Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
2
00:00:02,000 --> 00:00:16,000
Is he going in a cardiac arrest?
3
00:00:16,000 --> 00:00:16,520
I don't know.
4
00:00:16,520 --> 00:00:19,360
If you give me a social check, will-- have you checked this post?
5
00:00:19,360 --> 00:00:20,320
I'm going right now.
6
00:00:20,320 --> 00:00:21,360
You need to calm down.
7
00:00:21,360 --> 00:00:22,840
Does he need a triple bypass?
8
00:00:22,840 --> 00:00:23,640
I don't know.
9
00:00:23,640 --> 00:00:24,880
Give me a sec.
10
00:00:24,880 --> 00:00:25,960
Well, you're the doctor.
11
00:00:25,960 --> 00:00:26,840
You're the nurse.
12
00:00:26,840 --> 00:00:28,000
13
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
14
00:00:29,000 --> 00:00:29,840
I don't feel anything.
15
00:00:29,840 --> 00:00:30,680
Feel anything either.
16
00:00:30,680 --> 00:00:32,480
We need to defibrillate him.
17
00:00:32,480 --> 00:00:33,320
Is he coding?
18
00:00:33,320 --> 00:00:33,720
No.
19
00:00:33,720 --> 00:00:34,480
No.
20
00:00:34,480 --> 00:00:35,000
Yes.
21
00:00:35,000 --> 00:00:35,200
Yes.
22
00:00:35,200 --> 00:00:35,200
Yes.
23
00:00:35,200 --> 00:00:36,200
Yes.
24
00:00:36,200 --> 00:00:37,200
Yes.
25
00:00:37,200 --> 00:00:39,400
We're not going to calm down.
26
00:00:39,400 --> 00:00:40,600
Just keep quiet.
27
00:00:40,600 --> 00:00:43,200
Clear.
28
00:00:43,200 --> 00:00:44,120
OK, what were you?
29
00:00:44,120 --> 00:00:45,840
Clear.
30
00:00:45,840 --> 00:00:46,120
Clear.
31
00:00:46,120 --> 00:00:47,280
Clear.
32
00:00:47,280 --> 00:00:48,480
Oh, OK.
33
00:00:48,480 --> 00:00:49,280
OK.
34
00:00:49,280 --> 00:00:49,760
All right.
35
00:00:49,760 --> 00:00:50,400
We're in the clear.
36
00:00:50,400 --> 00:00:50,960
We're in the clear.
37
00:00:50,960 --> 00:00:51,320
We're in the clear.
38
00:00:51,320 --> 00:00:52,600
I told you to calm down.
39
00:00:52,600 --> 00:00:54,120
I don't want to lose your medical life.
40
00:00:54,120 --> 00:00:55,120
I'm not going to.
41
00:00:55,120 --> 00:00:57,520
Did you check over all the files?
42
00:00:57,520 --> 00:00:58,680
I'm going to.
43
00:00:58,680 --> 00:00:58,680
I'm going to.
44
00:00:58,680 --> 00:00:59,520
I'm going to.
45
00:00:59,520 --> 00:01:00,200
Get X, right.
46
00:01:00,200 --> 00:01:01,320
Yes.
47
00:01:01,320 --> 00:01:03,720
Did you guys look at his pale history?
48
00:01:03,720 --> 00:01:04,200
Like--
49
00:01:04,200 --> 00:01:04,720
Yes.
50
00:01:04,720 --> 00:01:05,200
OK.
51
00:01:05,200 --> 00:01:10,840
And he should be healthy.
52
00:01:10,840 --> 00:01:12,480
We're going to figure out what's wrong with him.
53
00:01:12,480 --> 00:01:13,560
Just calm down.
54
00:01:13,560 --> 00:01:15,840
You're being so dramatic.
55
00:01:15,840 --> 00:01:17,680
Does he have clogged arteries?
56
00:01:17,680 --> 00:01:18,440
He might be hemorrhaging.
57
00:01:18,440 --> 00:01:19,760
Wait the file.
58
00:01:19,760 --> 00:01:20,880
I mean, everything looks fine.
59
00:01:20,880 --> 00:01:22,480
But why is he like this?
60
00:01:22,480 --> 00:01:23,360
We're going to figure it out.
61
00:01:23,360 --> 00:01:24,640
We just need some time.
62
00:01:24,640 --> 00:01:25,560
Patience.
63
00:01:25,560 --> 00:01:27,280
I don't know how you became a doctor.
64
00:01:27,280 --> 00:01:29,280
I don't know how you became a nurse.
65
00:01:29,280 --> 00:01:31,440
Well, I don't want you lose your medical license.
66
00:01:31,440 --> 00:01:32,840
Because I feel like that's what's going to happen.
67
00:01:32,840 --> 00:01:36,200
If we lose this one, if this one doesn't pull through, you're not the one to determine that.
68
00:01:36,200 --> 00:01:37,720
We'll figure it out.
69
00:01:37,720 --> 00:01:39,880
Well, we need to look on a computer.
70
00:01:39,880 --> 00:01:40,880
OK.
71
00:01:40,880 --> 00:01:43,360
I need to look over everything that was done to this patient.
72
00:01:43,360 --> 00:01:45,040
Everything just as long as you be quiet.
73
00:01:45,040 --> 00:01:49,040
Do you see anything wrong?
74
00:01:49,040 --> 00:01:49,560
No.
75
00:01:49,560 --> 00:01:51,760
But I just don't understand.
76
00:01:51,760 --> 00:01:53,040
We need to do the medical patient.
77
00:01:53,040 --> 00:01:54,040
Just have a head-roin.
78
00:01:54,040 --> 00:01:55,320
We need to check the medication.
79
00:01:55,320 --> 00:01:56,240
You might have a stroke.
80
00:01:56,240 --> 00:01:57,280
You might have a cardiovascular.
81
00:01:57,280 --> 00:01:58,360
Did you guys see any of this?
82
00:01:58,360 --> 00:01:58,960
I don't know.
83
00:01:58,960 --> 00:02:01,160
Did you give them to which medicine like you did the last note?
84
00:02:01,160 --> 00:02:03,000
I did everything correct.
85
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
I just think he had an allergic reaction.
86
00:02:06,000 --> 00:02:07,520
Well, somebody's dead.
87
00:02:07,520 --> 00:02:07,880
All right.
88
00:02:07,880 --> 00:02:10,160
And nobody else knows that the us.
89
00:02:10,160 --> 00:02:11,600
I understand that.
90
00:02:11,600 --> 00:02:13,400
And we're going to figure it out together.
91
00:02:13,400 --> 00:02:16,400
If you would just calm down, we'll go over the file together.
92
00:02:16,400 --> 00:02:17,600
Oh, all right.
93
00:02:17,600 --> 00:02:19,400
OK.
94
00:02:19,400 --> 00:02:20,080
Look.
95
00:02:20,080 --> 00:02:22,480
Here's his medication history.
96
00:02:22,480 --> 00:02:23,760
Do you see anything wrong?
97
00:02:23,760 --> 00:02:25,400
I mean, we did everything right.
98
00:02:25,400 --> 00:02:28,400
So he might have an underlying illness.
99
00:02:28,400 --> 00:02:29,240
I guess.
100
00:02:29,240 --> 00:02:31,120
But I just want to make sure we don't lose this one.
101
00:02:31,120 --> 00:02:32,480
So you don't lose your medical life.
102
00:02:32,480 --> 00:02:33,560
It's going to be OK.
103
00:02:33,560 --> 00:02:35,960
I'm not going to lose my life since I need to argue.
104
00:02:35,960 --> 00:02:37,400
Well, I know we're going to be OK.
105
00:02:37,400 --> 00:02:38,200
We're going to figure it out.
106
00:02:38,200 --> 00:02:39,440
Like we always do, right?
107
00:02:39,440 --> 00:02:40,080
I understand you.
108
00:02:40,080 --> 00:02:40,720
That's correct.
109
00:02:40,720 --> 00:02:41,240
OK.
110
00:02:41,240 --> 00:02:43,120
Well, we're going to have to let somebody know.
111
00:02:43,120 --> 00:02:45,320
We can't just keep this between ourselves forever.
112
00:02:45,320 --> 00:02:47,280
We're not going to lose this patient.
113
00:02:47,280 --> 00:02:49,280
I understand that there was one.
114
00:02:49,280 --> 00:02:50,840
We're going to figure out what happened.
115
00:02:50,840 --> 00:02:52,800
He must have had an underlying illness.
116
00:02:52,800 --> 00:02:54,680
I'm going to allergic reaction to medications.
117
00:02:54,680 --> 00:02:55,400
It could be anything.
118
00:02:55,400 --> 00:02:56,240
No, no, stand.
119
00:02:56,240 --> 00:02:58,360
We need some light to know that you didn't do that.
120
00:02:58,360 --> 00:02:59,360
It was something wrong.
121
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
You did everything right.
122
00:03:00,360 --> 00:03:01,360
We followed all the rules.
123
00:03:01,360 --> 00:03:02,360
You followed all the protocols.
124
00:03:02,360 --> 00:03:03,360
You did everything, right?
125
00:03:03,360 --> 00:03:04,360
I did.
126
00:03:04,360 --> 00:03:05,360
And you weren't there.
127
00:03:05,360 --> 00:03:06,360
You saw it.
128
00:03:06,360 --> 00:03:07,360
We're going to-- it's OK.
129
00:03:07,360 --> 00:03:08,360
Yeah.
130
00:03:08,360 --> 00:03:09,360
But you just need to calm down.
131
00:03:09,360 --> 00:03:11,360
We have to deal with the family.
132
00:03:11,360 --> 00:03:12,360
We have to deal with the hospital.
133
00:03:12,360 --> 00:03:13,360
We have to deal with everybody.
134
00:03:13,360 --> 00:03:14,360
I know.
135
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
And then we did deal with the board.
136
00:03:15,360 --> 00:03:16,360
Everything by the book.
137
00:03:16,360 --> 00:03:17,360
Yeah.
138
00:03:17,360 --> 00:03:19,360
He did everything.
139
00:03:19,360 --> 00:03:20,360
I did everything.
140
00:03:20,360 --> 00:03:21,360
Right.
141
00:03:21,360 --> 00:03:22,360
I did everything.
142
00:03:22,360 --> 00:03:23,360
Wait.
143
00:03:23,360 --> 00:03:26,360
Did you give him anesthesia without the anesthesiologist present?
144
00:03:26,360 --> 00:03:28,360
I'm certified.
145
00:03:28,360 --> 00:03:29,360
That's what my degree is.
146
00:03:29,360 --> 00:03:30,360
Yeah.
147
00:03:30,360 --> 00:03:35,360
But you're not authorized to give a patient anesthesia without him there.
148
00:03:35,360 --> 00:03:36,360
I can do that.
149
00:03:36,360 --> 00:03:37,360
You did that all by yourself.
150
00:03:37,360 --> 00:03:40,360
You need to do more medical research because that is allow.
151
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
The OR.
152
00:03:41,360 --> 00:03:43,360
Like, you do that?
153
00:03:43,360 --> 00:03:44,360
Yes.
154
00:03:44,360 --> 00:03:45,360
Of course.
155
00:03:45,360 --> 00:03:47,360
I gave him a CAT scan and an MRI beforehand.
156
00:03:47,360 --> 00:03:48,360
I checked his vitals.
157
00:03:48,360 --> 00:03:49,360
Did you give him a colonoscopy?
158
00:03:49,360 --> 00:03:50,360
No.
159
00:03:50,360 --> 00:03:51,360
Why would I do that?
160
00:03:51,360 --> 00:03:52,360
I checked his vitals.
161
00:03:52,360 --> 00:03:54,360
I could touch his blood pressure.
162
00:03:54,360 --> 00:03:55,360
I checked.
163
00:03:55,360 --> 00:03:56,360
You checked.
164
00:03:56,360 --> 00:03:57,360
That's what wrong.
165
00:03:57,360 --> 00:04:01,360
The only thing that's wrong with him is that he had high blood pressure and high cholesterol.
166
00:04:01,360 --> 00:04:03,360
But you gave him too much anesthesia.
167
00:04:03,360 --> 00:04:04,360
I did not.
168
00:04:04,360 --> 00:04:05,360
Were you there?
169
00:04:05,360 --> 00:04:06,360
Nobody.
170
00:04:06,360 --> 00:04:08,360
You gave him too much anesthesia.
171
00:04:08,360 --> 00:04:09,360
I was just supposed to be there.
172
00:04:09,360 --> 00:04:11,360
He was not there according to the schedule.
173
00:04:11,360 --> 00:04:12,360
He was there.
174
00:04:12,360 --> 00:04:13,360
So you're saying the anesthesia was just there.
175
00:04:13,360 --> 00:04:15,360
But this is saying he wasn't there.
176
00:04:15,360 --> 00:04:16,360
What is it?
177
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
It doesn't matter.
178
00:04:17,360 --> 00:04:19,360
It regardless if he was there if he wasn't there.
179
00:04:19,360 --> 00:04:22,360
I'm certified to give out anesthesia.
180
00:04:22,360 --> 00:04:23,360
Yeah.
181
00:04:23,360 --> 00:04:24,360
But the patient died.
182
00:04:24,360 --> 00:04:25,360
The family.
183
00:04:25,360 --> 00:04:27,360
The only thing we need to worry about right now is the family.
184
00:04:27,360 --> 00:04:28,360
Yeah.
185
00:04:28,360 --> 00:04:29,360
Where do you get a tell of family?
186
00:04:29,360 --> 00:04:32,360
Here at the time it's just failed to do all the proper testing.
187
00:04:32,360 --> 00:04:34,360
We can't do anything about it right now.
188
00:04:34,360 --> 00:04:35,360
It's done.
189
00:04:35,360 --> 00:04:36,360
It's over with.
190
00:04:36,360 --> 00:04:37,360
What are you going to tell them?
191
00:04:37,360 --> 00:04:38,360
Why don't you call his a death?
192
00:04:38,360 --> 00:04:41,360
Why don't you check another patient's vitals while we're at it?
193
00:04:41,360 --> 00:04:42,360
At least we have one standing, right?
194
00:04:42,360 --> 00:04:43,360
We have that going for us.
195
00:04:43,360 --> 00:04:48,360
But we need to focus on the other patient that you've been screaming at me about for the past 20 minutes.
196
00:04:48,360 --> 00:04:49,360
I'll give you 20 minutes.
197
00:04:49,360 --> 00:04:50,360
Okay.
198
00:04:50,360 --> 00:04:51,360
Okay.
199
00:04:51,360 --> 00:04:52,360
See what?
200
00:04:52,360 --> 00:04:53,360
Everything.
201
00:04:53,360 --> 00:04:54,360
Did you even give him a psychiatric test?
202
00:04:54,360 --> 00:04:56,360
Why would I give him a psychiatric test?
203
00:04:56,360 --> 00:04:57,360
Did you send him to the psych ward?
204
00:04:57,360 --> 00:04:58,360
Yeah.
205
00:04:58,360 --> 00:04:59,360
Why would I?
206
00:04:59,360 --> 00:05:01,360
Well, to make sure he was okay mentally.
207
00:05:01,360 --> 00:05:02,360
I mean, it was completely fine.
208
00:05:02,360 --> 00:05:04,360
We wouldn't put him under if he wasn't.
209
00:05:04,360 --> 00:05:06,360
You feel like you did put him under the anesthesia.
210
00:05:06,360 --> 00:05:07,360
I did not.
211
00:05:07,360 --> 00:05:08,360
I did the correct.
212
00:05:08,360 --> 00:05:09,360
Where did you do the anesthesia?
213
00:05:09,360 --> 00:05:10,360
Where did you put it?
214
00:05:10,360 --> 00:05:12,360
Your paperwork must be wrong.
215
00:05:12,360 --> 00:05:13,360
You need to calm down.
216
00:05:13,360 --> 00:05:14,360
Where did you do the anesthesia?
217
00:05:14,360 --> 00:05:15,360
Did you do it in a spine?
218
00:05:15,360 --> 00:05:16,360
Interveneously.
219
00:05:16,360 --> 00:05:18,360
It was like hand.
220
00:05:18,360 --> 00:05:19,360
Pan.
221
00:05:19,360 --> 00:05:21,360
So easy to fuck up that way.
222
00:05:21,360 --> 00:05:23,360
I can't believe this happened.
223
00:05:23,360 --> 00:05:24,360
It's okay.
224
00:05:24,360 --> 00:05:25,360
Everything's fine.
225
00:05:25,360 --> 00:05:27,360
We're going to tell all the other nurses.
226
00:05:27,360 --> 00:05:29,360
We lost the patient.
227
00:05:29,360 --> 00:05:31,360
There's nothing we can do anymore.
228
00:05:31,360 --> 00:05:32,360
You're on a good street.
229
00:05:32,360 --> 00:05:34,360
We had to lost anybody for three days.
230
00:05:34,360 --> 00:05:35,360
I understand that.
231
00:05:35,360 --> 00:05:36,360
But it happens.
232
00:05:36,360 --> 00:05:37,360
It's normal.
233
00:05:37,360 --> 00:05:39,360
We just have to worry about the family right now.
234
00:05:39,360 --> 00:05:40,360
Sorry.
235
00:05:40,360 --> 00:05:43,360
I'm going to tell a family that he died of cardiac arrest.
236
00:05:43,360 --> 00:05:44,360
We need to do more investigating.
237
00:05:44,360 --> 00:05:45,360
We have to gather all of that.
238
00:05:45,360 --> 00:05:46,360
You're a job.
239
00:05:46,360 --> 00:05:49,360
Remember, happened when you made an assistant at the anesthesia.
240
00:05:49,360 --> 00:05:51,360
You made an assistant at the anesthesia.
241
00:05:51,360 --> 00:05:52,360
I just was to make.
242
00:05:52,360 --> 00:05:54,360
We need to go through with all the other nurses.
243
00:05:54,360 --> 00:05:55,360
About exactly what happened.
244
00:05:55,360 --> 00:05:56,360
Okay.
245
00:05:56,360 --> 00:05:58,360
Well, let's just figure out what we're doing moving forward.
246
00:05:58,360 --> 00:06:00,360
So this doesn't happen again.
247
00:06:00,360 --> 00:06:02,360
We're going to take care of all of our patients accordingly.
248
00:06:02,360 --> 00:06:04,360
You need to stop freaking out.
249
00:06:04,360 --> 00:06:05,360
I just don't want to keep happening.
250
00:06:05,360 --> 00:06:07,360
I don't want you to lose your job.
251
00:06:07,360 --> 00:06:09,360
But people are going to be asking questions.
252
00:06:09,360 --> 00:06:10,360
It's okay.
253
00:06:10,360 --> 00:06:11,360
I'm not going to lose my job.
254
00:06:11,360 --> 00:06:12,360
You're not going to lose yours.
255
00:06:12,360 --> 00:06:14,360
None of the other nurses are going to lose your job.
256
00:06:14,360 --> 00:06:15,360
I'm not going to lose my job.
257
00:06:15,360 --> 00:06:16,360
I'm not the one that killed the patient.
258
00:06:16,360 --> 00:06:18,360
I did not kill the patient.
259
00:06:18,360 --> 00:06:21,360
We need to figure out what was the underlying illness.
260
00:06:21,360 --> 00:06:23,360
We need to go through all the stats, all the charts.
261
00:06:23,360 --> 00:06:24,360
We need to check everything blood.
262
00:06:24,360 --> 00:06:26,360
What does it say that?
263
00:06:26,360 --> 00:06:27,360
What does the paperwork say?
264
00:06:27,360 --> 00:06:29,360
The only thing that we didn't check was urine.
265
00:06:29,360 --> 00:06:31,360
We didn't do a urine analysis.
266
00:06:31,360 --> 00:06:32,360
Oh, no.
267
00:06:32,360 --> 00:06:33,360
Was he on something?
268
00:06:33,360 --> 00:06:34,360
I don't know.
269
00:06:34,360 --> 00:06:36,360
We're going to have to figure it out within a couple days.
270
00:06:36,360 --> 00:06:37,360
God.
271
00:06:37,360 --> 00:06:40,360
I was thinking, like, what the, like, the family, the board,
272
00:06:40,360 --> 00:06:41,360
everything.
273
00:06:41,360 --> 00:06:42,360
We asked so many questions.
274
00:06:42,360 --> 00:06:43,360
And I feel like we have no answers.
275
00:06:43,360 --> 00:06:45,360
The family devastated.
276
00:06:45,360 --> 00:06:46,360
The family's absolutely devastated.
277
00:06:46,360 --> 00:06:47,360
We're going to have to walk it through.
278
00:06:47,360 --> 00:06:49,360
And we have to be there for them.
279
00:06:49,360 --> 00:06:51,360
And then we'll worry about the board later.
280
00:06:51,360 --> 00:06:53,360
We need to focus on one thing at a time.
281
00:06:53,360 --> 00:06:55,360
This is just sounding like now practice at this point.
282
00:06:55,360 --> 00:06:56,360
It just keeps happening.
283
00:06:56,360 --> 00:06:57,360
I understand that.
284
00:06:57,360 --> 00:07:00,360
And yes, we can lose our life since it's but we won't.
285
00:07:00,360 --> 00:07:01,360
Well, I'm not losing my life.
286
00:07:01,360 --> 00:07:02,360
I'm just a nurse.
287
00:07:02,360 --> 00:07:04,360
And all the other nurses did their job.
288
00:07:04,360 --> 00:07:07,360
It looks like except for you who took the job of the anesthesia.
289
00:07:07,360 --> 00:07:09,360
I have three nurses in the room.
290
00:07:09,360 --> 00:07:10,360
I have to talk to him.
291
00:07:10,360 --> 00:07:11,360
The anesthesiaologist?
292
00:07:11,360 --> 00:07:12,360
Yes, I have.
293
00:07:12,360 --> 00:07:13,360
And what do he say about all this?
294
00:07:13,360 --> 00:07:15,360
That he did the correct amount.
295
00:07:15,360 --> 00:07:18,360
He did you did.
296
00:07:18,360 --> 00:07:21,360
This anesthesiaologist thing is stressing you out.
297
00:07:21,360 --> 00:07:22,360
Okay?
298
00:07:22,360 --> 00:07:24,360
Because he was the one that was supposed to do it.
299
00:07:24,360 --> 00:07:25,360
He's a good anesthesiaologist.
300
00:07:25,360 --> 00:07:28,360
I think you're just freaking out for no reason.
301
00:07:28,360 --> 00:07:32,360
He's going to be so pissed off and he finds out that you took his job.
302
00:07:32,360 --> 00:07:33,360
I did not take his job.
303
00:07:33,360 --> 00:07:39,360
I was in the room with him when all of this happened.
304
00:07:39,360 --> 00:07:41,360
Was he in the room or not?
305
00:07:41,360 --> 00:07:42,360
You were in the room too.
306
00:07:42,360 --> 00:07:43,360
No, I wasn't.
307
00:07:43,360 --> 00:07:44,360
Yes, you were.
308
00:07:44,360 --> 00:07:45,360
I was an example of a stop.
309
00:07:45,360 --> 00:07:46,360
Now you're being delusioned.
310
00:07:46,360 --> 00:07:47,360
I would have stopped you.
311
00:07:47,360 --> 00:07:48,360
No, you wouldn't have.
312
00:07:48,360 --> 00:07:50,360
Yes, we did everything accordingly.
313
00:07:50,360 --> 00:07:51,360
All the nurses were there.
314
00:07:51,360 --> 00:07:52,360
The anesthesiologists.
315
00:07:52,360 --> 00:07:53,360
Me are patients.
316
00:07:53,360 --> 00:07:59,360
I would have stopped you because we cannot keep having this happen.
317
00:07:59,360 --> 00:08:02,360
At least we have the rest of our patients are doing okay.
318
00:08:02,360 --> 00:08:03,360
At least it seems like it all happened.
319
00:08:03,360 --> 00:08:06,360
Sorry, just fine.
320
00:08:06,360 --> 00:08:07,360
All of our patients.
321
00:08:07,360 --> 00:08:08,360
Until he passed out.
322
00:08:08,360 --> 00:08:11,360
We already ran his stats.
323
00:08:11,360 --> 00:08:12,360
Everything is fine.
324
00:08:12,360 --> 00:08:13,360
You need to stop.
325
00:08:13,360 --> 00:08:14,360
Did you check his urine?
326
00:08:14,360 --> 00:08:15,360
I did.
327
00:08:15,360 --> 00:08:16,360
I did.
328
00:08:16,360 --> 00:08:17,360
I checked his urine because we didn't.
329
00:08:17,360 --> 00:08:18,360
I checked his urine because we didn't.
330
00:08:18,360 --> 00:08:19,360
I checked the last one.
331
00:08:19,360 --> 00:08:20,360
Wait.
332
00:08:20,360 --> 00:08:22,360
I took the paperwork on the back.
333
00:08:22,360 --> 00:08:24,360
Do you need your glasses?
334
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
No.
335
00:08:25,360 --> 00:08:26,360
Okay, fine.
336
00:08:26,360 --> 00:08:28,360
It does say this to check the urine.
337
00:08:28,360 --> 00:08:30,360
But did you check for a stroke?
338
00:08:30,360 --> 00:08:31,360
Has he had a stroke?
339
00:08:31,360 --> 00:08:32,360
No, he has not had a stroke.
340
00:08:32,360 --> 00:08:34,360
He has all his feeling.
341
00:08:34,360 --> 00:08:36,360
But okay.
342
00:08:36,360 --> 00:08:37,360
Brain in the ears.
343
00:08:37,360 --> 00:08:38,360
I know he's alive.
344
00:08:38,360 --> 00:08:39,360
He couldn't have that happen.
345
00:08:39,360 --> 00:08:40,360
Did you give him the next right?
346
00:08:40,360 --> 00:08:41,360
I did.
347
00:08:41,360 --> 00:08:42,360
I didn't.
348
00:08:42,360 --> 00:08:43,360
Am I right.
349
00:08:43,360 --> 00:08:45,360
I have to check everything.
350
00:08:45,360 --> 00:08:48,360
Okay, so it looks like you did everything right on this paper for this patient.
351
00:08:48,360 --> 00:08:50,360
I just said, "Other patient.
352
00:08:50,360 --> 00:08:55,360
I cannot believe this has happened over and over again."
353
00:08:55,360 --> 00:08:57,360
And I don't want to keep happening.
354
00:08:57,360 --> 00:08:58,360
It's not going to.
355
00:08:58,360 --> 00:08:59,360
I understand it's really sad.
356
00:08:59,360 --> 00:09:00,360
But look at all of our other patients.
357
00:09:00,360 --> 00:09:03,360
They're doing good until you give them too much anesthesia.
358
00:09:03,360 --> 00:09:06,360
That's why we have an anesthesiologist.
359
00:09:06,360 --> 00:09:07,360
I'm going to pay me.
360
00:09:07,360 --> 00:09:08,360
I hope we're not giving them too many payments.
361
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
I do the certified amount.
362
00:09:09,360 --> 00:09:12,360
I do the certified amount for each patient.
363
00:09:12,360 --> 00:09:13,360
And I check allergies.
364
00:09:13,360 --> 00:09:15,360
I go through all of the different height and weights.
365
00:09:15,360 --> 00:09:17,360
Make sure it's an accurate dosage.
366
00:09:17,360 --> 00:09:20,360
Of course, I'm not trying to kill anyone.
367
00:09:20,360 --> 00:09:21,360
That's what you're saying.
368
00:09:21,360 --> 00:09:23,360
But you killed somebody.
369
00:09:23,360 --> 00:09:25,360
It happens.
370
00:09:25,360 --> 00:09:26,360
It's part of the medical field.
371
00:09:26,360 --> 00:09:27,360
That's why you're in here.
372
00:09:27,360 --> 00:09:30,360
But we're also supposed to be saving as many as we can.
373
00:09:30,360 --> 00:09:32,360
I understand that.
374
00:09:32,360 --> 00:09:34,360
Don't you think you're freaking out a little bit?
375
00:09:34,360 --> 00:09:38,360
Yeah, I mean, I'm sure the family's fucking freaking out too.
376
00:09:38,360 --> 00:09:39,360
No, no.
377
00:09:39,360 --> 00:09:41,360
Why are we going to talk to them tomorrow?
378
00:09:41,360 --> 00:09:46,360
I just, I'm so, I'm, it's going to be okay.
379
00:09:46,360 --> 00:09:49,360
I do the medical board's going to be asking the most questions.
380
00:09:49,360 --> 00:09:50,360
I'm going to give them a little bit more.
381
00:09:50,360 --> 00:09:52,360
We're going to drop them.
382
00:09:52,360 --> 00:09:56,360
No, no, no, no.
383
00:09:56,360 --> 00:09:57,360
No, no.
384
00:09:57,360 --> 00:09:58,360
No, no.
385
00:09:58,360 --> 00:10:08,360
[SIGH]
386
00:10:08,360 --> 00:10:18,360
[SIGH]
387
00:10:18,360 --> 00:10:28,360
[SIGH]
388
00:10:28,360 --> 00:10:38,360
[SIGH]
389
00:10:38,360 --> 00:10:42,360
[SIGH]
390
00:10:42,360 --> 00:10:52,360
[SIGH]
391
00:10:52,360 --> 00:11:02,360
[SIGH]
392
00:11:02,360 --> 00:11:06,360
[SIGH]
393
00:11:06,360 --> 00:11:16,360
[SIGH]
394
00:11:16,360 --> 00:11:26,360
[SIGH]
395
00:11:26,360 --> 00:11:28,360
[SIGH]
396
00:11:28,360 --> 00:11:33,360
[SIGH]
397
00:11:33,360 --> 00:11:40,360
[SIGH]
398
00:11:40,360 --> 00:11:43,360
[SIGH]
399
00:11:43,360 --> 00:11:53,360
[SIGH]
400
00:11:53,360 --> 00:11:57,360
[SIGH]
401
00:11:57,360 --> 00:12:01,360
[SIGH]
402
00:12:01,360 --> 00:12:08,360
[SIGH]
403
00:12:08,360 --> 00:12:13,360
[SIGH]
404
00:12:13,360 --> 00:12:18,360
[SIGH]
405
00:12:18,360 --> 00:12:24,360
[SIGH]
406
00:12:24,360 --> 00:12:34,360
[SIGH]
407
00:12:34,360 --> 00:12:38,360
[SIGH]
408
00:12:38,360 --> 00:12:48,360
[SIGH]
409
00:12:48,360 --> 00:12:52,360
[SIGH]
410
00:12:52,360 --> 00:13:05,360
[SIGH]
411
00:13:05,360 --> 00:13:06,360
[SIGH]
412
00:13:06,360 --> 00:13:07,360
[SIGH]
413
00:13:07,360 --> 00:13:10,360
Okay, let's start from the first step.
414
00:13:10,360 --> 00:13:13,360
Well, okay, you look at this.
415
00:13:13,360 --> 00:13:17,360
[SIGH]
416
00:13:17,360 --> 00:13:27,360
[SIGH]
417
00:13:27,360 --> 00:13:32,360
[SIGH]
418
00:13:32,360 --> 00:13:35,360
[SIGH]
419
00:13:35,360 --> 00:13:39,360
[SIGH]
420
00:13:39,360 --> 00:13:43,360
[SIGH]
421
00:13:43,360 --> 00:13:48,360
[SIGH]
422
00:13:48,360 --> 00:14:08,360
[SIGH]
423
00:14:08,360 --> 00:14:10,360
Do you see anything yet?
424
00:14:10,360 --> 00:14:12,360
I'm looking still.
425
00:14:12,360 --> 00:14:17,360
I would read over the stats, look over the blood work, the urine, look over everything.
426
00:14:17,360 --> 00:14:20,360
[SIGH]
427
00:14:20,360 --> 00:14:26,360
All of our other patients are doing just fine.
428
00:14:26,360 --> 00:14:29,360
I'm just doing all this work, but I know what went wrong.
429
00:14:29,360 --> 00:14:31,360
What went wrong?
430
00:14:31,360 --> 00:14:34,360
[SIGH]
431
00:14:34,360 --> 00:14:38,360
[SIGH]
432
00:14:38,360 --> 00:14:41,360
[SIGH]
433
00:14:41,360 --> 00:14:43,360
They're going to see theologist was there.
434
00:14:43,360 --> 00:14:47,360
I'm telling you why aren't you listening to me if all over.
435
00:14:47,360 --> 00:14:52,360
You were there. You were in the room with my three other nurses.
436
00:14:52,360 --> 00:15:02,360
[SIGH]
437
00:15:02,360 --> 00:15:04,360
I would check the blood work.
438
00:15:04,360 --> 00:15:06,360
Did we do all of the correct blood work?
439
00:15:06,360 --> 00:15:09,360
We're now in double checking on the other patients.
440
00:15:09,360 --> 00:15:11,360
Make sure nothing is wrong.
441
00:15:11,360 --> 00:15:13,360
We haven't lost anybody else so far.
442
00:15:13,360 --> 00:15:15,360
So good. We're going to be fine.
443
00:15:15,360 --> 00:15:24,360
[SIGH]
444
00:15:24,360 --> 00:15:27,360
Did you check patient B and room 2?
445
00:15:27,360 --> 00:15:28,360
Yes.
446
00:15:28,360 --> 00:15:30,360
What about room 2 36?
447
00:15:30,360 --> 00:15:33,360
Seth, they have names.
448
00:15:33,360 --> 00:15:35,360
They're all just fine.
449
00:15:35,360 --> 00:15:38,360
Even Stacy.
450
00:15:38,360 --> 00:15:40,360
So where did we go wrong?
451
00:15:40,360 --> 00:15:43,360
No, where do you want to go?
452
00:16:00,360 --> 00:16:05,360
[SIGH]
453
00:16:05,360 --> 00:16:10,360
[SIGH]
454
00:16:10,360 --> 00:16:31,360
[SIGH]
455
00:16:31,360 --> 00:16:33,360
Well, our other patient is doing fine.
456
00:16:33,360 --> 00:16:35,360
How are you feeling?
457
00:16:35,360 --> 00:16:36,360
I'm fine.
458
00:16:38,360 --> 00:16:41,360
Have you eaten today?
459
00:16:41,360 --> 00:16:42,360
No.
460
00:16:42,360 --> 00:16:52,360
Really check his spouse.
461
00:16:52,360 --> 00:16:54,360
Yeah.
462
00:16:54,360 --> 00:16:57,360
Well, we need some monitoring.
463
00:16:57,360 --> 00:16:59,360
It's hard to read until the next 30 minutes.
464
00:16:59,360 --> 00:17:05,360
Did we figure out what was wrong with him?
465
00:17:05,360 --> 00:17:06,360
He's fine now.
466
00:17:06,360 --> 00:17:09,360
Put that in his heart.
467
00:17:27,360 --> 00:17:32,360
I think he's going to have a look at this.
468
00:17:54,360 --> 00:17:57,360
Do you see anything on the paper work?
469
00:17:57,360 --> 00:17:59,360
No, everything looks good.
470
00:17:59,360 --> 00:18:05,360
We just got to keep our eye on this one right here.
471
00:18:05,360 --> 00:18:08,360
I'll check them right now.
472
00:18:08,360 --> 00:18:11,360
Are you feeling okay after your defamation?
473
00:18:11,360 --> 00:18:12,360
Yes.
474
00:18:12,360 --> 00:18:20,360
Oh, his heartwork rate is a little fast right now.
475
00:18:20,360 --> 00:18:24,360
I'm sure it'll calm down about 20-ish minutes.
476
00:18:24,360 --> 00:18:25,360
Keep monitoring.
477
00:18:25,360 --> 00:18:42,360
You might be ready for discharge tomorrow.
478
00:18:42,360 --> 00:18:46,360
If he keeps up all the good vitals and numbers,
479
00:18:46,360 --> 00:18:49,360
you're just going to run a few more tests before we release him.
480
00:18:49,360 --> 00:18:53,360
I think we should hold him for at least 40 hours since he was unconscious.
481
00:18:53,360 --> 00:18:55,360
True.
482
00:18:55,360 --> 00:18:57,360
Good call, doctor.
483
00:18:57,360 --> 00:19:02,360
How are we going to have a wonderful family yet?
484
00:19:02,360 --> 00:19:04,360
Which one?
485
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
This one?
486
00:19:05,360 --> 00:19:06,360
Yes.
487
00:19:06,360 --> 00:19:08,360
We will later.
488
00:19:12,360 --> 00:19:16,360
We'll do that. We'll do that in the morning. It's a bit late right now.
489
00:19:16,360 --> 00:19:18,360
We don't want to disturb the family.
490
00:19:18,360 --> 00:19:27,360
Everything looks bad.
491
00:19:27,360 --> 00:19:29,360
This is that slight drive.
492
00:19:29,360 --> 00:19:39,360
We need to contact the other patient's family tomorrow to go over the death of certain patient.
493
00:19:39,360 --> 00:19:41,360
Yes, we'll do that first thing.
494
00:19:42,360 --> 00:19:44,360
I think everything is going to be okay though.
495
00:19:44,360 --> 00:19:47,360
You know, we always figure it out.
496
00:19:47,360 --> 00:19:49,360
We're going to do that.
497
00:19:49,360 --> 00:20:14,360
You should just hurry it again, see if it's going down.
498
00:20:14,360 --> 00:20:21,360
You really are a good doctor.
499
00:20:21,360 --> 00:20:23,360
I hope you don't think I think otherwise.
500
00:20:23,360 --> 00:20:26,360
I don't. I appreciate you, nurse.
501
00:20:26,360 --> 00:20:32,360
It's a little fast right now where you keep on working.
502
00:20:32,360 --> 00:20:38,360
We should probably run another round of tests tomorrow first.
503
00:20:38,360 --> 00:20:41,360
Sing in the morning for this one.
504
00:20:41,360 --> 00:20:43,360
You've gone on a conscious like three times.
505
00:20:43,360 --> 00:20:46,360
Yeah, so more tests make sure you order that for him.
506
00:20:46,360 --> 00:20:55,360
We also need to have a order fluid.
507
00:20:55,360 --> 00:21:02,360
Yeah, maybe more medicine or antibiotics and more pain meds.
508
00:21:02,360 --> 00:21:05,360
Yeah, see you're running low.
509
00:21:05,360 --> 00:21:23,360
Make sure he does it eat for the next 24 hours because he has a big surgery.
510
00:21:23,360 --> 00:21:25,360
What's the surgery? What's he getting?
511
00:21:25,360 --> 00:21:27,360
Is it a biopsy?
512
00:21:27,360 --> 00:21:31,360
Is it a no and endos stop for his stomach?
513
00:21:31,360 --> 00:21:33,360
Oh, okay.
514
00:21:33,360 --> 00:21:36,360
Oh, he already had the biopsy of his liver.
515
00:21:36,360 --> 00:21:40,360
Correct. And everything is normal.
516
00:21:40,360 --> 00:21:42,360
They think he might have a mass in his stomach.
517
00:21:42,360 --> 00:21:47,360
So we just need a monitor and do it all the testing.
518
00:21:47,360 --> 00:21:56,360
No, wait, it is an abnormal growth or just like a weird dislodgement of like a foreign object.
519
00:21:56,360 --> 00:22:01,360
We're going to figure it out during surgery. They're going to run tests.
520
00:22:01,360 --> 00:22:09,360
You know, I just remember something.
521
00:22:09,360 --> 00:22:16,360
What? I need to check on the medication dosage for patients, KC.
522
00:22:16,360 --> 00:22:19,360
Let me see that.
523
00:22:19,360 --> 00:22:22,360
Here.
524
00:22:22,360 --> 00:22:27,360
Let me go check.
525
00:22:27,360 --> 00:22:29,360
It's supposed to be over here.
526
00:22:29,360 --> 00:22:32,360
Wait, close.
527
00:22:32,360 --> 00:22:36,360
Did you sterilize?
528
00:22:36,360 --> 00:22:47,360
I don't want to touch all those medication without my gloves on.
529
00:22:47,360 --> 00:22:50,360
Let me know how low it is.
530
00:22:50,360 --> 00:23:05,360
Wow.
531
00:23:05,360 --> 00:23:07,360
This is the disease.
532
00:23:07,360 --> 00:23:10,360
We'll put that in the order.
533
00:23:10,360 --> 00:23:12,360
And we need more.
534
00:23:12,360 --> 00:23:13,360
More faint.
535
00:23:13,360 --> 00:23:14,360
Check more faint.
536
00:23:14,360 --> 00:23:16,360
This is the more county.
537
00:23:16,360 --> 00:23:19,360
And then more faint.
538
00:23:19,360 --> 00:23:20,360
This is all we have left.
539
00:23:20,360 --> 00:23:26,360
And I think patient KC needs a little bit more than this.
540
00:23:26,360 --> 00:23:29,360
We check the chart.
541
00:23:29,360 --> 00:23:33,360
Patient KC needs a little bit more than this, I believe.
542
00:23:33,360 --> 00:23:35,360
Is this all that we have?
543
00:23:35,360 --> 00:23:39,360
No, we can order more from the lab.
544
00:23:39,360 --> 00:23:40,360
By tomorrow.
545
00:23:40,360 --> 00:23:46,360
It should come in if we put in an order.
546
00:23:46,360 --> 00:23:51,360
This is a good order.
547
00:23:51,360 --> 00:23:56,360
This is a good order.
548
00:23:56,360 --> 00:23:57,360
Okay.
549
00:23:57,360 --> 00:24:00,360
Okay, well, I'm going to put in the order for the medicine.
550
00:24:00,360 --> 00:24:02,360
In what exactly are you ordering again?
551
00:24:02,360 --> 00:24:03,360
More fee.
552
00:24:03,360 --> 00:24:04,360
Valium.
553
00:24:04,360 --> 00:24:05,360
Academy.
554
00:24:05,360 --> 00:24:07,360
And more after the roll.
555
00:24:07,360 --> 00:24:09,360
Will you put in an order for out of an as well, please?
556
00:24:09,360 --> 00:24:10,360
Yes.
557
00:24:10,360 --> 00:24:13,360
We need to keep this patient sedated.
558
00:24:13,360 --> 00:24:29,360
[silence]
559
00:24:29,360 --> 00:24:32,360
Do we have an emergency contact for him?
560
00:24:32,360 --> 00:24:33,360
Yes.
561
00:24:33,360 --> 00:24:37,360
We're going to contact this family in the moral act.
562
00:24:37,360 --> 00:24:44,360
Her name is E.
563
00:24:44,360 --> 00:24:49,360
wife mother wife.
564
00:24:49,360 --> 00:25:01,360
We need to let her know that we're in a whole different than 48 hours.
565
00:25:01,360 --> 00:25:04,360
So will you put that in the notes please to the other nurses know?
566
00:25:04,360 --> 00:25:05,360
Yes.
567
00:25:05,360 --> 00:25:12,360
I'll check his stats really quick as well.
568
00:25:12,360 --> 00:25:22,360
[silence]
569
00:25:22,360 --> 00:25:24,360
Her fee is still elevated.
570
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
Okay.
571
00:25:25,360 --> 00:25:38,360
[silence]
572
00:25:38,360 --> 00:25:41,360
We should run an EKG on him.
573
00:25:41,360 --> 00:25:42,360
Oh, yeah.
574
00:25:42,360 --> 00:25:43,360
I said he's on that guy.
575
00:25:43,360 --> 00:25:44,360
It's good.
576
00:25:44,360 --> 00:25:46,360
I'm like he's an issue.
577
00:25:46,360 --> 00:25:52,360
Seems like he's having issues with his part and his stomach a little bit.
578
00:25:52,360 --> 00:25:55,360
We need to get a stool sample.
579
00:25:55,360 --> 00:25:58,360
Out order ones.
580
00:25:58,360 --> 00:25:59,360
Good.
581
00:25:59,360 --> 00:26:20,360
[silence]
582
00:26:20,360 --> 00:26:22,360
I can't really count these.
583
00:26:22,360 --> 00:26:23,360
These gloves.
584
00:26:23,360 --> 00:26:27,360
There you go.
585
00:26:27,360 --> 00:26:35,360
[silence]
586
00:26:35,360 --> 00:26:38,360
Do we collect his insurance?
587
00:26:38,360 --> 00:26:39,360
Yes.
588
00:26:39,360 --> 00:26:39,360
Yes.
589
00:26:39,360 --> 00:26:40,360
The front desk has it.
590
00:26:40,360 --> 00:26:41,360
The resection.
591
00:26:41,360 --> 00:26:43,360
Okay.
592
00:26:43,360 --> 00:26:46,360
But obviously keeping the patient alive
593
00:26:46,360 --> 00:26:49,360
is what we're worried about whether or not he has an insurance
594
00:26:49,360 --> 00:26:50,360
with his to front desk.
595
00:26:50,360 --> 00:26:52,360
That's their drug.
596
00:26:52,360 --> 00:26:53,360
Correct.
597
00:26:53,360 --> 00:26:56,360
You need to worry about keeping everybody else alive.
598
00:26:56,360 --> 00:26:58,360
He's doing fine.
599
00:26:58,360 --> 00:27:01,360
The only thing that's wrong with him is the part is elevated a little bit.
600
00:27:01,360 --> 00:27:03,360
And then the mass.
601
00:27:03,360 --> 00:27:04,360
We're stuck correct.
602
00:27:04,360 --> 00:27:06,360
It's not enlarged.
603
00:27:06,360 --> 00:27:07,360
It should have been an issue.
604
00:27:07,360 --> 00:27:08,360
We're just going to run some time.
605
00:27:08,360 --> 00:27:10,360
So why was he unconscious?
606
00:27:10,360 --> 00:27:13,360
Could he anything that's where we're running past?
607
00:27:13,360 --> 00:27:20,360
We just have to keep monitoring him so we don't make the same mistake.
608
00:27:20,360 --> 00:27:35,360
[silence]
609
00:27:35,360 --> 00:27:37,360
So it does well check my order.
610
00:27:37,360 --> 00:27:40,360
Make sure I put it all the right amounts.
611
00:27:40,360 --> 00:27:45,360
So we don't run out whenever we need it most.
612
00:27:45,360 --> 00:27:54,360
[silence]
613
00:27:54,360 --> 00:27:56,360
Value and correct.
614
00:27:56,360 --> 00:27:59,360
More being correct.
615
00:27:59,360 --> 00:28:03,360
More ketamine.
616
00:28:03,360 --> 00:28:10,360
[silence]
617
00:28:10,360 --> 00:28:13,360
And I mean I'm just going to do a 0.5 more.
618
00:28:13,360 --> 00:28:19,360
And then out of the yarn.
619
00:28:19,360 --> 00:28:23,360
Don't forget to up the girl.
620
00:28:23,360 --> 00:28:27,360
0.5 to 1mg for out of the yarn.
621
00:28:27,360 --> 00:28:37,360
[silence]
622
00:28:37,360 --> 00:28:40,360
Why not up the girl but I don't think we'll need it.
623
00:28:40,360 --> 00:28:42,360
We'll just have it just say.
624
00:28:42,360 --> 00:28:45,360
Yeah.
625
00:28:45,360 --> 00:28:48,360
Sounds right.
626
00:28:48,360 --> 00:28:53,360
[silence]
627
00:28:53,360 --> 00:28:56,360
Yeah, we're out of everything except that little good morphine.
628
00:28:56,360 --> 00:28:59,360
We should take out the diabetes tomorrow.
629
00:28:59,360 --> 00:29:04,360
[silence]
630
00:29:04,360 --> 00:29:07,360
And two more saline bags before surgery.
631
00:29:07,360 --> 00:29:08,360
Okay.
632
00:29:08,360 --> 00:29:19,360
[silence]
633
00:29:19,360 --> 00:29:21,360
I'm glad seeing you're moving now, ladies.
634
00:29:21,360 --> 00:29:23,360
I know you're in this problem earlier.
635
00:29:23,360 --> 00:29:26,360
You're in this problem earlier.
636
00:29:26,360 --> 00:29:27,360
Yeah.
637
00:29:27,360 --> 00:29:29,360
I've seen him fall on his worry.
638
00:29:29,360 --> 00:29:32,360
Once we're going to be like the other one.
639
00:29:32,360 --> 00:29:41,360
[silence]
640
00:29:41,360 --> 00:29:44,360
I think we're going to get out of this just sign.
641
00:29:44,360 --> 00:29:46,360
What will be okay?
642
00:29:46,360 --> 00:29:47,360
Yeah.
643
00:29:47,360 --> 00:29:50,360
You're one of the best doctors in the field.
644
00:29:50,360 --> 00:29:51,360
I know that.
645
00:29:51,360 --> 00:29:53,360
I'm very appreciative of you, ladies.
646
00:29:53,360 --> 00:29:56,360
Thank you for being here to help me.
647
00:29:56,360 --> 00:30:13,360
[silence]
648
00:30:13,360 --> 00:30:18,360
So, how's your family doing?
649
00:30:18,360 --> 00:30:20,360
They're okay, right?
650
00:30:20,360 --> 00:30:21,360
They're doing what?
651
00:30:21,360 --> 00:30:22,360
Why do you guys--
652
00:30:22,360 --> 00:30:24,360
I just make sure.
653
00:30:24,360 --> 00:30:25,360
Yeah, everything's fine.
654
00:30:25,360 --> 00:30:26,360
Yeah.
655
00:30:26,360 --> 00:30:29,360
You know, I just-- I want to make sure everybody's healthy doing okay.
656
00:30:29,360 --> 00:30:32,360
You know, if they need to check us, is they need anything you call me?
657
00:30:32,360 --> 00:30:34,360
I'll come and do a house call.
658
00:30:34,360 --> 00:30:38,360
I appreciate you, nurse.
659
00:30:38,360 --> 00:30:41,360
[silence]
660
00:30:41,360 --> 00:30:44,360
Oh, my pager is going off.
661
00:30:44,360 --> 00:30:45,360
Oh, no.
662
00:30:45,360 --> 00:30:47,360
Tell them that Dr. Morris is busy.
663
00:30:47,360 --> 00:30:49,360
It's your busy.
664
00:30:49,360 --> 00:30:51,360
We're working on this patient right now.
665
00:30:51,360 --> 00:31:02,360
[silence]
666
00:31:02,360 --> 00:31:03,360
Well, your busy right now.
667
00:31:03,360 --> 00:31:05,360
You're tending to a patient.
668
00:31:05,360 --> 00:31:08,360
I mean, I-- I can go check on the Miffed Stier.
669
00:31:08,360 --> 00:31:10,360
[silence]
670
00:31:10,360 --> 00:31:11,360
They can wait.
671
00:31:11,360 --> 00:31:14,360
It's a code, but I think they should be okay.
672
00:31:14,360 --> 00:31:15,360
Another one?
673
00:31:15,360 --> 00:31:17,360
It's not in our hands.
674
00:31:17,360 --> 00:31:19,360
We're busy tending to this patient.
675
00:31:19,360 --> 00:31:20,360
Yeah.
676
00:31:20,360 --> 00:31:22,360
There's so many else that can tend to that one.
677
00:31:22,360 --> 00:31:24,360
We have how many doctors?
678
00:31:24,360 --> 00:31:26,360
Five on, like, working.
679
00:31:26,360 --> 00:31:28,360
[silence]
680
00:31:28,360 --> 00:31:30,360
Well, let me run into a track.
681
00:31:30,360 --> 00:31:31,360
Okay, sure.
682
00:31:31,360 --> 00:31:32,360
Let me make sure somebody else is going.
683
00:31:32,360 --> 00:31:33,360
Okay.
684
00:31:33,360 --> 00:31:36,360
[silence]
685
00:31:36,360 --> 00:31:43,360
[silence]
686
00:31:43,360 --> 00:31:46,360
[silence]
687
00:31:46,360 --> 00:32:12,360
[silence]
688
00:32:12,360 --> 00:32:13,360
Oh, no.
689
00:32:13,360 --> 00:32:14,360
We're trying.
690
00:32:14,360 --> 00:32:15,360
We lost the--
691
00:32:15,360 --> 00:32:16,360
Get in.
692
00:32:16,360 --> 00:32:17,360
Yeah.
693
00:32:17,360 --> 00:32:19,360
Oh, what patient was it?
694
00:32:19,360 --> 00:32:20,360
It was-- it was Seth.
695
00:32:20,360 --> 00:32:21,360
That's all I--
696
00:32:21,360 --> 00:32:22,360
What was wrong then?
697
00:32:22,360 --> 00:32:23,360
I don't know.
698
00:32:23,360 --> 00:32:25,360
He-- he code in and they couldn't-- they couldn't--
699
00:32:25,360 --> 00:32:28,360
Bring it back, couldn't-- they couldn't--
700
00:32:28,360 --> 00:32:30,360
I'll figure it out.
701
00:32:30,360 --> 00:32:32,360
We need to figure it out a little more along.
702
00:32:32,360 --> 00:32:34,360
Hey, weren't there, so it's going to be okay.
703
00:32:34,360 --> 00:32:37,360
[silence]
704
00:32:37,360 --> 00:32:39,360
We can't keep it in this happened.
705
00:32:39,360 --> 00:32:42,360
How-- how are you managing a hospital and everybody can study?
706
00:32:42,360 --> 00:32:45,360
We need to focus on when patient at a time.
707
00:32:45,360 --> 00:32:46,360
There are other doctors.
708
00:32:46,360 --> 00:32:47,360
It's not just me.
709
00:32:47,360 --> 00:32:48,360
Yeah.
710
00:32:48,360 --> 00:32:51,360
It can't just be your patients, right?
711
00:32:51,360 --> 00:32:52,360
I feel like everybody else--
712
00:32:52,360 --> 00:32:54,360
Just patients are coding.
713
00:32:54,360 --> 00:32:57,360
We all help each other out and sometimes it happens.
714
00:32:57,360 --> 00:33:00,360
[silence]
715
00:33:00,360 --> 00:33:08,360
[silence]
716
00:33:08,360 --> 00:33:10,360
I'm going to go to a whole with Seth's family.
717
00:33:10,360 --> 00:33:11,360
Yeah, call them now.
718
00:33:11,360 --> 00:33:12,360
I don't know.
719
00:33:12,360 --> 00:33:13,360
I don't know what happened.
720
00:33:13,360 --> 00:33:16,360
And then we need to prepare a desk circuit kit.
721
00:33:16,360 --> 00:33:18,360
So it's two now.
722
00:33:18,360 --> 00:33:20,360
Correct.
723
00:33:20,360 --> 00:33:24,360
[silence]
724
00:33:24,360 --> 00:33:25,360
This is so sad.
725
00:33:25,360 --> 00:33:27,360
We need to figure out what's happening.
726
00:33:27,360 --> 00:33:30,360
Go-- go do the desk circuit kit though.
727
00:33:30,360 --> 00:33:40,360
[silence]
728
00:33:40,360 --> 00:33:42,360
What is happening to the hospital?
729
00:33:42,360 --> 00:33:43,360
I don't know.
730
00:33:43,360 --> 00:33:47,360
It doesn't seem like it's happening a lot more lately.
731
00:33:47,360 --> 00:33:50,360
Is this something in the water, baby?
732
00:33:50,360 --> 00:33:52,360
It's-- maybe it's a hospital thing.
733
00:33:52,360 --> 00:33:54,360
We need to check everything.
734
00:33:54,360 --> 00:33:56,360
We will run all that.
735
00:33:56,360 --> 00:33:59,360
I hope there's not being poisoned.
736
00:33:59,360 --> 00:34:02,360
Why would we get to the point of it?
737
00:34:02,360 --> 00:34:03,360
[silence]
738
00:34:03,360 --> 00:34:07,360
But it does make sense if you have the mass on the stomach.
739
00:34:07,360 --> 00:34:10,360
Yeah.
740
00:34:10,360 --> 00:34:11,360
It could be something in the food.
741
00:34:11,360 --> 00:34:14,360
And you came in for an abnormal heart rate.
742
00:34:14,360 --> 00:34:32,360
[silence]
743
00:34:32,360 --> 00:34:34,360
Is this that happening family?
744
00:34:34,360 --> 00:34:37,360
I'm a his mother.
745
00:34:37,360 --> 00:34:38,360
Kids?
746
00:34:38,360 --> 00:34:39,360
No kids.
747
00:34:39,360 --> 00:34:40,360
Single man.
748
00:34:40,360 --> 00:34:43,360
This is mother of all age.
749
00:34:43,360 --> 00:34:46,360
19.
750
00:34:46,360 --> 00:34:48,360
What's this a big?
751
00:34:48,360 --> 00:34:49,360
I know.
752
00:34:49,360 --> 00:34:50,360
That's how I'm like me.
753
00:34:50,360 --> 00:34:52,360
It's the bomb of us.
754
00:34:52,360 --> 00:34:55,360
[silence]
755
00:34:55,360 --> 00:35:05,360
[silence]
756
00:35:05,360 --> 00:35:05,360
Okay.
757
00:35:05,360 --> 00:35:08,360
[silence]
758
00:35:08,360 --> 00:35:12,360
But for now, we just need to focus on one patient at a time.
759
00:35:12,360 --> 00:35:13,360
Yeah.
760
00:35:13,360 --> 00:35:14,360
So this one.
761
00:35:14,360 --> 00:35:16,360
Then we could just focus on the one.
762
00:35:16,360 --> 00:35:18,360
I think we're watching.
763
00:35:18,360 --> 00:35:21,360
[silence]
764
00:35:21,360 --> 00:35:31,360
[silence]
765
00:35:31,360 --> 00:35:34,360
Heart rate is more elevated.
766
00:35:34,360 --> 00:35:35,360
More?
767
00:35:35,360 --> 00:35:37,360
Oh, boy.
768
00:35:37,360 --> 00:35:39,360
[silence]
769
00:35:39,360 --> 00:35:41,360
Telling you it's a hospital food.
770
00:35:41,360 --> 00:35:44,360
We just need to order an EKG monitor it.
771
00:35:44,360 --> 00:35:47,360
[silence]
772
00:35:47,360 --> 00:35:49,360
[silence]
773
00:35:49,360 --> 00:36:12,360
[silence]
774
00:36:12,360 --> 00:36:14,360
How do you guys are patient soon?
775
00:36:14,360 --> 00:36:16,360
I think he's doing better.
776
00:36:16,360 --> 00:36:19,360
[silence]
777
00:36:19,360 --> 00:36:21,360
Oh, he's doing better.
778
00:36:21,360 --> 00:36:26,360
[silence]
779
00:36:26,360 --> 00:36:31,360
[silence]
780
00:36:31,360 --> 00:36:41,360
[silence]
781
00:36:41,360 --> 00:36:49,360
[silence]
782
00:36:49,360 --> 00:36:54,360
[silence]
783
00:36:54,360 --> 00:37:04,360
[silence]
784
00:37:04,360 --> 00:37:05,360
[silence]
785
00:37:05,360 --> 00:37:07,360
I think he's doing good.
786
00:37:07,360 --> 00:37:08,360
Yeah.
787
00:37:08,360 --> 00:37:12,360
[silence]
788
00:37:12,360 --> 00:37:15,360
[silence]
789
00:37:15,360 --> 00:37:18,360
[silence]
790
00:37:18,360 --> 00:37:21,360
[silence]
791
00:37:21,360 --> 00:37:23,920
Did he just sit down in the room?
792
00:37:23,920 --> 00:37:28,800
His pulse is positive, okay.
793
00:37:28,800 --> 00:37:30,000
Okay, okay.
794
00:37:30,000 --> 00:37:34,800
Oh yeah.
795
00:37:34,800 --> 00:37:40,600
(laughs)
796
00:37:40,840 --> 00:37:42,600
(laughs)
797
00:37:42,600 --> 00:37:54,480
I think his heart rate will slow down soon.
798
00:37:55,320 --> 00:37:57,320
(laughs)
799
00:37:57,320 --> 00:37:59,320
(laughs)
800
00:37:59,320 --> 00:38:01,320
, okay.
801
00:38:01,320 --> 00:38:03,320
, okay.
802
00:38:03,320 --> 00:38:05,320
, okay.
803
00:38:05,320 --> 00:38:07,320
, okay.
804
00:38:07,320 --> 00:38:09,320
(laughs)
805
00:38:09,320 --> 00:38:16,320
(laughs)
806
00:38:16,320 --> 00:38:23,320
(laughs)
807
00:38:23,320 --> 00:38:27,320
(laughs)
808
00:38:27,320 --> 00:38:31,320
(laughs)
809
00:38:31,320 --> 00:38:35,320
(laughs)
810
00:38:35,320 --> 00:38:37,320
(laughs)
811
00:38:37,320 --> 00:38:39,320
(laughs)
812
00:38:39,320 --> 00:38:47,320
(laughs)
813
00:38:47,320 --> 00:38:49,320
You really are the best stalker in this hospital.
814
00:38:49,320 --> 00:38:51,320
(laughs)
815
00:38:51,320 --> 00:38:55,320
(laughs)
816
00:38:55,320 --> 00:39:03,320
You're a good nurse too.
817
00:39:04,320 --> 00:39:05,320
(laughs)
818
00:39:05,320 --> 00:39:07,320
(laughs)
819
00:39:07,320 --> 00:39:11,320
(laughs)
820
00:39:11,320 --> 00:39:15,320
(laughs)
821
00:39:15,320 --> 00:39:23,320
(laughs)
822
00:39:23,320 --> 00:39:25,320
(laughs)
823
00:39:25,320 --> 00:39:27,320
(laughs)
824
00:39:27,320 --> 00:39:35,320
Good job, very, thank you for helping me with everything.
825
00:39:35,320 --> 00:39:37,320
(laughs)
826
00:39:37,320 --> 00:39:39,320
(laughs)
827
00:39:39,320 --> 00:39:47,320
(laughs)
828
00:39:47,320 --> 00:39:49,320
(laughs)
829
00:39:49,320 --> 00:39:51,320
(laughs)
830
00:39:51,320 --> 00:39:53,320
(laughs)
831
00:39:53,320 --> 00:40:01,320
(laughs)
832
00:40:01,320 --> 00:40:16,320
Don't bring yourself to fall again.
833
00:40:16,320 --> 00:40:18,320
We're monitoring you.
834
00:40:18,320 --> 00:40:20,320
(laughs)
835
00:40:20,320 --> 00:40:22,320
(laughs)
836
00:40:22,320 --> 00:40:26,320
(laughs)
837
00:40:26,320 --> 00:40:28,320
(laughs)
838
00:40:28,320 --> 00:40:30,320
(laughs)
839
00:40:30,320 --> 00:40:38,320
(laughs)
840
00:40:38,320 --> 00:40:48,320
(laughs)
841
00:40:48,320 --> 00:40:50,320
(laughs)
842
00:40:50,320 --> 00:40:56,320
(laughs)
843
00:40:56,320 --> 00:41:00,320
(laughs)
844
00:41:00,320 --> 00:41:04,320
(laughs)
845
00:41:04,320 --> 00:41:12,320
(laughs)
846
00:41:12,320 --> 00:41:14,320
(laughs)
847
00:41:14,320 --> 00:41:22,320
(laughs)
848
00:41:22,320 --> 00:41:24,320
(laughs)
849
00:41:24,320 --> 00:41:28,320
(laughs)
850
00:41:28,320 --> 00:41:34,320
(laughs)
851
00:41:34,320 --> 00:41:36,320
(laughs)
852
00:41:50,320 --> 00:41:54,920
I think he's good. Yeah, he had a double check as vital so we're
853
00:41:54,920 --> 00:41:57,060
time though. Just to be safe.
854
00:41:57,060 --> 00:42:10,960
I think he's cured.
855
00:42:10,960 --> 00:42:20,960
[MUSIC]
56100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.