All language subtitles for Ghosts s05e02 Viking Wedding.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,657 --> 00:00:08,051 I just can't stop thinking about it. 2 00:00:08,138 --> 00:00:10,793 Carol, our newest and arguably worst ghost, 3 00:00:10,880 --> 00:00:13,143 an adulterous mob accountant, 4 00:00:13,317 --> 00:00:14,797 does one good deed and... 5 00:00:14,927 --> 00:00:16,364 [whistles] up she goes. 6 00:00:16,365 --> 00:00:18,191 I mean, it was a doozy of a good deed, though. 7 00:00:18,192 --> 00:00:20,150 You know, she saved Jay, she saved me. 8 00:00:20,151 --> 00:00:22,543 Well, in truth, she didn't really end up saving you 9 00:00:22,544 --> 00:00:24,633 but rather took your spot up there. 10 00:00:24,763 --> 00:00:27,897 She robbed you of the suck-off that was rightfully yours. 11 00:00:28,071 --> 00:00:29,551 Damn it, Carol. 12 00:00:29,725 --> 00:00:31,727 What's with all the water bottles? 13 00:00:31,728 --> 00:00:33,815 Oh, the company that delivers Sam and Jay's water 14 00:00:33,816 --> 00:00:35,469 got bought out by some big conglomerate, 15 00:00:35,470 --> 00:00:38,299 and now the service has fallen completely off a cliff. 16 00:00:38,386 --> 00:00:40,376 Sam has been trying to cancel for days, 17 00:00:40,377 --> 00:00:41,692 but she can't get a human on the phone. 18 00:00:41,693 --> 00:00:43,130 She's slowly going insane, 19 00:00:43,304 --> 00:00:45,610 and it is a joy to watch. 20 00:00:45,611 --> 00:00:46,784 SAMANTHA: Representative. 21 00:00:46,785 --> 00:00:48,744 Representative. 22 00:00:48,745 --> 00:00:49,918 Still no luck, Sam? 23 00:00:49,919 --> 00:00:51,747 No. This company is so annoying. 24 00:00:51,748 --> 00:00:53,791 They still haven't picked up the empties. 25 00:00:53,792 --> 00:00:55,489 Wait, did they drop off more bottles? 26 00:00:55,490 --> 00:00:57,230 AUTOMATED VOICE [over phone]: Okay, got it. 27 00:00:57,231 --> 00:00:58,622 You're requesting more bottles. Is that right? 28 00:00:58,623 --> 00:01:00,495 What? No. 29 00:01:00,496 --> 00:01:03,149 This is why, in the cult, we always got water from the stream 30 00:01:03,150 --> 00:01:05,543 and milk from the neighbor's dog. 31 00:01:05,674 --> 00:01:08,264 -[RV horn beeping] -PETE: Ooh, look at this bad boy. 32 00:01:08,285 --> 00:01:10,505 Class A, extended cab. 33 00:01:10,635 --> 00:01:13,986 [chuckles] I bet that baby's got some sweet slide-outs. 34 00:01:14,987 --> 00:01:16,424 Hello, there, Samantha. 35 00:01:16,598 --> 00:01:18,078 Hi. [chuckles] 36 00:01:18,079 --> 00:01:19,600 What do you think of the old girl? 37 00:01:19,601 --> 00:01:21,951 -I mean the RV, not Margaret. -[both laughing] 38 00:01:23,257 --> 00:01:27,087 I kid. I am still very sexually attracted to her. 39 00:01:27,217 --> 00:01:29,627 I heard a truck. Is that the water delivery guys? 40 00:01:29,741 --> 00:01:32,003 Oh. Hey, Farnsbys. 41 00:01:32,134 --> 00:01:34,485 Hello, Jay. We just wanted to stop by 42 00:01:34,616 --> 00:01:37,206 to let you two know that we'll be leaving for a while. 43 00:01:37,271 --> 00:01:39,447 We're embarking on an autumnal tour. 44 00:01:39,448 --> 00:01:40,925 We're doing a little peeping. 45 00:01:40,926 --> 00:01:43,103 -I bet you are. -JAY: Oh, wow. 46 00:01:43,104 --> 00:01:44,886 Well, uh, how long are you thinking you'll be gone? 47 00:01:44,887 --> 00:01:46,366 MARGARET: Several months. 48 00:01:46,367 --> 00:01:48,411 We've rented out the house to a lovely young couple. 49 00:01:48,412 --> 00:01:50,631 We're going to hit all the major swinger communities. 50 00:01:50,632 --> 00:01:53,591 -Apparently, Harrisburg goes hard. -Yeah. 51 00:01:53,722 --> 00:01:55,419 It's true. It does. 52 00:01:55,420 --> 00:01:57,812 So, would you like to take a quick tour of the RV? 53 00:01:57,813 --> 00:01:59,553 Yeah, I would not go inside that bus. 54 00:01:59,554 --> 00:02:03,906 No, thank you. We're good, but have fun and drive safe. 55 00:02:04,036 --> 00:02:07,301 And, uh, do other things safe. 56 00:02:07,475 --> 00:02:10,434 All right, Margaret. All aboard the Pineapple Express. 57 00:02:10,435 --> 00:02:11,477 [laughs] 58 00:02:11,478 --> 00:02:13,220 Bye, everyone. 59 00:02:14,351 --> 00:02:16,223 ? ? 60 00:02:19,356 --> 00:02:20,792 BJORN: Father! 61 00:02:20,966 --> 00:02:22,881 We have big news! 62 00:02:23,012 --> 00:02:24,666 Judy and I are getting married! 63 00:02:24,796 --> 00:02:26,276 That is wonderful! 64 00:02:26,407 --> 00:02:28,757 We were waiting till my pervert son 65 00:02:28,887 --> 00:02:30,697 and his degenerate wife moved out, 66 00:02:30,802 --> 00:02:32,891 and now that day has finally come. 67 00:02:33,022 --> 00:02:35,111 Judy not want to risk orgy 68 00:02:35,242 --> 00:02:37,374 breaking out during wedding ceremony. 69 00:02:37,505 --> 00:02:40,203 Thorfinn completely understand! 70 00:02:40,334 --> 00:02:43,031 Orgy meant for after ceremony! 71 00:02:46,209 --> 00:02:48,255 This is wonderful news, Thor. 72 00:02:48,385 --> 00:02:52,128 Yeah, really happy for you, big guy. Representative. 73 00:02:52,259 --> 00:02:54,969 And they doing ceremony in front of screaming window 74 00:02:55,043 --> 00:02:56,263 so Thor can watch. 75 00:02:56,437 --> 00:02:57,707 FLOWER: I'm his plus one. 76 00:02:57,829 --> 00:02:59,639 And I know exactly what I'm wearing. 77 00:02:59,701 --> 00:03:01,355 This. 78 00:03:01,485 --> 00:03:04,096 Bjorn also bestow great honor upon Thor. 79 00:03:04,227 --> 00:03:06,708 He ask Thor to speak at wedding. 80 00:03:06,838 --> 00:03:08,449 Thor most touched. 81 00:03:08,536 --> 00:03:10,494 Oh, that's great, Thor, 82 00:03:10,625 --> 00:03:12,453 and if you need someone to sing... 83 00:03:12,540 --> 00:03:14,281 -We all good. -PETE: Hey, guys. 84 00:03:14,282 --> 00:03:16,020 I just got back from the Farnsbys'. 85 00:03:16,021 --> 00:03:16,804 Heard the big news, Thor. 86 00:03:16,805 --> 00:03:18,459 Mazel tov. Huh? 87 00:03:18,460 --> 00:03:20,590 Please don't say Jewish things and point at me. 88 00:03:20,591 --> 00:03:22,984 Anyway, Sam, guess who's renting the Farnsbys' house. 89 00:03:22,985 --> 00:03:25,683 The names Garrett and Libby mean anything to you? 90 00:03:25,814 --> 00:03:27,555 Get out. Seriously? 91 00:03:27,556 --> 00:03:29,991 They're this great couple we know from Brooklyn. 92 00:03:29,992 --> 00:03:32,123 Jay, Garrett and Libby are renting the Farnsbys'. 93 00:03:32,124 --> 00:03:33,343 This is huge. 94 00:03:33,474 --> 00:03:36,651 So we just moving on from Thor thing? 95 00:03:36,738 --> 00:03:39,305 What is so great about Garrett and Libby? 96 00:03:39,306 --> 00:03:40,915 They were like the social chairs of the friend group. 97 00:03:40,916 --> 00:03:42,873 They plan these great couples' trips every year. 98 00:03:42,874 --> 00:03:44,224 They look so fun. 99 00:03:44,225 --> 00:03:45,920 Last year they went white water rafting 100 00:03:45,921 --> 00:03:47,182 in the Yellowstone River, 101 00:03:47,183 --> 00:03:48,618 and then-then, this year, I hear 102 00:03:48,619 --> 00:03:50,751 they're planning a scavenger hunt in Bimini. 103 00:03:50,752 --> 00:03:53,276 I don't know where that is, but we need to be there. 104 00:03:53,277 --> 00:03:55,669 Ugh, these two needy numbskulls. God love 'em. 105 00:03:55,670 --> 00:03:57,497 Why wouldn't they have reached out to us, though? 106 00:03:57,498 --> 00:03:58,760 They know we live up here. 107 00:03:58,890 --> 00:04:01,066 Very simple explanation for that- 108 00:04:01,067 --> 00:04:02,545 they think you're both nuts. 109 00:04:02,546 --> 00:04:04,418 Oh, no, Jay. They think we're nuts. 110 00:04:04,548 --> 00:04:06,202 Did they talk to Nico and Sasha? 111 00:04:06,203 --> 00:04:08,682 Oh, the couple that thought you wanted to murder them 112 00:04:08,683 --> 00:04:10,293 -on Halloween? -Bingo. 113 00:04:10,294 --> 00:04:12,555 Silver lining, apparently, you two are a favorite topic 114 00:04:12,556 --> 00:04:14,950 at some very cool dinner parties in the city. 115 00:04:15,080 --> 00:04:18,692 Samantha, let not one setback define your social standing. 116 00:04:18,779 --> 00:04:21,669 Your failure at Halloween is just a rumor to these people. 117 00:04:21,783 --> 00:04:23,175 They weren't there to see 118 00:04:23,176 --> 00:04:24,785 how truly embarrassing your behavior really was. 119 00:04:24,786 --> 00:04:26,744 Yeah, just go say hey. 120 00:04:26,745 --> 00:04:29,355 The ghosts think we should go try to smooth things over. 121 00:04:29,356 --> 00:04:30,921 [chuckles] Yeah, I don't know. 122 00:04:30,922 --> 00:04:32,706 That sounds like it might get weird. 123 00:04:32,707 --> 00:04:34,056 It doesn't have to be weird. 124 00:04:34,186 --> 00:04:35,710 Just go ask for a cup of sugar, 125 00:04:35,840 --> 00:04:38,495 or if their dog is postpartum, some milk. 126 00:04:38,626 --> 00:04:40,236 PETE: They just went for a jog. 127 00:04:40,237 --> 00:04:41,584 They'll probably be back in a couple minutes. 128 00:04:41,585 --> 00:04:43,085 Let's get out to the mailboxes. 129 00:04:43,086 --> 00:04:44,892 Pete says they'll be jogging by any second. 130 00:04:44,893 --> 00:04:46,286 What about Ever Creek? 131 00:04:46,287 --> 00:04:47,764 I don't think the reception will go that far. 132 00:04:47,765 --> 00:04:49,941 Oh, uh, we could just call them back later. 133 00:04:50,115 --> 00:04:51,508 Are you joking? 134 00:04:51,595 --> 00:04:53,205 We're six hours in. 135 00:04:53,380 --> 00:04:54,729 We're not hanging up. 136 00:04:54,816 --> 00:04:57,645 I showered with this phone in a bag. 137 00:04:57,819 --> 00:04:59,386 He looked ridiculous. 138 00:04:59,516 --> 00:05:02,127 I mean, I imagine he looked ridiculous. 139 00:05:02,214 --> 00:05:04,347 Sam, allow me. 140 00:05:04,478 --> 00:05:07,089 We ghosts can't do much, but we can wait on hold. 141 00:05:07,219 --> 00:05:09,221 And certain, very powerful ghosts, 142 00:05:09,352 --> 00:05:11,659 can even press one to remain on the line. 143 00:05:11,789 --> 00:05:12,964 [Alberta laughs] 144 00:05:13,051 --> 00:05:14,491 My man can leave the property. 145 00:05:14,618 --> 00:05:16,881 -You know he can. -[laughs] 146 00:05:16,882 --> 00:05:19,187 -ALBERTA: Ooh, so powerful. -PETE: That's right, baby. 147 00:05:19,188 --> 00:05:21,843 Oh, God, where do we look? 148 00:05:22,017 --> 00:05:25,194 Okay, so the ghosts are in place for the yelling line 149 00:05:25,195 --> 00:05:26,977 in case anyone from Ever Creek picks up the phone. 150 00:05:26,978 --> 00:05:29,546 Hetty, give a test yell! 151 00:05:29,677 --> 00:05:32,375 Samantha's posture is not that of someone 152 00:05:32,506 --> 00:05:35,422 attempting to make a good first impression! 153 00:05:35,509 --> 00:05:38,163 -Loud and clear! -Here they come, here they come. 154 00:05:38,294 --> 00:05:39,494 [speaks indistinctly] 155 00:05:39,600 --> 00:05:41,558 Oh, my God. Garrett and Libby, hi. 156 00:05:41,689 --> 00:05:44,431 Uh, hey. 157 00:05:44,432 --> 00:05:47,041 What are you guys doing here? We're checking our mail. 158 00:05:47,042 --> 00:05:48,869 Good improv, Jay. A little first thought, 159 00:05:48,870 --> 00:05:50,523 but sometimes the first thought's the best thought. 160 00:05:50,524 --> 00:05:52,829 Uh, we actually just rented a house in the neighborhood. 161 00:05:52,830 --> 00:05:54,484 The Farnsbys'? 162 00:05:54,485 --> 00:05:56,050 Oh, no way. We live just down the road. 163 00:05:56,051 --> 00:05:57,094 -[chuckles] Welcome. -JAY: Yeah. 164 00:05:57,095 --> 00:05:58,401 We love it here. 165 00:05:58,402 --> 00:06:00,141 It's so nice to get out of the city, huh? 166 00:06:00,142 --> 00:06:02,132 Oh, yeah, the city was driving us crazy. 167 00:06:03,145 --> 00:06:05,713 I mean, not crazy. Crazy was a poor choice of words. 168 00:06:05,714 --> 00:06:06,974 PETE: Oh, because they heard 169 00:06:06,975 --> 00:06:08,150 that you were crazy. 170 00:06:08,151 --> 00:06:09,542 Oh, that's sensitive of them. 171 00:06:09,543 --> 00:06:11,066 Yeah, it's a great area. 172 00:06:11,196 --> 00:06:13,503 We just got a new brunch spot. Nena's. 173 00:06:13,504 --> 00:06:15,025 Oh, we tried to go there this morning. 174 00:06:15,026 --> 00:06:16,331 Yeah, but the line was, like, nuts. 175 00:06:16,332 --> 00:06:19,379 Not nuts. It was long. 176 00:06:19,553 --> 00:06:21,729 -The line there was long, is... -Mm-hmm. 177 00:06:21,903 --> 00:06:23,774 So how are you liking the Farnsbys'? 178 00:06:23,861 --> 00:06:25,776 It's great. 179 00:06:25,777 --> 00:06:27,386 You know, we were thinking about turning one of the bedrooms 180 00:06:27,387 --> 00:06:29,476 into a media room, but is it rude to move 181 00:06:29,650 --> 00:06:32,174 all the furniture around in a rental? 182 00:06:32,175 --> 00:06:34,436 -I'm sure they wouldn't mind. -GARRETT: Oh. 183 00:06:34,437 --> 00:06:35,960 -Really? That's great. -Yeah. 184 00:06:36,134 --> 00:06:38,136 HETTY: Strike while the iron is hot! 185 00:06:38,267 --> 00:06:40,356 Extend a social invitation! 186 00:06:40,487 --> 00:06:43,272 Uh, so speaking about great restaurants in the area, 187 00:06:43,273 --> 00:06:45,360 which is something we recently talked about 188 00:06:45,361 --> 00:06:47,351 before we talked about something else. 189 00:06:47,407 --> 00:06:48,495 Power through. 190 00:06:48,496 --> 00:06:50,234 Uh, anyway, we have a restaurant. 191 00:06:50,235 --> 00:06:51,497 [laughs] Jay is the chef. 192 00:06:51,498 --> 00:06:53,281 JAY: It's called Mahesh. Uh, you guys 193 00:06:53,282 --> 00:06:54,848 should join us for dinner there tonight. 194 00:06:54,849 --> 00:06:56,633 Yeah. It'd be so fun. 195 00:06:58,940 --> 00:07:00,376 Sure. Why not? 196 00:07:00,507 --> 00:07:02,552 They got a why not! 197 00:07:02,683 --> 00:07:04,511 HETTY: Resigned acceptance! 198 00:07:04,641 --> 00:07:06,730 We'll take it! 199 00:07:06,861 --> 00:07:08,210 BJORN: Father! 200 00:07:08,384 --> 00:07:10,560 Wedding is tomorrow! [laughs] 201 00:07:10,691 --> 00:07:14,042 So happy to get to share this special day with you! 202 00:07:14,129 --> 00:07:16,218 Me, too, son! 203 00:07:16,392 --> 00:07:18,960 Will be moment I cherish for eternity! 204 00:07:19,090 --> 00:07:22,050 [tuts] Okay. 205 00:07:22,180 --> 00:07:24,226 Wait, what happening? 206 00:07:24,313 --> 00:07:25,880 [grunts] 207 00:07:25,881 --> 00:07:27,489 You don't think it's weird in front of the window? 208 00:07:27,490 --> 00:07:29,360 No, babe, the point of a home theater 209 00:07:29,405 --> 00:07:31,189 is that it's dark. This is good. 210 00:07:31,320 --> 00:07:33,104 BJORN: Father! 211 00:07:33,105 --> 00:07:34,714 They intend to block the window! 212 00:07:34,715 --> 00:07:37,195 Your attendance at the wedding is in jeopardy! 213 00:07:37,326 --> 00:07:39,110 Father! 214 00:07:39,241 --> 00:07:41,591 No! 215 00:07:44,357 --> 00:07:48,510 -To our victory at the mailbox. -[laughs] 216 00:07:48,511 --> 00:07:49,816 FLOWER: Ooh, what are they celebrating? 217 00:07:49,817 --> 00:07:51,644 The most incremental bit of forward movement 218 00:07:51,645 --> 00:07:52,994 in a potential friendship 219 00:07:52,995 --> 00:07:55,212 with the couple renting the Farnsby house. 220 00:07:55,213 --> 00:07:57,085 Disaster has struck! 221 00:07:57,215 --> 00:07:58,265 What's wrong, Thor? 222 00:07:58,390 --> 00:07:59,914 New renters move furniture 223 00:08:00,001 --> 00:08:01,441 in front of screaming window. 224 00:08:01,481 --> 00:08:04,571 Thor can't see son. Will miss wedding. 225 00:08:04,572 --> 00:08:06,789 This time next year, we're gonna be scavenger-hunting 226 00:08:06,790 --> 00:08:09,053 on a beach in Bimini. [laughs] 227 00:08:09,184 --> 00:08:11,294 That is if, in fact, Bimini is by the ocean. 228 00:08:11,360 --> 00:08:13,362 I'm 80% sure it's an island. 229 00:08:13,363 --> 00:08:15,668 I'm 100 years dead and even I know you can look that up. 230 00:08:15,669 --> 00:08:17,932 Jay, Garrett and Libby moved a bookcase 231 00:08:17,933 --> 00:08:19,672 in front of the screaming window. 232 00:08:19,673 --> 00:08:21,500 But how's Thor gonna see the wedding? 233 00:08:21,501 --> 00:08:22,850 Yeah, that's the problem. 234 00:08:23,024 --> 00:08:24,504 Thor, this is solvable. 235 00:08:24,505 --> 00:08:26,592 Samantha and Jay will simply broach the subject 236 00:08:26,593 --> 00:08:28,273 at their upcoming dinner tonight 237 00:08:28,274 --> 00:08:30,596 and get the couple to remove the offending object. 238 00:08:30,597 --> 00:08:32,076 Yes. So simple. 239 00:08:32,250 --> 00:08:35,732 You look troubled. Why are you looking troubled? 240 00:08:35,733 --> 00:08:37,690 Samantha, I would hate for you to trample 241 00:08:37,691 --> 00:08:40,127 this nascent friendship with an awkward request 242 00:08:40,128 --> 00:08:42,389 for something that should be none of your concern. 243 00:08:42,390 --> 00:08:43,900 THORFINN: Samantha, please. 244 00:08:43,957 --> 00:08:46,351 Son's wedding mean everything to Thor. 245 00:08:46,482 --> 00:08:49,267 Thor not there for son's first kill. 246 00:08:49,398 --> 00:08:52,053 Not there for Bjorn's first orgy. 247 00:08:52,183 --> 00:08:53,489 That's so sad. 248 00:08:53,620 --> 00:08:56,927 Thor not there Bjorn's first wedding, 249 00:08:57,058 --> 00:08:59,408 so need to be there for this one. 250 00:09:01,758 --> 00:09:03,455 -Okay. -[sighs] 251 00:09:03,456 --> 00:09:05,848 If there's an opening, we'll bring up moving the bookcase. 252 00:09:05,849 --> 00:09:07,503 -[exclaims] -JAY: Damn it, 253 00:09:07,634 --> 00:09:10,506 we were on such a "not weird" roll with this couple. 254 00:09:10,680 --> 00:09:13,901 I mean, the successful interaction at the mailbox... 255 00:09:14,945 --> 00:09:17,992 Oh, okay, I guess that's all there was. 256 00:09:17,993 --> 00:09:19,862 AUTOMATED VOICE [over phone]: Please continue to hold. 257 00:09:19,863 --> 00:09:21,385 And thank you for choosing Ever Creek, 258 00:09:21,386 --> 00:09:23,976 the Hudson Valley's only choice in water delivery. 259 00:09:23,977 --> 00:09:25,433 Why are they so proud of that? 260 00:09:25,434 --> 00:09:27,218 Dude, you're still on hold? 261 00:09:27,349 --> 00:09:28,568 It's been a nightmare. 262 00:09:28,569 --> 00:09:30,090 I mean, I did get a brief chuckle 263 00:09:30,091 --> 00:09:31,721 when she said I was 69th in line, 264 00:09:31,722 --> 00:09:33,267 but other than that, it's been a slog. 265 00:09:33,268 --> 00:09:35,313 So, just walk away. Who cares? 266 00:09:36,314 --> 00:09:38,099 The thing is, I have a theory. 267 00:09:38,229 --> 00:09:39,796 Carol hit the mother lode. 268 00:09:39,927 --> 00:09:41,755 She did a mitzvah so huge 269 00:09:41,756 --> 00:09:44,017 it resulted in an immediate ticket upstairs. 270 00:09:44,018 --> 00:09:46,280 We should've jumped on that grenade. We blew it. 271 00:09:46,281 --> 00:09:50,285 Exactly. And opportunities to do good deeds that giant 272 00:09:50,286 --> 00:09:51,414 don't come around very often. 273 00:09:51,415 --> 00:09:52,940 But maybe 274 00:09:53,114 --> 00:09:56,290 there's a way to do a bunch of little good deeds. 275 00:09:56,465 --> 00:09:57,684 Like waiting on hold. 276 00:09:57,814 --> 00:09:59,686 And then, eventually, they add up 277 00:09:59,687 --> 00:10:02,775 and boom, T-Money's hitching a ride on the Suck-Off Express. 278 00:10:02,776 --> 00:10:04,560 I want in. I can help you wait on hold. 279 00:10:04,691 --> 00:10:07,911 No, no, no, no. This is my tiny good deed. 280 00:10:08,085 --> 00:10:10,735 You start helping, you're gonna take half my points. 281 00:10:10,736 --> 00:10:12,567 No, no, no. But-but-but-but you letting me in 282 00:10:12,568 --> 00:10:13,708 and sharing it with me, 283 00:10:13,830 --> 00:10:16,485 that-that feels like its own tiny good deed. 284 00:10:17,573 --> 00:10:19,270 Oh, that's true. Okay, fine. 285 00:10:19,401 --> 00:10:21,403 -But no one else. -Deal. 286 00:10:21,404 --> 00:10:22,925 We appreciate your patience. 287 00:10:22,926 --> 00:10:26,277 Press any button or say anything to hang up. 288 00:10:26,408 --> 00:10:27,757 What are these options? 289 00:10:27,844 --> 00:10:30,542 It's a rigged game. These guys are good. 290 00:10:30,673 --> 00:10:32,893 LIBBY: This whole property is so cute, 291 00:10:32,980 --> 00:10:34,285 and the food is amazing. 292 00:10:34,372 --> 00:10:36,636 Well, if you do have any complaints, 293 00:10:36,766 --> 00:10:38,986 I can take them right to the chef. 294 00:10:39,160 --> 00:10:40,727 [laughter] 295 00:10:40,857 --> 00:10:43,512 My man. That mailbox magic was not just imagined. 296 00:10:43,686 --> 00:10:45,601 Enough tiny talk. Bring up bookcase. 297 00:10:45,732 --> 00:10:48,562 They are getting to it. This is conversational foreplay. 298 00:10:48,648 --> 00:10:50,432 What is foreplay? 299 00:10:50,562 --> 00:10:53,043 It's true, he has no idea. 300 00:10:53,174 --> 00:10:56,090 Um, do you guys know about these couples' trips 301 00:10:56,177 --> 00:10:57,961 that we organize every year? 302 00:10:58,092 --> 00:10:59,441 Oh, my God, it's happening. 303 00:10:59,571 --> 00:11:01,008 Uh, uh... Whew. I don't know. 304 00:11:01,182 --> 00:11:03,880 I think we've seen something on Instagram, maybe. 305 00:11:04,054 --> 00:11:08,102 Well, uh, this year, we are organizing a scavenger hunt 306 00:11:08,189 --> 00:11:10,844 on this beautiful island called Bimini. 307 00:11:10,974 --> 00:11:12,933 [quietly]: Yes, an island. I knew it. 308 00:11:12,934 --> 00:11:14,542 Well, I don't know what your schedule's like 309 00:11:14,543 --> 00:11:16,153 this winter, but we do have 310 00:11:16,284 --> 00:11:19,026 one slot open, if you guys think you can make it. 311 00:11:19,156 --> 00:11:22,594 We'll check. It's very interesting. Sounds fun. 312 00:11:22,769 --> 00:11:24,684 Cool as a cucumber. 313 00:11:24,858 --> 00:11:27,748 I have rarely been proud of you, but never more so than now. 314 00:11:27,861 --> 00:11:29,689 Bookcase, now. 315 00:11:29,863 --> 00:11:32,300 [clears throat] So, uh, shifting gears... 316 00:11:32,301 --> 00:11:33,692 [imitates gears grinding] 317 00:11:33,693 --> 00:11:35,738 Oh. I hate this. 318 00:11:35,739 --> 00:11:38,131 What ended up happening with the media room? 319 00:11:38,132 --> 00:11:40,089 -Is it all set up? -GARRETT: Yeah, I mean, 320 00:11:40,090 --> 00:11:42,200 it's not a professional job, but it works. 321 00:11:42,223 --> 00:11:44,033 There was a lot of light in the room, 322 00:11:44,034 --> 00:11:45,486 so we just moved a bookcase in front of the window. 323 00:11:45,487 --> 00:11:48,490 -Ooh... -Is that bad? 324 00:11:48,620 --> 00:11:50,361 Yes. Bring it home, Samantha. 325 00:11:50,492 --> 00:11:53,930 It's just not great in terms of, um, feng shui. 326 00:11:54,061 --> 00:11:56,628 Okay. Whatever. 327 00:11:56,716 --> 00:11:58,848 -[Garrett and Libby laugh] -It's fine. 328 00:11:58,849 --> 00:12:01,284 -GARRETT: Yeah. -Okay, Sam, they heard you out. 329 00:12:01,285 --> 00:12:03,199 Samantha, with Bimini in the balance, 330 00:12:03,200 --> 00:12:05,201 I do not advise you to pursue this any further. 331 00:12:05,202 --> 00:12:06,856 What? Keep pressing. 332 00:12:06,987 --> 00:12:08,367 Here's the moment of truth, 333 00:12:08,368 --> 00:12:10,293 where she chooses between her own prospects 334 00:12:10,294 --> 00:12:12,208 -and Thor's happiness. -PETE: I'm rooting for Thor, 335 00:12:12,209 --> 00:12:13,384 but also Sam. 336 00:12:13,515 --> 00:12:15,343 Samantha, please. 337 00:12:15,344 --> 00:12:18,127 So, tell us more about this scavenger hunt. 338 00:12:18,128 --> 00:12:19,564 Coward. 339 00:12:19,695 --> 00:12:21,828 She did what she had to do. 340 00:12:21,958 --> 00:12:24,352 Ugh, this is so boring. 341 00:12:24,353 --> 00:12:27,441 Before Sam, this would've at least been something to do, but 342 00:12:27,442 --> 00:12:28,660 we have TV now. 343 00:12:28,791 --> 00:12:29,841 I love TV. 344 00:12:29,842 --> 00:12:30,836 TV's the best. 345 00:12:30,837 --> 00:12:32,403 Ugh, why is a play so boring, 346 00:12:32,534 --> 00:12:33,622 but TV is so good? 347 00:12:33,753 --> 00:12:37,278 Look, we're, like, 50th in line. 348 00:12:37,452 --> 00:12:39,671 Why don't we go upstairs and watch one show 349 00:12:39,846 --> 00:12:41,456 and then get right back on hold? 350 00:12:41,457 --> 00:12:43,152 Right, we get a little break, and then we come down, 351 00:12:43,153 --> 00:12:44,284 we help Sam, and collect our suck-off points. 352 00:12:44,285 --> 00:12:45,808 -Great. One show. -One show. 353 00:12:45,895 --> 00:12:47,945 Maybe two, if it's good or a cliffhanger. 354 00:12:47,946 --> 00:12:49,680 AUTOMATED VOICE [over phone]: You are now 49th in line. 355 00:12:49,681 --> 00:12:51,466 Plenty of time. 356 00:12:54,861 --> 00:12:57,689 JAY: Bimini, here we come, babe. 357 00:12:57,777 --> 00:13:00,649 Thor very happy Livings get to go on precious trip, 358 00:13:00,780 --> 00:13:04,740 while Thor miss out on most important moment of afterlife. 359 00:13:04,871 --> 00:13:07,525 Thor, I tried to bring up moving the bookshelf, 360 00:13:07,656 --> 00:13:08,962 but you saw. It was awkward. 361 00:13:09,092 --> 00:13:11,225 I-I'm sorry, I didn't want to push. 362 00:13:11,355 --> 00:13:13,183 You have to push. 363 00:13:13,184 --> 00:13:15,881 You think village elders just agree to jump off cliff? 364 00:13:15,882 --> 00:13:18,536 No. Sometimes, people need little push. 365 00:13:18,710 --> 00:13:21,583 I mean, "need" is a little strong. 366 00:13:21,713 --> 00:13:24,020 You could've just, you know, let them turn 35. 367 00:13:24,151 --> 00:13:27,807 Okay, so I just came back from Libby and Garrett's, 368 00:13:27,937 --> 00:13:30,374 and man, are they singing your praises. 369 00:13:30,375 --> 00:13:33,028 -Ooh, you are in, girlfriend. -SAMANTHA: Maybe we should keep 370 00:13:33,029 --> 00:13:35,248 the momentum going with, like, a little housewarming gift. 371 00:13:35,249 --> 00:13:37,206 -Cookies. -Well, you better get over there quickly 372 00:13:37,207 --> 00:13:38,512 because they also said they're about to head back 373 00:13:38,513 --> 00:13:39,687 to the city for the weekend. 374 00:13:39,688 --> 00:13:41,559 Yes! That amazing timing. 375 00:13:41,690 --> 00:13:44,100 Sam, all you need to do is break into Farnsbys', 376 00:13:44,214 --> 00:13:46,477 move bookcase for wedding, then move back 377 00:13:46,608 --> 00:13:48,392 so new friends never know. 378 00:13:48,523 --> 00:13:50,046 Ooh, a candle! 379 00:13:50,047 --> 00:13:52,221 Uh, Jay, Pete said that Garrett and Libby 380 00:13:52,222 --> 00:13:54,136 are going back to the city for the weekend. 381 00:13:54,137 --> 00:13:56,486 No doubt with tales of our normalness for the friend group. 382 00:13:56,487 --> 00:13:59,011 Right, but then Thor wants us to break into their house 383 00:13:59,012 --> 00:14:00,186 and move their bookcase. 384 00:14:00,187 --> 00:14:01,797 Okay, no. That's nuts. 385 00:14:01,928 --> 00:14:03,843 You know I am doggedly protective 386 00:14:03,930 --> 00:14:05,409 of your social advancement, 387 00:14:05,540 --> 00:14:07,411 but they will be gone anyway. 388 00:14:07,412 --> 00:14:09,325 Plus, if you guys get caught, at least 389 00:14:09,326 --> 00:14:10,937 that'd be exciting. 390 00:14:10,938 --> 00:14:12,546 I mean, we got a couple ghosts sitting on hold overnight. 391 00:14:12,547 --> 00:14:14,237 -We need this. -PETE: If it helps, 392 00:14:14,238 --> 00:14:16,071 I happen to know that the lock on the back door 393 00:14:16,072 --> 00:14:18,508 is broken over there, which is probably why Mrs. Farnsby's 394 00:14:18,509 --> 00:14:20,859 always telling people to come in the back door. 395 00:14:21,077 --> 00:14:22,513 THORFINN: Samantha, 396 00:14:22,644 --> 00:14:25,995 Thor own father die before Thor get married. 397 00:14:26,126 --> 00:14:28,955 He was not there to see Thor wedding. 398 00:14:29,085 --> 00:14:33,002 Was wonderful day, but touched with sadness. 399 00:14:33,176 --> 00:14:36,005 His absence felt most strongly. 400 00:14:36,136 --> 00:14:37,398 Thor says his own father 401 00:14:37,528 --> 00:14:39,278 wasn't able to attend his wedding. 402 00:14:39,400 --> 00:14:40,967 [sighs] That's rough. 403 00:14:41,054 --> 00:14:44,753 We drank mead and had great feast. 404 00:14:44,884 --> 00:14:46,624 Table full 405 00:14:46,755 --> 00:14:49,279 many, many rams' testicles. 406 00:14:50,585 --> 00:14:52,587 But two testicles were missing. 407 00:14:53,631 --> 00:14:55,503 Those of my father. 408 00:14:55,633 --> 00:14:58,549 That was beautiful, sort of. 409 00:14:58,723 --> 00:15:00,682 Jay, I... 410 00:15:00,812 --> 00:15:03,554 -We're breaking into the Farnsbys', aren't we? -Yep. 411 00:15:08,995 --> 00:15:11,171 Yes. Pete was right. 412 00:15:11,301 --> 00:15:14,000 I'll take "things Carol never said" for 600, Alex. 413 00:15:14,130 --> 00:15:17,220 She stole my slot in heaven, the final insult. 414 00:15:17,351 --> 00:15:19,614 Come on, this way. 415 00:15:19,615 --> 00:15:21,658 Bet she's hanging out with Alex right now, 416 00:15:21,659 --> 00:15:22,791 laughing at me. 417 00:15:22,922 --> 00:15:24,140 [Jay exhales] 418 00:15:24,227 --> 00:15:26,273 Okay. 419 00:15:26,447 --> 00:15:28,231 That is heavy. 420 00:15:28,318 --> 00:15:31,843 -Someone's muscles are pumped. -George the Puritan ghost says hi. 421 00:15:31,844 --> 00:15:34,193 Samantha, thank you so much for making it possible for father 422 00:15:34,194 --> 00:15:35,630 to attend ceremony. 423 00:15:35,717 --> 00:15:37,588 Thor can see! Grateful! 424 00:15:37,719 --> 00:15:40,374 So glad you could make it! 425 00:15:40,375 --> 00:15:41,983 Oh, yeah, there is a glare on the TV. 426 00:15:41,984 --> 00:15:43,246 I can see why they did that. 427 00:15:43,377 --> 00:15:45,640 Okay, let's get you kids married. 428 00:15:45,770 --> 00:15:47,210 The wedding's about to start. 429 00:15:47,250 --> 00:15:50,601 And I shouldn't watch TV during the wedding. 430 00:15:50,732 --> 00:15:53,256 -No, Jay. -Okay, cool. I'll just be on my phone. 431 00:15:53,387 --> 00:15:58,261 Idea: The Golden Bachelor, but for young people. 432 00:15:58,392 --> 00:16:01,395 They have that. It's called The Bachelor. 433 00:16:01,482 --> 00:16:04,528 What? Then why are we watching these old bags? 434 00:16:04,659 --> 00:16:06,008 I'll be right back. 435 00:16:06,009 --> 00:16:09,402 Whoa, aren't you gonna watch the final rose? 436 00:16:09,403 --> 00:16:12,362 I feel like Gertrude's about to get crushed. 437 00:16:12,493 --> 00:16:14,712 Just got to stretch my legs. 438 00:16:14,843 --> 00:16:16,192 [scoffs] 439 00:16:16,193 --> 00:16:20,456 I mean, who am I kidding? I'd get with all these ladies. 440 00:16:20,457 --> 00:16:23,678 And so, by the power vested in me 441 00:16:23,765 --> 00:16:25,854 via Sam, via the internet, 442 00:16:25,941 --> 00:16:29,466 I now pronounce you man and wife! 443 00:16:29,597 --> 00:16:34,384 Yes! Take her now, and we watch as Odin commands! 444 00:16:34,515 --> 00:16:38,084 Okay, I was thinking maybe just a classic kiss the bride. 445 00:16:40,738 --> 00:16:42,914 [cheering, laughter] 446 00:16:43,785 --> 00:16:45,439 They're married now, Jay. 447 00:16:45,526 --> 00:16:48,224 Great. It's an honor to be here. 448 00:16:48,355 --> 00:16:51,532 Now, it's time we all hear from the father of the groom! 449 00:16:51,662 --> 00:16:53,534 Thor, buddy, take it away! 450 00:16:56,406 --> 00:16:58,756 Bjorn. Judy. 451 00:17:00,367 --> 00:17:02,282 Congratulations. 452 00:17:06,373 --> 00:17:07,939 Oh, I think that's it. 453 00:17:08,114 --> 00:17:10,507 So beautiful, Father! 454 00:17:10,681 --> 00:17:12,683 It really was. 455 00:17:12,814 --> 00:17:14,163 [car approaching] 456 00:17:14,337 --> 00:17:15,598 What was that? 457 00:17:15,685 --> 00:17:17,471 Oh, no! 458 00:17:17,601 --> 00:17:19,080 The renters are back. 459 00:17:19,167 --> 00:17:21,157 George says Garrett and Libby are back. 460 00:17:21,300 --> 00:17:23,433 What? No. 461 00:17:23,564 --> 00:17:24,913 What happening? 462 00:17:24,914 --> 00:17:26,087 [whispers]: Garrett and Libby are back. 463 00:17:26,088 --> 00:17:27,610 Pete, you don't need to whisper. 464 00:17:27,611 --> 00:17:30,092 Oh, right. Garrett and Libby are back! 465 00:17:30,093 --> 00:17:32,006 AUTOMATED VOICE [over phone]: Stay on the line. 466 00:17:32,007 --> 00:17:33,791 We're thirsty to help you. 467 00:17:33,922 --> 00:17:36,359 -The worst. -What are you doing? 468 00:17:36,360 --> 00:17:38,230 I-I was just checking to make sure 469 00:17:38,231 --> 00:17:39,709 we had time for another episode. 470 00:17:39,710 --> 00:17:41,190 Oh, yeah, right. 471 00:17:41,191 --> 00:17:43,017 You're trying to steal this good deed for yourself, 472 00:17:43,018 --> 00:17:44,845 so you can get all the suck-off points. 473 00:17:44,846 --> 00:17:46,500 Fine. Okay? You're right. 474 00:17:46,501 --> 00:17:48,805 But I-I deserve them. I've been here way longer than you. 475 00:17:48,806 --> 00:17:51,461 So what? This whole thing was my idea. 476 00:17:51,462 --> 00:17:53,810 -You're being selfish. -SASAPPIS [stammers]: Oh. But you're being a baby. 477 00:17:53,811 --> 00:17:55,813 You are the next caller in line. 478 00:17:55,814 --> 00:17:57,814 You nincompoops, what are you doing? 479 00:17:57,815 --> 00:17:59,643 We're next in line. 480 00:17:59,644 --> 00:18:02,254 -I'll alert Samantha. -Whoa, whoa. -The hell you will. 481 00:18:02,255 --> 00:18:03,777 SASAPPIS: He's trying to get in on our good deed 482 00:18:03,778 --> 00:18:06,346 so he gets one step closer to getting sucked off. 483 00:18:06,476 --> 00:18:09,827 Hold on, you're only performing this kind act 484 00:18:09,958 --> 00:18:13,222 to accrue credit towards an eventual ascension? 485 00:18:13,396 --> 00:18:15,094 That's genius. 486 00:18:15,224 --> 00:18:17,661 And it's mine. Samantha! 487 00:18:17,835 --> 00:18:20,360 -Get back here! -This is my good deed. 488 00:18:20,490 --> 00:18:22,013 I thought they went to the city. 489 00:18:22,014 --> 00:18:23,579 Cool, well, we'll just tell them that 490 00:18:23,580 --> 00:18:25,626 when they catch us in their house. 491 00:18:25,627 --> 00:18:27,366 Go out the window. That's what the milkman did 492 00:18:27,367 --> 00:18:29,237 when my husband almost caught us in 1952. 493 00:18:29,238 --> 00:18:30,717 We're not going out the window. 494 00:18:30,718 --> 00:18:32,937 I'm just saying, that trellis held Tommy, 495 00:18:33,024 --> 00:18:34,678 and he was quite sturdy. 496 00:18:34,679 --> 00:18:35,939 Milk did that body good. 497 00:18:35,940 --> 00:18:37,420 ISAAC: Samantha! 498 00:18:37,551 --> 00:18:41,207 Samantha! You're next in the- Oh, my hair! 499 00:18:41,208 --> 00:18:43,599 -You got to get back here now! -You're the next caller! 500 00:18:43,600 --> 00:18:45,689 They're saying you're next in line, Sam. 501 00:18:45,820 --> 00:18:47,343 You got to go pick up the phone. 502 00:18:47,474 --> 00:18:49,998 -Jay, Ever Creek. We're next in the queue. -No. 503 00:18:50,129 --> 00:18:52,740 Estimated wait time, two minutes! 504 00:18:52,870 --> 00:18:54,829 Hi there, Isaac! 505 00:18:55,003 --> 00:18:56,309 What are you wearing? 506 00:18:56,439 --> 00:18:59,138 Yeah. Uh, same thing, George! 507 00:18:59,225 --> 00:19:02,010 Okay, you go out the window, 508 00:19:02,011 --> 00:19:03,576 and I'll move the bookcase back. 509 00:19:03,577 --> 00:19:04,795 I don't want to leave you. 510 00:19:04,796 --> 00:19:06,013 Watch and learn, you two. 511 00:19:06,014 --> 00:19:07,394 That's how you do a marriage. 512 00:19:07,395 --> 00:19:09,059 JAY: I'll figure something out. 513 00:19:09,060 --> 00:19:11,672 It's Ever Creek, babe. We can't let them win. 514 00:19:12,803 --> 00:19:14,631 Traffic was crazy. 515 00:19:14,805 --> 00:19:16,677 Absolutely. 516 00:19:16,851 --> 00:19:19,767 Why don't we just stay in and watch a movie tonight? 517 00:19:19,768 --> 00:19:21,855 Right? Like, we have that whole media room. 518 00:19:21,856 --> 00:19:23,118 I like that. 519 00:19:28,297 --> 00:19:30,386 LIBBY: So what movie you want to watch? 520 00:19:30,517 --> 00:19:32,747 GARRETT: I don't know. They have a ton of DVDs. 521 00:19:38,394 --> 00:19:41,310 It's been a minute since I've been in the closet. 522 00:19:41,441 --> 00:19:43,356 They have Swingers. I love this movie. 523 00:19:43,486 --> 00:19:45,749 Oh, no. Is not what they think it is. 524 00:19:45,880 --> 00:19:48,317 -Let's watch it. -All right. 525 00:19:49,666 --> 00:19:52,103 No. Not on my wedding day. 526 00:19:57,500 --> 00:20:00,450 Well, isn't this a rare string of wins for our young couple. 527 00:20:00,451 --> 00:20:02,548 You pulled off a Viking wedding, you managed 528 00:20:02,549 --> 00:20:04,333 not to alienate your new friends, 529 00:20:04,464 --> 00:20:07,075 and you are soon to be Bimini-bound. 530 00:20:07,076 --> 00:20:08,206 And don't forget you successfully 531 00:20:08,207 --> 00:20:09,337 canceled your water account. 532 00:20:09,338 --> 00:20:10,338 Thanks to me. 533 00:20:10,339 --> 00:20:11,732 -And me. -Mostly me. 534 00:20:11,862 --> 00:20:13,552 Wait, why does Jay seem so upset? 535 00:20:13,553 --> 00:20:15,648 Well, while Jay was trapped in the closet, 536 00:20:15,649 --> 00:20:18,085 Garrett and Libby put on some unfortunate viewing material. 537 00:20:18,086 --> 00:20:19,566 You okay, babe? 538 00:20:19,740 --> 00:20:21,263 The sounds. 539 00:20:21,394 --> 00:20:22,830 I can still hear them. 540 00:20:22,831 --> 00:20:24,222 PETE: You're lucky you just heard them. 541 00:20:24,223 --> 00:20:26,529 I saw things. Bad things. 542 00:20:26,530 --> 00:20:28,748 I'm confused. Why didn't Garrett and Libby 543 00:20:28,749 --> 00:20:31,578 just turn off the septuagenarian erotica? 544 00:20:31,708 --> 00:20:33,014 None of us could move. 545 00:20:33,144 --> 00:20:35,843 So many knees popping. 546 00:20:35,973 --> 00:20:37,888 Thought it was the Fourth of July. 547 00:20:38,019 --> 00:20:39,107 Gross. 548 00:20:39,108 --> 00:20:40,586 Who am I kidding? I'd watch that. 549 00:20:40,587 --> 00:20:41,587 Captioning sponsored by CBS 550 00:20:41,588 --> 00:20:42,638 and TOYOTA. 551 00:20:47,028 --> 00:20:50,292 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 552 00:20:50,342 --> 00:20:54,892 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.