It's like a fucking wool sweater out here. 24 00:02:27,397 --> 00:02:28,666 Bet the aliens love it. 25 00:02:28,690 --> 00:02:31,109 Yeah, "culties" too. Plenty of cover. 26 00:02:31,985 --> 00:02:33,338 - What do you think, chief? - What? 27 00:02:33,362 --> 00:02:35,131 They ahead or behind? 28 00:02:35,155 --> 00:02:37,157 Verna's people were here a while before she came. 29 00:02:38,283 --> 00:02:39,928 They know the secrets. 30 00:02:39,952 --> 00:02:42,138 Places we move around, or cut through. 31 00:02:42,162 --> 00:02:44,432 I'm betting they're ahead, so just stay close. 32 00:02:44,456 --> 00:02:46,267 They'll be trying to block any way into that ship, 33 00:02:46,291 --> 00:02:48,061 to keep us from taking out the hive. 34 00:02:48,085 --> 00:02:51,189 Okay. So, say we make it to that ship, how do we get inside? 35 00:02:51,213 --> 00:02:53,423 No idea. It's not like I went through the front door. 36 00:02:53,924 --> 00:02:56,486 Even if we do get in, it's the size of Kansas. 37 00:02:56,510 --> 00:02:58,071 How are we supposed to find the core? 38 00:02:58,095 --> 00:03:00,114 - Think positive, Reese. - I'm trying. 39 00:03:00,138 --> 00:03:02,599 I just can't think of anything positive right now. 40 00:03:03,767 --> 00:03:04,935 Chief! 41 00:03:05,686 --> 00:03:07,104 Chief! 42 00:03:10,357 --> 00:03:11,775 God. 43 00:03:12,776 --> 00:03:14,027 Shit. 44 00:03:31,086 --> 00:03:32,296 Chief! 45 00:03:32,796 --> 00:03:33,964 Chief! 46 00:03:36,675 --> 00:03:38,177 Fuck. Chief! 47 00:03:39,970 --> 00:03:42,490 Come on, man. I can't have you die in this place. 48 00:03:42,514 --> 00:03:45,034 Trevante. If you can hear me, it's not real, okay? 49 00:03:45,058 --> 00:03:48,454 They're in your head, okay? But you can fight them. We can fight them. 50 00:03:48,478 --> 00:03:50,957 Stand up. Come on. Stand up. 51 00:03:50,981 --> 00:03:54,401 Take the shard. We can end this. We need to finish the mission. 52 00:04:00,991 --> 00:04:03,202 Yeah, it's working. You're hurting it. 53 00:04:04,036 --> 00:04:05,746 Keep… fuck! 54 00:04:06,622 --> 00:04:09,124 - Caspar. - Fuck! 55 00:04:09,791 --> 00:04:11,168 You okay? 56 00:04:13,462 --> 00:04:15,940 Fight them off. You're stronger than them, like we said. 57 00:04:15,964 --> 00:04:17,733 Fight. Fight them off. 58 00:04:17,757 --> 00:04:19,051 - All right? - I don't wanna. 59 00:04:20,427 --> 00:04:21,720 Caspar. 60 00:04:23,805 --> 00:04:26,659 Caspar, stop! Caspar! 61 00:04:26,683 --> 00:04:28,894 This isn't you. Stop. 62 00:04:29,895 --> 00:04:31,688 Caspar, you can fight it. 63 00:04:32,564 --> 00:04:34,983 Casper… caspar, stop. 64 00:04:37,653 --> 00:04:39,029 Come back to us. 65 00:04:42,824 --> 00:04:43,867 Where am I? 66 00:04:47,287 --> 00:04:48,431 What's going on? 67 00:04:48,455 --> 00:04:49,498 Hey. 68 00:04:50,332 --> 00:04:52,519 - It's okay. It's okay. - Where am I? 69 00:04:52,543 --> 00:04:54,813 We carried you back. It's the habitat, chief. 70 00:04:54,837 --> 00:04:56,046 You had some kinda… 71 00:04:57,673 --> 00:04:58,733 I don't know what. 72 00:04:58,757 --> 00:04:59,758 Trev, 73 00:05:00,884 --> 00:05:02,261 what's going on? 74 00:05:05,889 --> 00:05:06,890 No. 75 00:05:09,810 --> 00:05:10,954 No. 76 00:05:10,978 --> 00:05:11,979 Wait, what did I… 77 00:05:13,397 --> 00:05:15,649 What did I do? Wait. With the shard… 78 00:05:18,193 --> 00:05:19,903 Maybe we should give him some space. 79 00:05:22,030 --> 00:05:24,616 Look at me. I need you to look at me. 80 00:05:26,660 --> 00:05:28,120 What's wrong? 81 00:05:30,122 --> 00:05:31,164 I saw it. 82 00:05:32,457 --> 00:05:33,667 I saw all of it. 83 00:05:35,002 --> 00:05:37,272 It wasn't aliens that did it. It was me. 84 00:05:37,296 --> 00:05:39,089 I killed him. 85 00:05:41,300 --> 00:05:42,926 You killed who, trevante? 86 00:05:48,182 --> 00:05:49,409 Him. 87 00:05:49,433 --> 00:05:50,517 I killed him. 88 00:05:52,311 --> 00:05:53,478 No. 89 00:05:57,399 --> 00:05:58,567 I killed caspar. 90 00:05:59,318 --> 00:06:01,653 Help. Help me. 91 00:06:16,376 --> 00:06:18,086 No, the aliens are messing with your head. 92 00:06:18,962 --> 00:06:20,964 They're the ones who killed caspar, you said so. 93 00:06:23,050 --> 00:06:24,051 And you… 94 00:06:25,093 --> 00:06:26,637 You could never hurt caspar. 95 00:06:28,472 --> 00:06:29,598 I'm sorry. 96 00:06:30,807 --> 00:06:32,351 Take it back. 97 00:06:33,393 --> 00:06:34,603 You didn't… 98 00:06:36,438 --> 00:06:37,898 Tell me you didn't, trev. 99 00:08:14,369 --> 00:08:15,370 Nikhil. 100 00:08:16,079 --> 00:08:17,497 She's coming around. 101 00:08:20,542 --> 00:08:21,895 You're all right. 102 00:08:21,919 --> 00:08:25,339 No significant injuries, only a few bumps and bruises. 103 00:08:27,591 --> 00:08:28,592 What… 104 00:08:30,302 --> 00:08:31,303 I was shot here. 105 00:08:32,011 --> 00:08:34,032 - No. - No, I was bleeding. 106 00:08:34,056 --> 00:08:35,241 I was dying. 107 00:08:35,265 --> 00:08:37,409 No. No, there's nothing there. 108 00:08:37,433 --> 00:08:39,453 - What? - You should be dead. 109 00:08:39,477 --> 00:08:41,623 Only reason you're not is you were up on that hill. 110 00:08:41,647 --> 00:08:43,273 The air was actually breathable there. 111 00:08:43,941 --> 00:08:44,983 A hill? 112 00:08:49,780 --> 00:08:50,948 They took me there. 113 00:08:51,907 --> 00:08:53,200 The aliens, they… 114 00:08:54,535 --> 00:08:55,536 They what? 115 00:08:56,745 --> 00:08:58,097 They healed me. 116 00:08:58,121 --> 00:09:00,415 - What the fuck? - What is she talking about? 117 00:09:01,250 --> 00:09:02,459 They what? 118 00:09:03,085 --> 00:09:04,354 Hey, guys. Just… 119 00:09:04,378 --> 00:09:08,549 She needs to rest. Move back. Just move back. Move back a little bit. 120 00:09:10,384 --> 00:09:12,344 I'll get you something. You'll feel better. 121 00:09:20,894 --> 00:09:22,187 Hey. Hey. 122 00:09:22,771 --> 00:09:23,939 What's wrong with her? 123 00:09:26,275 --> 00:09:28,777 Well, there is no wound, but… 124 00:09:30,487 --> 00:09:31,655 Just say it. 125 00:09:32,614 --> 00:09:35,450 Her symptoms are consistent with hypovolemic shock. 126 00:09:36,577 --> 00:09:37,971 Sudden loss of blood. 127 00:09:37,995 --> 00:09:41,290 All that blood on her shirt, her trousers. 128 00:09:42,040 --> 00:09:44,126 She's pale, disoriented. 129 00:09:49,173 --> 00:09:50,340 What if it's true? 130 00:09:52,467 --> 00:09:53,594 That the aliens healed her? 131 00:09:58,223 --> 00:09:59,308 Cole. 132 00:10:00,475 --> 00:10:01,578 Hey, Cole. 133 00:10:01,602 --> 00:10:02,922 Man, it might help if you get up, 134 00:10:03,770 --> 00:10:05,189 move around a little. 135 00:10:09,109 --> 00:10:10,527 Come on, chief. We need you, man. 136 00:10:12,696 --> 00:10:14,007 All right. 137 00:10:14,031 --> 00:10:15,908 Brilliant. This is just brilliant. 138 00:10:16,992 --> 00:10:18,094 Can't you do something? 139 00:10:18,118 --> 00:10:19,304 Like what? 140 00:10:19,328 --> 00:10:22,056 I don't know, some kind of… 141 00:10:22,080 --> 00:10:25,602 PTSD break-glass-in-case-of-broken-soldier procedure for our wounded warrior. 142 00:10:25,626 --> 00:10:26,853 Have some respect. 143 00:10:26,877 --> 00:10:29,606 While you're playing with your little toys and your alien friend over there, 144 00:10:29,630 --> 00:10:31,566 soldiers are fighting and dying. 145 00:10:31,590 --> 00:10:33,902 Really? Listen to me. 146 00:10:33,926 --> 00:10:36,488 It's me and my little machines what's actually gonna win this war. 147 00:10:36,512 --> 00:10:39,115 Yeah? Why don't you walk outside right now 148 00:10:39,139 --> 00:10:41,326 without a soldier watching your back and see what happens. 149 00:10:41,350 --> 00:10:43,453 No, I wouldn't want you to lose your one job. 150 00:10:43,477 --> 00:10:46,414 I'm thinking we could use one less asset sucking up our oxygen. 151 00:10:46,438 --> 00:10:48,190 Guys. That's enough. 152 00:10:50,025 --> 00:10:51,610 They'll win. 153 00:10:53,487 --> 00:10:54,756 What did you say? 154 00:10:54,780 --> 00:10:56,198 This is why they'll win. 155 00:10:57,074 --> 00:10:58,116 Look at you. 156 00:10:58,951 --> 00:11:00,577 You can't stop fighting each other. 157 00:11:01,203 --> 00:11:02,496 They are united. 158 00:11:04,206 --> 00:11:05,207 Perfect. 159 00:11:06,083 --> 00:11:08,603 Are you calling those monsters perfect? 160 00:11:08,627 --> 00:11:10,045 They think as one. 161 00:11:10,546 --> 00:11:13,024 Fight as one. Heal as one. 162 00:11:13,048 --> 00:11:14,651 They don't have any weaknesses. 163 00:11:14,675 --> 00:11:16,426 They're one organism. 164 00:11:18,345 --> 00:11:19,906 Perfect. 165 00:11:19,930 --> 00:11:23,910 All this time, all I wanted to do was kill them. 166 00:11:23,934 --> 00:11:25,453 Destroy them. 167 00:11:25,477 --> 00:11:27,813 Stop the voices in my head for good. 168 00:11:28,939 --> 00:11:30,107 But maybe… 169 00:11:31,191 --> 00:11:33,151 Maybe humanity's time is over. 170 00:11:34,111 --> 00:11:35,713 Maybe it's their turn. 171 00:11:35,737 --> 00:11:39,825 No. No, we have to keep going, fight back. 172 00:11:40,367 --> 00:11:42,995 For our homes, our families. You remember that? 173 00:11:47,833 --> 00:11:48,917 Mitsuki. 174 00:11:50,627 --> 00:11:51,920 Where is the bomb? 175 00:11:52,754 --> 00:11:55,382 You took it when you left. Where is it? 176 00:11:57,885 --> 00:11:59,428 The last thing I remember… 177 00:12:01,221 --> 00:12:04,683 I was at the edge of the crater, where the ship crashed. 178 00:12:05,475 --> 00:12:06,685 That's a big crater. 179 00:12:08,478 --> 00:12:09,873 I can draw you a map. 180 00:12:09,897 --> 00:12:10,898 Do it now. 181 00:12:11,398 --> 00:12:12,399 We'll go. 182 00:12:12,983 --> 00:12:14,335 Chen. Reese. 183 00:12:14,359 --> 00:12:15,944 Fucking ridiculous. 184 00:12:17,946 --> 00:12:19,340 Thank you. 185 00:12:19,364 --> 00:12:20,616 It won't matter. 186 00:12:21,700 --> 00:12:22,868 You can't win. 187 00:12:30,709 --> 00:12:31,710 Verna. 188 00:12:32,794 --> 00:12:34,922 This isn't what we thought it would be. This… 189 00:12:35,964 --> 00:12:37,466 This isn't what they promised. 190 00:12:40,010 --> 00:12:41,779 It's toxic. 191 00:12:41,803 --> 00:12:43,305 It's human nature 192 00:12:44,181 --> 00:12:47,184 to question what you don't understand. 193 00:12:48,519 --> 00:12:49,520 I understand. 194 00:12:50,812 --> 00:12:52,189 They said it was Eden. 195 00:12:53,774 --> 00:12:55,668 Once we earn it, Thomas. 196 00:12:55,692 --> 00:12:57,027 Once we earn it. 197 00:12:59,196 --> 00:13:00,739 I can feel my sister again. 198 00:13:01,532 --> 00:13:03,408 I can feel her out there. 199 00:13:04,451 --> 00:13:07,204 Feel the warmth of the mother. 200 00:13:08,288 --> 00:13:09,998 We're close to them now. 201 00:13:12,209 --> 00:13:14,545 All our loved ones in the infinite. 202 00:13:27,307 --> 00:13:29,268 Up ahead, the others. 203 00:13:49,079 --> 00:13:51,999 You saw what the aliens did to those guys back at the wall base. 204 00:13:52,708 --> 00:13:53,834 Trevante… 205 00:13:54,543 --> 00:13:56,378 We have no idea what really happened. 206 00:13:57,004 --> 00:13:58,630 Jamila, I know it's hard. 207 00:14:00,299 --> 00:14:01,884 Forgiveness, it's… 208 00:14:04,094 --> 00:14:05,095 It's a hard one. 209 00:14:06,180 --> 00:14:07,222 Doesn't matter. 210 00:14:08,724 --> 00:14:10,076 I'm just a kid. 211 00:14:10,100 --> 00:14:11,435 No, you're not. 212 00:14:12,144 --> 00:14:13,604 I wish you were. 213 00:14:15,731 --> 00:14:16,940 God, I wish that was possible. 214 00:14:17,816 --> 00:14:19,878 For you, for my kids. 215 00:14:19,902 --> 00:14:22,255 And I know the world's already asked too much of you, 216 00:14:22,279 --> 00:14:25,032 taken too much, but we need you. 217 00:14:25,866 --> 00:14:27,051 Right now. 218 00:14:27,075 --> 00:14:28,368 Now more than ever. 219 00:14:28,869 --> 00:14:29,870 What for? 220 00:14:31,830 --> 00:14:33,540 I heard mitsuki in there. 221 00:14:34,082 --> 00:14:35,334 There's no point. 222 00:14:37,920 --> 00:14:39,129 They've already won. 223 00:14:39,963 --> 00:14:41,608 It's not looking good, I'll give you that. 224 00:14:41,632 --> 00:14:44,009 But you know what I think the humans have over the aliens? 225 00:14:45,260 --> 00:14:48,698 I mean, we're a mess. Nothing's ever simple. 226 00:14:48,722 --> 00:14:51,600 We hurt each other even when we don't mean to, 227 00:14:52,392 --> 00:14:53,977 but it's because we're trying. 228 00:14:54,520 --> 00:14:55,521 Right or wrong, 229 00:14:56,313 --> 00:14:57,439 we keep trying. 230 00:14:59,775 --> 00:15:01,193 Caspar kept trying. 231 00:15:03,195 --> 00:15:04,488 Till the very end. 232 00:15:06,365 --> 00:15:07,616 That's why he's a hero. 233 00:15:08,659 --> 00:15:09,993 He never stopped. 234 00:15:25,801 --> 00:15:27,219 Well, I'll be. 235 00:15:32,933 --> 00:15:34,268 My goodness. 236 00:15:38,355 --> 00:15:39,755 - Thank you. - Pleased to meet you. 237 00:15:40,858 --> 00:15:42,651 - It's an honor. - For your service. 238 00:15:43,652 --> 00:15:44,820 For your faith. 239 00:15:50,325 --> 00:15:51,743 Where's Carmichael? 240 00:15:57,708 --> 00:15:59,084 Poor Monica. 241 00:16:04,506 --> 00:16:07,426 But her father will be waiting for her 242 00:16:08,135 --> 00:16:11,180 with them and all the others. 243 00:16:12,264 --> 00:16:13,307 This… 244 00:16:15,184 --> 00:16:19,122 Is what we're fighting for. 245 00:16:19,146 --> 00:16:21,148 - Yeah. - That's right. 246 00:16:28,530 --> 00:16:29,656 Stop! 247 00:16:40,959 --> 00:16:42,920 You shouldn't sit here without oxygen. 248 00:16:45,005 --> 00:16:47,650 Hypoxia causes confusion and anxiety. 249 00:16:47,674 --> 00:16:49,843 We have enough challenges, don't you think? 250 00:16:52,054 --> 00:16:53,055 Hey. 251 00:16:53,722 --> 00:16:54,806 Are you okay? 252 00:16:58,477 --> 00:16:59,561 I'm fine. 253 00:17:02,606 --> 00:17:04,398 - Trevante... - no, really. Look… 254 00:17:05,651 --> 00:17:06,818 I'm fine. Look at me. 255 00:17:09,738 --> 00:17:11,073 The kid's dead, 256 00:17:11,906 --> 00:17:13,116 but I'm fine. 257 00:17:24,294 --> 00:17:26,421 I came back from two years on that ship… 258 00:17:30,926 --> 00:17:32,302 Completely healthy. 259 00:17:39,726 --> 00:17:40,811 And he… 260 00:17:44,147 --> 00:17:47,234 I can't imagine what you've gone through, 261 00:17:48,277 --> 00:17:49,736 but we have to move forward. 262 00:17:50,821 --> 00:17:53,365 Forgive ourselves. Forgive each other. 263 00:17:54,867 --> 00:17:56,159 Try to do better. 264 00:17:56,743 --> 00:17:57,804 Be better. 265 00:17:57,828 --> 00:17:58,829 I killed him. 266 00:17:59,746 --> 00:18:01,832 The one person that I was supposed to protect. 267 00:18:06,712 --> 00:18:07,796 Fuck, man. 268 00:18:08,338 --> 00:18:09,882 There's no forgiveness for that. 269 00:18:12,551 --> 00:18:13,552 Nah. 270 00:18:19,892 --> 00:18:21,351 I'm not supposed to be here. 271 00:18:22,769 --> 00:18:24,146 I shouldn't be here. 272 00:18:29,067 --> 00:18:30,360 He should. 273 00:18:32,738 --> 00:18:33,780 Fuck. 274 00:18:46,752 --> 00:18:47,812 Right. 275 00:18:47,836 --> 00:18:50,106 So, we need to know how to get inside the mothers hip. 276 00:18:50,130 --> 00:18:51,816 I don't know how to get inside the mothers hip. 277 00:18:51,840 --> 00:18:53,276 Well, you know something. 278 00:18:53,300 --> 00:18:54,426 Come on. 279 00:18:55,260 --> 00:18:56,428 Tell me what you remember. 280 00:18:57,221 --> 00:18:59,073 - You don't want to hear... - I do want. 281 00:18:59,097 --> 00:19:00,950 I wanna know what's inside your head. 282 00:19:00,974 --> 00:19:03,036 And I want you to stop trying to protect me. 283 00:19:03,060 --> 00:19:04,537 And just talk to me. 284 00:19:04,561 --> 00:19:05,955 Jamila, please. 285 00:19:05,979 --> 00:19:08,148 We can't get through this unless you talk to me, trev. 286 00:19:09,900 --> 00:19:10,901 Sit. 287 00:19:11,443 --> 00:19:12,444 Okay? 288 00:19:15,072 --> 00:19:16,073 Okay. 289 00:19:25,707 --> 00:19:27,018 So, you killed caspar? 290 00:19:27,042 --> 00:19:29,062 - Jamila… - what happened next? 291 00:19:29,086 --> 00:19:30,420 Come on, think. 292 00:19:31,839 --> 00:19:34,007 You evaded the aliens for I don't know how long. 293 00:19:34,675 --> 00:19:36,176 How'd you do it? 294 00:19:36,677 --> 00:19:39,280 Listen to me. Ever since the mothers hip came down, 295 00:19:39,304 --> 00:19:41,557 I've spent every day thinking the same thing. 296 00:19:42,808 --> 00:19:44,393 If, if, if. 297 00:19:45,894 --> 00:19:48,355 If I'd just tried harder, 298 00:19:49,398 --> 00:19:53,652 held him tighter, done more to remind him of… of who he was… 299 00:19:54,319 --> 00:19:57,006 But now I know there was no if that could've stopped it. 300 00:19:57,030 --> 00:19:58,991 They were erasing him, 301 00:19:59,616 --> 00:20:01,285 the real him, little by little. 302 00:20:04,788 --> 00:20:06,164 I watched him disappear. 303 00:20:06,707 --> 00:20:08,041 He didn't stand a chance. 304 00:20:09,877 --> 00:20:12,504 There is nothing you could've done. 305 00:20:13,297 --> 00:20:14,631 Nothing we could've done. 306 00:20:15,841 --> 00:20:18,594 But we can do this, okay? 307 00:20:22,472 --> 00:20:24,016 I need you to remember. 308 00:20:27,769 --> 00:20:29,354 You need me to remember. 309 00:20:30,772 --> 00:20:31,940 I know it's awful. 310 00:20:32,691 --> 00:20:33,692 I know. 311 00:20:35,360 --> 00:20:36,570 But I need you to remember. 312 00:20:47,956 --> 00:20:49,392 Think, trev. 313 00:20:49,416 --> 00:20:50,667 Concentrate. 314 00:21:20,072 --> 00:21:21,323 They woke up. 315 00:21:21,990 --> 00:21:25,595 The aliens, these ones were different. Bigger, more evolved. 316 00:21:25,619 --> 00:21:27,597 They were in stasis this whole time. They were… 317 00:21:27,621 --> 00:21:29,498 I saw them come through the walls. 318 00:21:30,040 --> 00:21:31,917 Just before they threw me through the portal. 319 00:21:35,921 --> 00:21:37,422 Before that, there was… 320 00:21:38,549 --> 00:21:39,883 What, trev? 321 00:21:45,347 --> 00:21:46,431 Caspar! 322 00:21:49,268 --> 00:21:50,978 Caspar… caspar… caspar. 323 00:22:00,320 --> 00:22:01,446 Okay. 324 00:22:04,783 --> 00:22:07,077 There's a blind tunnel that the aliens couldn't see me. 325 00:22:07,995 --> 00:22:10,056 Yeah. Caspar, he… when he pierced the core, the… 326 00:22:10,080 --> 00:22:11,891 It blew him back in the maze 327 00:22:11,915 --> 00:22:15,270 and then the shard ripped through the walls of the ship, 328 00:22:15,294 --> 00:22:17,588 and a piece of the mothers hip went dark. 329 00:22:19,631 --> 00:22:20,757 It was like… 330 00:22:22,843 --> 00:22:24,970 like neural synapses being cut. 331 00:22:26,471 --> 00:22:27,598 Exactly. 332 00:22:28,682 --> 00:22:31,018 They couldn't see me in there. That's how I survived. 333 00:22:33,020 --> 00:22:34,021 I hid. 334 00:22:39,735 --> 00:22:40,819 And so will we. 335 00:22:42,738 --> 00:22:44,156 Should be around here somewhere. 336 00:22:45,365 --> 00:22:46,700 Assuming we can trust her. 337 00:22:48,577 --> 00:22:49,578 Here! 338 00:22:53,415 --> 00:22:54,416 Intact? 339 00:22:55,584 --> 00:22:57,211 I'm no expert, but looks like it. 340 00:22:58,337 --> 00:23:00,255 Well, then, let's get it back to the experts. 341 00:23:13,310 --> 00:23:14,370 Hey. 342 00:23:14,394 --> 00:23:16,164 Hey, can I get some oxygen? 343 00:23:16,188 --> 00:23:17,231 Fuck you. 344 00:23:18,148 --> 00:23:19,588 What's the matter with you? Could I… 345 00:23:21,068 --> 00:23:22,069 Hey! 346 00:23:22,694 --> 00:23:23,695 Hey! 347 00:23:26,365 --> 00:23:28,033 Are you all insane? 348 00:23:29,493 --> 00:23:31,537 You get air when you prove yourself. 349 00:23:32,746 --> 00:23:36,559 - You ain't proved yourself. - You want me to prove myself? 350 00:23:36,583 --> 00:23:37,793 We don't know you! 351 00:23:39,336 --> 00:23:40,754 All I know is 352 00:23:41,839 --> 00:23:43,006 you lied. 353 00:23:43,715 --> 00:23:45,342 Said this was paradise. 354 00:23:46,426 --> 00:23:47,427 Where is it? 355 00:23:49,471 --> 00:23:51,640 Air goes to those who show no fear. 356 00:23:53,684 --> 00:23:55,370 I see fear in you. 357 00:23:55,394 --> 00:23:56,937 Fear is a killer. 358 00:23:58,272 --> 00:23:59,940 Kills you in your mind. 359 00:24:16,331 --> 00:24:18,041 Fear in the mind will kill you. 360 00:24:18,792 --> 00:24:20,085 This was faster. 361 00:24:21,044 --> 00:24:23,481 The mother, she'll test you. 362 00:24:23,505 --> 00:24:29,094 Out here, you gotta purify your minds to prove yourselves worthy. 363 00:24:40,856 --> 00:24:44,085 Does anyone else have doubts? 364 00:24:44,109 --> 00:24:47,362 Has anybody else lost faith? 365 00:24:48,822 --> 00:24:50,657 This is all part of the test. 366 00:24:53,076 --> 00:24:54,494 Thomas failed. 367 00:24:57,539 --> 00:24:58,540 Let's move out. 368 00:25:13,013 --> 00:25:14,348 You assembled it. 369 00:25:15,432 --> 00:25:16,642 You were gonna use it. 370 00:25:18,894 --> 00:25:19,895 Why didn't you? 371 00:25:20,938 --> 00:25:22,790 Which direction were they heading when you found them? 372 00:25:22,814 --> 00:25:24,542 North. Northeast, looked like. 373 00:25:24,566 --> 00:25:26,002 Can we outflank them? 374 00:25:26,026 --> 00:25:28,630 She's got an army of 30 troops between us and the mothers hip. 375 00:25:28,654 --> 00:25:30,948 We could travel five miles west and get around them, but… 376 00:25:31,990 --> 00:25:34,761 We found her. It's just as easy for her to find us. 377 00:25:34,785 --> 00:25:37,347 How did she get here so fast? 378 00:25:37,371 --> 00:25:39,474 She's had people living here since the mothers hip fell. 379 00:25:39,498 --> 00:25:41,309 Jamila's right. We're on her turf. 380 00:25:41,333 --> 00:25:43,019 Good news, everyone. 381 00:25:43,043 --> 00:25:45,230 - Bomb's intact. - So what's the plan? 382 00:25:45,254 --> 00:25:46,815 The longer we wait, the worse our chances. 383 00:25:46,839 --> 00:25:48,608 Verna won't risk the dead zone at night, 384 00:25:48,632 --> 00:25:51,032 but you can bet she'll be on the move when the sun comes up. 385 00:25:51,343 --> 00:25:52,445 So first light we move out. 386 00:25:52,469 --> 00:25:53,947 Yamato shows us the way in. 387 00:25:53,971 --> 00:25:56,598 Then the chief takes us through the blind tunnel to the core. 388 00:25:57,599 --> 00:26:01,287 - Mitsuki, are you okay with this? - We weren't fucking asking. 389 00:26:01,311 --> 00:26:02,563 Well, I am. 390 00:26:03,897 --> 00:26:05,357 I'll take you. 391 00:26:06,358 --> 00:26:07,526 It won't matter. 392 00:26:08,777 --> 00:26:10,296 Fucking traitor to the species. 393 00:26:10,320 --> 00:26:12,489 She also knows the way in, so back off. 394 00:26:13,866 --> 00:26:16,118 All right, boys and girls, this is the plan. 395 00:26:16,785 --> 00:26:20,455 Get inside, find the dark tunnel, stay invisible for as long as possible. 396 00:26:21,206 --> 00:26:22,934 Run the bomb to the core of the hive… 397 00:26:22,958 --> 00:26:24,894 And cook the hive mind for good. 398 00:26:24,918 --> 00:26:27,188 It's a hail Mary, inside a hail Mary, 399 00:26:27,212 --> 00:26:29,173 inside a, "holy shit, run for your fucking life." 400 00:26:31,717 --> 00:26:32,718 What about verna? 401 00:26:33,302 --> 00:26:34,386 We can handle verna. 402 00:26:56,575 --> 00:26:57,868 What's that? 403 00:26:59,244 --> 00:27:02,289 Reese was writing to his mother, in case he… 404 00:27:06,460 --> 00:27:08,003 So I thought I'd 405 00:27:08,879 --> 00:27:10,422 write to the kids. 406 00:27:11,715 --> 00:27:12,925 Just in case. 407 00:27:15,969 --> 00:27:18,805 I left some space for you down at the bottom. 408 00:27:34,905 --> 00:27:35,989 Hey. 409 00:27:36,490 --> 00:27:37,574 You forgot this. 410 00:27:40,327 --> 00:27:41,703 I don't need it. 411 00:27:42,913 --> 00:27:44,414 You've brought it all this way. 412 00:27:45,123 --> 00:27:46,559 Sure you don't want to hold on to it? 413 00:27:46,583 --> 00:27:48,311 I don't know what it is. 414 00:27:48,335 --> 00:27:50,104 It's not a part of me anymore. 415 00:27:50,128 --> 00:27:52,589 You've had this with you since we first met. 416 00:27:53,257 --> 00:27:55,592 Maya said it belonged to someone you loved… 417 00:27:56,593 --> 00:27:57,803 And then lost. 418 00:27:59,555 --> 00:28:02,349 Someone you loved so much you're still carrying it around with you, 419 00:28:03,517 --> 00:28:04,957 even though you can't remember them. 420 00:28:07,855 --> 00:28:09,147 If you can love like that, 421 00:28:10,190 --> 00:28:11,400 that deeply, 422 00:28:12,192 --> 00:28:13,861 you're more human than anyone here. 423 00:28:22,244 --> 00:28:23,684 You're more human than I'll ever be. 424 00:28:31,086 --> 00:28:33,505 - Are you ready for this? - No. Are you? 425 00:28:34,214 --> 00:28:35,275 Not really. 426 00:28:35,299 --> 00:28:38,361 Just the kind of pregame banter that breeds unflinching confidence. 427 00:28:38,385 --> 00:28:39,720 Thank you. Thank you, both. 428 00:28:40,220 --> 00:28:41,847 Okay. Up we go. 429 00:28:43,140 --> 00:28:44,725 Time for a family reunion. 430 00:28:46,894 --> 00:28:48,955 Which one of these routes gets us closer to the ship? 431 00:28:48,979 --> 00:28:50,165 There's two different ways, 432 00:28:50,189 --> 00:28:53,317 but I think we should cut along the Ridge and head north. 433 00:28:54,943 --> 00:28:56,195 We found them. 434 00:29:00,824 --> 00:29:03,035 Wdc habitat tent just beyond that Ridge. 435 00:29:03,702 --> 00:29:05,662 I caught sight of a patrol walking the perimeter. 436 00:29:06,455 --> 00:29:07,748 Followed 'em right back to it. 437 00:29:08,749 --> 00:29:09,833 We got 'em. 438 00:29:13,045 --> 00:29:14,671 The mother provides. 439 00:29:18,008 --> 00:29:19,486 Let's go defend her. 440 00:29:19,510 --> 00:29:21,970 - Yes! Yeah! - Yes! Let's go! 441 00:29:30,145 --> 00:29:31,146 You were right. 442 00:29:32,439 --> 00:29:34,983 A part of me was still back there with the movement. 443 00:29:35,984 --> 00:29:37,569 Not trusting that we were safe. 444 00:29:38,570 --> 00:29:40,906 Not trusting you. Not trusting us. 445 00:29:43,825 --> 00:29:44,826 I just… 446 00:29:47,663 --> 00:29:52,084 I want more than anything to be the man you need me to be. 447 00:29:53,126 --> 00:29:57,256 Husband, the father that you and the kids deserve. 448 00:30:00,175 --> 00:30:02,219 I didn't believe it was real either. 449 00:30:04,012 --> 00:30:08,600 That safety and happiness could be real. 450 00:30:10,477 --> 00:30:11,728 But it wasn't just you. 451 00:30:13,146 --> 00:30:16,066 It was me. We both did this. 452 00:30:19,027 --> 00:30:22,322 Maybe we were just too damaged. 453 00:30:23,907 --> 00:30:26,994 Or maybe we just wanted it so badly. 454 00:30:28,370 --> 00:30:30,706 That idea of happiness. 455 00:30:31,957 --> 00:30:33,500 And what it should look like. 456 00:30:35,794 --> 00:30:37,045 You think the kids knew? 457 00:30:38,714 --> 00:30:39,756 Probably. 458 00:30:43,010 --> 00:30:44,678 They've always been smarter than us. 459 00:30:47,973 --> 00:30:51,077 Ryder's gonna be such an incredible doctor. 460 00:30:51,101 --> 00:30:54,062 Yeah. Luke and Sarah are so brave. 461 00:30:55,272 --> 00:30:57,208 They're finding themselves. 462 00:30:57,232 --> 00:30:58,984 Opening up to life. 463 00:31:00,986 --> 00:31:02,446 That's what I want for them. 464 00:31:04,198 --> 00:31:06,408 I want them to have whole lifetimes. 465 00:31:07,201 --> 00:31:08,577 They will. 466 00:31:10,162 --> 00:31:11,580 We're gonna win this. 467 00:31:15,292 --> 00:31:16,668 Yeah. 468 00:31:19,421 --> 00:31:22,132 It's a pity we didn't have this conversation earlier. 469 00:31:26,845 --> 00:31:27,888 Yo, Tucker. 470 00:31:28,472 --> 00:31:30,182 Check the perimeter one more time. 471 00:31:34,061 --> 00:31:36,104 Ten minutes and then we're out. 472 00:31:51,537 --> 00:31:52,538 Okay. 473 00:32:10,222 --> 00:32:12,099 - Where are you from? - South London. 474 00:32:13,433 --> 00:32:15,602 - What the hell? Where are they? - Over here. 475 00:32:16,436 --> 00:32:18,832 I left my school in London to be here. 476 00:32:18,856 --> 00:32:21,024 Yeah? You might wanna get your priorities straight. 477 00:32:21,525 --> 00:32:23,336 End of the world and all that. 478 00:32:23,360 --> 00:32:25,505 - Don't miss the food though. - I do. 479 00:32:25,529 --> 00:32:28,967 There's this one place. Literally the best sandwiches in south London. 480 00:32:28,991 --> 00:32:31,261 - I can't believe you've never been. - Does it have a michelin star? 481 00:32:31,285 --> 00:32:32,286 What the fuck? 482 00:32:35,539 --> 00:32:36,582 Here we go. 483 00:32:49,011 --> 00:32:50,304 It's a trap! 484 00:33:13,744 --> 00:33:14,995 I'm gonna flank around. 485 00:33:15,746 --> 00:33:16,747 I'll cover. 486 00:33:18,790 --> 00:33:20,000 No! 487 00:33:24,129 --> 00:33:25,506 Gunner! 488 00:33:31,011 --> 00:33:32,363 Captain! 489 00:33:32,387 --> 00:33:34,473 - Where are they? - Fuck. Shit! 490 00:33:35,557 --> 00:33:36,808 - Take cover! - We lost he ring. 491 00:33:56,411 --> 00:33:57,805 Cover me. 492 00:33:57,829 --> 00:33:59,164 Go, go, go. 493 00:34:03,001 --> 00:34:04,294 Diaz! 494 00:34:13,469 --> 00:34:14,972 Fuck this. 495 00:34:17,683 --> 00:34:18,867 Come on. 496 00:34:18,891 --> 00:34:19,935 Get up. 497 00:34:21,061 --> 00:34:22,497 Better start fucking praying now. 498 00:34:22,521 --> 00:34:23,522 Enough! 499 00:34:24,438 --> 00:34:26,942 Come out with your hands above your heads! 500 00:34:27,568 --> 00:34:28,902 Infinitas! 501 00:34:30,152 --> 00:34:32,364 I hear this one's special to you! 502 00:34:40,330 --> 00:34:41,831 Langston. 503 00:34:43,250 --> 00:34:44,530 - They've got a bomb! - Shut up! 504 00:34:45,252 --> 00:34:47,646 - They're headed towards the mothers hip! - I said shut the fuck up! 505 00:34:47,670 --> 00:34:52,485 I will happily blow this alien-loving traitor's head clear the fuck off 506 00:34:52,509 --> 00:34:56,388 if you don't drop your weapons and step out right now! 507 00:34:58,640 --> 00:34:59,933 You want me to do it? 508 00:35:06,648 --> 00:35:07,941 Auntie. 509 00:35:09,568 --> 00:35:11,963 When you see ma… I said shut up! 510 00:35:11,987 --> 00:35:16,885 …tell her that I hope heaven has blue paint and white shutters. 511 00:35:16,909 --> 00:35:18,493 I said shut the fuck up! 512 00:35:20,454 --> 00:35:21,455 I love you, auntie. 513 00:35:44,520 --> 00:35:45,771 No. 514 00:35:58,825 --> 00:35:59,826 Tucker. 515 00:36:05,582 --> 00:36:08,252 I know, I know it hurts. 516 00:36:11,463 --> 00:36:12,232 Hold on to me, okay? 517 00:36:12,256 --> 00:36:13,256 I tried. 518 00:36:14,174 --> 00:36:17,761 Please… please tell them. I tried. 519 00:36:19,596 --> 00:36:20,597 I'm sorry. 520 00:36:20,848 --> 00:36:22,891 I know. I know. 521 00:36:53,130 --> 00:36:56,925 We're going to save the world because of what you did here today. 522 00:36:59,761 --> 00:37:01,013 Tucker. 523 00:37:02,723 --> 00:37:04,242 Aneesha! 524 00:37:04,266 --> 00:37:05,267 Clark. 525 00:37:06,351 --> 00:37:08,371 Where are you hit? Show me. 526 00:37:08,395 --> 00:37:10,582 - Show me. Where are you hit? Show me. - I'm not hit. 527 00:37:10,606 --> 00:37:13,168 The bullet… the armor. The armor. 528 00:37:13,192 --> 00:37:14,836 The armor stopped the bullet. 529 00:37:14,860 --> 00:37:16,379 I'm okay, baby. 530 00:37:16,403 --> 00:37:17,696 I'm okay. 531 00:37:18,197 --> 00:37:20,032 I'm okay. 532 00:37:21,408 --> 00:37:22,993 Konrad's dead. 533 00:37:23,535 --> 00:37:24,786 What do we do? 534 00:37:26,121 --> 00:37:27,223 Retreat. 535 00:37:27,247 --> 00:37:28,474 For now. 536 00:37:28,498 --> 00:37:29,541 Retreat! 537 00:37:38,550 --> 00:37:40,052 They're retreating! 538 00:37:41,178 --> 00:37:42,346 Fall back! 539 00:37:45,849 --> 00:37:47,184 They're retreating! 540 00:37:50,145 --> 00:37:52,415 Listen to me. I don't care if we're… we're messed up. 541 00:37:52,439 --> 00:37:53,666 I don't care if we're too damaged. 542 00:37:53,690 --> 00:37:55,585 - I know. I know. - I just want you. I just want us. 543 00:37:55,609 --> 00:37:57,212 I want us and the kids, okay? 544 00:37:57,236 --> 00:37:59,797 Either way, we'll get out of here. We'll get home. 545 00:37:59,821 --> 00:38:02,008 And we'll figure all this out. Just don't give up on me, okay? 546 00:38:02,032 --> 00:38:03,301 - Do not quit. - Never give up. 547 00:38:03,325 --> 00:38:05,345 - No. No, I'm not quitting. - I'm gonna keep trying. 548 00:38:05,369 --> 00:38:07,680 I'm not quitting. I'm not quitting. 549 00:38:07,704 --> 00:38:09,039 We keep trying. 550 00:38:34,481 --> 00:38:35,482 Whoa. 551 00:38:39,403 --> 00:38:40,445 Follow the vines. 552 00:38:41,113 --> 00:38:43,574 Just past the lip of the crater where they all converge. 553 00:38:44,992 --> 00:38:46,451 You'll see the entrance. 554 00:38:56,545 --> 00:38:58,505 I care more than you think I do, mitsuki. 555 00:39:03,385 --> 00:39:04,469 I don't believe you. 556 00:39:10,809 --> 00:39:11,852 Fair enough. 557 00:39:21,570 --> 00:39:23,363 Chen, you okay? 558 00:39:23,947 --> 00:39:25,199 Never better. 559 00:39:25,782 --> 00:39:26,950 Let me see. 560 00:39:28,827 --> 00:39:30,037 We fucking did it. 561 00:39:31,580 --> 00:39:32,748 We sure did. 562 00:39:35,125 --> 00:39:38,188 Do you think we gave trevante's team enough lead time? 563 00:39:38,212 --> 00:39:39,421 I hope so. 564 00:39:45,385 --> 00:39:46,595 Let me see. 565 00:39:50,390 --> 00:39:51,475 It's verna! 566 00:39:51,975 --> 00:39:52,976 Clark! 567 00:39:54,102 --> 00:39:55,246 I can't tell. 568 00:39:55,270 --> 00:39:57,832 Clark. Hold on. Hold on. Hold on. 569 00:39:57,856 --> 00:39:59,292 Please, stay with me. 570 00:39:59,316 --> 00:40:00,400 Clark! 571 00:40:01,235 --> 00:40:02,236 No. 572 00:40:03,111 --> 00:40:04,172 No! 573 00:40:04,196 --> 00:40:05,882 No, don't go. 574 00:40:05,906 --> 00:40:07,967 Don't go! Clark! 575 00:40:07,991 --> 00:40:09,243 I need you. 576 00:40:09,910 --> 00:40:12,055 We need you. We're going home. 577 00:40:12,079 --> 00:40:13,705 Hey, we're going home. 578 00:40:14,498 --> 00:40:15,499 Clark. 579 00:40:39,273 --> 00:40:40,357 Verna. 36151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.