All language subtitles for General Thot-spital

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 2 00:00:02,000 --> 00:00:16,000 Is he going in a cardiac arrest? 3 00:00:16,000 --> 00:00:16,520 I don't know. 4 00:00:16,520 --> 00:00:19,360 If you give me a social check, will-- have you checked this post? 5 00:00:19,360 --> 00:00:20,320 I'm going right now. 6 00:00:20,320 --> 00:00:21,360 You need to calm down. 7 00:00:21,360 --> 00:00:22,840 Does he need a triple bypass? 8 00:00:22,840 --> 00:00:23,640 I don't know. 9 00:00:23,640 --> 00:00:24,880 Give me a sec. 10 00:00:24,880 --> 00:00:25,960 Well, you're the doctor. 11 00:00:25,960 --> 00:00:26,840 You're the nurse. 12 00:00:26,840 --> 00:00:28,000 13 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 14 00:00:29,000 --> 00:00:29,840 I don't feel anything. 15 00:00:29,840 --> 00:00:30,680 Feel anything either. 16 00:00:30,680 --> 00:00:32,480 We need to defibrillate him. 17 00:00:32,480 --> 00:00:33,320 Is he coding? 18 00:00:33,320 --> 00:00:33,720 No. 19 00:00:33,720 --> 00:00:34,480 No. 20 00:00:34,480 --> 00:00:35,000 Yes. 21 00:00:35,000 --> 00:00:35,200 Yes. 22 00:00:35,200 --> 00:00:35,200 Yes. 23 00:00:35,200 --> 00:00:36,200 Yes. 24 00:00:36,200 --> 00:00:37,200 Yes. 25 00:00:37,200 --> 00:00:39,400 We're not going to calm down. 26 00:00:39,400 --> 00:00:40,600 Just keep quiet. 27 00:00:40,600 --> 00:00:43,200 Clear. 28 00:00:43,200 --> 00:00:44,120 OK, what were you? 29 00:00:44,120 --> 00:00:45,840 Clear. 30 00:00:45,840 --> 00:00:46,120 Clear. 31 00:00:46,120 --> 00:00:47,280 Clear. 32 00:00:47,280 --> 00:00:48,480 Oh, OK. 33 00:00:48,480 --> 00:00:49,280 OK. 34 00:00:49,280 --> 00:00:49,760 All right. 35 00:00:49,760 --> 00:00:50,400 We're in the clear. 36 00:00:50,400 --> 00:00:50,960 We're in the clear. 37 00:00:50,960 --> 00:00:51,320 We're in the clear. 38 00:00:51,320 --> 00:00:52,600 I told you to calm down. 39 00:00:52,600 --> 00:00:54,120 I don't want to lose your medical life. 40 00:00:54,120 --> 00:00:55,120 I'm not going to. 41 00:00:55,120 --> 00:00:57,520 Did you check over all the files? 42 00:00:57,520 --> 00:00:58,680 I'm going to. 43 00:00:58,680 --> 00:00:58,680 I'm going to. 44 00:00:58,680 --> 00:00:59,520 I'm going to. 45 00:00:59,520 --> 00:01:00,200 Get X, right. 46 00:01:00,200 --> 00:01:01,320 Yes. 47 00:01:01,320 --> 00:01:03,720 Did you guys look at his pale history? 48 00:01:03,720 --> 00:01:04,200 Like-- 49 00:01:04,200 --> 00:01:04,720 Yes. 50 00:01:04,720 --> 00:01:05,200 OK. 51 00:01:05,200 --> 00:01:10,840 And he should be healthy. 52 00:01:10,840 --> 00:01:12,480 We're going to figure out what's wrong with him. 53 00:01:12,480 --> 00:01:13,560 Just calm down. 54 00:01:13,560 --> 00:01:15,840 You're being so dramatic. 55 00:01:15,840 --> 00:01:17,680 Does he have clogged arteries? 56 00:01:17,680 --> 00:01:18,440 He might be hemorrhaging. 57 00:01:18,440 --> 00:01:19,760 Wait the file. 58 00:01:19,760 --> 00:01:20,880 I mean, everything looks fine. 59 00:01:20,880 --> 00:01:22,480 But why is he like this? 60 00:01:22,480 --> 00:01:23,360 We're going to figure it out. 61 00:01:23,360 --> 00:01:24,640 We just need some time. 62 00:01:24,640 --> 00:01:25,560 Patience. 63 00:01:25,560 --> 00:01:27,280 I don't know how you became a doctor. 64 00:01:27,280 --> 00:01:29,280 I don't know how you became a nurse. 65 00:01:29,280 --> 00:01:31,440 Well, I don't want you lose your medical license. 66 00:01:31,440 --> 00:01:32,840 Because I feel like that's what's going to happen. 67 00:01:32,840 --> 00:01:36,200 If we lose this one, if this one doesn't pull through, you're not the one to determine that. 68 00:01:36,200 --> 00:01:37,720 We'll figure it out. 69 00:01:37,720 --> 00:01:39,880 Well, we need to look on a computer. 70 00:01:39,880 --> 00:01:40,880 OK. 71 00:01:40,880 --> 00:01:43,360 I need to look over everything that was done to this patient. 72 00:01:43,360 --> 00:01:45,040 Everything just as long as you be quiet. 73 00:01:45,040 --> 00:01:49,040 Do you see anything wrong? 74 00:01:49,040 --> 00:01:49,560 No. 75 00:01:49,560 --> 00:01:51,760 But I just don't understand. 76 00:01:51,760 --> 00:01:53,040 We need to do the medical patient. 77 00:01:53,040 --> 00:01:54,040 Just have a head-roin. 78 00:01:54,040 --> 00:01:55,320 We need to check the medication. 79 00:01:55,320 --> 00:01:56,240 You might have a stroke. 80 00:01:56,240 --> 00:01:57,280 You might have a cardiovascular. 81 00:01:57,280 --> 00:01:58,360 Did you guys see any of this? 82 00:01:58,360 --> 00:01:58,960 I don't know. 83 00:01:58,960 --> 00:02:01,160 Did you give them to which medicine like you did the last note? 84 00:02:01,160 --> 00:02:03,000 I did everything correct. 85 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 I just think he had an allergic reaction. 86 00:02:06,000 --> 00:02:07,520 Well, somebody's dead. 87 00:02:07,520 --> 00:02:07,880 All right. 88 00:02:07,880 --> 00:02:10,160 And nobody else knows that the us. 89 00:02:10,160 --> 00:02:11,600 I understand that. 90 00:02:11,600 --> 00:02:13,400 And we're going to figure it out together. 91 00:02:13,400 --> 00:02:16,400 If you would just calm down, we'll go over the file together. 92 00:02:16,400 --> 00:02:17,600 Oh, all right. 93 00:02:17,600 --> 00:02:19,400 OK. 94 00:02:19,400 --> 00:02:20,080 Look. 95 00:02:20,080 --> 00:02:22,480 Here's his medication history. 96 00:02:22,480 --> 00:02:23,760 Do you see anything wrong? 97 00:02:23,760 --> 00:02:25,400 I mean, we did everything right. 98 00:02:25,400 --> 00:02:28,400 So he might have an underlying illness. 99 00:02:28,400 --> 00:02:29,240 I guess. 100 00:02:29,240 --> 00:02:31,120 But I just want to make sure we don't lose this one. 101 00:02:31,120 --> 00:02:32,480 So you don't lose your medical life. 102 00:02:32,480 --> 00:02:33,560 It's going to be OK. 103 00:02:33,560 --> 00:02:35,960 I'm not going to lose my life since I need to argue. 104 00:02:35,960 --> 00:02:37,400 Well, I know we're going to be OK. 105 00:02:37,400 --> 00:02:38,200 We're going to figure it out. 106 00:02:38,200 --> 00:02:39,440 Like we always do, right? 107 00:02:39,440 --> 00:02:40,080 I understand you. 108 00:02:40,080 --> 00:02:40,720 That's correct. 109 00:02:40,720 --> 00:02:41,240 OK. 110 00:02:41,240 --> 00:02:43,120 Well, we're going to have to let somebody know. 111 00:02:43,120 --> 00:02:45,320 We can't just keep this between ourselves forever. 112 00:02:45,320 --> 00:02:47,280 We're not going to lose this patient. 113 00:02:47,280 --> 00:02:49,280 I understand that there was one. 114 00:02:49,280 --> 00:02:50,840 We're going to figure out what happened. 115 00:02:50,840 --> 00:02:52,800 He must have had an underlying illness. 116 00:02:52,800 --> 00:02:54,680 I'm going to allergic reaction to medications. 117 00:02:54,680 --> 00:02:55,400 It could be anything. 118 00:02:55,400 --> 00:02:56,240 No, no, stand. 119 00:02:56,240 --> 00:02:58,360 We need some light to know that you didn't do that. 120 00:02:58,360 --> 00:02:59,360 It was something wrong. 121 00:02:59,360 --> 00:03:00,360 You did everything right. 122 00:03:00,360 --> 00:03:01,360 We followed all the rules. 123 00:03:01,360 --> 00:03:02,360 You followed all the protocols. 124 00:03:02,360 --> 00:03:03,360 You did everything, right? 125 00:03:03,360 --> 00:03:04,360 I did. 126 00:03:04,360 --> 00:03:05,360 And you weren't there. 127 00:03:05,360 --> 00:03:06,360 You saw it. 128 00:03:06,360 --> 00:03:07,360 We're going to-- it's OK. 129 00:03:07,360 --> 00:03:08,360 Yeah. 130 00:03:08,360 --> 00:03:09,360 But you just need to calm down. 131 00:03:09,360 --> 00:03:11,360 We have to deal with the family. 132 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 We have to deal with the hospital. 133 00:03:12,360 --> 00:03:13,360 We have to deal with everybody. 134 00:03:13,360 --> 00:03:14,360 I know. 135 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 And then we did deal with the board. 136 00:03:15,360 --> 00:03:16,360 Everything by the book. 137 00:03:16,360 --> 00:03:17,360 Yeah. 138 00:03:17,360 --> 00:03:19,360 He did everything. 139 00:03:19,360 --> 00:03:20,360 I did everything. 140 00:03:20,360 --> 00:03:21,360 Right. 141 00:03:21,360 --> 00:03:22,360 I did everything. 142 00:03:22,360 --> 00:03:23,360 Wait. 143 00:03:23,360 --> 00:03:26,360 Did you give him anesthesia without the anesthesiologist present? 144 00:03:26,360 --> 00:03:28,360 I'm certified. 145 00:03:28,360 --> 00:03:29,360 That's what my degree is. 146 00:03:29,360 --> 00:03:30,360 Yeah. 147 00:03:30,360 --> 00:03:35,360 But you're not authorized to give a patient anesthesia without him there. 148 00:03:35,360 --> 00:03:36,360 I can do that. 149 00:03:36,360 --> 00:03:37,360 You did that all by yourself. 150 00:03:37,360 --> 00:03:40,360 You need to do more medical research because that is allow. 151 00:03:40,360 --> 00:03:41,360 The OR. 152 00:03:41,360 --> 00:03:43,360 Like, you do that? 153 00:03:43,360 --> 00:03:44,360 Yes. 154 00:03:44,360 --> 00:03:45,360 Of course. 155 00:03:45,360 --> 00:03:47,360 I gave him a CAT scan and an MRI beforehand. 156 00:03:47,360 --> 00:03:48,360 I checked his vitals. 157 00:03:48,360 --> 00:03:49,360 Did you give him a colonoscopy? 158 00:03:49,360 --> 00:03:50,360 No. 159 00:03:50,360 --> 00:03:51,360 Why would I do that? 160 00:03:51,360 --> 00:03:52,360 I checked his vitals. 161 00:03:52,360 --> 00:03:54,360 I could touch his blood pressure. 162 00:03:54,360 --> 00:03:55,360 I checked. 163 00:03:55,360 --> 00:03:56,360 You checked. 164 00:03:56,360 --> 00:03:57,360 That's what wrong. 165 00:03:57,360 --> 00:04:01,360 The only thing that's wrong with him is that he had high blood pressure and high cholesterol. 166 00:04:01,360 --> 00:04:03,360 But you gave him too much anesthesia. 167 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 I did not. 168 00:04:04,360 --> 00:04:05,360 Were you there? 169 00:04:05,360 --> 00:04:06,360 Nobody. 170 00:04:06,360 --> 00:04:08,360 You gave him too much anesthesia. 171 00:04:08,360 --> 00:04:09,360 I was just supposed to be there. 172 00:04:09,360 --> 00:04:11,360 He was not there according to the schedule. 173 00:04:11,360 --> 00:04:12,360 He was there. 174 00:04:12,360 --> 00:04:13,360 So you're saying the anesthesia was just there. 175 00:04:13,360 --> 00:04:15,360 But this is saying he wasn't there. 176 00:04:15,360 --> 00:04:16,360 What is it? 177 00:04:16,360 --> 00:04:17,360 It doesn't matter. 178 00:04:17,360 --> 00:04:19,360 It regardless if he was there if he wasn't there. 179 00:04:19,360 --> 00:04:22,360 I'm certified to give out anesthesia. 180 00:04:22,360 --> 00:04:23,360 Yeah. 181 00:04:23,360 --> 00:04:24,360 But the patient died. 182 00:04:24,360 --> 00:04:25,360 The family. 183 00:04:25,360 --> 00:04:27,360 The only thing we need to worry about right now is the family. 184 00:04:27,360 --> 00:04:28,360 Yeah. 185 00:04:28,360 --> 00:04:29,360 Where do you get a tell of family? 186 00:04:29,360 --> 00:04:32,360 Here at the time it's just failed to do all the proper testing. 187 00:04:32,360 --> 00:04:34,360 We can't do anything about it right now. 188 00:04:34,360 --> 00:04:35,360 It's done. 189 00:04:35,360 --> 00:04:36,360 It's over with. 190 00:04:36,360 --> 00:04:37,360 What are you going to tell them? 191 00:04:37,360 --> 00:04:38,360 Why don't you call his a death? 192 00:04:38,360 --> 00:04:41,360 Why don't you check another patient's vitals while we're at it? 193 00:04:41,360 --> 00:04:42,360 At least we have one standing, right? 194 00:04:42,360 --> 00:04:43,360 We have that going for us. 195 00:04:43,360 --> 00:04:48,360 But we need to focus on the other patient that you've been screaming at me about for the past 20 minutes. 196 00:04:48,360 --> 00:04:49,360 I'll give you 20 minutes. 197 00:04:49,360 --> 00:04:50,360 Okay. 198 00:04:50,360 --> 00:04:51,360 Okay. 199 00:04:51,360 --> 00:04:52,360 See what? 200 00:04:52,360 --> 00:04:53,360 Everything. 201 00:04:53,360 --> 00:04:54,360 Did you even give him a psychiatric test? 202 00:04:54,360 --> 00:04:56,360 Why would I give him a psychiatric test? 203 00:04:56,360 --> 00:04:57,360 Did you send him to the psych ward? 204 00:04:57,360 --> 00:04:58,360 Yeah. 205 00:04:58,360 --> 00:04:59,360 Why would I? 206 00:04:59,360 --> 00:05:01,360 Well, to make sure he was okay mentally. 207 00:05:01,360 --> 00:05:02,360 I mean, it was completely fine. 208 00:05:02,360 --> 00:05:04,360 We wouldn't put him under if he wasn't. 209 00:05:04,360 --> 00:05:06,360 You feel like you did put him under the anesthesia. 210 00:05:06,360 --> 00:05:07,360 I did not. 211 00:05:07,360 --> 00:05:08,360 I did the correct. 212 00:05:08,360 --> 00:05:09,360 Where did you do the anesthesia? 213 00:05:09,360 --> 00:05:10,360 Where did you put it? 214 00:05:10,360 --> 00:05:12,360 Your paperwork must be wrong. 215 00:05:12,360 --> 00:05:13,360 You need to calm down. 216 00:05:13,360 --> 00:05:14,360 Where did you do the anesthesia? 217 00:05:14,360 --> 00:05:15,360 Did you do it in a spine? 218 00:05:15,360 --> 00:05:16,360 Interveneously. 219 00:05:16,360 --> 00:05:18,360 It was like hand. 220 00:05:18,360 --> 00:05:19,360 Pan. 221 00:05:19,360 --> 00:05:21,360 So easy to fuck up that way. 222 00:05:21,360 --> 00:05:23,360 I can't believe this happened. 223 00:05:23,360 --> 00:05:24,360 It's okay. 224 00:05:24,360 --> 00:05:25,360 Everything's fine. 225 00:05:25,360 --> 00:05:27,360 We're going to tell all the other nurses. 226 00:05:27,360 --> 00:05:29,360 We lost the patient. 227 00:05:29,360 --> 00:05:31,360 There's nothing we can do anymore. 228 00:05:31,360 --> 00:05:32,360 You're on a good street. 229 00:05:32,360 --> 00:05:34,360 We had to lost anybody for three days. 230 00:05:34,360 --> 00:05:35,360 I understand that. 231 00:05:35,360 --> 00:05:36,360 But it happens. 232 00:05:36,360 --> 00:05:37,360 It's normal. 233 00:05:37,360 --> 00:05:39,360 We just have to worry about the family right now. 234 00:05:39,360 --> 00:05:40,360 Sorry. 235 00:05:40,360 --> 00:05:43,360 I'm going to tell a family that he died of cardiac arrest. 236 00:05:43,360 --> 00:05:44,360 We need to do more investigating. 237 00:05:44,360 --> 00:05:45,360 We have to gather all of that. 238 00:05:45,360 --> 00:05:46,360 You're a job. 239 00:05:46,360 --> 00:05:49,360 Remember, happened when you made an assistant at the anesthesia. 240 00:05:49,360 --> 00:05:51,360 You made an assistant at the anesthesia. 241 00:05:51,360 --> 00:05:52,360 I just was to make. 242 00:05:52,360 --> 00:05:54,360 We need to go through with all the other nurses. 243 00:05:54,360 --> 00:05:55,360 About exactly what happened. 244 00:05:55,360 --> 00:05:56,360 Okay. 245 00:05:56,360 --> 00:05:58,360 Well, let's just figure out what we're doing moving forward. 246 00:05:58,360 --> 00:06:00,360 So this doesn't happen again. 247 00:06:00,360 --> 00:06:02,360 We're going to take care of all of our patients accordingly. 248 00:06:02,360 --> 00:06:04,360 You need to stop freaking out. 249 00:06:04,360 --> 00:06:05,360 I just don't want to keep happening. 250 00:06:05,360 --> 00:06:07,360 I don't want you to lose your job. 251 00:06:07,360 --> 00:06:09,360 But people are going to be asking questions. 252 00:06:09,360 --> 00:06:10,360 It's okay. 253 00:06:10,360 --> 00:06:11,360 I'm not going to lose my job. 254 00:06:11,360 --> 00:06:12,360 You're not going to lose yours. 255 00:06:12,360 --> 00:06:14,360 None of the other nurses are going to lose your job. 256 00:06:14,360 --> 00:06:15,360 I'm not going to lose my job. 257 00:06:15,360 --> 00:06:16,360 I'm not the one that killed the patient. 258 00:06:16,360 --> 00:06:18,360 I did not kill the patient. 259 00:06:18,360 --> 00:06:21,360 We need to figure out what was the underlying illness. 260 00:06:21,360 --> 00:06:23,360 We need to go through all the stats, all the charts. 261 00:06:23,360 --> 00:06:24,360 We need to check everything blood. 262 00:06:24,360 --> 00:06:26,360 What does it say that? 263 00:06:26,360 --> 00:06:27,360 What does the paperwork say? 264 00:06:27,360 --> 00:06:29,360 The only thing that we didn't check was urine. 265 00:06:29,360 --> 00:06:31,360 We didn't do a urine analysis. 266 00:06:31,360 --> 00:06:32,360 Oh, no. 267 00:06:32,360 --> 00:06:33,360 Was he on something? 268 00:06:33,360 --> 00:06:34,360 I don't know. 269 00:06:34,360 --> 00:06:36,360 We're going to have to figure it out within a couple days. 270 00:06:36,360 --> 00:06:37,360 God. 271 00:06:37,360 --> 00:06:40,360 I was thinking, like, what the, like, the family, the board, 272 00:06:40,360 --> 00:06:41,360 everything. 273 00:06:41,360 --> 00:06:42,360 We asked so many questions. 274 00:06:42,360 --> 00:06:43,360 And I feel like we have no answers. 275 00:06:43,360 --> 00:06:45,360 The family devastated. 276 00:06:45,360 --> 00:06:46,360 The family's absolutely devastated. 277 00:06:46,360 --> 00:06:47,360 We're going to have to walk it through. 278 00:06:47,360 --> 00:06:49,360 And we have to be there for them. 279 00:06:49,360 --> 00:06:51,360 And then we'll worry about the board later. 280 00:06:51,360 --> 00:06:53,360 We need to focus on one thing at a time. 281 00:06:53,360 --> 00:06:55,360 This is just sounding like now practice at this point. 282 00:06:55,360 --> 00:06:56,360 It just keeps happening. 283 00:06:56,360 --> 00:06:57,360 I understand that. 284 00:06:57,360 --> 00:07:00,360 And yes, we can lose our life since it's but we won't. 285 00:07:00,360 --> 00:07:01,360 Well, I'm not losing my life. 286 00:07:01,360 --> 00:07:02,360 I'm just a nurse. 287 00:07:02,360 --> 00:07:04,360 And all the other nurses did their job. 288 00:07:04,360 --> 00:07:07,360 It looks like except for you who took the job of the anesthesia. 289 00:07:07,360 --> 00:07:09,360 I have three nurses in the room. 290 00:07:09,360 --> 00:07:10,360 I have to talk to him. 291 00:07:10,360 --> 00:07:11,360 The anesthesiaologist? 292 00:07:11,360 --> 00:07:12,360 Yes, I have. 293 00:07:12,360 --> 00:07:13,360 And what do he say about all this? 294 00:07:13,360 --> 00:07:15,360 That he did the correct amount. 295 00:07:15,360 --> 00:07:18,360 He did you did. 296 00:07:18,360 --> 00:07:21,360 This anesthesiaologist thing is stressing you out. 297 00:07:21,360 --> 00:07:22,360 Okay? 298 00:07:22,360 --> 00:07:24,360 Because he was the one that was supposed to do it. 299 00:07:24,360 --> 00:07:25,360 He's a good anesthesiaologist. 300 00:07:25,360 --> 00:07:28,360 I think you're just freaking out for no reason. 301 00:07:28,360 --> 00:07:32,360 He's going to be so pissed off and he finds out that you took his job. 302 00:07:32,360 --> 00:07:33,360 I did not take his job. 303 00:07:33,360 --> 00:07:39,360 I was in the room with him when all of this happened. 304 00:07:39,360 --> 00:07:41,360 Was he in the room or not? 305 00:07:41,360 --> 00:07:42,360 You were in the room too. 306 00:07:42,360 --> 00:07:43,360 No, I wasn't. 307 00:07:43,360 --> 00:07:44,360 Yes, you were. 308 00:07:44,360 --> 00:07:45,360 I was an example of a stop. 309 00:07:45,360 --> 00:07:46,360 Now you're being delusioned. 310 00:07:46,360 --> 00:07:47,360 I would have stopped you. 311 00:07:47,360 --> 00:07:48,360 No, you wouldn't have. 312 00:07:48,360 --> 00:07:50,360 Yes, we did everything accordingly. 313 00:07:50,360 --> 00:07:51,360 All the nurses were there. 314 00:07:51,360 --> 00:07:52,360 The anesthesiologists. 315 00:07:52,360 --> 00:07:53,360 Me are patients. 316 00:07:53,360 --> 00:07:59,360 I would have stopped you because we cannot keep having this happen. 317 00:07:59,360 --> 00:08:02,360 At least we have the rest of our patients are doing okay. 318 00:08:02,360 --> 00:08:03,360 At least it seems like it all happened. 319 00:08:03,360 --> 00:08:06,360 Sorry, just fine. 320 00:08:06,360 --> 00:08:07,360 All of our patients. 321 00:08:07,360 --> 00:08:08,360 Until he passed out. 322 00:08:08,360 --> 00:08:11,360 We already ran his stats. 323 00:08:11,360 --> 00:08:12,360 Everything is fine. 324 00:08:12,360 --> 00:08:13,360 You need to stop. 325 00:08:13,360 --> 00:08:14,360 Did you check his urine? 326 00:08:14,360 --> 00:08:15,360 I did. 327 00:08:15,360 --> 00:08:16,360 I did. 328 00:08:16,360 --> 00:08:17,360 I checked his urine because we didn't. 329 00:08:17,360 --> 00:08:18,360 I checked his urine because we didn't. 330 00:08:18,360 --> 00:08:19,360 I checked the last one. 331 00:08:19,360 --> 00:08:20,360 Wait. 332 00:08:20,360 --> 00:08:22,360 I took the paperwork on the back. 333 00:08:22,360 --> 00:08:24,360 Do you need your glasses? 334 00:08:24,360 --> 00:08:25,360 No. 335 00:08:25,360 --> 00:08:26,360 Okay, fine. 336 00:08:26,360 --> 00:08:28,360 It does say this to check the urine. 337 00:08:28,360 --> 00:08:30,360 But did you check for a stroke? 338 00:08:30,360 --> 00:08:31,360 Has he had a stroke? 339 00:08:31,360 --> 00:08:32,360 No, he has not had a stroke. 340 00:08:32,360 --> 00:08:34,360 He has all his feeling. 341 00:08:34,360 --> 00:08:36,360 But okay. 342 00:08:36,360 --> 00:08:37,360 Brain in the ears. 343 00:08:37,360 --> 00:08:38,360 I know he's alive. 344 00:08:38,360 --> 00:08:39,360 He couldn't have that happen. 345 00:08:39,360 --> 00:08:40,360 Did you give him the next right? 346 00:08:40,360 --> 00:08:41,360 I did. 347 00:08:41,360 --> 00:08:42,360 I didn't. 348 00:08:42,360 --> 00:08:43,360 Am I right. 349 00:08:43,360 --> 00:08:45,360 I have to check everything. 350 00:08:45,360 --> 00:08:48,360 Okay, so it looks like you did everything right on this paper for this patient. 351 00:08:48,360 --> 00:08:50,360 I just said, "Other patient. 352 00:08:50,360 --> 00:08:55,360 I cannot believe this has happened over and over again." 353 00:08:55,360 --> 00:08:57,360 And I don't want to keep happening. 354 00:08:57,360 --> 00:08:58,360 It's not going to. 355 00:08:58,360 --> 00:08:59,360 I understand it's really sad. 356 00:08:59,360 --> 00:09:00,360 But look at all of our other patients. 357 00:09:00,360 --> 00:09:03,360 They're doing good until you give them too much anesthesia. 358 00:09:03,360 --> 00:09:06,360 That's why we have an anesthesiologist. 359 00:09:06,360 --> 00:09:07,360 I'm going to pay me. 360 00:09:07,360 --> 00:09:08,360 I hope we're not giving them too many payments. 361 00:09:08,360 --> 00:09:09,360 I do the certified amount. 362 00:09:09,360 --> 00:09:12,360 I do the certified amount for each patient. 363 00:09:12,360 --> 00:09:13,360 And I check allergies. 364 00:09:13,360 --> 00:09:15,360 I go through all of the different height and weights. 365 00:09:15,360 --> 00:09:17,360 Make sure it's an accurate dosage. 366 00:09:17,360 --> 00:09:20,360 Of course, I'm not trying to kill anyone. 367 00:09:20,360 --> 00:09:21,360 That's what you're saying. 368 00:09:21,360 --> 00:09:23,360 But you killed somebody. 369 00:09:23,360 --> 00:09:25,360 It happens. 370 00:09:25,360 --> 00:09:26,360 It's part of the medical field. 371 00:09:26,360 --> 00:09:27,360 That's why you're in here. 372 00:09:27,360 --> 00:09:30,360 But we're also supposed to be saving as many as we can. 373 00:09:30,360 --> 00:09:32,360 I understand that. 374 00:09:32,360 --> 00:09:34,360 Don't you think you're freaking out a little bit? 375 00:09:34,360 --> 00:09:38,360 Yeah, I mean, I'm sure the family's fucking freaking out too. 376 00:09:38,360 --> 00:09:39,360 No, no. 377 00:09:39,360 --> 00:09:41,360 Why are we going to talk to them tomorrow? 378 00:09:41,360 --> 00:09:46,360 I just, I'm so, I'm, it's going to be okay. 379 00:09:46,360 --> 00:09:49,360 I do the medical board's going to be asking the most questions. 380 00:09:49,360 --> 00:09:50,360 I'm going to give them a little bit more. 381 00:09:50,360 --> 00:09:52,360 We're going to drop them. 382 00:09:52,360 --> 00:09:56,360 No, no, no, no. 383 00:09:56,360 --> 00:09:57,360 No, no. 384 00:09:57,360 --> 00:09:58,360 No, no. 385 00:09:58,360 --> 00:10:08,360 [SIGH] 386 00:10:08,360 --> 00:10:18,360 [SIGH] 387 00:10:18,360 --> 00:10:28,360 [SIGH] 388 00:10:28,360 --> 00:10:38,360 [SIGH] 389 00:10:38,360 --> 00:10:42,360 [SIGH] 390 00:10:42,360 --> 00:10:52,360 [SIGH] 391 00:10:52,360 --> 00:11:02,360 [SIGH] 392 00:11:02,360 --> 00:11:06,360 [SIGH] 393 00:11:06,360 --> 00:11:16,360 [SIGH] 394 00:11:16,360 --> 00:11:26,360 [SIGH] 395 00:11:26,360 --> 00:11:28,360 [SIGH] 396 00:11:28,360 --> 00:11:33,360 [SIGH] 397 00:11:33,360 --> 00:11:40,360 [SIGH] 398 00:11:40,360 --> 00:11:43,360 [SIGH] 399 00:11:43,360 --> 00:11:53,360 [SIGH] 400 00:11:53,360 --> 00:11:57,360 [SIGH] 401 00:11:57,360 --> 00:12:01,360 [SIGH] 402 00:12:01,360 --> 00:12:08,360 [SIGH] 403 00:12:08,360 --> 00:12:13,360 [SIGH] 404 00:12:13,360 --> 00:12:18,360 [SIGH] 405 00:12:18,360 --> 00:12:24,360 [SIGH] 406 00:12:24,360 --> 00:12:34,360 [SIGH] 407 00:12:34,360 --> 00:12:38,360 [SIGH] 408 00:12:38,360 --> 00:12:48,360 [SIGH] 409 00:12:48,360 --> 00:12:52,360 [SIGH] 410 00:12:52,360 --> 00:13:05,360 [SIGH] 411 00:13:05,360 --> 00:13:06,360 [SIGH] 412 00:13:06,360 --> 00:13:07,360 [SIGH] 413 00:13:07,360 --> 00:13:10,360 Okay, let's start from the first step. 414 00:13:10,360 --> 00:13:13,360 Well, okay, you look at this. 415 00:13:13,360 --> 00:13:17,360 [SIGH] 416 00:13:17,360 --> 00:13:27,360 [SIGH] 417 00:13:27,360 --> 00:13:32,360 [SIGH] 418 00:13:32,360 --> 00:13:35,360 [SIGH] 419 00:13:35,360 --> 00:13:39,360 [SIGH] 420 00:13:39,360 --> 00:13:43,360 [SIGH] 421 00:13:43,360 --> 00:13:48,360 [SIGH] 422 00:13:48,360 --> 00:14:08,360 [SIGH] 423 00:14:08,360 --> 00:14:10,360 Do you see anything yet? 424 00:14:10,360 --> 00:14:12,360 I'm looking still. 425 00:14:12,360 --> 00:14:17,360 I would read over the stats, look over the blood work, the urine, look over everything. 426 00:14:17,360 --> 00:14:20,360 [SIGH] 427 00:14:20,360 --> 00:14:26,360 All of our other patients are doing just fine. 428 00:14:26,360 --> 00:14:29,360 I'm just doing all this work, but I know what went wrong. 429 00:14:29,360 --> 00:14:31,360 What went wrong? 430 00:14:31,360 --> 00:14:34,360 [SIGH] 431 00:14:34,360 --> 00:14:38,360 [SIGH] 432 00:14:38,360 --> 00:14:41,360 [SIGH] 433 00:14:41,360 --> 00:14:43,360 They're going to see theologist was there. 434 00:14:43,360 --> 00:14:47,360 I'm telling you why aren't you listening to me if all over. 435 00:14:47,360 --> 00:14:52,360 You were there. You were in the room with my three other nurses. 436 00:14:52,360 --> 00:15:02,360 [SIGH] 437 00:15:02,360 --> 00:15:04,360 I would check the blood work. 438 00:15:04,360 --> 00:15:06,360 Did we do all of the correct blood work? 439 00:15:06,360 --> 00:15:09,360 We're now in double checking on the other patients. 440 00:15:09,360 --> 00:15:11,360 Make sure nothing is wrong. 441 00:15:11,360 --> 00:15:13,360 We haven't lost anybody else so far. 442 00:15:13,360 --> 00:15:15,360 So good. We're going to be fine. 443 00:15:15,360 --> 00:15:24,360 [SIGH] 444 00:15:24,360 --> 00:15:27,360 Did you check patient B and room 2? 445 00:15:27,360 --> 00:15:28,360 Yes. 446 00:15:28,360 --> 00:15:30,360 What about room 2 36? 447 00:15:30,360 --> 00:15:33,360 Seth, they have names. 448 00:15:33,360 --> 00:15:35,360 They're all just fine. 449 00:15:35,360 --> 00:15:38,360 Even Stacy. 450 00:15:38,360 --> 00:15:40,360 So where did we go wrong? 451 00:15:40,360 --> 00:15:43,360 No, where do you want to go? 452 00:16:00,360 --> 00:16:05,360 [SIGH] 453 00:16:05,360 --> 00:16:10,360 [SIGH] 454 00:16:10,360 --> 00:16:31,360 [SIGH] 455 00:16:31,360 --> 00:16:33,360 Well, our other patient is doing fine. 456 00:16:33,360 --> 00:16:35,360 How are you feeling? 457 00:16:35,360 --> 00:16:36,360 I'm fine. 458 00:16:38,360 --> 00:16:41,360 Have you eaten today? 459 00:16:41,360 --> 00:16:42,360 No. 460 00:16:42,360 --> 00:16:52,360 Really check his spouse. 461 00:16:52,360 --> 00:16:54,360 Yeah. 462 00:16:54,360 --> 00:16:57,360 Well, we need some monitoring. 463 00:16:57,360 --> 00:16:59,360 It's hard to read until the next 30 minutes. 464 00:16:59,360 --> 00:17:05,360 Did we figure out what was wrong with him? 465 00:17:05,360 --> 00:17:06,360 He's fine now. 466 00:17:06,360 --> 00:17:09,360 Put that in his heart. 467 00:17:27,360 --> 00:17:32,360 I think he's going to have a look at this. 468 00:17:54,360 --> 00:17:57,360 Do you see anything on the paper work? 469 00:17:57,360 --> 00:17:59,360 No, everything looks good. 470 00:17:59,360 --> 00:18:05,360 We just got to keep our eye on this one right here. 471 00:18:05,360 --> 00:18:08,360 I'll check them right now. 472 00:18:08,360 --> 00:18:11,360 Are you feeling okay after your defamation? 473 00:18:11,360 --> 00:18:12,360 Yes. 474 00:18:12,360 --> 00:18:20,360 Oh, his heartwork rate is a little fast right now. 475 00:18:20,360 --> 00:18:24,360 I'm sure it'll calm down about 20-ish minutes. 476 00:18:24,360 --> 00:18:25,360 Keep monitoring. 477 00:18:25,360 --> 00:18:42,360 You might be ready for discharge tomorrow. 478 00:18:42,360 --> 00:18:46,360 If he keeps up all the good vitals and numbers, 479 00:18:46,360 --> 00:18:49,360 you're just going to run a few more tests before we release him. 480 00:18:49,360 --> 00:18:53,360 I think we should hold him for at least 40 hours since he was unconscious. 481 00:18:53,360 --> 00:18:55,360 True. 482 00:18:55,360 --> 00:18:57,360 Good call, doctor. 483 00:18:57,360 --> 00:19:02,360 How are we going to have a wonderful family yet? 484 00:19:02,360 --> 00:19:04,360 Which one? 485 00:19:04,360 --> 00:19:05,360 This one? 486 00:19:05,360 --> 00:19:06,360 Yes. 487 00:19:06,360 --> 00:19:08,360 We will later. 488 00:19:12,360 --> 00:19:16,360 We'll do that. We'll do that in the morning. It's a bit late right now. 489 00:19:16,360 --> 00:19:18,360 We don't want to disturb the family. 490 00:19:18,360 --> 00:19:27,360 Everything looks bad. 491 00:19:27,360 --> 00:19:29,360 This is that slight drive. 492 00:19:29,360 --> 00:19:39,360 We need to contact the other patient's family tomorrow to go over the death of certain patient. 493 00:19:39,360 --> 00:19:41,360 Yes, we'll do that first thing. 494 00:19:42,360 --> 00:19:44,360 I think everything is going to be okay though. 495 00:19:44,360 --> 00:19:47,360 You know, we always figure it out. 496 00:19:47,360 --> 00:19:49,360 We're going to do that. 497 00:19:49,360 --> 00:20:14,360 You should just hurry it again, see if it's going down. 498 00:20:14,360 --> 00:20:21,360 You really are a good doctor. 499 00:20:21,360 --> 00:20:23,360 I hope you don't think I think otherwise. 500 00:20:23,360 --> 00:20:26,360 I don't. I appreciate you, nurse. 501 00:20:26,360 --> 00:20:32,360 It's a little fast right now where you keep on working. 502 00:20:32,360 --> 00:20:38,360 We should probably run another round of tests tomorrow first. 503 00:20:38,360 --> 00:20:41,360 Sing in the morning for this one. 504 00:20:41,360 --> 00:20:43,360 You've gone on a conscious like three times. 505 00:20:43,360 --> 00:20:46,360 Yeah, so more tests make sure you order that for him. 506 00:20:46,360 --> 00:20:55,360 We also need to have a order fluid. 507 00:20:55,360 --> 00:21:02,360 Yeah, maybe more medicine or antibiotics and more pain meds. 508 00:21:02,360 --> 00:21:05,360 Yeah, see you're running low. 509 00:21:05,360 --> 00:21:23,360 Make sure he does it eat for the next 24 hours because he has a big surgery. 510 00:21:23,360 --> 00:21:25,360 What's the surgery? What's he getting? 511 00:21:25,360 --> 00:21:27,360 Is it a biopsy? 512 00:21:27,360 --> 00:21:31,360 Is it a no and endos stop for his stomach? 513 00:21:31,360 --> 00:21:33,360 Oh, okay. 514 00:21:33,360 --> 00:21:36,360 Oh, he already had the biopsy of his liver. 515 00:21:36,360 --> 00:21:40,360 Correct. And everything is normal. 516 00:21:40,360 --> 00:21:42,360 They think he might have a mass in his stomach. 517 00:21:42,360 --> 00:21:47,360 So we just need a monitor and do it all the testing. 518 00:21:47,360 --> 00:21:56,360 No, wait, it is an abnormal growth or just like a weird dislodgement of like a foreign object. 519 00:21:56,360 --> 00:22:01,360 We're going to figure it out during surgery. They're going to run tests. 520 00:22:01,360 --> 00:22:09,360 You know, I just remember something. 521 00:22:09,360 --> 00:22:16,360 What? I need to check on the medication dosage for patients, KC. 522 00:22:16,360 --> 00:22:19,360 Let me see that. 523 00:22:19,360 --> 00:22:22,360 Here. 524 00:22:22,360 --> 00:22:27,360 Let me go check. 525 00:22:27,360 --> 00:22:29,360 It's supposed to be over here. 526 00:22:29,360 --> 00:22:32,360 Wait, close. 527 00:22:32,360 --> 00:22:36,360 Did you sterilize? 528 00:22:36,360 --> 00:22:47,360 I don't want to touch all those medication without my gloves on. 529 00:22:47,360 --> 00:22:50,360 Let me know how low it is. 530 00:22:50,360 --> 00:23:05,360 Wow. 531 00:23:05,360 --> 00:23:07,360 This is the disease. 532 00:23:07,360 --> 00:23:10,360 We'll put that in the order. 533 00:23:10,360 --> 00:23:12,360 And we need more. 534 00:23:12,360 --> 00:23:13,360 More faint. 535 00:23:13,360 --> 00:23:14,360 Check more faint. 536 00:23:14,360 --> 00:23:16,360 This is the more county. 537 00:23:16,360 --> 00:23:19,360 And then more faint. 538 00:23:19,360 --> 00:23:20,360 This is all we have left. 539 00:23:20,360 --> 00:23:26,360 And I think patient KC needs a little bit more than this. 540 00:23:26,360 --> 00:23:29,360 We check the chart. 541 00:23:29,360 --> 00:23:33,360 Patient KC needs a little bit more than this, I believe. 542 00:23:33,360 --> 00:23:35,360 Is this all that we have? 543 00:23:35,360 --> 00:23:39,360 No, we can order more from the lab. 544 00:23:39,360 --> 00:23:40,360 By tomorrow. 545 00:23:40,360 --> 00:23:46,360 It should come in if we put in an order. 546 00:23:46,360 --> 00:23:51,360 This is a good order. 547 00:23:51,360 --> 00:23:56,360 This is a good order. 548 00:23:56,360 --> 00:23:57,360 Okay. 549 00:23:57,360 --> 00:24:00,360 Okay, well, I'm going to put in the order for the medicine. 550 00:24:00,360 --> 00:24:02,360 In what exactly are you ordering again? 551 00:24:02,360 --> 00:24:03,360 More fee. 552 00:24:03,360 --> 00:24:04,360 Valium. 553 00:24:04,360 --> 00:24:05,360 Academy. 554 00:24:05,360 --> 00:24:07,360 And more after the roll. 555 00:24:07,360 --> 00:24:09,360 Will you put in an order for out of an as well, please? 556 00:24:09,360 --> 00:24:10,360 Yes. 557 00:24:10,360 --> 00:24:13,360 We need to keep this patient sedated. 558 00:24:13,360 --> 00:24:29,360 [silence] 559 00:24:29,360 --> 00:24:32,360 Do we have an emergency contact for him? 560 00:24:32,360 --> 00:24:33,360 Yes. 561 00:24:33,360 --> 00:24:37,360 We're going to contact this family in the moral act. 562 00:24:37,360 --> 00:24:44,360 Her name is E. 563 00:24:44,360 --> 00:24:49,360 wife mother wife. 564 00:24:49,360 --> 00:25:01,360 We need to let her know that we're in a whole different than 48 hours. 565 00:25:01,360 --> 00:25:04,360 So will you put that in the notes please to the other nurses know? 566 00:25:04,360 --> 00:25:05,360 Yes. 567 00:25:05,360 --> 00:25:12,360 I'll check his stats really quick as well. 568 00:25:12,360 --> 00:25:22,360 [silence] 569 00:25:22,360 --> 00:25:24,360 Her fee is still elevated. 570 00:25:24,360 --> 00:25:25,360 Okay. 571 00:25:25,360 --> 00:25:38,360 [silence] 572 00:25:38,360 --> 00:25:41,360 We should run an EKG on him. 573 00:25:41,360 --> 00:25:42,360 Oh, yeah. 574 00:25:42,360 --> 00:25:43,360 I said he's on that guy. 575 00:25:43,360 --> 00:25:44,360 It's good. 576 00:25:44,360 --> 00:25:46,360 I'm like he's an issue. 577 00:25:46,360 --> 00:25:52,360 Seems like he's having issues with his part and his stomach a little bit. 578 00:25:52,360 --> 00:25:55,360 We need to get a stool sample. 579 00:25:55,360 --> 00:25:58,360 Out order ones. 580 00:25:58,360 --> 00:25:59,360 Good. 581 00:25:59,360 --> 00:26:20,360 [silence] 582 00:26:20,360 --> 00:26:22,360 I can't really count these. 583 00:26:22,360 --> 00:26:23,360 These gloves. 584 00:26:23,360 --> 00:26:27,360 There you go. 585 00:26:27,360 --> 00:26:35,360 [silence] 586 00:26:35,360 --> 00:26:38,360 Do we collect his insurance? 587 00:26:38,360 --> 00:26:39,360 Yes. 588 00:26:39,360 --> 00:26:39,360 Yes. 589 00:26:39,360 --> 00:26:40,360 The front desk has it. 590 00:26:40,360 --> 00:26:41,360 The resection. 591 00:26:41,360 --> 00:26:43,360 Okay. 592 00:26:43,360 --> 00:26:46,360 But obviously keeping the patient alive 593 00:26:46,360 --> 00:26:49,360 is what we're worried about whether or not he has an insurance 594 00:26:49,360 --> 00:26:50,360 with his to front desk. 595 00:26:50,360 --> 00:26:52,360 That's their drug. 596 00:26:52,360 --> 00:26:53,360 Correct. 597 00:26:53,360 --> 00:26:56,360 You need to worry about keeping everybody else alive. 598 00:26:56,360 --> 00:26:58,360 He's doing fine. 599 00:26:58,360 --> 00:27:01,360 The only thing that's wrong with him is the part is elevated a little bit. 600 00:27:01,360 --> 00:27:03,360 And then the mass. 601 00:27:03,360 --> 00:27:04,360 We're stuck correct. 602 00:27:04,360 --> 00:27:06,360 It's not enlarged. 603 00:27:06,360 --> 00:27:07,360 It should have been an issue. 604 00:27:07,360 --> 00:27:08,360 We're just going to run some time. 605 00:27:08,360 --> 00:27:10,360 So why was he unconscious? 606 00:27:10,360 --> 00:27:13,360 Could he anything that's where we're running past? 607 00:27:13,360 --> 00:27:20,360 We just have to keep monitoring him so we don't make the same mistake. 608 00:27:20,360 --> 00:27:35,360 [silence] 609 00:27:35,360 --> 00:27:37,360 So it does well check my order. 610 00:27:37,360 --> 00:27:40,360 Make sure I put it all the right amounts. 611 00:27:40,360 --> 00:27:45,360 So we don't run out whenever we need it most. 612 00:27:45,360 --> 00:27:54,360 [silence] 613 00:27:54,360 --> 00:27:56,360 Value and correct. 614 00:27:56,360 --> 00:27:59,360 More being correct. 615 00:27:59,360 --> 00:28:03,360 More ketamine. 616 00:28:03,360 --> 00:28:10,360 [silence] 617 00:28:10,360 --> 00:28:13,360 And I mean I'm just going to do a 0.5 more. 618 00:28:13,360 --> 00:28:19,360 And then out of the yarn. 619 00:28:19,360 --> 00:28:23,360 Don't forget to up the girl. 620 00:28:23,360 --> 00:28:27,360 0.5 to 1mg for out of the yarn. 621 00:28:27,360 --> 00:28:37,360 [silence] 622 00:28:37,360 --> 00:28:40,360 Why not up the girl but I don't think we'll need it. 623 00:28:40,360 --> 00:28:42,360 We'll just have it just say. 624 00:28:42,360 --> 00:28:45,360 Yeah. 625 00:28:45,360 --> 00:28:48,360 Sounds right. 626 00:28:48,360 --> 00:28:53,360 [silence] 627 00:28:53,360 --> 00:28:56,360 Yeah, we're out of everything except that little good morphine. 628 00:28:56,360 --> 00:28:59,360 We should take out the diabetes tomorrow. 629 00:28:59,360 --> 00:29:04,360 [silence] 630 00:29:04,360 --> 00:29:07,360 And two more saline bags before surgery. 631 00:29:07,360 --> 00:29:08,360 Okay. 632 00:29:08,360 --> 00:29:19,360 [silence] 633 00:29:19,360 --> 00:29:21,360 I'm glad seeing you're moving now, ladies. 634 00:29:21,360 --> 00:29:23,360 I know you're in this problem earlier. 635 00:29:23,360 --> 00:29:26,360 You're in this problem earlier. 636 00:29:26,360 --> 00:29:27,360 Yeah. 637 00:29:27,360 --> 00:29:29,360 I've seen him fall on his worry. 638 00:29:29,360 --> 00:29:32,360 Once we're going to be like the other one. 639 00:29:32,360 --> 00:29:41,360 [silence] 640 00:29:41,360 --> 00:29:44,360 I think we're going to get out of this just sign. 641 00:29:44,360 --> 00:29:46,360 What will be okay? 642 00:29:46,360 --> 00:29:47,360 Yeah. 643 00:29:47,360 --> 00:29:50,360 You're one of the best doctors in the field. 644 00:29:50,360 --> 00:29:51,360 I know that. 645 00:29:51,360 --> 00:29:53,360 I'm very appreciative of you, ladies. 646 00:29:53,360 --> 00:29:56,360 Thank you for being here to help me. 647 00:29:56,360 --> 00:30:13,360 [silence] 648 00:30:13,360 --> 00:30:18,360 So, how's your family doing? 649 00:30:18,360 --> 00:30:20,360 They're okay, right? 650 00:30:20,360 --> 00:30:21,360 They're doing what? 651 00:30:21,360 --> 00:30:22,360 Why do you guys-- 652 00:30:22,360 --> 00:30:24,360 I just make sure. 653 00:30:24,360 --> 00:30:25,360 Yeah, everything's fine. 654 00:30:25,360 --> 00:30:26,360 Yeah. 655 00:30:26,360 --> 00:30:29,360 You know, I just-- I want to make sure everybody's healthy doing okay. 656 00:30:29,360 --> 00:30:32,360 You know, if they need to check us, is they need anything you call me? 657 00:30:32,360 --> 00:30:34,360 I'll come and do a house call. 658 00:30:34,360 --> 00:30:38,360 I appreciate you, nurse. 659 00:30:38,360 --> 00:30:41,360 [silence] 660 00:30:41,360 --> 00:30:44,360 Oh, my pager is going off. 661 00:30:44,360 --> 00:30:45,360 Oh, no. 662 00:30:45,360 --> 00:30:47,360 Tell them that Dr. Morris is busy. 663 00:30:47,360 --> 00:30:49,360 It's your busy. 664 00:30:49,360 --> 00:30:51,360 We're working on this patient right now. 665 00:30:51,360 --> 00:31:02,360 [silence] 666 00:31:02,360 --> 00:31:03,360 Well, your busy right now. 667 00:31:03,360 --> 00:31:05,360 You're tending to a patient. 668 00:31:05,360 --> 00:31:08,360 I mean, I-- I can go check on the Miffed Stier. 669 00:31:08,360 --> 00:31:10,360 [silence] 670 00:31:10,360 --> 00:31:11,360 They can wait. 671 00:31:11,360 --> 00:31:14,360 It's a code, but I think they should be okay. 672 00:31:14,360 --> 00:31:15,360 Another one? 673 00:31:15,360 --> 00:31:17,360 It's not in our hands. 674 00:31:17,360 --> 00:31:19,360 We're busy tending to this patient. 675 00:31:19,360 --> 00:31:20,360 Yeah. 676 00:31:20,360 --> 00:31:22,360 There's so many else that can tend to that one. 677 00:31:22,360 --> 00:31:24,360 We have how many doctors? 678 00:31:24,360 --> 00:31:26,360 Five on, like, working. 679 00:31:26,360 --> 00:31:28,360 [silence] 680 00:31:28,360 --> 00:31:30,360 Well, let me run into a track. 681 00:31:30,360 --> 00:31:31,360 Okay, sure. 682 00:31:31,360 --> 00:31:32,360 Let me make sure somebody else is going. 683 00:31:32,360 --> 00:31:33,360 Okay. 684 00:31:33,360 --> 00:31:36,360 [silence] 685 00:31:36,360 --> 00:31:43,360 [silence] 686 00:31:43,360 --> 00:31:46,360 [silence] 687 00:31:46,360 --> 00:32:12,360 [silence] 688 00:32:12,360 --> 00:32:13,360 Oh, no. 689 00:32:13,360 --> 00:32:14,360 We're trying. 690 00:32:14,360 --> 00:32:15,360 We lost the-- 691 00:32:15,360 --> 00:32:16,360 Get in. 692 00:32:16,360 --> 00:32:17,360 Yeah. 693 00:32:17,360 --> 00:32:19,360 Oh, what patient was it? 694 00:32:19,360 --> 00:32:20,360 It was-- it was Seth. 695 00:32:20,360 --> 00:32:21,360 That's all I-- 696 00:32:21,360 --> 00:32:22,360 What was wrong then? 697 00:32:22,360 --> 00:32:23,360 I don't know. 698 00:32:23,360 --> 00:32:25,360 He-- he code in and they couldn't-- they couldn't-- 699 00:32:25,360 --> 00:32:28,360 Bring it back, couldn't-- they couldn't-- 700 00:32:28,360 --> 00:32:30,360 I'll figure it out. 701 00:32:30,360 --> 00:32:32,360 We need to figure it out a little more along. 702 00:32:32,360 --> 00:32:34,360 Hey, weren't there, so it's going to be okay. 703 00:32:34,360 --> 00:32:37,360 [silence] 704 00:32:37,360 --> 00:32:39,360 We can't keep it in this happened. 705 00:32:39,360 --> 00:32:42,360 How-- how are you managing a hospital and everybody can study? 706 00:32:42,360 --> 00:32:45,360 We need to focus on when patient at a time. 707 00:32:45,360 --> 00:32:46,360 There are other doctors. 708 00:32:46,360 --> 00:32:47,360 It's not just me. 709 00:32:47,360 --> 00:32:48,360 Yeah. 710 00:32:48,360 --> 00:32:51,360 It can't just be your patients, right? 711 00:32:51,360 --> 00:32:52,360 I feel like everybody else-- 712 00:32:52,360 --> 00:32:54,360 Just patients are coding. 713 00:32:54,360 --> 00:32:57,360 We all help each other out and sometimes it happens. 714 00:32:57,360 --> 00:33:00,360 [silence] 715 00:33:00,360 --> 00:33:08,360 [silence] 716 00:33:08,360 --> 00:33:10,360 I'm going to go to a whole with Seth's family. 717 00:33:10,360 --> 00:33:11,360 Yeah, call them now. 718 00:33:11,360 --> 00:33:12,360 I don't know. 719 00:33:12,360 --> 00:33:13,360 I don't know what happened. 720 00:33:13,360 --> 00:33:16,360 And then we need to prepare a desk circuit kit. 721 00:33:16,360 --> 00:33:18,360 So it's two now. 722 00:33:18,360 --> 00:33:20,360 Correct. 723 00:33:20,360 --> 00:33:24,360 [silence] 724 00:33:24,360 --> 00:33:25,360 This is so sad. 725 00:33:25,360 --> 00:33:27,360 We need to figure out what's happening. 726 00:33:27,360 --> 00:33:30,360 Go-- go do the desk circuit kit though. 727 00:33:30,360 --> 00:33:40,360 [silence] 728 00:33:40,360 --> 00:33:42,360 What is happening to the hospital? 729 00:33:42,360 --> 00:33:43,360 I don't know. 730 00:33:43,360 --> 00:33:47,360 It doesn't seem like it's happening a lot more lately. 731 00:33:47,360 --> 00:33:50,360 Is this something in the water, baby? 732 00:33:50,360 --> 00:33:52,360 It's-- maybe it's a hospital thing. 733 00:33:52,360 --> 00:33:54,360 We need to check everything. 734 00:33:54,360 --> 00:33:56,360 We will run all that. 735 00:33:56,360 --> 00:33:59,360 I hope there's not being poisoned. 736 00:33:59,360 --> 00:34:02,360 Why would we get to the point of it? 737 00:34:02,360 --> 00:34:03,360 [silence] 738 00:34:03,360 --> 00:34:07,360 But it does make sense if you have the mass on the stomach. 739 00:34:07,360 --> 00:34:10,360 Yeah. 740 00:34:10,360 --> 00:34:11,360 It could be something in the food. 741 00:34:11,360 --> 00:34:14,360 And you came in for an abnormal heart rate. 742 00:34:14,360 --> 00:34:32,360 [silence] 743 00:34:32,360 --> 00:34:34,360 Is this that happening family? 744 00:34:34,360 --> 00:34:37,360 I'm a his mother. 745 00:34:37,360 --> 00:34:38,360 Kids? 746 00:34:38,360 --> 00:34:39,360 No kids. 747 00:34:39,360 --> 00:34:40,360 Single man. 748 00:34:40,360 --> 00:34:43,360 This is mother of all age. 749 00:34:43,360 --> 00:34:46,360 19. 750 00:34:46,360 --> 00:34:48,360 What's this a big? 751 00:34:48,360 --> 00:34:49,360 I know. 752 00:34:49,360 --> 00:34:50,360 That's how I'm like me. 753 00:34:50,360 --> 00:34:52,360 It's the bomb of us. 754 00:34:52,360 --> 00:34:55,360 [silence] 755 00:34:55,360 --> 00:35:05,360 [silence] 756 00:35:05,360 --> 00:35:05,360 Okay. 757 00:35:05,360 --> 00:35:08,360 [silence] 758 00:35:08,360 --> 00:35:12,360 But for now, we just need to focus on one patient at a time. 759 00:35:12,360 --> 00:35:13,360 Yeah. 760 00:35:13,360 --> 00:35:14,360 So this one. 761 00:35:14,360 --> 00:35:16,360 Then we could just focus on the one. 762 00:35:16,360 --> 00:35:18,360 I think we're watching. 763 00:35:18,360 --> 00:35:21,360 [silence] 764 00:35:21,360 --> 00:35:31,360 [silence] 765 00:35:31,360 --> 00:35:34,360 Heart rate is more elevated. 766 00:35:34,360 --> 00:35:35,360 More? 767 00:35:35,360 --> 00:35:37,360 Oh, boy. 768 00:35:37,360 --> 00:35:39,360 [silence] 769 00:35:39,360 --> 00:35:41,360 Telling you it's a hospital food. 770 00:35:41,360 --> 00:35:44,360 We just need to order an EKG monitor it. 771 00:35:44,360 --> 00:35:47,360 [silence] 772 00:35:47,360 --> 00:35:49,360 [silence] 773 00:35:49,360 --> 00:36:12,360 [silence] 774 00:36:12,360 --> 00:36:14,360 How do you guys are patient soon? 775 00:36:14,360 --> 00:36:16,360 I think he's doing better. 776 00:36:16,360 --> 00:36:19,360 [silence] 777 00:36:19,360 --> 00:36:21,360 Oh, he's doing better. 778 00:36:21,360 --> 00:36:26,360 [silence] 779 00:36:26,360 --> 00:36:31,360 [silence] 780 00:36:31,360 --> 00:36:41,360 [silence] 781 00:36:41,360 --> 00:36:49,360 [silence] 782 00:36:49,360 --> 00:36:54,360 [silence] 783 00:36:54,360 --> 00:37:04,360 [silence] 784 00:37:04,360 --> 00:37:05,360 [silence] 785 00:37:05,360 --> 00:37:07,360 I think he's doing good. 786 00:37:07,360 --> 00:37:08,360 Yeah. 787 00:37:08,360 --> 00:37:12,360 [silence] 788 00:37:12,360 --> 00:37:15,360 [silence] 789 00:37:15,360 --> 00:37:18,360 [silence] 790 00:37:18,360 --> 00:37:21,360 [silence] 791 00:37:21,360 --> 00:37:23,920 Did he just sit down in the room? 792 00:37:23,920 --> 00:37:28,800 His pulse is positive, okay. 793 00:37:28,800 --> 00:37:30,000 Okay, okay. 794 00:37:30,000 --> 00:37:34,800 Oh yeah. 795 00:37:34,800 --> 00:37:40,600 (laughs) 796 00:37:40,840 --> 00:37:42,600 (laughs) 797 00:37:42,600 --> 00:37:54,480 I think his heart rate will slow down soon. 798 00:37:55,320 --> 00:37:57,320 (laughs) 799 00:37:57,320 --> 00:37:59,320 (laughs) 800 00:37:59,320 --> 00:38:01,320 , okay. 801 00:38:01,320 --> 00:38:03,320 , okay. 802 00:38:03,320 --> 00:38:05,320 , okay. 803 00:38:05,320 --> 00:38:07,320 , okay. 804 00:38:07,320 --> 00:38:09,320 (laughs) 805 00:38:09,320 --> 00:38:16,320 (laughs) 806 00:38:16,320 --> 00:38:23,320 (laughs) 807 00:38:23,320 --> 00:38:27,320 (laughs) 808 00:38:27,320 --> 00:38:31,320 (laughs) 809 00:38:31,320 --> 00:38:35,320 (laughs) 810 00:38:35,320 --> 00:38:37,320 (laughs) 811 00:38:37,320 --> 00:38:39,320 (laughs) 812 00:38:39,320 --> 00:38:47,320 (laughs) 813 00:38:47,320 --> 00:38:49,320 You really are the best stalker in this hospital. 814 00:38:49,320 --> 00:38:51,320 (laughs) 815 00:38:51,320 --> 00:38:55,320 (laughs) 816 00:38:55,320 --> 00:39:03,320 You're a good nurse too. 817 00:39:04,320 --> 00:39:05,320 (laughs) 818 00:39:05,320 --> 00:39:07,320 (laughs) 819 00:39:07,320 --> 00:39:11,320 (laughs) 820 00:39:11,320 --> 00:39:15,320 (laughs) 821 00:39:15,320 --> 00:39:23,320 (laughs) 822 00:39:23,320 --> 00:39:25,320 (laughs) 823 00:39:25,320 --> 00:39:27,320 (laughs) 824 00:39:27,320 --> 00:39:35,320 Good job, very, thank you for helping me with everything. 825 00:39:35,320 --> 00:39:37,320 (laughs) 826 00:39:37,320 --> 00:39:39,320 (laughs) 827 00:39:39,320 --> 00:39:47,320 (laughs) 828 00:39:47,320 --> 00:39:49,320 (laughs) 829 00:39:49,320 --> 00:39:51,320 (laughs) 830 00:39:51,320 --> 00:39:53,320 (laughs) 831 00:39:53,320 --> 00:40:01,320 (laughs) 832 00:40:01,320 --> 00:40:16,320 Don't bring yourself to fall again. 833 00:40:16,320 --> 00:40:18,320 We're monitoring you. 834 00:40:18,320 --> 00:40:20,320 (laughs) 835 00:40:20,320 --> 00:40:22,320 (laughs) 836 00:40:22,320 --> 00:40:26,320 (laughs) 837 00:40:26,320 --> 00:40:28,320 (laughs) 838 00:40:28,320 --> 00:40:30,320 (laughs) 839 00:40:30,320 --> 00:40:38,320 (laughs) 840 00:40:38,320 --> 00:40:48,320 (laughs) 841 00:40:48,320 --> 00:40:50,320 (laughs) 842 00:40:50,320 --> 00:40:56,320 (laughs) 843 00:40:56,320 --> 00:41:00,320 (laughs) 844 00:41:00,320 --> 00:41:04,320 (laughs) 845 00:41:04,320 --> 00:41:12,320 (laughs) 846 00:41:12,320 --> 00:41:14,320 (laughs) 847 00:41:14,320 --> 00:41:22,320 (laughs) 848 00:41:22,320 --> 00:41:24,320 (laughs) 849 00:41:24,320 --> 00:41:28,320 (laughs) 850 00:41:28,320 --> 00:41:34,320 (laughs) 851 00:41:34,320 --> 00:41:36,320 (laughs) 852 00:41:50,320 --> 00:41:54,920 I think he's good. Yeah, he had a double check as vital so we're 853 00:41:54,920 --> 00:41:57,060 time though. Just to be safe. 854 00:41:57,060 --> 00:42:10,960 I think he's cured. 855 00:42:10,960 --> 00:42:20,960 [MUSIC] 56100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.