All language subtitles for Forstte Saga(2002,ITV)_01-03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,960 --> 00:01:01,154 Evening, sir. 2 00:01:10,920 --> 00:01:12,239 How is she? 3 00:01:12,280 --> 00:01:14,919 She's still hot, but she's sleeping. 4 00:01:19,480 --> 00:01:20,993 That's something. 5 00:01:23,240 --> 00:01:25,231 l believe there's no danger, sir. 6 00:01:30,880 --> 00:01:32,518 l'm sorry. 7 00:01:42,040 --> 00:01:43,393 How is she? 8 00:01:43,440 --> 00:01:47,558 Much the same. l still don't think the doctor, though, do you? 9 00:01:47,600 --> 00:01:50,558 No, though we should not go out, all the same. 10 00:01:50,600 --> 00:01:52,909 - What, neither of you? - No. 11 00:01:52,960 --> 00:01:54,951 l'll, erm... 12 00:01:55,000 --> 00:01:56,718 l'll write them a line. 13 00:01:56,760 --> 00:02:00,116 That's a poor do. They may be that side, but they're still family. 14 00:02:00,160 --> 00:02:01,798 You can carry the flag, Dad. 15 00:02:02,840 --> 00:02:04,956 Through the valley of death. 16 00:02:13,040 --> 00:02:16,510 Well, l hope you know what you're doing, playing Cupid. 17 00:02:16,560 --> 00:02:19,358 lntroducing our Winifred to that Dartie fellow. 18 00:02:20,360 --> 00:02:22,510 - ls he a good sort? - Yes, he is, Uncle. 19 00:02:23,520 --> 00:02:25,351 At least, all the ladies think so. 20 00:02:25,400 --> 00:02:27,197 CABB Y: Thanking you, guv'nor. 21 00:02:33,520 --> 00:02:34,919 Courage, mon brave. 22 00:02:36,880 --> 00:02:39,189 - They'll adore you. - Dartie. 23 00:02:39,240 --> 00:02:41,231 - Soames. - Not now. Come on, Monty. 24 00:02:47,880 --> 00:02:51,509 ANN: Of all people, it's Soames who should carry on the family name. 25 00:02:52,520 --> 00:02:56,911 Cart before the horse. What are your thoughts about a wife, Soames? 26 00:02:56,960 --> 00:02:58,712 None as yet, 27 00:02:58,760 --> 00:03:01,718 but l assure you, Cousin George, you'll be the first to hear. 28 00:03:01,760 --> 00:03:03,159 That one will chime in. 29 00:03:03,200 --> 00:03:05,236 Sorry, Aunt Ann. 30 00:03:05,280 --> 00:03:08,272 Find yourself a wife, Soames, dear. 31 00:03:08,320 --> 00:03:12,552 Young Jolyon sent a very kind apology, Juley. 32 00:03:12,600 --> 00:03:14,511 l so hope it's not serious. 33 00:03:14,560 --> 00:03:16,790 Oh, serious? 34 00:03:16,840 --> 00:03:18,273 Their little girl is ill. 35 00:03:18,320 --> 00:03:20,311 Oh, dear, dear, dear. 36 00:03:20,360 --> 00:03:22,476 Slight fever. Nothing to worry about. 37 00:03:22,520 --> 00:03:26,911 JULEY: You must be worried, Jolyon. Children all over dying of diphtheria. 38 00:03:26,960 --> 00:03:30,236 OLD JOLYON: A slight fever. Children get fevers. 39 00:03:30,280 --> 00:03:33,352 l don't know why that means they couldn't come. Governess is there. 40 00:03:33,400 --> 00:03:35,038 People worry too much. 41 00:03:35,080 --> 00:03:36,832 Very attractive, their governess. 42 00:03:36,880 --> 00:03:38,871 WOMAN: June dotes on her. 43 00:03:40,640 --> 00:03:42,437 SECOND WOMAN: ls she French? 44 00:03:46,360 --> 00:03:48,351 l think you can go out now after all. 45 00:03:50,040 --> 00:03:52,031 lt's rather late now. 46 00:03:54,200 --> 00:03:57,988 My cousin's engagement party. lt's awkward to turn up at this hour. 47 00:03:59,600 --> 00:04:01,158 l'm sorry, sir. 48 00:04:01,200 --> 00:04:02,599 Oh, l don't really mind. 49 00:04:03,640 --> 00:04:06,871 And Mrs Forsyte? She will be upset? 50 00:04:08,360 --> 00:04:11,477 l don't think your mistress particularly minds, either. 51 00:04:19,440 --> 00:04:21,237 Are you happy, Helene? 52 00:04:33,000 --> 00:04:35,070 We do so want you to be happy. 53 00:04:37,640 --> 00:04:38,629 Yes. 54 00:04:41,560 --> 00:04:43,630 Which of course l am. 55 00:04:53,480 --> 00:04:55,436 June's improving. 56 00:04:57,280 --> 00:04:58,838 Will you go up to her? 57 00:04:58,880 --> 00:05:00,393 Not just yet. 58 00:05:00,440 --> 00:05:01,839 Why? 59 00:05:01,880 --> 00:05:04,474 l don't wish to see Miss Hilmer at present. 60 00:05:05,480 --> 00:05:06,879 Why not? 61 00:05:06,920 --> 00:05:09,229 Because, quite frankly, she irritates me. 62 00:05:10,240 --> 00:05:13,755 Whenever l see her she appears on the brink of a spiritual collapse. 63 00:05:13,800 --> 00:05:16,758 - She wasn't born for a servant's life. - She's not a servant. 64 00:05:16,800 --> 00:05:20,713 Oh, come, Frances. What else is a governess... 65 00:05:20,760 --> 00:05:22,751 when all is said. 66 00:05:29,160 --> 00:05:31,799 The Reverend Scoles said in his sermon last Sunday, 67 00:05:31,840 --> 00:05:36,960 ''What shall it profit a man if he gain his own soul and lose all his property?'' 68 00:05:37,000 --> 00:05:40,197 Which is fine if you're Scoles, as he has no property. 69 00:05:40,240 --> 00:05:42,037 (Laughter) 70 00:05:43,040 --> 00:05:45,918 Ladies and er...gentlemen. 71 00:05:45,960 --> 00:05:48,554 Look out. A speech. 72 00:05:48,600 --> 00:05:52,639 On this auspicious occasion, l would like to... 73 00:05:54,200 --> 00:05:57,237 Well, the point is, Winifred, 74 00:05:57,280 --> 00:06:00,795 God bless her, but she's the finest filly l've ever clapped eyes on. 75 00:06:00,840 --> 00:06:02,432 No, l won't spare her blushes. 76 00:06:02,480 --> 00:06:03,993 She is, ladies and gentlemen. 77 00:06:04,040 --> 00:06:06,713 More than that, she has breeding and pedigree. 78 00:06:06,760 --> 00:06:07,988 MAN: Hear, hear! 79 00:06:08,040 --> 00:06:09,792 What's he brought in settlement? 80 00:06:09,840 --> 00:06:12,149 Oh, Jolyon! 81 00:06:12,200 --> 00:06:17,115 Further, my future father-in-law, thank you, sir, for welcoming me into your family. 82 00:06:17,160 --> 00:06:18,559 lt's your daughter. 83 00:06:18,600 --> 00:06:23,594 My dear parents would have rejoiced, sir, to join the name of Forsyte to that of Dartie. 84 00:06:23,640 --> 00:06:25,119 Proud as you like, sir. 85 00:06:25,160 --> 00:06:30,553 And so, ladies and gentlemen, may l propose a toast 86 00:06:30,600 --> 00:06:32,909 to Miss Winifred Forsyte? 87 00:06:32,960 --> 00:06:35,110 ALL: Winifred. Winifred. 88 00:06:37,080 --> 00:06:40,993 JOLYON: Where are the Darties? EMlLY: Unfortunately dead. 89 00:06:41,040 --> 00:06:42,598 - Morning, Mr Soames. - Morning. 90 00:06:42,640 --> 00:06:44,631 - Morning, sir. - Morning, Mr Soames. 91 00:06:44,680 --> 00:06:46,716 - Morning, sir. - Morning. 92 00:06:46,760 --> 00:06:48,432 Morning, sir. 93 00:06:48,480 --> 00:06:51,517 - Morning, Mr Soames, sir. - Mr James in, Gradman? 94 00:06:51,560 --> 00:06:55,075 Yes, in your office, and with a slight dyspepsia, l would say, sir. 95 00:06:56,760 --> 00:06:58,398 - Morning, Father. - Morning. 96 00:06:58,440 --> 00:07:02,035 l'm not sure about that mutton. Emily will get Welsh. 97 00:07:02,080 --> 00:07:03,957 Now then, this Dartie, what do you think? 98 00:07:04,000 --> 00:07:06,560 Good-looking fellow. Knows his mind. 99 00:07:06,600 --> 00:07:08,909 - He's plausible enough. - Spirited, talks well. 100 00:07:09,960 --> 00:07:11,712 He's bringing nothing. 101 00:07:11,760 --> 00:07:14,638 Well, it's not his fault his parents died, l suppose. 102 00:07:14,680 --> 00:07:16,079 Winifred's fond. 103 00:07:17,640 --> 00:07:19,358 What are you settling on her? 104 00:07:19,400 --> 00:07:23,234 l was thinking ten thousand, to be increased with children. 105 00:07:23,280 --> 00:07:24,156 More? 106 00:07:25,200 --> 00:07:26,076 Less. 107 00:07:28,280 --> 00:07:29,998 Outright? 108 00:07:30,040 --> 00:07:32,031 And you think not outright? 109 00:07:33,920 --> 00:07:35,319 For life, then? 110 00:07:37,560 --> 00:07:39,278 Not for life, even? 111 00:07:42,080 --> 00:07:43,877 You're worried about him. 112 00:07:44,880 --> 00:07:48,077 You...question his nature. 113 00:07:51,480 --> 00:07:53,471 (Women laugh and chat) 114 00:07:53,520 --> 00:07:55,158 VENDOR: Freshly-cut flowers. 115 00:07:55,200 --> 00:08:00,194 When one looks around the park, Freddie, one can't help thinking about your family. 116 00:08:00,240 --> 00:08:02,549 All your uncles and aunts dotted around. 117 00:08:04,480 --> 00:08:07,153 Feels as if, between them, they own half of London. 118 00:08:07,200 --> 00:08:08,792 l think they almost do. 119 00:08:09,840 --> 00:08:12,035 Dashed bad luck in our family. 120 00:08:12,080 --> 00:08:15,197 All l need's a bit of cash to start me off, and you'll see, Freddie. 121 00:08:15,240 --> 00:08:18,835 Your family will own one half of London, and l'll own the other. 122 00:08:18,880 --> 00:08:20,677 ls that what'll happen, Monty? 123 00:08:20,720 --> 00:08:22,517 Once your papa coughs up. 124 00:08:23,680 --> 00:08:27,798 The way l see it, it's not so much what James's money brings me, 125 00:08:27,840 --> 00:08:30,035 as what l'll bring to James's money. 126 00:08:31,280 --> 00:08:33,236 Daddy's not settling on me, Monty. 127 00:08:34,240 --> 00:08:35,639 What? 128 00:08:35,680 --> 00:08:36,908 No. 129 00:08:37,960 --> 00:08:42,829 We're to find a house, which he'll rent for us, and l'll get an allowance. 130 00:08:43,840 --> 00:08:46,400 But as for basic settlement, it's no go, l'm afraid. 131 00:08:48,040 --> 00:08:49,792 l don't understand. 132 00:08:49,840 --> 00:08:51,876 l'm afraid that's the case. 133 00:08:51,920 --> 00:08:53,273 But... 134 00:08:54,280 --> 00:08:56,271 Well, l mean to say! 135 00:08:58,800 --> 00:09:00,791 Don't be upset. 136 00:09:01,880 --> 00:09:04,075 What is it? Doesn't trust me? What's the game? 137 00:09:04,120 --> 00:09:07,317 - But we will have a house. - Which he'll rent, so it's not ours. 138 00:09:07,360 --> 00:09:08,429 Yes. 139 00:09:11,400 --> 00:09:13,516 How's a fellow to make his way in the world? 140 00:09:13,560 --> 00:09:15,039 l know. 141 00:09:17,600 --> 00:09:19,511 lt's a bit thick, old girl. 142 00:09:21,440 --> 00:09:22,953 Are you very furious? 143 00:09:25,160 --> 00:09:27,037 lt's not what a fellow expects. 144 00:09:29,920 --> 00:09:32,309 JOLYON: The trick is to just draw what you see. 145 00:09:33,320 --> 00:09:34,719 No. 146 00:09:34,760 --> 00:09:36,193 l can't do it. 147 00:09:36,240 --> 00:09:39,357 Anybody can do it. Children are the best artists. 148 00:09:41,280 --> 00:09:43,589 They just draw straight from the soul. 149 00:09:45,720 --> 00:09:47,517 lt's easy. 150 00:09:48,920 --> 00:09:51,150 l'd be flattered if you drew me. 151 00:09:51,200 --> 00:09:53,191 l'd be flattered. 152 00:09:55,720 --> 00:09:57,551 June, are you coming? 153 00:09:58,800 --> 00:10:00,153 Hello, Dad. 154 00:10:01,160 --> 00:10:03,515 l thought you were out. 155 00:10:03,560 --> 00:10:05,357 No. 156 00:10:07,800 --> 00:10:09,313 l wasn't. 157 00:10:19,480 --> 00:10:20,959 We'll pick up on this later. 158 00:11:31,200 --> 00:11:33,191 That woman should go. 159 00:11:34,360 --> 00:11:37,477 l've done nothing, and if somebody has accused me, 160 00:11:37,520 --> 00:11:39,795 that somebody is the most despicable liar. 161 00:11:40,760 --> 00:11:41,795 Who is it? 162 00:11:41,840 --> 00:11:44,957 - Nobody has accused you. - ls there something to accuse you of? 163 00:11:47,280 --> 00:11:48,952 l swear there is not. 164 00:11:49,000 --> 00:11:50,718 A governess. 165 00:11:52,080 --> 00:11:55,311 lf you mean that l show the young lady respect and consideration, 166 00:11:55,360 --> 00:11:57,749 then, yes, l stand accused of that. 167 00:11:57,800 --> 00:12:01,918 - She should go. - She has nowhere to go. Why should she go? 168 00:12:01,960 --> 00:12:05,191 Can you say your behaviour towards her has been beyond reproach? 169 00:12:05,240 --> 00:12:07,231 - Yes. - Good. 170 00:12:07,280 --> 00:12:10,397 That's why she should go, before there is something to question. 171 00:12:13,160 --> 00:12:14,832 Will you tell her to leave? 172 00:12:15,880 --> 00:12:18,792 Frances, what reason can l give? 173 00:12:20,000 --> 00:12:22,389 FRANCES: Your reason is that l'm asking you. 174 00:12:22,440 --> 00:12:24,237 She does not need a reason. 175 00:12:55,200 --> 00:12:56,918 Erm... 176 00:12:59,400 --> 00:13:01,868 l-l-l've been asked to let you go. 177 00:13:10,200 --> 00:13:12,031 l'm not surprised. 178 00:13:13,080 --> 00:13:15,071 l wasn't born for this kind of life. 179 00:13:17,840 --> 00:13:19,831 l know l can be resentful sometimes, 180 00:13:19,880 --> 00:13:22,997 but l never expected to find myself in this situation. 181 00:13:23,040 --> 00:13:26,316 The quality of your work is not in question. 182 00:13:29,200 --> 00:13:30,872 l see. 183 00:13:32,280 --> 00:13:34,794 l hope Mrs Forsyte will provide me with a character. 184 00:13:34,840 --> 00:13:36,273 You don't understand. 185 00:13:39,680 --> 00:13:46,358 There's been an implication that my conduct towards you has been improper. 186 00:13:48,120 --> 00:13:53,433 l've denied any impropriety, which, as you know, has been the case. 187 00:13:58,760 --> 00:14:02,912 But in my mind l'm guilty of the grossest misconduct. 188 00:14:06,400 --> 00:14:08,311 l believe... 189 00:14:10,400 --> 00:14:16,111 ..that misconduct can only happen where there's no love. 190 00:14:16,160 --> 00:14:18,151 That is my belief. 191 00:15:24,080 --> 00:15:27,789 Whatever was between you, Jolyon, l am prepared to ignore. 192 00:15:27,840 --> 00:15:32,038 We will not talk about it, and we will go on as if nothing had happened. 193 00:15:34,600 --> 00:15:38,354 Until this evening...nothing had happened. 194 00:15:41,120 --> 00:15:42,439 What? 195 00:15:50,560 --> 00:15:53,358 Be careful. Please be careful. 196 00:15:53,400 --> 00:15:56,358 Frances, l am truly sorry. 197 00:15:59,720 --> 00:16:01,119 l am leaving you. 198 00:16:02,160 --> 00:16:04,116 We married in haste. 199 00:16:04,160 --> 00:16:06,913 l am not prepared to discuss this in front of a servant. 200 00:16:06,960 --> 00:16:10,111 - There is no servant here. - You don't know what you're saying. 201 00:16:11,160 --> 00:16:13,116 Frances, is there love between us? 202 00:16:15,600 --> 00:16:17,318 ls there passion? 203 00:16:19,680 --> 00:16:21,352 We have a daughter. 204 00:16:25,960 --> 00:16:28,838 June will do well. You are an excellent mother. 205 00:16:28,880 --> 00:16:31,235 Do you intend to leave her, too? 206 00:16:31,280 --> 00:16:33,271 How could l take her from you? 207 00:16:33,320 --> 00:16:36,915 Why are you doing this to me? Why have you brought her in here? 208 00:16:40,480 --> 00:16:42,835 l would give anything not to be cruel. 209 00:16:48,720 --> 00:16:52,030 l feel more for Helene than l have ever felt for you. 210 00:16:54,440 --> 00:16:57,512 That is such a disgusting thing to say. 211 00:16:57,560 --> 00:16:59,118 But you feel nothing for me. 212 00:16:59,160 --> 00:17:02,470 And we can at least have honesty and respect. 213 00:17:09,240 --> 00:17:11,595 The master and the governess. 214 00:17:14,160 --> 00:17:16,435 - l love him. - You love him? 215 00:17:16,480 --> 00:17:19,278 Yet you say there's been nothing between you? 216 00:17:19,320 --> 00:17:20,639 Yes. 217 00:17:20,680 --> 00:17:22,238 l cannot believe it. 218 00:17:22,920 --> 00:17:27,789 Until tonight...there's been nothing between us, 219 00:17:27,840 --> 00:17:30,593 - except... - Except? 220 00:17:32,280 --> 00:17:33,838 The recognition. 221 00:17:36,400 --> 00:17:37,992 What do you mean? 222 00:17:38,040 --> 00:17:40,031 We recognised... 223 00:17:45,000 --> 00:17:47,753 There is a bond existing between us. 224 00:17:51,720 --> 00:17:53,233 ls it really so easy? 225 00:17:53,280 --> 00:17:55,271 What do you mean? 226 00:17:56,520 --> 00:17:58,033 ls that all it takes? 227 00:17:59,480 --> 00:18:01,471 A recognition? 228 00:18:02,680 --> 00:18:04,477 We must be honest. 229 00:18:04,520 --> 00:18:06,192 You never wanted me. 230 00:18:06,240 --> 00:18:08,231 Of course l wanted you! 231 00:18:09,320 --> 00:18:13,029 But how can one show it when one is certain to be rejected? 232 00:18:13,080 --> 00:18:15,071 Don't touch me! 233 00:18:34,680 --> 00:18:36,671 l need you to leave me, Jolyon. 234 00:18:36,720 --> 00:18:38,711 l will stay at my club. 235 00:18:42,360 --> 00:18:44,078 Frances, l am so sorry. 236 00:18:44,120 --> 00:18:46,714 No. lt was not your fault. 237 00:18:50,600 --> 00:18:52,318 There was no recognition. 238 00:19:08,760 --> 00:19:10,193 Hello, Dad. 239 00:19:11,200 --> 00:19:12,838 l'll say this the once. 240 00:19:13,840 --> 00:19:16,513 You knew Frances for four months before you married her, 241 00:19:16,560 --> 00:19:18,915 and that was on the rebound from Chloe. 242 00:19:18,960 --> 00:19:23,272 You've known this woman for... for how long? Six months? Yeah? 243 00:19:24,280 --> 00:19:28,353 And you throw out everything for her - your wife, your child, your home. 244 00:19:29,760 --> 00:19:34,197 And in a couple of years, you'll see another pretty petticoat and you'll be doing it again. 245 00:19:34,240 --> 00:19:38,199 You're susceptible, Jo. You need to know that and to fight it. 246 00:19:38,240 --> 00:19:40,231 lt's not like that. 247 00:19:42,240 --> 00:19:45,835 lf you have these sort of leanings, there are ways you can deal with them. 248 00:19:45,880 --> 00:19:47,472 You know what l'm talking about. 249 00:19:49,960 --> 00:19:52,155 You married for life... 250 00:19:52,200 --> 00:19:54,634 to a very good person. 251 00:19:56,240 --> 00:19:58,549 And you're breaking her heart. 252 00:19:59,560 --> 00:20:01,152 l know. 253 00:20:04,080 --> 00:20:05,593 And little June? 254 00:20:08,720 --> 00:20:10,517 What do you know about this woman? 255 00:20:12,720 --> 00:20:13,948 Huh? 256 00:20:14,000 --> 00:20:16,560 - l know what l feel for her. - Oh, silly! 257 00:20:18,320 --> 00:20:21,756 Silly, silly fellow! 258 00:20:24,240 --> 00:20:26,959 And if you force me to choose, you'll be on your own. 259 00:20:27,000 --> 00:20:29,355 l won't run with the hare and hunt with the hounds. 260 00:20:29,400 --> 00:20:31,789 l'm reducing your allowance to three hundred a year. 261 00:20:31,840 --> 00:20:32,909 No. 262 00:20:32,960 --> 00:20:34,552 You'll get what you're given. 263 00:20:34,600 --> 00:20:37,068 l want nothing. You must give it to Frances. 264 00:20:38,240 --> 00:20:39,992 How will you live? 265 00:20:40,040 --> 00:20:41,598 - l'll work for a living. - Pah! 266 00:20:41,640 --> 00:20:43,039 Probably do me good. 267 00:20:43,080 --> 00:20:44,957 - You'll go to the damn dogs! - l hope not. 268 00:20:49,280 --> 00:20:51,111 Don't do this, my boy. 269 00:20:53,240 --> 00:20:54,992 The whole world will know. 270 00:20:55,040 --> 00:20:58,237 She's your governess. Think of the scandal. 271 00:20:59,920 --> 00:21:01,399 l'm sorry, Dad. 272 00:21:08,360 --> 00:21:10,271 That's it, then. 273 00:21:10,320 --> 00:21:12,197 My house is barred to you, boy. 274 00:21:12,240 --> 00:21:14,913 Simple as that. l can't see you. 275 00:21:23,840 --> 00:21:25,637 l've lost you, sir. 276 00:21:45,240 --> 00:21:47,993 PARFlTT: Goodbye, Miss Hilmer. MlSS HlLMER: Goodbye. 277 00:21:48,040 --> 00:21:50,634 Why is Miss Hilmer still here, Parfitt? 278 00:21:50,680 --> 00:21:52,955 The carriage is to take her to her lodgings, sir. 279 00:21:53,000 --> 00:21:54,911 You can get her a cab. 280 00:21:54,960 --> 00:21:56,951 And take those things out of the hall. 281 00:21:57,000 --> 00:21:59,230 There's a servants' entrance or had you forgotten? 282 00:21:59,280 --> 00:22:01,077 Very good, sir. 283 00:22:03,280 --> 00:22:04,633 Goodbye, sir. 284 00:22:25,960 --> 00:22:27,951 �� BEETHOVEN: Violin Sonata No.5 285 00:22:37,480 --> 00:22:41,598 That girl with the dark hair and the alabaster skin. 286 00:22:41,640 --> 00:22:43,278 What's her name? 287 00:22:44,520 --> 00:22:46,078 LlVERSEDGE: lrene Heron. 288 00:22:47,080 --> 00:22:48,752 Her father died this year. 289 00:22:49,760 --> 00:22:51,239 No money. 290 00:22:51,280 --> 00:22:53,475 Will you introduce me to her? 291 00:22:53,520 --> 00:22:56,034 - lf you wish. - Sh! 292 00:22:59,400 --> 00:23:01,391 (Chattering) 293 00:23:10,040 --> 00:23:11,996 Miss Heron, how nice to see you again. 294 00:23:12,040 --> 00:23:13,268 Mr Liversedge. 295 00:23:13,320 --> 00:23:16,073 LlVERSEDGE: May l introduce Mr Soames Forsyte? 296 00:23:16,120 --> 00:23:17,599 Miss lrene Heron. 297 00:23:17,640 --> 00:23:19,119 Miss Heron. 298 00:23:19,160 --> 00:23:21,116 - Delighted to meet you. - Mr Forsyte. 299 00:23:21,160 --> 00:23:23,720 Mr Forsyte is from London. 300 00:23:23,760 --> 00:23:26,479 Excuse me. Liversedge, old chap. 301 00:23:26,520 --> 00:23:28,511 - Can we have a word? - After you. 302 00:23:29,560 --> 00:23:33,473 You're the very man l wanted to see. l have a proposition to make to you. 303 00:23:33,520 --> 00:23:35,511 - May l? - Yes. 304 00:23:42,200 --> 00:23:44,191 l'm told you've recently lost your father. 305 00:23:45,560 --> 00:23:48,791 Allow me to offer my most sincere condolences. 306 00:23:48,840 --> 00:23:50,273 Thank you. 307 00:24:02,800 --> 00:24:05,394 l've attended one or two of these gatherings. 308 00:24:06,400 --> 00:24:10,632 Here in Bournemouth they're at the edge of what's respectable for those in mourning. 309 00:24:10,680 --> 00:24:12,432 l'm sure no-one would take offence. 310 00:24:12,480 --> 00:24:13,754 Some would. 311 00:24:13,800 --> 00:24:15,028 Some do. 312 00:24:15,080 --> 00:24:17,719 Well, mourning is a delicate matter. 313 00:24:17,760 --> 00:24:19,432 WOMAN: lntroduce me, lrene. 314 00:24:19,480 --> 00:24:23,632 Mr Forsyte, my late father's wife Mrs Heron. 315 00:24:25,040 --> 00:24:27,474 l'm pleased to make your acquaintance, Mr Forsyte. 316 00:24:27,520 --> 00:24:30,273 - The pleasure is all mine, Mrs Heron. (Violin strikes up) 317 00:24:31,600 --> 00:24:32,919 Better get back. 318 00:24:35,080 --> 00:24:37,071 lt's been enchanting, Miss Heron. 319 00:24:40,600 --> 00:24:42,079 Mrs Heron. 320 00:24:53,560 --> 00:24:56,358 He seems...charming. 321 00:25:00,720 --> 00:25:02,711 �� BEETHOVEN: Sonata No.9 322 00:25:14,800 --> 00:25:16,677 Excuse me. Excuse me. 323 00:25:48,920 --> 00:25:51,514 They walk most mornings on the pier. 324 00:26:02,560 --> 00:26:06,553 MAN: Cor, l'm going to lose my hat if the wind keeps on blowing like this. 325 00:26:06,600 --> 00:26:08,909 - lt's not that cold. - Yes, it is. 326 00:26:08,960 --> 00:26:11,952 Mrs Heron, would you object to my walking with you? 327 00:26:12,000 --> 00:26:13,991 MRS HERON: lt would be most agreeable. 328 00:26:14,040 --> 00:26:17,476 Are you from our part of the world, Mr Forsyte? 329 00:26:17,520 --> 00:26:20,353 - From London, Park Lane. - ln business? 330 00:26:20,400 --> 00:26:23,073 l'm a solicitor, in partnership with my father. 331 00:26:23,120 --> 00:26:25,315 This is my first visit to Bournemouth. 332 00:26:25,360 --> 00:26:26,952 We hope not your last. 333 00:26:28,000 --> 00:26:30,116 l could very well recur. 334 00:26:30,160 --> 00:26:31,639 Good. 335 00:27:04,600 --> 00:27:05,953 lrene? 336 00:27:06,000 --> 00:27:07,752 l shall walk alone today. 337 00:27:08,760 --> 00:27:10,478 Very well. 338 00:27:12,360 --> 00:27:14,555 l'm sure you'll miss me violently. 339 00:28:14,040 --> 00:28:17,077 Mr Forsyte, you have recurred. 340 00:28:17,120 --> 00:28:19,509 Mrs Heron. l trust you are quite well. 341 00:28:19,560 --> 00:28:21,118 Thank you, yes. 342 00:28:21,160 --> 00:28:22,718 Your stepdaughter? 343 00:28:22,760 --> 00:28:24,398 A slight indisposition. 344 00:28:24,440 --> 00:28:26,032 Oh, dear. 345 00:28:26,080 --> 00:28:30,551 But well enough to play the piano, rather beautifully, l must admit. 346 00:28:30,600 --> 00:28:33,353 - l should very much like to hear her. - We must arrange it. 347 00:28:33,400 --> 00:28:37,439 Did l express my condolences on your sad bereavement, Mrs Heron? 348 00:28:37,480 --> 00:28:39,675 l'm sure l understood you to have. 349 00:28:41,160 --> 00:28:44,197 lt was rather a shock, Professor Heron passing so suddenly 350 00:28:44,240 --> 00:28:46,356 and leaving us so little provided for. 351 00:28:47,360 --> 00:28:50,033 l have barely fifty pounds a year for lrene, for example. 352 00:28:51,080 --> 00:28:54,436 For a young woman, l'm sure you will appreciate, Mr Forsyte, it's rather... 353 00:28:54,480 --> 00:28:55,993 More expensive. 354 00:28:56,040 --> 00:28:58,395 Yes. lt must be a concern for you. 355 00:28:59,440 --> 00:29:01,271 Mr Forsyte. 356 00:29:01,320 --> 00:29:03,038 Yes, Mrs Heron? 357 00:29:04,080 --> 00:29:06,719 There is no Mrs Forsyte, l take it. 358 00:29:06,760 --> 00:29:08,671 No, Mrs Heron. 359 00:29:10,680 --> 00:29:14,593 There is to be an exhibition of paintings tomorrow at the Pavilion. 360 00:29:15,600 --> 00:29:18,910 lrene and l will be attending at ten o'clock in the morning. 361 00:29:36,280 --> 00:29:38,191 Are you fond of art, Mr Forsyte? 362 00:29:38,240 --> 00:29:39,912 Mm, in its place. 363 00:29:39,960 --> 00:29:41,951 And what is its place? 364 00:29:43,360 --> 00:29:45,590 Well, in museums, of course. 365 00:29:45,640 --> 00:29:48,359 And it can look well in one's drawing room, tastefully hung. 366 00:29:48,400 --> 00:29:50,595 l think its place is everywhere. 367 00:30:04,720 --> 00:30:07,109 SOAMES: Do you admire this painting, Miss Heron? 368 00:30:09,600 --> 00:30:11,830 l do. 369 00:30:11,880 --> 00:30:14,030 You don't find it rather modern? 370 00:30:15,080 --> 00:30:17,275 lt has vigour and honesty. 371 00:30:19,480 --> 00:30:22,438 But is it accomplished...as a work of art? 372 00:30:22,480 --> 00:30:25,790 lf you mean, is it strictly representational, then clearly not. 373 00:30:25,840 --> 00:30:30,470 But look at the life in the trees and the vibrant colour. 374 00:30:30,520 --> 00:30:33,432 There is such a strong sense of the artist in it, don't you think? 375 00:30:33,480 --> 00:30:39,077 l believe that whoever painted it has a passionate feel for beauty. 376 00:30:39,120 --> 00:30:41,111 Yes, yes, and for life. 377 00:30:45,080 --> 00:30:47,355 Would it look well in one's hallway, for example? 378 00:30:50,000 --> 00:30:51,956 (Laughs) 379 00:30:52,000 --> 00:30:56,232 l suspect that the majority of hallways would entirely disgrace it. 380 00:31:02,240 --> 00:31:04,071 SOAMES: l shall leave my card at the door. 381 00:31:04,120 --> 00:31:07,829 MRS HERON: A man of good character and considerable substance. 382 00:31:07,880 --> 00:31:09,677 lRENE: You know nothing about him. 383 00:31:09,720 --> 00:31:12,792 MRS HERON: l know a great deal about him. l've made enquiries. 384 00:31:14,200 --> 00:31:16,191 (Whispers) Clearly we're not suited. 385 00:31:19,160 --> 00:31:21,037 lt's been a pleasure. 386 00:31:21,080 --> 00:31:22,911 Mrs Heron. 387 00:31:22,960 --> 00:31:25,076 Miss Heron. Alas, London calls. 388 00:31:25,120 --> 00:31:26,792 We are so sorry. 389 00:31:26,840 --> 00:31:29,593 But l shall be returning to Bournemouth next week. 390 00:31:29,640 --> 00:31:33,189 MRS HERON: Perhaps you will do us the honour of calling? 391 00:31:34,200 --> 00:31:35,349 Miss Heron? 392 00:31:37,920 --> 00:31:39,399 Mr Forsyte. 393 00:31:47,360 --> 00:31:48,918 Oh, by the way... 394 00:31:48,960 --> 00:31:51,838 that landscape you admired... 395 00:31:51,880 --> 00:31:54,075 l've bought it. 396 00:31:56,920 --> 00:31:59,115 For your hallway, Mr Forsyte? 397 00:32:03,600 --> 00:32:05,591 Well, until next week. 398 00:32:12,240 --> 00:32:14,754 MRS HERON: Your father left us fifty pounds a year. 399 00:32:14,800 --> 00:32:17,030 Do you know how much these mourning clothes cost? 400 00:32:17,080 --> 00:32:20,356 And that's before we even start to think about living. 401 00:32:22,520 --> 00:32:25,910 What people do at times like this is remove to a larger house. 402 00:32:25,960 --> 00:32:28,997 - Do we need a larger house? - l would like to own somewhere. 403 00:32:29,040 --> 00:32:30,553 l'm happy to rent. 404 00:32:30,600 --> 00:32:32,158 For you and the children, Helene. 405 00:32:32,200 --> 00:32:34,953 lf something happened to me, you'd all be provided for. 406 00:32:35,000 --> 00:32:36,991 We can't afford to buy. 407 00:32:38,120 --> 00:32:41,271 Don't worry, Jo. As long as you don't let anything happen to you. 408 00:32:41,320 --> 00:32:43,436 Those implacable Forsytes! 409 00:32:45,240 --> 00:32:48,038 My father has never even seen his grandson. 410 00:32:49,160 --> 00:32:51,151 He'll probably never see this one. 411 00:32:55,080 --> 00:32:56,718 (Wolf whistle) 412 00:33:02,800 --> 00:33:04,791 Yes, we do need to move. 413 00:33:08,320 --> 00:33:10,151 lt's quite clear, you see. 414 00:33:10,200 --> 00:33:14,398 Your grandfather's will states that the interest shall be paid to you quarterly, 415 00:33:14,440 --> 00:33:17,193 but that the capital must remain intact. 416 00:33:17,240 --> 00:33:21,313 lt also states the capital can be touched in an appropriate circumstance. 417 00:33:21,360 --> 00:33:23,351 This is such a circumstance. 418 00:33:23,400 --> 00:33:26,312 l'm about to have a second child and we need a larger home. 419 00:33:26,360 --> 00:33:28,954 Well, this you say. 420 00:33:29,000 --> 00:33:32,515 Well, forgive me, l can think of no more appropriate circumstance 421 00:33:32,560 --> 00:33:34,471 than the need for a house. 422 00:33:34,520 --> 00:33:35,919 For that woman. 423 00:33:37,920 --> 00:33:40,480 For Helene, and our children. 424 00:33:40,520 --> 00:33:42,636 Quite, and this is where there is a problem 425 00:33:42,680 --> 00:33:45,877 because the will is clear that such a circumstance would be decided 426 00:33:45,920 --> 00:33:47,638 at the discretion of the trustees, 427 00:33:47,680 --> 00:33:52,834 the trustees being Mr Septimus Small, deceased, and my father. 428 00:33:52,880 --> 00:33:57,078 Discretion, as you'll appreciate, involves rather more than expedience. 429 00:33:58,520 --> 00:34:00,078 lt involves conscience. 430 00:34:01,120 --> 00:34:04,192 And uniquely in this case, the good name of our family. 431 00:34:05,360 --> 00:34:09,433 Do l take it there is a moral dimension to this discussion? 432 00:34:09,480 --> 00:34:11,994 You'll be paid quarterly instalments as we discussed. 433 00:34:12,040 --> 00:34:14,031 You need have no fear on that matter. 434 00:34:21,880 --> 00:34:24,189 Good day to you, Forsyte. 435 00:34:24,240 --> 00:34:26,231 And to you, Forsyte. 436 00:34:28,280 --> 00:34:30,999 Are you still doing your sketching? 437 00:34:31,040 --> 00:34:33,315 l used to like one or two of your things. 438 00:34:56,880 --> 00:34:58,279 Good afternoon, sir. 439 00:34:58,320 --> 00:35:00,311 �� CHOPlN: Berceuse in D Flat 440 00:36:07,320 --> 00:36:09,311 l congratulate you, Miss Heron. 441 00:36:10,320 --> 00:36:11,833 Thank you. 442 00:36:14,240 --> 00:36:16,754 SOAMES: That really was accomplished and delightful. 443 00:36:28,840 --> 00:36:32,992 l don't know what the girl's done with the tea. 444 00:36:33,040 --> 00:36:35,031 Do excuse me, Mr Forsyte. 445 00:36:49,840 --> 00:36:51,910 Miss Heron, l have substantial income 446 00:36:51,960 --> 00:36:55,748 and am currently looking for a commodious house in the region of Hyde Park. 447 00:36:55,800 --> 00:36:58,758 My family are of the very best. We are all professional people. 448 00:36:58,800 --> 00:37:02,349 My expectations in respect of my father's property are very high. 449 00:37:02,400 --> 00:37:04,391 l am in good health. 450 00:37:11,880 --> 00:37:14,838 l have the honour of asking you for your hand in marriage. 451 00:37:18,840 --> 00:37:20,239 l'm so sorry. 452 00:37:20,280 --> 00:37:23,113 l'm afraid l cannot accept. 453 00:37:25,640 --> 00:37:27,631 l'm aware this has come suddenly. 454 00:37:27,680 --> 00:37:29,636 Yes. 455 00:37:29,680 --> 00:37:31,671 But, you see, l've made up my mind. 456 00:37:32,880 --> 00:37:34,950 You have qualities that... 457 00:37:35,000 --> 00:37:37,309 Please, Miss Heron, l will wait any time. 458 00:37:39,760 --> 00:37:41,751 You are charming beyond words. 459 00:37:57,280 --> 00:37:59,874 Your stepmother did encourage my proposal. 460 00:37:59,920 --> 00:38:02,150 Yes, l can believe that. 461 00:38:03,080 --> 00:38:06,277 l suggested she might bring you to London. 462 00:38:06,320 --> 00:38:09,630 My parents would be delighted to entertain you for a day or two. 463 00:38:09,680 --> 00:38:11,398 Has my stepmother agreed? 464 00:38:11,440 --> 00:38:14,079 SOAMES: With your approval, of course. 465 00:38:14,120 --> 00:38:16,315 lRENE: Of course. 466 00:38:27,080 --> 00:38:28,638 FOOTMAN: Good morning, madam. 467 00:38:28,680 --> 00:38:31,319 SOAMES: Mrs Heron, welcome. l trust you had a good journey. 468 00:38:31,360 --> 00:38:34,716 MRS HERON: Chill today, Mr Forsyte, in spite of the season. 469 00:38:34,760 --> 00:38:36,034 Miss Heron. 470 00:38:36,080 --> 00:38:38,036 Welcome to London. 471 00:38:39,080 --> 00:38:41,469 FOOTMAN: Quick as you can, Albert. Thank you. 472 00:38:41,520 --> 00:38:43,670 Pretty girl. 473 00:38:43,720 --> 00:38:46,917 - My father, James Forsyte. - lf the journey's tired you, do rest. 474 00:38:46,960 --> 00:38:50,669 Hello, my dear! We are all so pleased. 475 00:38:50,720 --> 00:38:54,315 - My mother, Emily Forsyte. - Oh, you are quite lovely. 476 00:38:54,360 --> 00:38:55,759 My sister Winifred Dartie. 477 00:38:55,800 --> 00:38:57,870 You're here for two days. We'll have such fun. 478 00:38:57,920 --> 00:39:01,071 - Her husband Mr Montague Dartie. - You're a picture, no mistake. 479 00:39:01,120 --> 00:39:03,714 We live in Green Street, round the corner. Call in, do. 480 00:39:03,760 --> 00:39:05,478 Would you like some champagne? 481 00:39:06,520 --> 00:39:08,670 Soames has such an eye. 482 00:39:08,720 --> 00:39:11,359 You sly old dog, Soames. Beautiful girl. 483 00:39:11,400 --> 00:39:14,392 WlNlFRED: l do like whiskers on a man. 484 00:39:14,440 --> 00:39:16,237 Soames is far too smooth. 485 00:39:16,280 --> 00:39:18,919 Don't you think? lRENE: l'm not sure l have a preference. 486 00:39:18,960 --> 00:39:20,951 - Go and talk to her. - Yes, Soames. 487 00:39:22,600 --> 00:39:24,158 Yes, Aunt. 488 00:39:24,200 --> 00:39:26,395 Mind, there's whiskers and whiskers. 489 00:39:26,440 --> 00:39:28,476 You'll appreciate the benefit. 490 00:39:28,520 --> 00:39:30,192 - l will? - Mm, they tickle. 491 00:39:32,120 --> 00:39:34,509 l'm not sure l should like them to tickle. 492 00:39:34,560 --> 00:39:37,791 But, my dear, you see, it's where they tickle. 493 00:39:43,360 --> 00:39:46,875 - Are you eating enough? - Thank you, Aunt, and working hard. 494 00:39:46,920 --> 00:39:49,753 Well, June, and what do you think of her? 495 00:39:49,800 --> 00:39:51,358 She's heavenly. 496 00:39:52,360 --> 00:39:56,433 So lovely. Jolyon? Don't you think? 497 00:39:56,480 --> 00:39:58,311 Too lovely for Soames. 498 00:39:58,360 --> 00:40:01,318 We're told that she has no money. That need not be an obstacle. 499 00:40:01,360 --> 00:40:06,514 My impression is that Mr Forsyte has no sense of an obstacle, quite the reverse. 500 00:40:07,520 --> 00:40:09,636 l wish you'd look at these oil shares. 501 00:40:09,680 --> 00:40:11,671 She's a fetching little thing. 502 00:40:11,720 --> 00:40:15,030 - l'm thinking Cape Copper. - l'm not interested in shares. 503 00:40:16,040 --> 00:40:18,395 What's his secret? Opium? Laudanum? 504 00:40:18,440 --> 00:40:20,908 What are you talking about, George? 505 00:40:20,960 --> 00:40:23,269 She's very beautiful. 506 00:40:23,320 --> 00:40:24,912 He's a dark horse. 507 00:40:24,960 --> 00:40:27,349 WlNlFRED: Oh, my word, this one is shooting up. 508 00:40:27,400 --> 00:40:30,198 lrene, this is Uncle Jolyon's granddaughter June. 509 00:40:30,240 --> 00:40:32,037 How do you do? 510 00:40:32,080 --> 00:40:34,594 l've painted the heels on my shoes. Do you like them? 511 00:40:34,640 --> 00:40:36,358 Yes, very much. 512 00:40:36,400 --> 00:40:39,437 - Did you put the bows on, too? - Yes, they're my dancing shoes. 513 00:40:39,480 --> 00:40:41,038 Oh, l love to dance. 514 00:40:41,080 --> 00:40:43,469 - Do you? - Yes, l adore it. 515 00:40:43,520 --> 00:40:46,398 l have two more months before it's thought seemly. 516 00:40:46,440 --> 00:40:48,715 Yes, and then suddenly your time is up, 517 00:40:48,760 --> 00:40:51,558 and what yesterday seemed callous has become respectable. 518 00:40:51,600 --> 00:40:53,511 lt is such hypocrisy. 519 00:40:53,560 --> 00:40:55,676 We must dance. 520 00:40:56,640 --> 00:41:00,349 We must dance now. Soames, ask George to play a waltz. 521 00:41:00,400 --> 00:41:03,472 - A waltz? What are you thinking of? - Dancing, of course. What else? 522 00:41:03,520 --> 00:41:06,910 Miss Heron here is in mourning. lt is absolutely not the done thing. 523 00:41:06,960 --> 00:41:09,872 WlNlFRED: Soames, you're such a stick. Monty, you ask him. 524 00:41:09,920 --> 00:41:12,354 Some things, old boy, are best left to the ladies. 525 00:41:12,400 --> 00:41:15,676 When to dance is one. George, l demand a waltz. 526 00:41:17,320 --> 00:41:20,039 �� CHOPlN: Wo Die Zitronen Bluhn 527 00:41:20,080 --> 00:41:23,117 - Soames, ask Miss Heron to dance. - Winifred, this is impossible. 528 00:41:23,160 --> 00:41:24,832 Oh, then l will. 529 00:41:24,880 --> 00:41:27,269 Miss Heron, would you do me the honour? 530 00:41:33,040 --> 00:41:35,349 ANN: A shade venturesome. 531 00:41:35,400 --> 00:41:39,598 lt may, l think, answer why Soames has not proposed to her. 532 00:41:40,600 --> 00:41:44,832 Such recklessness means he must question her character. 533 00:41:45,840 --> 00:41:49,435 l'm so terribly sorry. lt's not like lrene at all. 534 00:41:49,480 --> 00:41:50,879 Winifred. 535 00:41:50,920 --> 00:41:53,434 - l do believe we're disapproved of. - l believe so, too. 536 00:41:53,480 --> 00:41:57,268 lmagine the outrage if they knew l was in an interesting condition! 537 00:42:01,600 --> 00:42:03,909 l say, Forsyte, we can't have this. 538 00:42:23,080 --> 00:42:24,832 Miss Heron, would you care to dance? 539 00:42:24,880 --> 00:42:26,518 Of course. 540 00:42:33,840 --> 00:42:35,910 - Oh, look. - Well, really! 541 00:42:36,960 --> 00:42:38,951 Quite frightful display. 542 00:42:44,000 --> 00:42:45,991 - Freddie, old thing... - Monty? 543 00:42:46,040 --> 00:42:48,031 - You are a sport. (Laughs) 544 00:43:06,280 --> 00:43:08,271 (Music stops) 545 00:43:12,720 --> 00:43:15,075 Now then, Soames, wasn't it worth it? 546 00:43:16,760 --> 00:43:20,753 Yes, it was wonderful. More than l can say. 547 00:43:20,800 --> 00:43:23,234 Well, that seems to have ruffled a few feathers. 548 00:43:23,280 --> 00:43:25,271 - How about a polka? - (Laughs) 549 00:43:25,320 --> 00:43:26,435 George! 550 00:43:26,480 --> 00:43:27,674 Excuse me. 551 00:43:27,720 --> 00:43:33,716 My blood's up now. We want something with a bit of life in it, something to set the pulse racing. 552 00:43:38,120 --> 00:43:40,634 You do understand, l do not intend to marry him. 553 00:43:40,680 --> 00:43:43,069 A man of his resources can give you everything. 554 00:43:43,120 --> 00:43:44,917 l do not wish to be bought. 555 00:43:44,960 --> 00:43:46,951 Foolish and selfish. 556 00:43:47,000 --> 00:43:49,275 You'd rather squander every penny we have. 557 00:43:49,320 --> 00:43:51,436 l would rather wait and find someone l love. 558 00:43:51,480 --> 00:43:53,869 We cannot afford for you to wait. 559 00:44:06,160 --> 00:44:08,720 - Ah, Mrs Pearce, good morning. - Good morning, Doctor. 560 00:44:08,760 --> 00:44:11,479 Mrs Dartie needs plenty of rest. See she gets it, will you? 561 00:44:11,520 --> 00:44:14,830 Certainly, Doctor. l shall return this evening. 562 00:44:17,320 --> 00:44:18,912 Drive on. 563 00:44:18,960 --> 00:44:23,715 ANN: She has a touch of Hester about the eyes. 564 00:44:23,760 --> 00:44:28,754 And the forehead, of course, is James, your grandfather. 565 00:44:31,240 --> 00:44:34,073 And, oh, look. 566 00:44:35,360 --> 00:44:37,828 She has Juley's nose. 567 00:44:39,840 --> 00:44:43,833 And the chin is decidedly Jolyon's. 568 00:44:44,880 --> 00:44:46,871 And what is there of Monty? 569 00:44:47,880 --> 00:44:49,871 Were you expecting something? 570 00:44:52,480 --> 00:44:54,948 A true Forsyte. 571 00:44:57,920 --> 00:44:59,717 Congratulations. 572 00:45:01,640 --> 00:45:03,198 Goodbye. 573 00:45:03,240 --> 00:45:04,958 Goodbye, Aunt Ann. 574 00:45:05,000 --> 00:45:06,433 Take care. 575 00:45:06,480 --> 00:45:08,471 ANN: Well done. 576 00:45:09,920 --> 00:45:11,194 Bye. 577 00:45:18,680 --> 00:45:20,079 All right, old thing? 578 00:45:22,520 --> 00:45:23,839 lmogen. 579 00:45:23,880 --> 00:45:25,393 What? 580 00:45:25,440 --> 00:45:27,158 WlNlFRED: Don't you think? 581 00:45:27,200 --> 00:45:29,509 lt's rather a sweet name. 582 00:45:29,560 --> 00:45:30,913 MONTY: lmogen. 583 00:45:31,960 --> 00:45:33,871 lmmie. 584 00:45:33,920 --> 00:45:35,638 (Laughs) lmmie. 585 00:45:36,600 --> 00:45:37,999 Yes, l like it. 586 00:45:40,680 --> 00:45:44,070 l found myself in Hatton Garden. 587 00:45:45,320 --> 00:45:47,470 Got you this. 588 00:45:47,520 --> 00:45:49,351 Monty! 589 00:45:54,320 --> 00:45:56,754 Oh, Monty! 590 00:45:58,840 --> 00:46:00,637 They're beautiful. 591 00:46:02,640 --> 00:46:04,278 However can we afford them? 592 00:46:05,680 --> 00:46:09,355 Ways and means, old girl. Ways and means. 593 00:46:11,800 --> 00:46:13,552 They're beautiful. 594 00:46:14,560 --> 00:46:17,518 They're beautiful. Hey? 595 00:46:20,800 --> 00:46:22,791 �� ZDOBNlTZKY: Rummel Polka 596 00:46:46,160 --> 00:46:49,038 - Miss Heron, good afternoon. - Good afternoon. 597 00:46:49,080 --> 00:46:51,389 l'm sorry l'm a little late. May l sit? 598 00:46:51,440 --> 00:46:53,158 Yes. 599 00:46:56,600 --> 00:46:58,830 lt's most pleasant to see you out of mourning. 600 00:46:58,880 --> 00:47:00,313 Yes. 601 00:47:01,880 --> 00:47:05,555 Mr Forsyte, may l present Mr Beech? 602 00:47:05,600 --> 00:47:06,999 Hello, sir. 603 00:47:07,040 --> 00:47:09,474 - Soames Forsyte. - How do you like Bournemouth? 604 00:47:09,520 --> 00:47:11,272 Decorous but dull. 605 00:47:11,320 --> 00:47:12,799 But money to be made. 606 00:47:12,840 --> 00:47:15,035 Mr Beech is involved in a property development. 607 00:47:15,080 --> 00:47:17,071 - Oh, you too? - Who isn't? 608 00:47:17,120 --> 00:47:20,157 - What's yours? - Towards Southbourne. Nine houses. 609 00:47:20,200 --> 00:47:23,510 BEECH: Mine's a sanatorium. A town for invalids. 610 00:47:23,560 --> 00:47:26,597 They're built for health, not gaiety. lsn't that so, Miss Heron? 611 00:47:26,640 --> 00:47:29,598 Oh, certainly not for gaiety. 612 00:47:29,640 --> 00:47:33,030 So, we must make the most of this afternoon. 613 00:47:34,280 --> 00:47:35,713 �� STRAUSS: Liebeslieder Walzer 614 00:47:35,760 --> 00:47:37,159 Should we? 615 00:47:39,600 --> 00:47:41,795 l'd rather not. Thank you. 616 00:47:53,080 --> 00:47:55,958 Miss Heron, it's been some time since we first met. 617 00:47:56,000 --> 00:48:00,437 - l don't wish to seem importunate... - Please. Please don't ask again. 618 00:48:58,440 --> 00:49:01,318 Forgive me. l...lost my head. 619 00:49:01,360 --> 00:49:02,759 Yes. 620 00:49:08,880 --> 00:49:12,156 Your friend Forsyte, is he encouraged? 621 00:49:12,200 --> 00:49:13,997 No, he is not. 622 00:49:15,000 --> 00:49:18,037 Remarkably beautiful woman. Why is she glum? 623 00:49:18,080 --> 00:49:20,071 Oh, she will pick and choose. 624 00:49:20,120 --> 00:49:22,953 ln anyone's book, Mr Forsyte is acceptable. 625 00:49:23,000 --> 00:49:24,433 And he's very wealthy. 626 00:49:24,480 --> 00:49:28,029 Well, it's the spark. lt's the spark you need. Don't you think, Mrs Heron? 627 00:49:28,080 --> 00:49:32,392 The spark is very fine, but three thousand a year is better. 628 00:49:32,440 --> 00:49:34,396 You're a cynic, madam. Shame on you. 629 00:49:35,720 --> 00:49:37,711 She needs to meet the right fellow. 630 00:49:37,760 --> 00:49:39,034 Has he proposed? 631 00:49:39,080 --> 00:49:41,071 - He has. - Rejected? 632 00:49:41,120 --> 00:49:43,111 For now. 633 00:49:44,160 --> 00:49:47,596 - l have the three thousand a year. - l'm encouraged to hear it. 634 00:49:47,640 --> 00:49:50,598 - What do you about the spark? - l'm confident about the spark. 635 00:49:50,640 --> 00:49:53,632 She's so beautiful, l'm captivated, Mrs Heron. 636 00:50:02,120 --> 00:50:03,951 Will you excuse me? 637 00:50:05,720 --> 00:50:07,119 lrene. 638 00:50:07,160 --> 00:50:08,832 We're leaving. 639 00:50:10,200 --> 00:50:13,909 Mr Forsyte, l do apologise. 640 00:50:13,960 --> 00:50:15,678 l'm feeling a little unwell. 641 00:50:15,720 --> 00:50:17,597 ls there anything l... 642 00:50:17,640 --> 00:50:20,200 No, thank you. lrene will look after me. 643 00:50:20,240 --> 00:50:22,629 lt's the heat. l must go home. 644 00:50:22,680 --> 00:50:24,591 May l escort you? 645 00:50:24,640 --> 00:50:25,755 No, thank you. 646 00:50:26,800 --> 00:50:29,234 lt's been a most memorable afternoon. 647 00:50:29,280 --> 00:50:30,759 Mrs Heron. 648 00:50:31,800 --> 00:50:33,631 Good afternoon, Mrs Heron. Miss Heron. 649 00:50:33,680 --> 00:50:35,671 Good afternoon, Mr Forsyte. 650 00:50:36,920 --> 00:50:38,433 Goodbye. 651 00:50:47,880 --> 00:50:50,394 No luck with the young beauty, l hear? 652 00:50:51,400 --> 00:50:54,312 Mind my words, you'd do better with the stepmother. 653 00:51:01,200 --> 00:51:04,476 - What happened to Mr Beech? - Why are you interested in Mr Beech? 654 00:51:04,520 --> 00:51:06,829 l'm not remotely interested in Mr Beech. 655 00:51:08,280 --> 00:51:10,953 We should have taken a cab. This is madness. 656 00:51:11,000 --> 00:51:13,798 No, this is poverty. lt's what you've brought us to. 657 00:51:13,840 --> 00:51:17,276 - We are not this poor. - l will not support you for another year. 658 00:51:17,320 --> 00:51:19,959 lf you won't marry, then you must take employment. 659 00:51:20,000 --> 00:51:22,070 - What employment can l take? l have no... 660 00:51:22,120 --> 00:51:25,192 Then you should marry. lt's an exceptional offer. 661 00:51:25,240 --> 00:51:28,232 - But l could never love him. - You do not know that. 662 00:51:55,840 --> 00:51:57,831 WOMAN: Bring them up to my room. 663 00:51:57,880 --> 00:51:59,313 PORTER: Yes, madam. 664 00:51:59,360 --> 00:52:01,669 - Mr Forsyte. - Miss Heron. 665 00:52:05,320 --> 00:52:08,471 - Are you returning to London? - l'm finished here in Bournemouth. 666 00:52:08,520 --> 00:52:10,954 There is something l was hoping to discuss with you. 667 00:52:11,000 --> 00:52:12,399 What, here? 668 00:52:13,360 --> 00:52:14,509 No. 669 00:52:22,600 --> 00:52:24,591 What can l do for you, Miss Heron? 670 00:52:27,160 --> 00:52:31,836 lf l were to marry you, Mr Forsyte, would you promise me one thing? 671 00:52:38,240 --> 00:52:45,157 lf our marriage is not a success, then l shall be as free as if l had never married you. 672 00:52:46,120 --> 00:52:48,634 lf we were to marry, then it would be a success. 673 00:52:48,680 --> 00:52:51,558 You would not hold me in a marriage that was not happy. 674 00:52:51,600 --> 00:52:52,999 Miss Heron... 675 00:52:54,400 --> 00:52:56,675 ..lrene, l promise l would make you happy. 676 00:52:57,720 --> 00:52:59,870 You must promise l would be free. 677 00:52:59,920 --> 00:53:02,036 Then l do. 678 00:53:02,080 --> 00:53:04,071 You swear it? 679 00:53:04,120 --> 00:53:06,714 l do solemnly swear it. 680 00:53:10,840 --> 00:53:13,718 Should you ask me to marry you again, Mr Forsyte... 681 00:53:15,320 --> 00:53:17,311 ..l would find myself able to accept. 682 00:53:28,120 --> 00:53:29,951 Miss Heron... 683 00:53:33,880 --> 00:53:37,759 Miss Heron, would you do me the great honour of becoming mine? 684 00:53:40,960 --> 00:53:42,951 l will marry you, Mr Forsyte. 685 00:53:49,600 --> 00:53:52,398 Then you make me the happiest man on earth. 686 00:54:31,280 --> 00:54:32,713 Jole? 687 00:54:33,720 --> 00:54:35,199 Here. 688 00:54:40,840 --> 00:54:43,513 She was your wife and they didn't even tell you. 689 00:54:45,720 --> 00:54:47,119 JOLYON: This is true exile. 690 00:54:47,160 --> 00:54:50,675 lt's cruel, and so typical. 691 00:54:50,720 --> 00:54:52,915 No, they stick with their own, Helene. 692 00:54:54,080 --> 00:54:55,479 Outsiders are... 693 00:54:56,520 --> 00:54:57,919 ..well, outside. 694 00:55:01,520 --> 00:55:03,511 What will happen to June? 695 00:55:06,240 --> 00:55:07,673 She'll be fine. 696 00:55:07,720 --> 00:55:10,518 She'll now be the whole focus of Dad's life. 697 00:55:13,840 --> 00:55:15,273 l'm so sorry. 698 00:55:20,000 --> 00:55:21,831 l feel such a sense of guilt. 699 00:55:21,880 --> 00:55:23,711 Oh, don't. 700 00:55:29,240 --> 00:55:32,994 You...understand what this means? 701 00:55:35,120 --> 00:55:36,792 We can be married now. 702 00:55:47,080 --> 00:55:48,513 Will you marry me? 703 00:55:52,440 --> 00:55:53,873 Of course l will. 704 00:55:54,880 --> 00:55:56,279 Yes. 705 00:56:08,320 --> 00:56:10,959 Jolly, l have some news. 706 00:56:12,440 --> 00:56:14,431 Come here a minute. 707 00:56:41,120 --> 00:56:43,111 �� CHOPlN: Nocturne in E Flat 708 00:57:10,880 --> 00:57:12,632 Carry on. 709 00:57:22,160 --> 00:57:25,072 That's the first time l've heard you play in months. 710 00:57:29,720 --> 00:57:31,119 Chopin. 711 00:57:32,280 --> 00:57:35,192 You used to play this for me in Bournemouth. Do you remember? 712 01:00:27,960 --> 01:00:29,359 Happy birthday, Mama. 713 01:00:31,720 --> 01:00:33,915 She was so young. 714 01:00:35,760 --> 01:00:37,876 You Forsytes go on forever. 715 01:00:37,920 --> 01:00:40,195 We Forsytes have strong blood, June. 716 01:00:41,760 --> 01:00:44,593 Your mama didn't. No fault of hers. 717 01:00:48,000 --> 01:00:49,399 Gran? 718 01:00:49,440 --> 01:00:50,839 My dear? 719 01:00:52,880 --> 01:00:54,472 l've something to say. 720 01:00:55,480 --> 01:00:57,232 l rather thought you had. 721 01:01:00,640 --> 01:01:03,029 There is a certain person. 722 01:01:04,440 --> 01:01:05,759 Ah. 723 01:01:07,520 --> 01:01:09,033 What do you mean, ''ah''? 724 01:01:09,080 --> 01:01:10,991 l don't know what l mean. 725 01:01:12,000 --> 01:01:13,991 Well, anyway, there is. 726 01:01:16,080 --> 01:01:17,877 And this person is a man? 727 01:01:17,920 --> 01:01:19,399 An architect. 728 01:01:21,120 --> 01:01:22,712 How old is he? 729 01:01:22,760 --> 01:01:24,512 26. 730 01:01:24,560 --> 01:01:27,472 - And you're 1 7. - What does that matter? 731 01:01:27,520 --> 01:01:29,158 Not a hoot. 732 01:01:30,880 --> 01:01:33,633 Except l remember certain persons when l was 1 7, 733 01:01:33,680 --> 01:01:35,272 and they didn't matter either. 734 01:01:35,320 --> 01:01:38,118 He matters, a very great deal. 735 01:01:38,160 --> 01:01:40,754 Exactly what l should have said at 1 7. 736 01:01:40,800 --> 01:01:42,358 l love him. 737 01:01:42,400 --> 01:01:45,073 That's as maybe, and l suppose he's penniless? 738 01:01:45,120 --> 01:01:46,917 He earned a hundred pounds last year. 739 01:01:46,960 --> 01:01:50,555 - Just what l said. He's penniless. - Besides, he doesn't need money. 740 01:01:50,600 --> 01:01:52,397 He's so splendid, Gran. 741 01:01:52,440 --> 01:01:54,908 He's often lived on cocoa for a week. 742 01:01:54,960 --> 01:02:00,671 No granddaughter of mine will marry a man who will feed her on cocoa. 743 01:02:00,720 --> 01:02:02,597 - l will. - You will not. 744 01:02:02,640 --> 01:02:03,868 - l will. - No. 745 01:02:03,920 --> 01:02:05,911 - Yes! - No! 746 01:02:08,080 --> 01:02:09,672 Gran. 747 01:02:09,720 --> 01:02:11,438 Phil will have money. 748 01:02:12,480 --> 01:02:14,232 He's a brilliant architect. 749 01:02:17,640 --> 01:02:20,791 l will say yes to an engagement. 750 01:02:22,320 --> 01:02:25,596 But you are not marrying until he's on four hundred a year. 751 01:02:27,040 --> 01:02:28,553 Thank you. 752 01:02:30,560 --> 01:02:32,790 Thank you. Thank you! 753 01:03:05,760 --> 01:03:07,273 Good morning, Smither. 754 01:03:09,040 --> 01:03:10,712 Oh, good morning, Miss Ann. 755 01:03:10,760 --> 01:03:12,193 And how are we today? 756 01:03:12,240 --> 01:03:14,231 Well enough. 757 01:03:15,720 --> 01:03:17,790 l shall get up this afternoon, Smither. 758 01:03:17,840 --> 01:03:19,910 Now, the doctor said you must stay in bed. 759 01:03:19,960 --> 01:03:21,234 Nonsense. 760 01:03:22,280 --> 01:03:27,752 There is to be a reception for Miss June's young man at Mr Jolyon's house. 761 01:03:27,800 --> 01:03:30,155 - You're not strong enough. - And l shall attend. 762 01:03:30,200 --> 01:03:33,192 - You're not strong enough, Miss Ann. - l shall attend. 763 01:03:38,840 --> 01:03:40,592 Very well, Miss Ann. 764 01:03:40,640 --> 01:03:42,835 But, Smither... 765 01:03:44,200 --> 01:03:46,191 l shall need your arm. 766 01:03:48,920 --> 01:03:51,673 That's the way. Up. 767 01:03:51,720 --> 01:03:52,948 Up! 768 01:03:53,000 --> 01:03:55,560 lt's perfectly splendid. You're so clever, Phil. 769 01:03:55,600 --> 01:03:58,194 Oh, it's the most marvellous kite. 770 01:03:58,240 --> 01:04:01,869 Robust, aesthetic, a triumph of design. 771 01:04:03,320 --> 01:04:06,596 Come, June. When it climbs higher, you must have a turn. 772 01:04:18,800 --> 01:04:20,358 Oh, what a shame! 773 01:04:26,320 --> 01:04:27,912 Well, so much for robust. 774 01:04:27,960 --> 01:04:29,757 Oh, you poor thing, Phil. 775 01:04:29,800 --> 01:04:32,997 Hours of preparation for just one moment's delight. 776 01:04:34,000 --> 01:04:35,718 A metaphor for love. 777 01:04:35,760 --> 01:04:37,159 Nonsense! 778 01:04:42,840 --> 01:04:44,558 SOAMES: That must be the architect. 779 01:04:44,600 --> 01:04:46,079 What on earth's he wearing? 780 01:04:46,120 --> 01:04:49,078 - lt's a hat. - Yes, l can see it's a hat. 781 01:04:49,120 --> 01:04:51,031 You're here. How splendid! 782 01:04:51,080 --> 01:04:53,878 Oh, l so wanted you to meet Phil. 783 01:04:53,920 --> 01:04:55,717 Philip Bosinney, lrene Forsythe. 784 01:04:55,760 --> 01:04:58,228 Very pleased to make your acquaintance, Mr Bosinney. 785 01:04:58,280 --> 01:05:00,714 - Pleasure to meet you. - lrene is my greatest chum. 786 01:05:00,760 --> 01:05:03,035 Please be good friends, you two. 787 01:05:03,080 --> 01:05:04,877 PHlL: Oh, l'm sure we will. 788 01:05:04,920 --> 01:05:08,435 She's beautiful, isn't she, Phil? Didn't l tell you? 789 01:05:08,480 --> 01:05:11,278 Yes, yes, she is. 790 01:05:11,320 --> 01:05:14,073 Architecture. lt's an admirable profession. 791 01:05:14,120 --> 01:05:16,190 l don't heal the sick or clothe the naked. 792 01:05:16,240 --> 01:05:19,949 No, but beauty and proportion - these are vital concerns. 793 01:05:20,000 --> 01:05:24,596 So, you'd let a man with no money into the family? 794 01:05:24,640 --> 01:05:26,835 No, l wouldn't. Till he's got some. 795 01:05:27,840 --> 01:05:30,149 Not like you let in Dartie. 796 01:05:30,200 --> 01:05:31,918 Or Soames's wife. 797 01:05:31,960 --> 01:05:35,839 Uncle James, allow me to introduce my fiance. 798 01:05:35,880 --> 01:05:37,871 Mr Phillip Bosinney, Mr James Forsyte. 799 01:05:37,920 --> 01:05:40,115 - How do you do, sir? - Very well. 800 01:05:40,160 --> 01:05:42,720 Phil's the most marvellous architect, Uncle James. 801 01:05:42,760 --> 01:05:45,149 You should build. He'd draw you wonderful plans. 802 01:05:45,200 --> 01:05:49,716 Good gracious, building? What am l supposed to build? 803 01:05:51,080 --> 01:05:52,957 What are you doing? The poor old chap. 804 01:05:53,000 --> 01:05:56,037 - We need four hundred a year. - But we can't expect it today. 805 01:05:56,080 --> 01:05:58,036 Yes, but what fun to frighten the uncles. 806 01:05:58,080 --> 01:06:00,719 Bumpy-looking beggar, but it can't come to anything. 807 01:06:00,760 --> 01:06:04,309 - Hasn't a bean, l'm told. - l'll wager he wants it to. 808 01:06:04,360 --> 01:06:08,592 With young Jolyon off the stage, June's looking at a cool hundred thou. 809 01:06:08,640 --> 01:06:11,518 - So enter the buccaneer. - Buccaneer! 810 01:06:11,560 --> 01:06:14,757 - George, really! - Well, l would. Wouldn't you? 811 01:06:14,800 --> 01:06:16,313 No, thank you. 812 01:06:16,360 --> 01:06:17,713 l probably would. 813 01:06:17,760 --> 01:06:19,990 No probably about it. You did. 814 01:06:20,040 --> 01:06:21,678 (Laughs) 815 01:06:22,720 --> 01:06:24,711 George, that is unspeakable. 816 01:06:24,760 --> 01:06:27,672 - l'm sorry, old girl. - lt's unspeakable, yes. 817 01:06:27,720 --> 01:06:29,119 Unspeakable. 818 01:06:29,160 --> 01:06:32,470 Mind you, that's amusing - buccaneer! l like that. 819 01:06:32,520 --> 01:06:35,034 Ann, what are you doing out of bed? 820 01:06:35,080 --> 01:06:38,470 - Oh, you must sit there. - You're not strong enough. 821 01:06:38,520 --> 01:06:40,511 Fetch her another blanket. 822 01:06:41,520 --> 01:06:45,115 - You're not supposed to come. - Oh, don't fuss about that. 823 01:06:45,160 --> 01:06:47,754 - Oh, dear, dear, dear. - Keep warm, Ann. 824 01:06:47,800 --> 01:06:49,518 Can you hear me? 825 01:06:49,560 --> 01:06:52,313 Of course l can hear you. You're shouting. 826 01:06:52,360 --> 01:06:55,591 Well done, Ann. Life in you yet, eh? Ha ha! 827 01:06:55,640 --> 01:06:58,996 - This is Mr Bosinney, Aunt Ann. - How do you do, Miss Forsyte? 828 01:06:59,040 --> 01:07:02,430 Here, wrap this round you. lt'll be a comfort. 829 01:07:02,480 --> 01:07:06,598 You must keep warm. You're a good-looking young fellow. 830 01:07:06,640 --> 01:07:10,474 But l doubt whether you're the right lover for dear June. 831 01:07:11,840 --> 01:07:14,070 - Where is Soames? - Aunt Ann! 832 01:07:14,120 --> 01:07:16,315 SOAMES: l'm here, Aunt Ann. 833 01:07:16,360 --> 01:07:19,557 Well, if she feels l'm not right for you, we shall have to call it off. 834 01:07:19,600 --> 01:07:21,636 JUNE: We are not calling it off. 835 01:07:21,680 --> 01:07:23,272 Dear Soames. 836 01:07:24,320 --> 01:07:26,470 Well, what do you think of him? 837 01:07:26,520 --> 01:07:29,318 June, l couldn't possibly say in his hearing. 838 01:07:31,040 --> 01:07:33,031 - Well? - He's quite splendid. 839 01:07:39,720 --> 01:07:44,236 You seemed very thick with June today, laughing and so forth. 840 01:07:44,320 --> 01:07:46,675 You never laugh or smile with me like that. 841 01:07:49,560 --> 01:07:53,235 On Tuesday she's going to the Royal Academy with Mr Bosinney and invited me. 842 01:07:53,280 --> 01:07:54,508 l think not. 843 01:07:56,720 --> 01:07:58,711 Are you saying you won't allow it? 844 01:07:58,760 --> 01:08:01,228 lf they need a chaperone, they can call the aunts. 845 01:08:01,280 --> 01:08:04,238 - They don't need to bother you. - But l should like to go. 846 01:08:04,280 --> 01:08:05,429 Then l'll take you. 847 01:08:05,480 --> 01:08:08,472 - l should like to go with June. - l said, you're not going. 848 01:08:08,520 --> 01:08:11,034 - Are you really going to forbid me? - Most certainly. 849 01:08:11,080 --> 01:08:14,789 Wives shouldn't mix with young girls like that. She's a senseless thing. 850 01:08:59,120 --> 01:09:01,429 l thought l might sleep in the Burlington room. 851 01:09:01,480 --> 01:09:03,630 SOAMES: What, tonight? 852 01:09:03,680 --> 01:09:05,272 Not just tonight. 853 01:09:06,120 --> 01:09:08,236 What on earth are you saying? 854 01:09:08,280 --> 01:09:10,271 l don't know, really... 855 01:09:11,280 --> 01:09:15,034 ..except l don't sleep well as a general rule. 856 01:09:17,200 --> 01:09:19,714 You're wanting separate rooms? 857 01:09:19,760 --> 01:09:21,990 What about the servants? They'd know. 858 01:09:22,040 --> 01:09:24,554 l don't know how you can think of such a thing. 859 01:09:27,080 --> 01:09:32,837 But if l am able to sleep, then is it really so important that the servants might know? 860 01:09:32,880 --> 01:09:36,873 Would know. How does it make me look? You know how servants gossip. 861 01:09:44,240 --> 01:09:47,038 Because this isn't about sleeping, is it? 862 01:09:50,440 --> 01:09:53,432 l sometimes wonder what your idea of a wife's duty is. 863 01:10:03,480 --> 01:10:06,438 l have decided to sleep in a separate room. 864 01:10:13,760 --> 01:10:17,196 Does he...do anything? 865 01:10:18,240 --> 01:10:22,870 You mean, such as beat me or drink? 866 01:10:24,360 --> 01:10:26,999 No, no. Nothing like that. 867 01:10:28,640 --> 01:10:30,631 Does he see other women? 868 01:10:33,080 --> 01:10:34,911 Not that l'm aware. 869 01:10:35,920 --> 01:10:37,512 Then it's worse. 870 01:10:38,560 --> 01:10:40,278 Because if he did, 871 01:10:40,320 --> 01:10:43,232 there'd be hope for change, but if you simply dislike him... 872 01:10:45,600 --> 01:10:47,830 l think one should face the evil. 873 01:10:47,880 --> 01:10:50,314 What does that mean? 874 01:10:50,360 --> 01:10:51,918 Separation. 875 01:10:55,520 --> 01:10:57,795 l have no money. 876 01:10:57,840 --> 01:10:59,910 l have no means of obtaining any, and... 877 01:11:00,760 --> 01:11:02,318 ..what would l do? 878 01:11:06,960 --> 01:11:09,235 You won't say anything, will you, June? 879 01:11:09,280 --> 01:11:11,271 Of course l won't. 880 01:11:13,240 --> 01:11:14,514 lrene. 881 01:11:17,200 --> 01:11:19,191 (Church bells toll) 882 01:11:34,040 --> 01:11:36,156 - Morning, Juley. - Morning, Emily. 883 01:11:36,200 --> 01:11:37,872 No, you can't. Sit here. 884 01:11:37,920 --> 01:11:39,319 Oh, sorry. 885 01:11:39,360 --> 01:11:42,989 JULEY: Where's James? EMlLY: Walking to improve his liver. 886 01:11:49,880 --> 01:11:51,598 JULEY: Hester has a headache. 887 01:11:51,640 --> 01:11:53,631 EMlLY: A Sunday headache? 888 01:11:55,280 --> 01:11:56,679 And Ann? 889 01:11:57,720 --> 01:12:00,075 Frail, Emily. Very very frail. 890 01:12:01,200 --> 01:12:02,792 We are concerned. 891 01:12:11,520 --> 01:12:13,511 EMlLY: lrene looks pale. 892 01:12:17,840 --> 01:12:19,990 - She's not...? - No. 893 01:12:22,600 --> 01:12:24,158 JULEY: Aren't they going to...? 894 01:12:24,200 --> 01:12:27,556 Juley...l do not possess that knowledge. 895 01:12:29,160 --> 01:12:31,879 Ann is so keen that Soames should have a son. 896 01:12:31,920 --> 01:12:35,435 - He should do, no two ways about it. - James! Sshh! 897 01:12:36,600 --> 01:12:39,717 Though l suppose with separate rooms, there isn't much... 898 01:12:39,760 --> 01:12:40,829 Julia! 899 01:12:41,680 --> 01:12:44,911 JAMES: Separate rooms? lt's too bad. 900 01:12:48,240 --> 01:12:50,754 JUNE: They don't even share the same bedroom any more. 901 01:12:50,800 --> 01:12:53,268 You mustn't say a word. You must not say a word. 902 01:12:53,320 --> 01:12:55,038 Of course l won't. 903 01:12:56,040 --> 01:12:57,996 You haven't. 904 01:12:59,000 --> 01:13:01,036 Aunt Hester doesn't gossip. 905 01:13:10,360 --> 01:13:12,191 l won't say a word. 906 01:13:23,360 --> 01:13:25,351 l'll never say a word. 907 01:13:39,680 --> 01:13:43,958 �� Life is a dance we must learn 908 01:13:44,000 --> 01:13:47,879 �� lnto the night we will turn 909 01:13:47,920 --> 01:13:52,391 �� Time holds the secrets of our song 910 01:13:52,440 --> 01:13:56,353 �� Moments are given then gone 911 01:13:56,400 --> 01:14:00,518 �� Come have this dance with me, darling 912 01:14:00,560 --> 01:14:04,838 �� l'll hold you tight till the dawn 913 01:14:04,880 --> 01:14:09,431 �� Let the night see how l love you 914 01:14:09,480 --> 01:14:13,758 �� So the moon can tell the sun 915 01:14:13,800 --> 01:14:18,749 �� So the moon can tell the sun 916 01:14:30,240 --> 01:14:32,231 (Clock ticks) 917 01:15:20,800 --> 01:15:24,839 MAN: ''Man that is born of a woman hath but a short time to live. 918 01:15:27,960 --> 01:15:30,428 He cometh up and is cut down like a flower. 919 01:15:30,480 --> 01:15:36,749 He fleeth as it were a shadow, and never continueth in one stay. 920 01:15:36,800 --> 01:15:40,839 ln the midst of life we are in death. 921 01:15:40,880 --> 01:15:45,749 Of whom may we seek for succour, but of thee, O Lord? 922 01:15:45,800 --> 01:15:48,951 Before our sins art justly displeased. 923 01:15:49,960 --> 01:15:51,951 Yet, O Lord God most holy, 924 01:15:52,000 --> 01:15:53,991 O Lord most mighty, 925 01:15:54,040 --> 01:15:57,510 O holy and most merciful saviour, 926 01:15:57,560 --> 01:16:01,917 deliver us not into the bitter pains of eternal death. 927 01:16:02,920 --> 01:16:05,593 Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts. 928 01:16:05,640 --> 01:16:11,909 Shut not thy merciful ears to our prayer, but spare us, Lord most holy. 929 01:16:11,960 --> 01:16:13,951 Oh, God, most mighty, 930 01:16:14,000 --> 01:16:16,958 Oh, holy and merciful saviour, 931 01:16:17,000 --> 01:16:20,276 thou most worthy judge eternal. 932 01:16:20,320 --> 01:16:25,110 Suffer us not at our last hour for any pains of death. 933 01:16:25,200 --> 01:16:26,349 (Clock chimes) 934 01:16:35,800 --> 01:16:37,791 (Laughs) 935 01:16:40,200 --> 01:16:42,191 Oh, l'm so sorry. 936 01:16:49,000 --> 01:16:52,470 l say, you couldn't erm...spare a spot of finance, old boy? 937 01:16:52,520 --> 01:16:55,193 - How much? - Oh, a monkey. 938 01:16:55,240 --> 01:16:58,038 (Laughs) lt's not possible, Dartie. 939 01:16:58,080 --> 01:17:00,071 1 00? No? 940 01:17:01,120 --> 01:17:03,111 A pony? 941 01:17:03,160 --> 01:17:05,230 - A tenner? - Not with your luck, Monty. 942 01:17:05,280 --> 01:17:07,236 SOAMES: Bosinney! 943 01:17:07,280 --> 01:17:11,193 lf you've nothing better to do on Sunday, why don't you come to Robin Hill with me? 944 01:17:11,240 --> 01:17:13,151 l want your opinion on a building site. 945 01:17:13,200 --> 01:17:14,633 Are you going to build? 946 01:17:14,680 --> 01:17:17,877 Perhaps, but don't speak of it. l just want your opinion. 947 01:17:17,920 --> 01:17:19,911 lt's my wife, you see. 948 01:17:19,960 --> 01:17:21,757 London doesn't agree with her. 949 01:17:21,800 --> 01:17:25,076 l think a place in the country might be just what she needs. 950 01:17:32,920 --> 01:17:34,911 Don't tell my wife, will you? 951 01:17:36,160 --> 01:17:38,151 l want it to be a surprise. 952 01:17:40,680 --> 01:17:43,069 l know somebody who's had a place built with a tower. 953 01:17:43,120 --> 01:17:45,429 That's what l want, something like that. 954 01:17:45,480 --> 01:17:47,152 Why a tower? 955 01:17:47,200 --> 01:17:49,191 Because it makes it unique. 956 01:17:49,240 --> 01:17:51,231 lt's not like Ann... 957 01:17:53,000 --> 01:17:54,991 ..dying. 958 01:17:55,040 --> 01:17:57,031 Well, if Ann can go, 959 01:17:57,080 --> 01:17:59,071 what's to stop any of us? 960 01:17:59,120 --> 01:18:01,315 So glad you were able to join us, cousin. 961 01:18:01,360 --> 01:18:03,635 - This a new line for you, Soames. - What? 962 01:18:03,680 --> 01:18:05,830 An undertaking. Do you find it pays? 963 01:18:05,880 --> 01:18:07,711 - We'll miss her dreadfully. - Oh, Juley. 964 01:18:07,760 --> 01:18:11,958 That waistcoat - bad fashion or bad manners? 965 01:18:12,000 --> 01:18:15,151 - Hello, Soames. - l'm so glad you were able to be here. 966 01:18:15,200 --> 01:18:17,191 Phil, it's good to see you. 967 01:18:17,240 --> 01:18:19,231 And you, my angel. You look lovely. 968 01:18:19,280 --> 01:18:21,271 Dashing. 969 01:18:21,320 --> 01:18:23,311 ls lrene quite well? 970 01:18:23,360 --> 01:18:24,679 Why? 971 01:18:24,720 --> 01:18:26,711 She's pale, Soames. 972 01:18:26,760 --> 01:18:28,079 Tired-looking. 973 01:18:28,120 --> 01:18:30,111 l wondered if she's becoming melancholic. 974 01:18:30,160 --> 01:18:32,151 Who's next? Me, l shouldn't wonder. 975 01:18:32,240 --> 01:18:34,629 l don't know what she is, or what she wants. 976 01:18:34,680 --> 01:18:37,672 The only time she ever smiles is when she's with June. 977 01:18:38,680 --> 01:18:40,511 Flibbertigibbet. 978 01:18:40,560 --> 01:18:42,551 He's here, at last. 979 01:18:42,600 --> 01:18:45,319 Well, say hello, you two. 980 01:18:45,360 --> 01:18:47,351 Nice to see you again, Mr Bosinney. 981 01:18:47,400 --> 01:18:49,391 And you too, Mrs Forsyte. 982 01:18:49,440 --> 01:18:51,431 And his waistcoat? 983 01:18:51,480 --> 01:18:54,153 The Forsytes all think he's a wild subversive, 984 01:18:54,200 --> 01:18:57,192 but the fact is, he can't afford a black one, poor dear. 985 01:18:57,240 --> 01:18:59,629 (Laughs) 986 01:18:59,680 --> 01:19:03,912 l apologise. lntrusion into grief, not part of the family. 987 01:19:03,960 --> 01:19:07,157 No, not until he's on ��400 a year, then l'm his. 988 01:19:07,200 --> 01:19:08,952 lsn't it romantic? 989 01:19:09,000 --> 01:19:11,070 Like a sack of turnips, sold as seen. 990 01:19:12,880 --> 01:19:14,871 JULEY: lsn't Soames wonderful? 991 01:19:14,920 --> 01:19:17,718 lf we needed invitations sending, it was Soames. 992 01:19:17,760 --> 01:19:20,638 The cemetery arrangements, Soames again. 993 01:19:20,680 --> 01:19:22,750 We relied on him for everything. 994 01:19:22,800 --> 01:19:24,791 Uncle Jolyon? 995 01:19:26,600 --> 01:19:28,591 l'm so sorry about Aunt Ann. 996 01:19:29,600 --> 01:19:31,591 lt's a milestone. 997 01:19:31,640 --> 01:19:33,631 Thank you, my dear. 998 01:19:33,680 --> 01:19:36,478 l'm so glad you were able to join us, Uncle Jolyon. 999 01:19:36,520 --> 01:19:38,511 Why the devil wouldn't l? 1000 01:19:38,560 --> 01:19:40,551 She's my sister. 1001 01:19:40,600 --> 01:19:44,878 Your boy won't know Ann's dead, l suppose, hm? 1002 01:19:44,920 --> 01:19:46,911 Young Jolyon. 1003 01:19:46,960 --> 01:19:48,951 No. 1004 01:19:49,000 --> 01:19:51,468 They tell me he married that woman. 1005 01:19:51,520 --> 01:19:53,511 When Frances died? 1006 01:19:53,560 --> 01:19:55,551 Yes. Bad form. 1007 01:19:55,600 --> 01:19:57,591 Why was it? 1008 01:19:57,640 --> 01:20:00,029 (Clears throat) Governess, and so forth. 1009 01:20:00,080 --> 01:20:02,071 lt's a long time ago. 1010 01:20:02,120 --> 01:20:05,510 You did the right thing, cutting him off. 1011 01:20:05,560 --> 01:20:07,551 Who says l did? 1012 01:20:07,600 --> 01:20:09,591 People. 1013 01:20:09,640 --> 01:20:11,915 Well, damn the people! 1014 01:20:11,960 --> 01:20:13,951 Really. 1015 01:20:14,960 --> 01:20:17,269 People can mind their own damn business! 1016 01:20:18,600 --> 01:20:21,068 Thank you for coming, Winifred. Well done. 1017 01:20:21,120 --> 01:20:25,796 Oh, don't, Soames. Anyone would think it was your funeral. 1018 01:20:25,840 --> 01:20:28,718 NEWSPAPER BO Y: Extra! Extra! Late extra! Read all about it! 1019 01:20:28,760 --> 01:20:30,751 OLD JOLYON: Please pull up and wait. 1020 01:20:30,800 --> 01:20:37,751 NEWSPAPER BO Y: Get your Globe here! Extra! Read all about it! 1021 01:20:37,800 --> 01:20:39,791 MAN: Good evening, sir. - Evening. 1022 01:20:39,840 --> 01:20:42,718 He left a message saying he'd care to meet you at the theatre. 1023 01:20:42,760 --> 01:20:44,159 Ah, theatre. Thank you. 1024 01:20:44,200 --> 01:20:46,509 ls Mr Jolyon Forsyte still a member here? 1025 01:20:46,560 --> 01:20:48,630 He's at the club now, sir. What name? 1026 01:20:49,640 --> 01:20:52,359 lt's his father. Here he is now, sir. 1027 01:20:52,400 --> 01:20:55,119 A minute later, you would have missed each other. 1028 01:21:09,120 --> 01:21:11,156 Hello, Dad. 1029 01:21:31,520 --> 01:21:33,511 What's June like now? 1030 01:21:33,560 --> 01:21:37,269 They say she's like me, but that's their folly. She's more like her mother. 1031 01:21:37,320 --> 01:21:41,359 She's engaged to be married. He's an architect. Hasn't a bean. 1032 01:21:41,400 --> 01:21:42,594 Good evening, sir. 1033 01:21:42,640 --> 01:21:44,358 Good evening. 1034 01:21:44,400 --> 01:21:45,674 Good evening, Parfitt. 1035 01:21:47,320 --> 01:21:49,311 Mister Jolyon, sir. 1036 01:21:50,520 --> 01:21:52,511 lt's been a long time, hasn't it? 1037 01:21:52,560 --> 01:21:54,437 Yes, it has. 1038 01:21:54,480 --> 01:21:56,152 Very good to see you again, sir. 1039 01:21:56,200 --> 01:21:58,998 OLD JOLYON: That'll do, Parfitt. That'll do. 1040 01:21:59,040 --> 01:22:00,632 Very good, sir. 1041 01:22:00,680 --> 01:22:02,671 l suppose you're in debt. 1042 01:22:02,720 --> 01:22:05,188 No, l'm not in debt. 1043 01:22:05,240 --> 01:22:07,037 Shoo! 1044 01:22:07,080 --> 01:22:09,275 She's got fleas. Ha ha! 1045 01:22:09,320 --> 01:22:11,675 - Tea? - Thank you. 1046 01:22:11,720 --> 01:22:13,711 Your wife, is she well? 1047 01:22:13,760 --> 01:22:15,751 Yes. Thank you for asking. 1048 01:22:15,800 --> 01:22:17,791 l hope you remember me to her. 1049 01:22:19,120 --> 01:22:21,839 We buried your Aunt Ann last week. 1050 01:22:21,880 --> 01:22:23,472 Oh, l'm so sorry. 1051 01:22:26,000 --> 01:22:27,831 l was terribly fond of her. 1052 01:22:27,880 --> 01:22:29,836 l should have let you know, shouldn't l? 1053 01:22:29,880 --> 01:22:31,871 Yes. 1054 01:22:33,000 --> 01:22:35,355 l regret our estrangement. 1055 01:22:36,520 --> 01:22:40,559 lt was a wretched business, and you behaved badly. 1056 01:22:40,600 --> 01:22:42,397 l had no right to pass judgment. 1057 01:22:42,440 --> 01:22:47,036 Call it society, call it family, call it chattering hags and jackanapes, 1058 01:22:47,080 --> 01:22:49,799 but l was party to it, and l cut you off, Jo. 1059 01:22:49,840 --> 01:22:51,831 l'm sorry for it. 1060 01:23:00,880 --> 01:23:03,189 JOLYON: That is... lt's... 1061 01:23:03,240 --> 01:23:05,959 Most generous, Dad. 1062 01:23:06,000 --> 01:23:07,991 Oh, well. 1063 01:23:10,400 --> 01:23:12,038 But thank you. 1064 01:23:12,080 --> 01:23:13,672 Oh, please. 1065 01:23:13,720 --> 01:23:15,915 No, l can't. 1066 01:23:18,640 --> 01:23:22,110 We have two children now, Jolyon and Holly. 1067 01:23:22,160 --> 01:23:24,913 lf you should think fit to invest it for them... 1068 01:23:24,960 --> 01:23:26,951 l'll be very glad. 1069 01:23:27,000 --> 01:23:29,719 Property is going up in leaps and bounds. 1070 01:23:31,160 --> 01:23:34,152 The question is, what am l going to do with this place? 1071 01:23:34,200 --> 01:23:35,952 lt's er...very big. 1072 01:23:36,000 --> 01:23:37,592 Those are mine, aren't they? 1073 01:23:37,640 --> 01:23:39,631 OLD JOLYON: Oh! 1074 01:23:39,680 --> 01:23:41,910 Yes, yes. l bought several. 1075 01:23:43,160 --> 01:23:45,071 They're poor things, Jo. 1076 01:23:45,120 --> 01:23:47,429 l wouldn't hang them where they're seen. 1077 01:24:03,280 --> 01:24:05,111 - Oh, Clara! - Yes, Mrs Dartie? 1078 01:24:08,240 --> 01:24:11,073 Some tea in the drawing room, please. l shall be down in a moment. 1079 01:24:22,000 --> 01:24:23,433 Monty! 1080 01:24:23,480 --> 01:24:24,708 Freddie. 1081 01:24:24,760 --> 01:24:26,751 Those are my pearls. 1082 01:24:26,800 --> 01:24:28,995 You look like a burglar. 1083 01:24:29,040 --> 01:24:30,792 (Laughs uneasily) 1084 01:24:30,840 --> 01:24:32,239 What are you doing? 1085 01:24:33,280 --> 01:24:35,271 Just having a look, old thing. 1086 01:24:35,320 --> 01:24:37,311 Are you sentimental, Monty? 1087 01:24:39,160 --> 01:24:42,232 You were remembering buying them for me, weren't you? 1088 01:24:42,320 --> 01:24:44,914 The day lmmie was born. 1089 01:24:46,480 --> 01:24:50,519 You know, l shall always, always treasure them. 1090 01:24:59,240 --> 01:25:03,119 lt really is a peach of a spot. The most wonderful views - woods, peace. 1091 01:25:03,160 --> 01:25:05,310 And in Soames' eye, a light, in spite of himself. 1092 01:25:05,360 --> 01:25:07,749 - Good morning, Parfitt. - Good morning, Miss June. 1093 01:25:07,800 --> 01:25:09,870 - What's the fee? - A shade worldly, dear girl. 1094 01:25:09,920 --> 01:25:12,514 - ��400? - Not far off. l can make it up. 1095 01:25:12,560 --> 01:25:14,710 Oh, Phil! We can marry! 1096 01:25:14,760 --> 01:25:16,239 We can. 1097 01:25:17,280 --> 01:25:18,838 Why would Soames not tell his wife? 1098 01:25:18,880 --> 01:25:21,189 - Hasn't he? - lt's to be a surprise. 1099 01:25:21,240 --> 01:25:22,639 Then that's why. 1100 01:25:22,680 --> 01:25:24,671 - Would you like that? - Of course! 1101 01:25:24,720 --> 01:25:27,439 One day l spring it on you we're going to live in the country? 1102 01:25:27,480 --> 01:25:29,789 - lf it's as nice as you say. - Oh, it is, very. 1103 01:25:29,880 --> 01:25:35,079 What splendour. A country place for lrene and a spring wedding for us. 1104 01:25:35,120 --> 01:25:37,429 Thank you, thank you, Cousin Soames! 1105 01:25:39,120 --> 01:25:41,509 PHlL: What about lrene, kept in ignorance? 1106 01:25:42,600 --> 01:25:44,591 We tell her. 1107 01:25:44,640 --> 01:25:46,119 l said l wouldn't. 1108 01:25:46,160 --> 01:25:48,151 Did you say l wouldn't? 1109 01:25:52,120 --> 01:25:53,917 l hate working Saturdays. 1110 01:25:53,960 --> 01:25:57,111 So do l. Did you hear about that geezer we repossessed last week? 1111 01:25:57,160 --> 01:25:59,071 l heard he topped himself. 1112 01:25:59,120 --> 01:26:00,951 No, they do that, some of them. 1113 01:26:02,840 --> 01:26:05,149 - Mr Montague Dartie at home? - He's not in, sir. 1114 01:26:05,200 --> 01:26:07,509 Excuse me, sir, where are you going? Excuse me, sir! 1115 01:26:07,560 --> 01:26:09,835 - Morning, ma'am. - And a very good one, too. 1116 01:26:09,880 --> 01:26:11,518 - Who are they? - The drawing room. 1117 01:26:11,560 --> 01:26:13,710 l don't know. l have no idea. 1118 01:26:13,760 --> 01:26:16,911 - l think the chiffonier, the clock, the desk... - Why are you here? 1119 01:26:16,960 --> 01:26:19,235 - The candlesticks. - What on Earth are you doing? 1120 01:26:19,280 --> 01:26:21,669 Portrait or landscape? What do you think? 1121 01:26:21,720 --> 01:26:23,199 Portrait. 1122 01:26:23,240 --> 01:26:25,276 Excuse me, do you mind telling me who you are? 1123 01:26:25,320 --> 01:26:28,471 They just walked in when l answered the door. Not a by-your-leave. 1124 01:26:28,520 --> 01:26:31,318 - Pendicoot, ma'am. - And Thripp, ma'am. Bailiffs. 1125 01:26:31,360 --> 01:26:35,239 We have powers of distraint. Goods to the value of 1 00 guineas, ma'am. 1126 01:26:35,280 --> 01:26:36,872 - The portrait it is. - And the rug. 1127 01:26:36,920 --> 01:26:40,833 No! You've made a mistake. Would you please leave, before l summon the police? 1128 01:26:40,880 --> 01:26:42,472 No, mistake, ma'am. 1129 01:26:42,520 --> 01:26:44,750 This is 1 7 Green Street, Mayfair. 1130 01:26:44,800 --> 01:26:47,598 You're Mrs Winifred Dartie, wife of Montague Dartie. 1131 01:26:47,640 --> 01:26:53,158 And he's in debt to the tune of 1 00 guineas, and - as they say - totting up. 1132 01:26:53,200 --> 01:26:55,191 ls the dining room this way? 1133 01:26:56,080 --> 01:27:00,119 He stands this high, looks Warmson straight in the eye, 1134 01:27:00,160 --> 01:27:01,878 and do you know what he says? 1135 01:27:01,920 --> 01:27:03,353 ''Fetch my coat.'' 1136 01:27:03,400 --> 01:27:04,992 Little Val. 1137 01:27:05,040 --> 01:27:07,429 Just like that. ''Fetch my coat.'' 1138 01:27:07,480 --> 01:27:09,277 Capital. 1139 01:27:09,320 --> 01:27:10,992 Talk about lord and master. 1140 01:27:11,040 --> 01:27:12,837 EMlLY: Oh, that comes from Winifred. 1141 01:27:12,880 --> 01:27:16,919 Your sister has natural authority. ''Fetch my coat.'' 1142 01:27:16,960 --> 01:27:21,431 Why have you employed that strange Bosinney? 1143 01:27:21,480 --> 01:27:24,278 l mean, why didn't you choose a proper architect? 1144 01:27:24,320 --> 01:27:26,311 l believe he is proper. 1145 01:27:27,400 --> 01:27:29,595 And as he needs the work, he'll be malleable. 1146 01:27:29,640 --> 01:27:31,198 Ah! 1147 01:27:31,240 --> 01:27:33,071 He'll dance to your tune. 1148 01:27:33,120 --> 01:27:34,917 His wedding depends on it. 1149 01:27:34,960 --> 01:27:36,393 EMlLY: Why build at all? 1150 01:27:36,440 --> 01:27:39,398 And why leave London, and all of us? 1151 01:27:39,440 --> 01:27:41,431 London's not good for lrene. 1152 01:27:41,480 --> 01:27:42,993 EMlLY: Oh? 1153 01:27:43,040 --> 01:27:44,712 People influence her. 1154 01:27:44,760 --> 01:27:46,751 But the country, Soames. 1155 01:27:46,800 --> 01:27:48,552 The country! 1156 01:27:48,600 --> 01:27:50,591 How does lrene feel? 1157 01:27:50,640 --> 01:27:52,073 She'll enjoy it. 1158 01:27:52,120 --> 01:27:53,314 Has she said so? 1159 01:27:53,360 --> 01:27:55,351 Not exactly. 1160 01:27:57,720 --> 01:27:59,711 l haven't yet told her. 1161 01:27:59,760 --> 01:28:01,751 But she's artistic. 1162 01:28:01,800 --> 01:28:04,837 She'll enjoy messing about with the decorations and... 1163 01:28:04,880 --> 01:28:06,279 so on and... 1164 01:28:08,280 --> 01:28:11,875 And will that stop her asking for a separate room? 1165 01:28:14,760 --> 01:28:17,194 (Knocking) - EMlLY: Yes, Warmson? 1166 01:28:17,240 --> 01:28:21,950 Mr James is asked for, madam, at Mrs Dartie's. 1167 01:28:45,160 --> 01:28:46,912 Oh, hello, Winnie, dear. 1168 01:28:46,960 --> 01:28:48,518 You're too late, Daddy. 1169 01:28:48,560 --> 01:28:51,393 For what? This room seems bare. Didn't there used to be a sofa? 1170 01:28:51,440 --> 01:28:53,271 Bailiffs have been. 1171 01:28:55,920 --> 01:28:57,911 You said bailiffs? 1172 01:28:57,960 --> 01:28:59,473 Mm. 1173 01:28:59,520 --> 01:29:01,317 ln a house of mine? 1174 01:29:04,320 --> 01:29:06,754 Pendicoot & Thripp. 1175 01:29:07,800 --> 01:29:09,756 ln a house of mine? 1176 01:29:09,800 --> 01:29:11,358 l'm so sorry, Daddy. 1177 01:29:11,400 --> 01:29:13,391 Beggars. 1178 01:29:13,440 --> 01:29:15,431 The beggars! 1179 01:29:16,480 --> 01:29:17,959 lt's you, isn't it? 1180 01:29:18,000 --> 01:29:19,319 Your doing. 1181 01:29:19,360 --> 01:29:20,759 So... 1182 01:29:22,280 --> 01:29:23,793 What's all this? 1183 01:29:23,840 --> 01:29:24,955 You know. 1184 01:29:25,000 --> 01:29:26,672 Are we decorating? 1185 01:29:26,720 --> 01:29:29,234 You owe money, sir! And you've had the bailiffs in! 1186 01:29:29,280 --> 01:29:31,271 To a house in my name! 1187 01:29:31,320 --> 01:29:33,880 Er, yes. l can explain that. 1188 01:29:33,920 --> 01:29:37,071 lt's the pearls, isn't it, Monty? You hadn't paid for them, had you? 1189 01:29:37,120 --> 01:29:38,678 What's this about pearls? 1190 01:29:38,720 --> 01:29:41,473 A gift for Winifred, sir. A token of my love and esteem. 1191 01:29:41,520 --> 01:29:42,794 Empty token. 1192 01:29:42,840 --> 01:29:44,592 Freddie, it's the damnedest luck. 1193 01:29:44,640 --> 01:29:49,156 Pendicoot & Thripp, in a house of mine! 1194 01:29:49,200 --> 01:29:52,954 They are the very worst of cold-hearted blackguards! 1195 01:29:53,000 --> 01:29:54,991 l use them all the time. 1196 01:29:55,040 --> 01:29:58,077 My coat, Clara. l'm leaving! 1197 01:29:58,120 --> 01:29:59,473 CLARA: Right away, sir. 1198 01:29:59,520 --> 01:30:01,431 You wouldn't believe the luck, old girl. 1199 01:30:03,560 --> 01:30:06,597 The pearls were ��1 00. 1200 01:30:06,640 --> 01:30:11,031 l had it all, bar ��60 or so. l had months to pay. 1201 01:30:11,080 --> 01:30:13,071 Anyway, a chap comes to me. 1202 01:30:13,120 --> 01:30:15,714 Not just a chap, Freddie, a trainer. 1203 01:30:15,760 --> 01:30:18,832 Gives me a dead cert for the Hertfordshire Cup. 1204 01:30:18,880 --> 01:30:20,871 - Oh, Monty! - But it was, Freddie! 1205 01:30:20,920 --> 01:30:22,069 Then why didn't it win? 1206 01:30:22,120 --> 01:30:23,997 Because it didn't start! 1207 01:30:24,040 --> 01:30:26,031 (Sighs) 1208 01:30:26,080 --> 01:30:27,593 MONTY: lt's the devil's own luck. 1209 01:30:27,640 --> 01:30:30,552 l mean, one gets a tip from a trainer, Freddie, and... 1210 01:30:30,600 --> 01:30:33,831 Well, who wouldn't? 1211 01:30:33,880 --> 01:30:35,996 lt's not good enough, Monty. 1212 01:30:37,920 --> 01:30:39,911 Freddie mustn't blame Monty. 1213 01:30:39,960 --> 01:30:41,951 l do blame you! 1214 01:30:42,000 --> 01:30:43,991 For so many things. 1215 01:30:44,040 --> 01:30:45,678 l've... 1216 01:30:45,720 --> 01:30:47,676 l realise now, l cannot trust you. 1217 01:30:47,720 --> 01:30:49,119 Old thing! 1218 01:30:49,160 --> 01:30:51,720 You are feckless and irresponsible! 1219 01:30:52,760 --> 01:30:54,751 And all our lovely things. 1220 01:30:56,960 --> 01:30:58,951 ls the old man going to be sticky? 1221 01:31:01,520 --> 01:31:03,511 He'll bail you out. 1222 01:31:20,680 --> 01:31:22,591 lt's a beautiful day. 1223 01:31:25,600 --> 01:31:27,591 Oh, look, Phil! 1224 01:31:29,560 --> 01:31:31,551 June, careful. 1225 01:31:34,840 --> 01:31:36,831 Soames is a brick! 1226 01:31:36,880 --> 01:31:38,836 lt's splendid for Phil, 1227 01:31:38,880 --> 01:31:40,791 the very thing for him. 1228 01:31:40,840 --> 01:31:42,353 Good day, Mrs Forsyte. 1229 01:31:42,400 --> 01:31:44,960 Good day. What are you talking about? 1230 01:31:45,000 --> 01:31:46,149 Your new house. 1231 01:31:46,200 --> 01:31:49,078 - They were there on Sunday, Soames and Phil. - Where? 1232 01:31:49,120 --> 01:31:52,476 At Robin Hill. lt's to be a wonderful house in the country. 1233 01:31:52,520 --> 01:31:54,033 - Country? - Yes. 1234 01:31:54,080 --> 01:31:56,674 And Phil has a free hand, right down to the decorations. 1235 01:31:56,720 --> 01:31:58,711 lsn't it marvellous news? 1236 01:31:58,760 --> 01:32:02,799 His fee will persuade Gran and we can marry. 1237 01:32:03,800 --> 01:32:06,030 Oh, l see. 1238 01:32:06,080 --> 01:32:08,310 That's wonderful. 1239 01:32:08,360 --> 01:32:10,430 l'm most pleased for you both. 1240 01:32:11,920 --> 01:32:13,911 Would you please excuse me? 1241 01:32:13,960 --> 01:32:15,951 l have an appointment to keep. 1242 01:32:19,120 --> 01:32:21,509 - What have you done? - She had a right to know. 1243 01:32:21,560 --> 01:32:23,994 - Didn't you see? - What? 1244 01:32:24,040 --> 01:32:25,996 Her look of betrayal. By Soames. 1245 01:32:32,960 --> 01:32:34,951 l heard something today. 1246 01:32:38,520 --> 01:32:40,033 From my parents. 1247 01:32:42,200 --> 01:32:44,191 That you sleep in a separate room. 1248 01:32:51,000 --> 01:32:52,991 How did they hear that? 1249 01:33:00,200 --> 01:33:02,191 Well, l'll tell you what l think. 1250 01:33:02,240 --> 01:33:04,231 l think you told June, 1251 01:33:04,280 --> 01:33:07,556 and she spread it about, and now the whole of London knows. 1252 01:33:12,360 --> 01:33:14,351 l won't have it. 1253 01:33:16,440 --> 01:33:19,637 l will not have my marriage as the stuff of common gossip. 1254 01:33:24,120 --> 01:33:27,908 The fact is, you won't be seeing much more of June. We're going to live in the country. 1255 01:33:30,800 --> 01:33:32,791 l knew that already. 1256 01:33:32,840 --> 01:33:34,831 How? 1257 01:33:34,880 --> 01:33:36,472 June. 1258 01:33:41,960 --> 01:33:43,951 Well, what do you think? 1259 01:33:48,600 --> 01:33:50,591 Does it matter what l think? 1260 01:33:50,640 --> 01:33:52,198 Of course. 1261 01:33:52,240 --> 01:33:56,995 You mean, if l don't wish to, you'll change your plans? 1262 01:33:57,040 --> 01:33:59,918 No, but it would make me very pleased if you did wish to. 1263 01:34:01,440 --> 01:34:03,431 Then l am sorry to disappoint you. 1264 01:34:03,480 --> 01:34:05,391 Why? 1265 01:34:05,440 --> 01:34:08,352 l don't wish to live in the country. 1266 01:34:08,400 --> 01:34:10,277 Wait until you see it. 1267 01:34:10,320 --> 01:34:12,914 l promise you, lrene, it is the most beautiful... 1268 01:34:12,960 --> 01:34:17,636 Bosinney, even Bosinney thinks it's beautiful, and he's artistic, isn't he? 1269 01:34:19,720 --> 01:34:21,312 What am l to do there? 1270 01:34:21,360 --> 01:34:23,954 All manner of things. We'll have a garden. 1271 01:34:26,040 --> 01:34:30,192 You can paint and so forth, away from all this London frippery! 1272 01:34:30,240 --> 01:34:32,708 At least in London there are people. 1273 01:34:33,760 --> 01:34:36,672 ln the country, l would be entirely alone. 1274 01:34:36,720 --> 01:34:38,711 Alone at first, maybe. 1275 01:34:40,800 --> 01:34:43,473 We must hope that one day there'll be children. 1276 01:35:00,840 --> 01:35:02,831 Excuse me. 1277 01:35:28,720 --> 01:35:30,756 You will drive me out of my bedroom? 1278 01:35:30,800 --> 01:35:32,791 This is not your bedroom. 1279 01:35:35,000 --> 01:35:36,718 You are my wife. 1280 01:35:38,800 --> 01:35:41,917 There is great pleasure to be had from children. 1281 01:35:43,640 --> 01:35:45,471 Everybody knows it. 1282 01:35:45,520 --> 01:35:47,511 Especially for mothers. 1283 01:35:48,960 --> 01:35:50,757 l do know that. 1284 01:36:05,960 --> 01:36:08,428 So, my nephew's building in the country, is he? 1285 01:36:08,480 --> 01:36:09,993 PHlL: Yes, sir. 1286 01:36:10,040 --> 01:36:11,996 A man of property. 1287 01:36:13,040 --> 01:36:15,076 That makes you think you have an income, hm? 1288 01:36:15,120 --> 01:36:17,554 Once the house is built, people will flock. 1289 01:36:17,600 --> 01:36:19,591 Oh, flock, will they? Ha ha ha. 1290 01:36:19,640 --> 01:36:21,437 Once they see Phil's work... 1291 01:36:21,480 --> 01:36:24,677 - They might flock elsewhere. (Old Jolyon laughs) 1292 01:36:24,720 --> 01:36:29,510 l can't guarantee anything, sir, except my fee, which is 350 guineas. 1293 01:36:30,600 --> 01:36:32,795 350, Gran. 1294 01:36:32,840 --> 01:36:34,432 Well... 1295 01:36:36,160 --> 01:36:37,639 ..it's a start. 1296 01:36:38,200 --> 01:36:40,191 Where does it put you now, hm? 1297 01:36:41,840 --> 01:36:45,879 We want your permission, Gran, to start planning our wedding. 1298 01:36:45,920 --> 01:36:48,878 And first, to think about a date. Don't we, Phil? 1299 01:36:48,920 --> 01:36:50,512 Yes. 1300 01:36:50,560 --> 01:36:54,838 lt seems to me, it's always the women who are in a rush to marry. 1301 01:36:54,880 --> 01:36:57,394 What do you say to that, Bosinney? 1302 01:37:00,280 --> 01:37:02,111 Always the women. 1303 01:37:04,080 --> 01:37:06,674 Set a date, and l'll say what l think. 1304 01:37:17,560 --> 01:37:20,472 lf you'd like to go in, sir, l'll tell Mr Forsyte you're here. 1305 01:37:20,520 --> 01:37:21,953 Thank you. 1306 01:37:23,920 --> 01:37:25,911 Mr Bosinney's in the drawing room, madam. 1307 01:37:25,960 --> 01:37:27,518 Thank you, Bilson. 1308 01:38:04,320 --> 01:38:05,833 You've brought the plans? 1309 01:38:09,640 --> 01:38:11,631 With great reluctance, yes. 1310 01:38:11,680 --> 01:38:13,238 You merely plan it. 1311 01:38:13,280 --> 01:38:15,271 lt is l who must live in it. 1312 01:38:16,440 --> 01:38:18,670 Very well. l renounce his commission. 1313 01:38:20,320 --> 01:38:22,072 Don't be silly. 1314 01:38:22,120 --> 01:38:24,395 lf it's not you, it will be someone else. 1315 01:38:25,440 --> 01:38:27,590 l'd far rather it were you. 1316 01:38:35,760 --> 01:38:42,598 You once, do you remember, spoke of beauty and proportion as an artist's guiding principles? 1317 01:38:45,640 --> 01:38:48,712 lf it is of any consolation, those will be my concerns. 1318 01:38:49,720 --> 01:38:51,312 Thank you. 1319 01:38:53,600 --> 01:38:54,953 Beauty... 1320 01:38:56,240 --> 01:38:57,753 ..and proportion. 1321 01:39:10,240 --> 01:39:12,708 MAlD: Which cuff links will you wear tonight, sir? 1322 01:39:12,760 --> 01:39:14,751 The pearl ones, Bilson. My father's. 1323 01:39:20,680 --> 01:39:22,318 Ah. Bosinney, good morning. 1324 01:39:22,360 --> 01:39:24,476 - Sorry to keep you. - Morning, Forsyte. 1325 01:39:28,400 --> 01:39:30,391 Odd sort of house. 1326 01:39:31,440 --> 01:39:34,477 l've tried to plan a house with respect for itself. 1327 01:39:34,520 --> 01:39:37,557 lt's a house with clean lines, where the eye can rest. 1328 01:39:37,600 --> 01:39:40,353 Well, it's certainly original. 1329 01:39:40,400 --> 01:39:42,516 You know my wife can't stand the cold? 1330 01:39:42,560 --> 01:39:49,671 Oh, she shan't be cold. Look. Radiators, concealed in the panels here, and here. 1331 01:39:49,720 --> 01:39:51,711 - What's it going to cost? - ��8,500. 1332 01:39:51,760 --> 01:39:53,591 l gave eight as my limit. 1333 01:39:53,640 --> 01:39:56,359 Well, l'm sorry. lt can't be done for a penny less. 1334 01:39:56,400 --> 01:39:58,550 lRENE: How are the plans? 1335 01:39:58,600 --> 01:40:01,876 Well, it's not a conventional house. 1336 01:40:01,920 --> 01:40:04,275 You wanted unique. You can't have both. 1337 01:40:05,760 --> 01:40:08,991 lf there were freedom to move and breathe, 1338 01:40:09,040 --> 01:40:13,318 l think those would be valuable qualities in a house. 1339 01:40:14,360 --> 01:40:16,430 lf there were beauty and proportion. 1340 01:40:20,680 --> 01:40:22,750 That's exactly why one moves to the country. 1341 01:40:22,800 --> 01:40:24,791 Room to move. 1342 01:40:34,600 --> 01:40:36,192 Well... 1343 01:40:36,640 --> 01:40:40,155 l think we're in agreement, Bosinney. 1344 01:40:41,200 --> 01:40:43,430 Keep a clear eye on the cost. 1345 01:40:43,480 --> 01:40:45,038 Unique you will have. 1346 01:40:47,560 --> 01:40:49,152 l'll get to work. 1347 01:40:52,240 --> 01:40:55,437 There, you see? l told you it would be all right. 1348 01:40:57,640 --> 01:40:59,631 lt's not all bad news, is it? 1349 01:40:59,680 --> 01:41:01,318 No. 1350 01:41:05,760 --> 01:41:07,751 lt was you that said it. 1351 01:41:08,520 --> 01:41:11,034 A house with proportions, or some such. 1352 01:41:12,040 --> 01:41:14,076 And that's what you'll get. 1353 01:41:14,120 --> 01:41:17,874 A most beautiful house in a remarkable spot. 1354 01:41:21,120 --> 01:41:22,553 Unique. 1355 01:41:23,760 --> 01:41:26,274 And l think you'll rather take to Bosinney. 1356 01:41:27,400 --> 01:41:28,913 Do you? 1357 01:41:30,080 --> 01:41:32,071 Yes, he's rather a find of mine. 1358 01:41:32,120 --> 01:41:35,999 And if he does a halfway decent job, it will be good for his career. 1359 01:41:37,000 --> 01:41:38,718 You should encourage him. 1360 01:41:43,360 --> 01:41:45,157 Do you think he's good-looking? 1361 01:41:48,320 --> 01:41:49,753 Yes. 1362 01:41:51,760 --> 01:41:53,193 Very. 1363 01:41:55,560 --> 01:41:57,596 (Knocking on door) 1364 01:41:58,040 --> 01:41:59,837 (Dog barks) 1365 01:42:04,440 --> 01:42:06,635 (Geese honk) 1366 01:42:12,600 --> 01:42:13,589 (Children chatter) 1367 01:42:23,360 --> 01:42:25,476 JOLLY: Come on, Terry. 1368 01:42:25,520 --> 01:42:27,590 JOLYON: Whoops. Here we go, darling. 1369 01:42:28,520 --> 01:42:31,273 Put the potatoes in the wheelbarrow. 1370 01:42:37,080 --> 01:42:39,071 Good girl. ln the wheelbarrow. 1371 01:42:39,120 --> 01:42:41,111 Jo? 1372 01:42:44,480 --> 01:42:46,471 JOLLY: Come, Terry. Good boy. 1373 01:42:54,080 --> 01:42:55,672 Hello, Dad. 1374 01:42:55,720 --> 01:42:57,312 JOLLY: Terry, come on. 1375 01:43:07,600 --> 01:43:09,477 My boy. 1376 01:43:09,520 --> 01:43:11,351 Mr Forsyte. 1377 01:43:15,440 --> 01:43:18,477 l'm very pleased to see you looking so well, my dear. 1378 01:43:21,600 --> 01:43:24,034 Come and er...sit down. 1379 01:43:25,920 --> 01:43:27,911 So, this is where you are. 1380 01:43:29,600 --> 01:43:31,591 This is where we are. 1381 01:43:32,600 --> 01:43:34,795 l've got a whole camp of lead soldiers. 1382 01:43:34,840 --> 01:43:36,353 Have you, by Jove? 1383 01:43:36,400 --> 01:43:38,311 - Do you want to see them? - Oh, yes. 1384 01:43:38,360 --> 01:43:40,237 Yes, l would. Do you want to see this? 1385 01:43:41,640 --> 01:43:42,993 Blow. 1386 01:43:45,640 --> 01:43:47,039 Blow. 1387 01:43:47,080 --> 01:43:49,913 - Now, listen. Ding ding. (Watch chimes) 1388 01:43:49,960 --> 01:43:52,997 (Laughs) HOLLY: Listen, Daddy. lt's chiming. 1389 01:43:53,040 --> 01:43:55,031 (Old Jolyon laughs) 1390 01:43:57,320 --> 01:43:59,311 OLD JOLYON: Now, watch this, watch this. 1391 01:43:59,360 --> 01:44:00,793 Darling... 1392 01:44:05,920 --> 01:44:07,558 Excuse me. 1393 01:44:14,280 --> 01:44:15,872 Helene. 1394 01:44:16,920 --> 01:44:18,353 JOLYON: Helene? 1395 01:44:21,560 --> 01:44:23,551 l'm sure he means well. 1396 01:44:24,880 --> 01:44:27,075 He cut you off because you fell in love. 1397 01:44:27,120 --> 01:44:29,588 That was a terrible thing to do. 1398 01:44:31,000 --> 01:44:34,959 He didn't care if we starved when he still had June and wasn't feeling close to death. 1399 01:44:35,000 --> 01:44:36,638 Helene, Helene. 1400 01:44:37,800 --> 01:44:39,756 Oh, thank God for your paintings. 1401 01:44:43,280 --> 01:44:45,271 He bought most of them. 1402 01:44:48,440 --> 01:44:52,831 Every time l sold one, l imagined myself becoming more independent, 1403 01:44:52,880 --> 01:44:56,111 but it was him. 1404 01:44:56,160 --> 01:44:58,151 All the time. 1405 01:45:02,480 --> 01:45:04,471 That isn't good enough. 1406 01:45:07,680 --> 01:45:10,319 Children, come with me. 1407 01:45:13,680 --> 01:45:15,238 Come inside and have your tea. 1408 01:45:15,320 --> 01:45:17,311 On a lease, this house? 1409 01:45:17,360 --> 01:45:18,759 Yes. 1410 01:45:19,960 --> 01:45:22,633 l don't like the neighbourhood. A ramshackle lot. 1411 01:45:22,680 --> 01:45:25,194 Yes, yes. yes. We're a ramshackle lot. 1412 01:45:29,120 --> 01:45:32,317 My wife is not the thing today. 1413 01:45:35,120 --> 01:45:37,509 l shouldn't have come here, l suppose, Jo. 1414 01:45:42,080 --> 01:45:44,355 l'm so lonely. 1415 01:45:45,800 --> 01:45:47,711 Very, very lonely. 1416 01:45:52,840 --> 01:45:55,035 Phil is the most extraordinary talent. 1417 01:45:55,080 --> 01:45:57,753 He is so committed...to the exclusion of all else. 1418 01:45:57,800 --> 01:46:00,917 Soames says his career will prosper through the Robin Hill house. 1419 01:46:00,960 --> 01:46:02,552 Which l must always remember. 1420 01:46:02,600 --> 01:46:08,755 And, of course, it means we can marry, but we haven't had a chance to even talk about a date. 1421 01:46:09,000 --> 01:46:10,991 l have a plan. 1422 01:46:11,040 --> 01:46:15,318 One day next week, we'll arrange for Baynes to take us both to Robin Hill. 1423 01:46:15,360 --> 01:46:19,114 You could see how the house is coming, and l see Phil, perhaps surprise him. 1424 01:46:19,160 --> 01:46:21,151 - l don't wish to go there. - Why not? 1425 01:46:22,560 --> 01:46:25,233 l'm sorry, June. l simply don't. 1426 01:46:26,640 --> 01:46:28,631 So, l continue to wait? 1427 01:46:36,680 --> 01:46:38,671 Does he come here much? 1428 01:46:40,120 --> 01:46:41,758 Not very much. 1429 01:46:41,800 --> 01:46:44,519 Not to talk about the house? 1430 01:46:46,040 --> 01:46:48,838 l think, sometimes, with Soames. 1431 01:46:48,880 --> 01:46:50,996 Then you don't see him? 1432 01:46:52,240 --> 01:46:54,231 No. 1433 01:46:54,280 --> 01:46:56,748 Why can't he call once in a while? 1434 01:46:56,800 --> 01:47:00,429 l do feel for you, June, but this time will pass. 1435 01:47:02,680 --> 01:47:04,671 But of course it will pass. 1436 01:47:04,720 --> 01:47:06,790 How trite you are. 1437 01:47:06,840 --> 01:47:09,434 Are we quarrelling? 1438 01:47:11,840 --> 01:47:13,512 l don't know why we should be. 1439 01:47:13,560 --> 01:47:15,551 No. 1440 01:47:15,600 --> 01:47:17,909 No, nor do l. 1441 01:47:19,640 --> 01:47:21,995 l think l should be going. 1442 01:47:30,880 --> 01:47:32,472 Gran! 1443 01:47:33,520 --> 01:47:35,511 l've just been beastly to lrene. 1444 01:47:35,560 --> 01:47:37,790 l sent Baynes with a note to make it up. 1445 01:47:37,840 --> 01:47:39,831 - Lunch, Parfitt? - Yes, sir. 1446 01:47:39,880 --> 01:47:43,316 What was your row about, with lrene? 1447 01:47:43,360 --> 01:47:45,828 l think it was really about Phil, not her. 1448 01:47:45,880 --> 01:47:47,871 Not attentive enough, hm? 1449 01:47:47,920 --> 01:47:49,717 Not his fault. 1450 01:47:49,760 --> 01:47:51,955 A remarkable house, l hear. 1451 01:47:52,000 --> 01:47:54,673 Word is, you've picked a man of rare talent. 1452 01:48:08,520 --> 01:48:10,511 Thank you, Dockwood. This will do. 1453 01:48:11,800 --> 01:48:13,438 Whoa there! 1454 01:48:13,480 --> 01:48:15,198 Whoa there, boy. 1455 01:48:27,840 --> 01:48:30,877 - OK, Dockwood. On. DOCKWOOD: Walk on, boy! Walk on. 1456 01:48:54,680 --> 01:48:57,433 PHlL: l'm not interested in the work being good. 1457 01:48:57,480 --> 01:48:59,357 lt has to be perfect in every detail. 1458 01:48:59,400 --> 01:49:02,278 - l want you to get on with it right away! MAN: Yes, guv'nor. 1459 01:49:02,320 --> 01:49:03,639 Someone to see you. 1460 01:49:15,760 --> 01:49:17,751 Well, what do you think? 1461 01:49:20,720 --> 01:49:22,472 Hm. lt seems solid enough. 1462 01:49:27,000 --> 01:49:28,991 But you can feel the mood of it. 1463 01:49:29,040 --> 01:49:32,874 These rooms will have space and lightness. 1464 01:49:32,920 --> 01:49:34,911 There's no sense of confinement. 1465 01:49:35,920 --> 01:49:37,478 One's spirit can live. 1466 01:49:38,480 --> 01:49:40,550 Which is exactly what she wants, isn't it? 1467 01:49:40,600 --> 01:49:43,512 Believe me, it's what you'll want when you see it. 1468 01:49:45,920 --> 01:49:47,911 You find her artistic, don't you? 1469 01:49:47,960 --> 01:49:49,712 Yes. Yes, l do. 1470 01:49:51,240 --> 01:49:53,231 Here are the accounts. 1471 01:49:58,440 --> 01:50:03,195 Well, l don't understand. lt's now ��9,200. lt's ��700 more than we said. 1472 01:50:03,240 --> 01:50:05,549 l've told you a dozen times there'd be extras. 1473 01:50:05,600 --> 01:50:07,033 JOLYON: l assumed a ��1 0 note. 1474 01:50:07,080 --> 01:50:08,991 Can ��700 be called an extra? 1475 01:50:10,040 --> 01:50:11,632 Can l tell you something, Forsyte? 1476 01:50:12,680 --> 01:50:16,150 You're getting a house that isn't to be bettered in the county. 1477 01:50:16,200 --> 01:50:18,475 But it seems you don't want to pay for it. 1478 01:50:18,520 --> 01:50:23,275 You want a first-rate man for a fourth-rate fee, and that's exactly what you've got. 1479 01:50:23,320 --> 01:50:24,719 l'm damned if l'll work for you! 1480 01:50:24,760 --> 01:50:26,910 When l agree a price, it's what l expect to pay! 1481 01:50:44,560 --> 01:50:47,677 We'll go over the figures, and see how the money's gone. 1482 01:50:53,560 --> 01:50:56,233 You know, in the early evening light, 1483 01:50:56,280 --> 01:50:58,271 it looks even more beautiful. 1484 01:51:05,240 --> 01:51:07,037 Yes. 1485 01:51:25,920 --> 01:51:28,832 - Good evening, Bilson. - Good evening, Miss June. 1486 01:51:28,880 --> 01:51:30,677 Mr Bosinney's here. He's in the garden. 1487 01:51:30,720 --> 01:51:34,110 Oh, good. l'll just go through. Don't hurry Mrs Forsyte. 1488 01:51:34,160 --> 01:51:37,755 PHlL: lt's really taking shape now. You can see what it's going to look like. 1489 01:51:37,800 --> 01:51:40,997 My own ideas are becoming bricks and mortar for the very first time. 1490 01:51:41,040 --> 01:51:44,953 lRENE: l'm so excited for you, Phil. l really am. 1491 01:51:45,000 --> 01:51:48,436 PHlL: Soames doesn't understand what l'm trying to do, but l know you will. 1492 01:51:48,480 --> 01:51:50,471 Come down to the house on Sunday. 1493 01:51:50,520 --> 01:51:53,034 Uncle Swithin is taking me to Richmond Park. 1494 01:51:53,080 --> 01:51:55,071 Well, that's very near Robin Hill. 1495 01:51:58,320 --> 01:52:00,311 Were you talking about the house? 1496 01:52:00,360 --> 01:52:02,237 Yes, yes, we were. 1497 01:52:02,280 --> 01:52:05,352 l still haven't seen it. Shall we all go down on Sunday? 1498 01:52:06,400 --> 01:52:08,709 Swithin is taking me for a drive on Sunday. 1499 01:52:08,760 --> 01:52:10,478 You can throw him over. 1500 01:52:11,520 --> 01:52:14,398 June, l'm not in the habit of throwing people over. 1501 01:52:19,560 --> 01:52:21,039 Shall we go into supper? 1502 01:52:21,080 --> 01:52:22,832 Yes, yes. 1503 01:52:26,120 --> 01:52:27,599 Madam. 1504 01:52:27,640 --> 01:52:29,437 Wasn't it wonderful today? 1505 01:52:29,480 --> 01:52:31,596 lt was the first day of summer. 1506 01:52:31,640 --> 01:52:34,518 SERVANT: Madam? lRENE: Yes, thank you. 1507 01:52:34,560 --> 01:52:36,551 Thank you. 1508 01:52:36,600 --> 01:52:42,277 This is a little Sauternes l picked out for us, Bosinney. l think you'll rather enjoy it. 1509 01:52:42,320 --> 01:52:44,390 lt's a particular favourite of mine. 1510 01:52:44,440 --> 01:52:46,431 These lilies are wonderful. 1511 01:52:46,480 --> 01:52:48,948 Yes. Yes, the scent is extraordinary. 1512 01:52:49,000 --> 01:52:51,560 - This Charlotte looks good. - How can you like the scent? 1513 01:52:51,600 --> 01:52:55,559 EMlLY: Serve Mr Bosinney next. - Bilson? 1514 01:52:55,600 --> 01:52:58,239 Take out the lilies. 1515 01:52:58,280 --> 01:52:59,713 No, let them stay. 1516 01:53:02,120 --> 01:53:04,111 - Bilson. - Let them stay. 1517 01:53:17,480 --> 01:53:19,630 Well. 1518 01:53:30,720 --> 01:53:31,948 Thank you. 1519 01:53:32,000 --> 01:53:34,798 JUNE: Can we have some water, Bilson? BlLSON: Yes, Miss June. 1520 01:53:38,960 --> 01:53:41,872 There were those women in the park, as l came through. 1521 01:53:41,920 --> 01:53:43,353 What women? 1522 01:53:43,400 --> 01:53:44,799 JUNE: You know. 1523 01:53:44,840 --> 01:53:47,354 There seem to be more and more of them these days. 1524 01:53:47,400 --> 01:53:49,391 We don't need to talk about them now. 1525 01:53:49,440 --> 01:53:50,793 Don't you? 1526 01:53:52,760 --> 01:53:55,718 - When should one talk of them? - Can't see the need to do so at all. 1527 01:53:55,760 --> 01:53:57,990 - Well, someone should. SOAMES: Magistrates. 1528 01:53:58,040 --> 01:53:59,632 l can't think who else. 1529 01:53:59,680 --> 01:54:03,753 Oh. Round them up and lock them away, but don't, whatever you do, mention them at dinner. 1530 01:54:11,480 --> 01:54:14,233 - Bosinney, have some brandy. - Thank you. 1531 01:54:14,280 --> 01:54:17,670 - You're drinking nothing, June. - No. 1532 01:54:36,600 --> 01:54:38,079 l think we should leave now. 1533 01:54:41,040 --> 01:54:42,678 So soon? 1534 01:54:42,720 --> 01:54:45,109 lt's been most pleasant. Thank you. Come, Phil. 1535 01:54:45,160 --> 01:54:48,869 PHlL: June, aren't you being rude? - Then stay. l'll go alone. 1536 01:54:48,920 --> 01:54:50,273 lRENE: Please, don't. 1537 01:54:50,320 --> 01:54:53,710 - Really, l must. - Good night. 1538 01:54:54,760 --> 01:54:56,398 Thank you for dinner. 1539 01:54:56,440 --> 01:54:58,431 Excuse me. 1540 01:55:01,000 --> 01:55:02,991 lRENE: Good night. - Good night. 1541 01:55:05,600 --> 01:55:07,591 And good luck. 1542 01:55:21,160 --> 01:55:23,151 You found me appalling, l suppose? 1543 01:55:24,800 --> 01:55:26,677 Yes. 1544 01:55:26,720 --> 01:55:29,109 lt's just that l never see you. 1545 01:55:29,160 --> 01:55:31,230 l know you're desperately busy, but... 1546 01:55:32,160 --> 01:55:34,515 We were finally together and you only seemed... 1547 01:55:36,560 --> 01:55:38,551 You seemed never to look at me. 1548 01:55:41,000 --> 01:55:44,037 l'm sorry, my dear, if that's how it appeared. 1549 01:55:44,080 --> 01:55:45,752 You hardly seemed to notice me. 1550 01:55:47,040 --> 01:55:49,031 l was merely being polite. 1551 01:55:54,160 --> 01:55:55,639 Phil... 1552 01:55:56,680 --> 01:55:59,035 l want to say something to you. 1553 01:55:59,080 --> 01:56:01,913 You don't give me a chance to be nice to you. 1554 01:56:01,960 --> 01:56:03,951 You haven't for ages. 1555 01:56:05,640 --> 01:56:07,631 l want to mean everything to you, 1556 01:56:08,640 --> 01:56:11,108 and l want to do everything for you. 1557 01:56:19,160 --> 01:56:22,118 We could, if you took me to your rooms on Sunday. 1558 01:56:30,000 --> 01:56:33,276 Perhaps another day, but not Sunday. 1559 01:56:33,320 --> 01:56:35,436 - Why not Sunday? - l have an engagement. 1560 01:56:35,480 --> 01:56:37,072 With whom? 1561 01:56:38,080 --> 01:56:41,789 An engagement which will prevent my taking you to my rooms. 1562 01:56:41,840 --> 01:56:43,831 Work. 1563 01:56:45,200 --> 01:56:46,997 l'm sorry. 1564 01:57:12,120 --> 01:57:14,111 Who are you writing to? 1565 01:57:14,160 --> 01:57:16,151 Uncle Swithin. 1566 01:57:16,200 --> 01:57:17,792 Why? 1567 01:57:19,200 --> 01:57:21,668 Because l don't think l should go anywhere on Sunday. 1568 01:57:21,720 --> 01:57:23,915 You're not putting him off, are you? 1569 01:57:23,960 --> 01:57:25,951 l am, as a matter of fact. 1570 01:57:28,920 --> 01:57:31,275 l think you should go. 1571 01:57:32,320 --> 01:57:34,038 Does it really matter to you? 1572 01:57:34,080 --> 01:57:37,868 He's my uncle, and l happen to know he's rather looking forward to it. 1573 01:57:37,920 --> 01:57:40,832 lt's one wifely duty you can manage to fulfil. 1574 01:57:47,920 --> 01:57:49,319 Very well. 1575 01:57:52,800 --> 01:57:55,837 l must say, l like your hat. 1576 01:57:57,440 --> 01:58:00,318 And that frock fits you like a skin. 1577 01:58:01,880 --> 01:58:03,916 Yes. Tight as a drum. 1578 01:58:05,360 --> 01:58:08,511 Now, are you still on for Richmond Park? 1579 01:58:09,080 --> 01:58:12,629 A look at the deer and the chestnut trees? 1580 01:58:12,680 --> 01:58:14,989 Richmond is close to Robin Hill, isn't it? 1581 01:58:15,040 --> 01:58:17,031 Similar neck of the woods, my dear. 1582 01:58:18,240 --> 01:58:23,598 Uncle Swithin, would you be a dear, and drive me to Robin Hill? 1583 01:58:24,600 --> 01:58:26,477 l haven't yet seen the house, you see. 1584 01:58:26,520 --> 01:58:28,317 Certainly. 1585 01:58:28,360 --> 01:58:30,157 Certainly, my dear. 1586 01:58:30,200 --> 01:58:32,191 Get on, sonny, get on. 1587 01:59:09,640 --> 01:59:12,393 Ha ha! Welcome! Welcome to Robin Hill. 1588 01:59:12,440 --> 01:59:14,874 - Good afternoon, young man. - Good afternoon, sir. 1589 01:59:15,160 --> 01:59:17,833 - l'm so glad you could come. - Thank you. 1590 01:59:17,880 --> 01:59:19,871 So glad, so glad. 1591 01:59:19,920 --> 01:59:21,911 SWlTHlN: Extraordinary. 1592 01:59:21,960 --> 01:59:23,951 Come! Let me show you around. 1593 01:59:24,000 --> 01:59:25,831 Handsome. 1594 01:59:25,880 --> 01:59:30,715 You'll be wanting statues, a bust of a Roman god. 1595 01:59:30,760 --> 01:59:33,149 Can't beat a Roman god. 1596 01:59:34,160 --> 01:59:35,798 Ah! 1597 01:59:35,840 --> 01:59:37,831 That's more like it. 1598 01:59:37,880 --> 01:59:40,075 Granite columns. 1599 01:59:40,120 --> 01:59:42,509 Excellent space for a billiards room. 1600 01:59:42,560 --> 01:59:46,189 Oh, no. lt's to be an open courtyard, with a glass ceiling. 1601 01:59:47,920 --> 01:59:50,559 Glass ceiling? People will look through. 1602 01:59:51,560 --> 01:59:53,357 People on the roof, you mean? 1603 01:59:55,560 --> 01:59:59,599 You take my advice, lrene. Get yourself a billiards table. 1604 01:59:59,640 --> 02:00:04,589 l'll gladly play you a frame or two for a fiver, but you'll lose. 1605 02:00:05,600 --> 02:00:09,388 Ah, there's a good view from here. 1606 02:00:09,440 --> 02:00:12,432 Who needs to go down there for the view? 1607 02:00:13,440 --> 02:00:15,795 Monarch of all he surveys. 1608 02:00:15,840 --> 02:00:18,718 lRENE: l don't think he's surveying much. 1609 02:00:18,760 --> 02:00:20,398 He slept for the last two miles. 1610 02:00:20,440 --> 02:00:21,919 What do you think? 1611 02:00:24,120 --> 02:00:26,111 lRENE: l think it will be beautiful. 1612 02:00:58,160 --> 02:00:59,388 lrene. 1613 02:01:02,720 --> 02:01:04,711 You must know l love you. 1614 02:01:27,600 --> 02:01:30,990 l don't believe Soames Forsyte cares for you, except as a possession. 1615 02:01:31,040 --> 02:01:33,793 l am not thinking about Soames Forsyte. 1616 02:01:46,360 --> 02:01:48,351 - Uncle Swithin... - ls asleep. 1617 02:01:48,400 --> 02:01:50,118 ls waiting. 1618 02:01:53,440 --> 02:01:55,431 As is June for you. 1619 02:02:06,800 --> 02:02:09,439 You'll never make anything of that house, young fellow. 1620 02:02:09,480 --> 02:02:11,198 Too newfangled. 1621 02:02:12,440 --> 02:02:15,637 The only good thing is the wine cellar. 1622 02:02:17,160 --> 02:02:21,756 You'll have room for some... six or seven hundred dozen. 1623 02:02:23,880 --> 02:02:25,871 A very pooty little cellar. 1624 02:02:25,920 --> 02:02:27,911 Get on, sonny, get on! 1625 02:02:34,480 --> 02:02:36,471 Go on, now! 1626 02:02:36,520 --> 02:02:38,192 Get on! 1627 02:02:39,240 --> 02:02:40,912 On you go! 1628 02:02:48,640 --> 02:02:50,631 Good morning, Mr Forsyte. 1629 02:02:50,680 --> 02:02:52,511 Are you seeing your young man today? 1630 02:02:55,720 --> 02:02:57,711 You ask me that every day. 1631 02:02:57,760 --> 02:02:59,751 Oh. 1632 02:02:59,800 --> 02:03:01,791 l won't ask it again, then. 1633 02:03:15,000 --> 02:03:16,991 ls he taking you to the ball? 1634 02:03:19,480 --> 02:03:21,471 Of course. 1635 02:03:21,520 --> 02:03:23,511 You will be seeing him again, then. 1636 02:03:44,320 --> 02:03:46,117 Ah! Howzat! 1637 02:03:48,080 --> 02:03:49,513 l'll get it. 1638 02:03:51,280 --> 02:03:52,679 Dad? 1639 02:03:55,680 --> 02:03:57,352 Oh! Dropped it. 1640 02:04:02,400 --> 02:04:04,231 Ah! 1641 02:04:04,280 --> 02:04:06,475 Jolly, come over here. 1642 02:04:10,120 --> 02:04:12,395 - Do you want something to drink? - No, thanks. 1643 02:04:12,440 --> 02:04:14,237 OLD JOLYON: Your wife seems well. 1644 02:04:14,280 --> 02:04:16,271 Yes, she is. 1645 02:04:16,320 --> 02:04:18,311 She is well. 1646 02:04:18,360 --> 02:04:21,158 l can't say so much for June. 1647 02:04:21,200 --> 02:04:23,191 No? 1648 02:04:23,240 --> 02:04:26,357 Anything l say, she bites my head off. 1649 02:04:28,920 --> 02:04:30,956 l'd like to punch the fellow's head. 1650 02:04:32,000 --> 02:04:33,638 ls this Bosinney? 1651 02:04:33,680 --> 02:04:35,193 He never sees her. 1652 02:04:35,240 --> 02:04:38,277 When he does, she comes home crying her eyes out. 1653 02:04:38,320 --> 02:04:40,709 Perhaps it's better if it should come to an end. 1654 02:04:42,040 --> 02:04:43,519 Well... 1655 02:04:45,040 --> 02:04:46,996 l dare say you have sympathies with him. 1656 02:04:47,040 --> 02:04:48,951 Both of them. 1657 02:04:49,000 --> 02:04:51,798 Has he fallen for some other woman? 1658 02:04:53,240 --> 02:04:55,231 They say so. 1659 02:04:55,280 --> 02:04:58,397 And l suppose they've told you who it is. 1660 02:05:00,560 --> 02:05:02,551 Soames's wife. 1661 02:05:02,600 --> 02:05:04,591 So Swithin tells me. 1662 02:05:06,760 --> 02:05:10,196 She and June were bosom friends. 1663 02:05:11,120 --> 02:05:13,111 Oh, poor little June. 1664 02:05:13,160 --> 02:05:16,232 We need to know what his intentions are. 1665 02:05:16,280 --> 02:05:18,271 l can't do it. l... 1666 02:05:18,320 --> 02:05:19,992 But... 1667 02:05:21,480 --> 02:05:23,835 - He goes to your club, doesn't he? - Dad! 1668 02:05:23,880 --> 02:05:25,279 What's the matter? 1669 02:05:25,320 --> 02:05:28,835 lt's not been long since the family closed ranks against me, 1670 02:05:28,880 --> 02:05:33,317 for doing precisely, it seems, what Bosinney is about to do. 1671 02:05:36,440 --> 02:05:38,158 l'm sorry, Dad. 1672 02:05:43,800 --> 02:05:49,875 And if my son has failings, could he not improve upon them, with your help? 1673 02:05:51,720 --> 02:05:53,711 lt is not his failings. 1674 02:05:53,760 --> 02:05:55,796 lt is him. 1675 02:06:00,840 --> 02:06:03,957 Are there not matters that you yourself might alter? 1676 02:06:04,000 --> 02:06:06,958 lt would be a matter of wishing to. 1677 02:06:12,720 --> 02:06:15,359 When you speak together, for example... 1678 02:06:15,400 --> 02:06:17,118 We don't speak to any consequence. 1679 02:06:17,160 --> 02:06:21,153 He is, for the most part, silent, and l find that agreeable. 1680 02:06:21,200 --> 02:06:23,475 Yes, he's unlike James in that respect. 1681 02:06:23,520 --> 02:06:27,672 James has always spoken rather more than he needed. 1682 02:06:34,360 --> 02:06:40,071 To outward appearances, Soames would seem to be a very good husband. 1683 02:06:40,120 --> 02:06:41,792 You are not married to him. 1684 02:06:48,680 --> 02:06:50,716 l'm sorry. 1685 02:06:51,760 --> 02:06:53,079 ls it... 1686 02:06:54,080 --> 02:06:57,914 ls it to do with a certain close area within marriage? 1687 02:07:01,600 --> 02:07:03,079 lt's not that alone. 1688 02:07:03,120 --> 02:07:06,954 You see, l always rather dreaded the occurrence, 1689 02:07:07,000 --> 02:07:10,788 though l have, on the whole, enjoyed its results. 1690 02:07:10,840 --> 02:07:15,994 My children have afforded me much pleasure, and have distracted me 1691 02:07:16,040 --> 02:07:19,749 from the...relentlessness of marriage. 1692 02:07:23,280 --> 02:07:29,594 l wondered if the house in Robin Hill might not prove congenial in that respect. 1693 02:07:35,520 --> 02:07:39,718 Forgive me, my dear, but you seem so... 1694 02:07:41,320 --> 02:07:42,878 ..cold. 1695 02:07:42,920 --> 02:07:47,198 l know. l know l do, and l'm not a cold person. 1696 02:07:48,200 --> 02:07:50,475 l am not, Emily. l know l am not! 1697 02:07:50,520 --> 02:07:53,353 This is not me sitting here. 1698 02:07:53,400 --> 02:07:55,391 This is... 1699 02:07:56,920 --> 02:07:59,798 ..some wife! l... 1700 02:08:05,760 --> 02:08:07,591 What can l do? 1701 02:08:11,440 --> 02:08:13,431 l do not love him. 1702 02:08:13,480 --> 02:08:15,357 l cannot love him. 1703 02:08:17,360 --> 02:08:19,351 l do not want to love him. 1704 02:08:23,200 --> 02:08:24,633 Sorry. 1705 02:08:26,680 --> 02:08:28,079 Sorry. 1706 02:08:28,120 --> 02:08:29,872 And you do not think that children... 1707 02:08:29,920 --> 02:08:31,114 No! 1708 02:08:32,560 --> 02:08:33,959 Never. 1709 02:08:38,080 --> 02:08:39,672 Down. 1710 02:08:47,320 --> 02:08:49,311 This will do, just here. 1711 02:08:49,360 --> 02:08:51,351 Very good, sir. Whoa, there! 1712 02:08:57,200 --> 02:08:58,599 Thank you, Dockwood. Onward. 1713 02:08:58,640 --> 02:09:00,790 DOCKWOOD: Walk on, boy. 1714 02:09:06,600 --> 02:09:08,318 Morning, Bosinney. 1715 02:09:08,360 --> 02:09:09,952 Are you taking a break? 1716 02:09:10,000 --> 02:09:13,675 l'm giving you notice to terminate my employment, as the house is almost finished. 1717 02:09:13,720 --> 02:09:16,393 You undertook to decorate. We have a contract. 1718 02:09:16,440 --> 02:09:18,670 You've never once come down, 1719 02:09:18,720 --> 02:09:21,632 without suggesting something that runs counter to my scheme. 1720 02:09:21,680 --> 02:09:23,875 lf l am to decorate, then l must have a free hand. 1721 02:09:23,920 --> 02:09:25,672 l'd say you've had a free hand all along. 1722 02:09:25,720 --> 02:09:28,553 l haven't been able to make one suggestion you've agreed with. 1723 02:09:31,800 --> 02:09:33,870 Just keep it below ��1 2,000, that's all. 1724 02:09:33,920 --> 02:09:35,990 How am l expected to predict to the pound? 1725 02:09:36,040 --> 02:09:39,999 lf you go over by say, ��50 or so, there'll be no difficulty between us, 1726 02:09:40,040 --> 02:09:42,235 ln those terms, you may have a free hand. 1727 02:09:42,280 --> 02:09:43,872 Will you put it in writing? 1728 02:09:43,920 --> 02:09:45,512 Yes, l will put it in writing. 1729 02:09:45,560 --> 02:09:47,516 Very well. Drive on. 1730 02:09:49,160 --> 02:09:50,957 Bosinney. 1731 02:09:51,200 --> 02:09:52,997 Bosinney! 1732 02:09:58,360 --> 02:10:00,351 Dockwood, back to London. 1733 02:10:01,120 --> 02:10:04,317 STREET VENDOR: Hot potato! Come and get your hot potato. 1734 02:10:37,200 --> 02:10:38,713 Phil! 1735 02:10:44,880 --> 02:10:46,438 (Rings bell) 1736 02:10:52,560 --> 02:10:54,118 Phil! 1737 02:11:10,640 --> 02:11:11,868 Phil! 1738 02:11:44,280 --> 02:11:46,271 Hasn't she eaten anything? 1739 02:11:46,320 --> 02:11:47,958 l'm afraid not, sir. 1740 02:11:50,520 --> 02:11:52,511 Ah. l was thinking... 1741 02:11:53,560 --> 02:11:55,869 if you still haven't heard from young... 1742 02:11:57,520 --> 02:11:58,999 ..from young Bosinney, 1743 02:12:00,200 --> 02:12:02,555 maybe one of the aunts could take you, hm? 1744 02:12:02,600 --> 02:12:04,477 l'm not going. 1745 02:12:04,520 --> 02:12:06,795 - You're tired. - l'm not well. 1746 02:12:08,160 --> 02:12:10,355 - Well, perhaps l should... - l need to rest. 1747 02:12:38,440 --> 02:12:40,431 l want you to take me. 1748 02:12:40,480 --> 02:12:42,118 What? 1749 02:12:42,160 --> 02:12:44,116 To the ball. 1750 02:12:44,160 --> 02:12:46,355 My dear girl, l'm about to go to bed. 1751 02:12:46,400 --> 02:12:48,436 l'm sorry, Gran, but l want to go. 1752 02:12:48,480 --> 02:12:50,471 l'm all right now. 1753 02:12:50,520 --> 02:12:52,875 No, dear. Now, this is quite foolish. 1754 02:12:53,920 --> 02:12:55,558 Then l shall go on my own. 1755 02:12:55,600 --> 02:12:58,512 You can't possibly... Don't be a silly girl. 1756 02:12:58,560 --> 02:13:00,835 Parfitt, have the carriage ready. 1757 02:13:02,520 --> 02:13:04,511 l thought you were unwell. 1758 02:13:06,640 --> 02:13:09,234 Get me some hot water. l'll have to wash. 1759 02:13:09,280 --> 02:13:10,508 Yes, sir. 1760 02:13:10,560 --> 02:13:12,551 OLD JOLYON: lt's nearly 1 1 . 1761 02:13:13,240 --> 02:13:15,231 �� Orchestra plays waltz 1762 02:13:31,400 --> 02:13:33,391 Seen someone you know? 1763 02:13:33,440 --> 02:13:35,431 l see we've got the Buccaneer. 1764 02:13:35,480 --> 02:13:38,790 So, what do we all think? ls he sweet on Mrs Forsyte? 1765 02:13:38,840 --> 02:13:41,035 Oh, George, don't be so silly. 1766 02:13:41,080 --> 02:13:43,719 Rumour is, she's interested in him. 1767 02:13:43,760 --> 02:13:46,399 Why shouldn't she amuse herself? 1768 02:13:47,440 --> 02:13:51,911 Soames is so tiring, and Mr Bosinney's rather chic. 1769 02:13:51,960 --> 02:13:54,758 But as to doing anything, of course she wouldn't. 1770 02:13:54,800 --> 02:13:57,075 Where is June? 1771 02:14:04,240 --> 02:14:05,832 l'll see you later. 1772 02:14:05,880 --> 02:14:07,871 Soames looks put out. Why's that? 1773 02:14:07,920 --> 02:14:09,717 l don't know. 1774 02:14:09,760 --> 02:14:11,955 ls he jealous? 1775 02:14:12,000 --> 02:14:14,514 lt would be all right if he had some cause, eh? 1776 02:14:17,120 --> 02:14:19,509 Please, you're holding me too close. 1777 02:14:19,560 --> 02:14:22,358 Come on. lt seems to me you like a bit of close work. 1778 02:14:22,400 --> 02:14:25,437 Why should the Buccaneer have it all to himself? 1779 02:14:31,800 --> 02:14:33,518 Cousin Soames! 1780 02:14:47,920 --> 02:14:49,592 Phil? 1781 02:14:51,720 --> 02:14:53,950 There you are! Now, come on. Come back inside. 1782 02:14:54,000 --> 02:14:56,719 - They're wondering where you are. - Leave her alone! 1783 02:14:56,760 --> 02:14:59,274 Oh, l say! What's this? A tryst? 1784 02:14:59,320 --> 02:15:00,912 l said, leave her alone. 1785 02:15:00,960 --> 02:15:02,439 Now, look here, Mr Buccaneer... 1786 02:15:02,480 --> 02:15:06,268 l saw the way you were dancing with her just now. Just leave her alone! 1787 02:15:06,320 --> 02:15:08,880 Defending her honour? Shouldn't the husband do that? 1788 02:15:08,920 --> 02:15:11,912 Get out of here. Just get out! Get out of here before l kill you! 1789 02:15:13,040 --> 02:15:15,031 All right. Steady on, old chap. 1790 02:15:17,160 --> 02:15:18,593 Steady on. 1791 02:15:32,400 --> 02:15:34,391 lRENE: Why did you not bring June? 1792 02:15:34,440 --> 02:15:35,998 l didn't want her. 1793 02:15:36,040 --> 02:15:38,190 But you're engaged to her, Mr Bosinney. 1794 02:15:38,240 --> 02:15:42,074 But l shan't marry her, Mrs Forsyte. 1795 02:15:44,000 --> 02:15:45,991 Then you should tell her. 1796 02:15:47,040 --> 02:15:48,553 And l will. 1797 02:15:49,920 --> 02:15:51,911 Why shan't you marry her? 1798 02:15:55,400 --> 02:15:58,312 Can't you see what l feel for you? Are you blind? 1799 02:15:59,360 --> 02:16:01,351 l believe you feel the same way. 1800 02:16:03,800 --> 02:16:05,916 l'm sure you do not love your husband. 1801 02:16:07,400 --> 02:16:09,038 Do you? 1802 02:16:10,720 --> 02:16:12,199 l loathe him. 1803 02:16:13,200 --> 02:16:15,191 Then come to me. 1804 02:16:16,040 --> 02:16:18,076 - l am married. - What does that matter? 1805 02:16:18,120 --> 02:16:20,475 lt matters. 1806 02:16:20,520 --> 02:16:22,351 Do you love me? 1807 02:16:24,720 --> 02:16:26,119 Please don't ask that. 1808 02:16:27,120 --> 02:16:28,599 Could you love me? 1809 02:16:28,640 --> 02:16:29,993 June is... 1810 02:16:30,040 --> 02:16:33,032 Don't say ''June''. Say ''No'', if that's what you mean! 1811 02:16:36,000 --> 02:16:37,638 Then, no. 1812 02:16:40,240 --> 02:16:41,639 l do not love you. 1813 02:16:48,000 --> 02:16:49,035 Phil? 1814 02:16:49,080 --> 02:16:50,798 Phil. 1815 02:16:59,040 --> 02:17:01,031 Don't make me say it. 1816 02:17:13,200 --> 02:17:15,111 l should give an eye to your wife, old boy. 1817 02:17:15,160 --> 02:17:16,434 What? 1818 02:17:16,480 --> 02:17:18,436 You might see more than you bargained for. 1819 02:17:18,480 --> 02:17:20,471 (Chattering) 1820 02:17:25,880 --> 02:17:27,871 (Silence) 1821 02:17:45,200 --> 02:17:47,191 �� Waltz 1822 02:19:07,520 --> 02:19:09,511 OLD JOLYON: June! 1823 02:19:11,880 --> 02:19:13,518 June! 1824 02:19:48,120 --> 02:19:50,111 Will you let me go? 1825 02:19:50,160 --> 02:19:51,718 What? 1826 02:19:53,760 --> 02:19:57,799 You promised you would let me go if our marriage was not a success. 1827 02:19:58,960 --> 02:20:00,951 ls it a success? 1828 02:20:01,000 --> 02:20:02,991 Behave yourself, and it would be! 1829 02:20:06,680 --> 02:20:08,272 Will you let me go? 1830 02:20:08,320 --> 02:20:09,878 Of course l won't! 1831 02:20:12,240 --> 02:20:14,515 Why do you never look at me like you look at him? 1832 02:20:19,520 --> 02:20:21,317 What is wrong with me? 1833 02:20:26,760 --> 02:20:28,751 l believe you are made of stone. 1834 02:20:33,160 --> 02:20:35,754 A damn good beating to bring you to your senses, 1835 02:20:35,800 --> 02:20:37,518 is what you need! 1836 02:20:39,440 --> 02:20:41,431 No, no, no! 1837 02:20:41,480 --> 02:20:43,471 Oh, l'm sorry. 1838 02:20:43,520 --> 02:20:45,238 l'm truly sorry. 1839 02:20:45,280 --> 02:20:46,759 - Let go of me. - l'm sorry. 1840 02:20:46,800 --> 02:20:48,518 Let go of me! 1841 02:20:52,800 --> 02:20:54,552 Forgive me. 1842 02:21:30,520 --> 02:21:32,511 (lrene locks door) 1843 02:21:38,520 --> 02:21:40,317 lrene? 1844 02:21:42,040 --> 02:21:43,837 lrene, unlock the door. 1845 02:21:45,800 --> 02:21:47,119 lrene. 1846 02:21:47,840 --> 02:21:49,831 (Knocks on door) 1847 02:21:52,000 --> 02:21:53,479 Unlock the door, lrene. 1848 02:22:11,600 --> 02:22:13,636 Let me in, lrene, let me in! 1849 02:22:14,640 --> 02:22:17,029 l demand you open this door! 1850 02:22:18,080 --> 02:22:20,071 Will you...! 1851 02:22:30,360 --> 02:22:32,555 lrene? 1852 02:22:32,600 --> 02:22:34,079 (Knocks on door) 1853 02:22:34,120 --> 02:22:35,838 Unlock the door, lrene. 1854 02:22:38,640 --> 02:22:40,358 lrene. 1855 02:23:50,920 --> 02:23:55,198 �� Life is a dance we must learn 1856 02:23:55,240 --> 02:23:59,119 �� lnto the night we will turn 1857 02:23:59,160 --> 02:24:03,631 �� Time holds the secrets of our song 1858 02:24:03,680 --> 02:24:07,355 �� Moments are given then gone 1859 02:24:08,400 --> 02:24:12,279 �� Come have this dance with me, darling 1860 02:24:12,320 --> 02:24:16,791 �� l'll hold you tight till the dawn 1861 02:24:16,840 --> 02:24:20,913 �� Let the night see how l love you 1862 02:24:20,960 --> 02:24:24,919 �� So the moon can tell the sun 1863 02:24:25,240 --> 02:24:29,995 �� So the moon can tell the sun 1864 02:24:40,400 --> 02:24:43,915 (Barrel organ plays Wiener Bonbons) 1865 02:24:43,960 --> 02:24:45,951 (Children laugh) 1866 02:24:50,400 --> 02:24:52,072 Thank you, ma'am. 1867 02:25:37,480 --> 02:25:39,516 - Oh, good afternoon, Bilson. - Madam. 1868 02:25:45,120 --> 02:25:46,633 Thank you, Bilson. 1869 02:25:46,680 --> 02:25:48,671 (Clock ticks) 1870 02:26:03,840 --> 02:26:05,831 �� STRAUSS: Wiener Bonbons 1871 02:26:30,920 --> 02:26:35,232 l heard from Father that Old Jolyon took June off to the Alps this morning. 1872 02:26:35,280 --> 02:26:37,794 Recuperation from her recent disappointment. 1873 02:26:37,840 --> 02:26:39,831 Did you go along and say goodbye? 1874 02:26:39,880 --> 02:26:43,395 - No. - No. l rather thought not. 1875 02:26:43,440 --> 02:26:45,431 Excuse me. 1876 02:26:45,480 --> 02:26:47,835 - Bilson tells me you've been out all day. - Yes. 1877 02:26:47,880 --> 02:26:50,030 - Where did you go? - Robin Hill. 1878 02:26:50,080 --> 02:26:53,231 Oh. Why would you have gone there? 1879 02:26:53,280 --> 02:26:56,397 - The house is finished. - Yes, l'm aware of that. 1880 02:26:56,440 --> 02:26:59,671 And a house needs furnishing before one can live in it. 1881 02:26:59,720 --> 02:27:01,711 l went to see what might suit. 1882 02:27:06,960 --> 02:27:10,509 Does that mean you may be reconciled to living there? 1883 02:27:13,880 --> 02:27:15,871 Wait. 1884 02:27:28,520 --> 02:27:30,511 There. 1885 02:27:30,560 --> 02:27:32,551 Thank you. 1886 02:27:32,600 --> 02:27:34,397 My mother... 1887 02:27:35,400 --> 02:27:37,834 ..says Florence is enchanting at this time of year. 1888 02:27:39,600 --> 02:27:42,512 Would it not be refreshing to holiday there? 1889 02:27:45,520 --> 02:27:47,556 You cannot leave now, surely? 1890 02:27:47,600 --> 02:27:51,479 - Why not? - The house needs your attention. 1891 02:27:51,520 --> 02:27:53,511 You've spent all this money. 1892 02:27:54,520 --> 02:27:56,476 lt wouldn't be prudent. 1893 02:27:59,560 --> 02:28:01,232 MOTHER: Soames! 1894 02:28:02,240 --> 02:28:04,276 lt's much more imposing than l'd imagined! 1895 02:28:06,920 --> 02:28:09,992 The country will give a new perspective, and it will prove, l think, 1896 02:28:10,040 --> 02:28:13,112 that life does not begin and end in London. 1897 02:28:13,160 --> 02:28:15,549 - Thank you, Dockwood. On. - Come on, boy. 1898 02:28:15,600 --> 02:28:17,875 We're counting the days until the end of the week 1899 02:28:17,920 --> 02:28:20,480 when the architect moves out, and lrene and l move in. 1900 02:28:20,520 --> 02:28:22,511 How long is the walk from the station? 1901 02:28:22,560 --> 02:28:25,393 - You'll be in a carriage, l suppose. - Just here, Dockwood. 1902 02:28:25,440 --> 02:28:28,591 - What will the train fare set you back? - Much less than you'd think. 1903 02:28:28,640 --> 02:28:30,631 People forget about these things. 1904 02:28:30,680 --> 02:28:32,910 Now, if you'll all just wait here... 1905 02:28:32,960 --> 02:28:36,999 l did send word ahead, but um... l don't want you tripping over buckets. 1906 02:28:37,040 --> 02:28:39,031 l thought it was finished. 1907 02:28:39,080 --> 02:28:41,230 All but. All but. Wait here. 1908 02:28:41,280 --> 02:28:43,635 He's like a child with a new toy. 1909 02:28:43,680 --> 02:28:46,638 Welcome. Welcome to Robin Hill. 1910 02:28:46,680 --> 02:28:48,477 Mother, mind the steps. 1911 02:28:48,520 --> 02:28:50,875 MOTHER: Are you pleased with your new home, lrene? 1912 02:28:50,920 --> 02:28:54,708 - lt's a work of art. - Soames has always had good taste. 1913 02:28:54,760 --> 02:28:57,069 l'm quite envious, Mr Bosinney. 1914 02:28:57,120 --> 02:28:59,190 You look alarmed at the prospect, sir. 1915 02:28:59,240 --> 02:29:01,595 You wouldn't last five minutes in the country. 1916 02:29:01,640 --> 02:29:03,232 Emily, look at this. 1917 02:29:04,240 --> 02:29:07,550 lnspired! Room for your entire art collection. 1918 02:29:07,600 --> 02:29:09,431 Yes, and more besides. 1919 02:29:09,480 --> 02:29:11,471 And the light... 1920 02:29:11,520 --> 02:29:14,193 The best view is from the veranda. Come and see. 1921 02:29:15,840 --> 02:29:19,628 - l should worry about the cold. - l should worry about the bills. 1922 02:29:21,040 --> 02:29:23,634 On a good day, one can see across to Epsom. 1923 02:29:24,640 --> 02:29:26,631 They are entranced by it. 1924 02:29:26,680 --> 02:29:28,750 - Despite themselves. - Exactly. 1925 02:29:28,800 --> 02:29:30,836 And this is just the beginning. 1926 02:29:30,880 --> 02:29:33,792 You'll be the toast of every drawing room in town. 1927 02:29:33,840 --> 02:29:37,037 - Come away with me for ever. (Footsteps approach) 1928 02:29:39,320 --> 02:29:41,754 Mr Bosinney, won't you be my guide? 1929 02:29:42,760 --> 02:29:44,716 Of course. Forgive me. 1930 02:29:44,760 --> 02:29:46,751 Excuse me. 1931 02:29:46,800 --> 02:29:51,112 - Come through. - l'm rather intrigued about this central part. 1932 02:29:51,160 --> 02:29:54,072 You will not make the effort, not even for my parents! 1933 02:29:54,120 --> 02:29:57,317 - l'm here, aren't l? - Yes, why is that? 1934 02:29:57,360 --> 02:30:00,591 The truth is you care nothing for this house. 1935 02:30:00,640 --> 02:30:02,631 You couldn't be more wrong. 1936 02:30:07,200 --> 02:30:09,191 MOTHER: An internal courtyard? 1937 02:30:09,240 --> 02:30:11,549 lRENE: Uncle Swithin suggested a billiard table. 1938 02:30:11,600 --> 02:30:14,433 BOSlNNEY: Had Soames requested a games room... 1939 02:30:14,480 --> 02:30:18,109 You'd have built a table out of ebony and had the pockets lined with gold. 1940 02:30:18,160 --> 02:30:21,152 The Queen herself might request that to no avail. 1941 02:30:21,200 --> 02:30:23,714 Gold stands for everything l despise... 1942 02:30:23,760 --> 02:30:27,799 ��1 2,400, Bosinney, against an agreed starting figure of eight. 1943 02:30:27,840 --> 02:30:31,276 Just remind me how we arrived at that again. 1944 02:30:31,320 --> 02:30:34,517 BOSlNNEY: l'm tired of that conversation. We revised that sum. 1945 02:30:34,560 --> 02:30:36,915 SOAMES: Yes, three times - usually after the fact. 1946 02:30:36,960 --> 02:30:38,439 You confirmed it in writing. 1947 02:30:38,480 --> 02:30:43,315 ��1 2,000, with a leeway of up to ��50 for accidents and your fastidiousness. 1948 02:30:43,360 --> 02:30:44,793 Soames... 1949 02:30:44,840 --> 02:30:47,479 There's nothing accidental about ��400. 1950 02:30:47,520 --> 02:30:50,239 There is stained glass instead of clear. 1951 02:30:50,280 --> 02:30:52,794 There is ebony instead of pitch pine. 1952 02:30:52,840 --> 02:30:56,833 - Granite instead of sandstone. - There is breach of contract. 1953 02:30:56,880 --> 02:31:00,429 - There is invention. - At whose behest? lt's my name on the deeds. 1954 02:31:00,480 --> 02:31:02,835 And mine for which the house will be remembered. 1955 02:31:02,880 --> 02:31:05,155 Your name, sir, is as worthless as your word. 1956 02:31:06,200 --> 02:31:09,715 Look, l'm here to design, not to listen to your insults. 1957 02:31:09,760 --> 02:31:12,433 You broke your contract. l have a right to recover my money. 1958 02:31:12,480 --> 02:31:15,677 You have here a house which will be the envy of your friends, 1959 02:31:15,720 --> 02:31:18,314 and at a rate which will never be repeated. 1960 02:31:18,360 --> 02:31:20,351 Now, good afternoon to you, sir. 1961 02:31:21,680 --> 02:31:23,113 Don't walk away from me. 1962 02:31:23,160 --> 02:31:25,276 l have said my piece. 1963 02:31:25,320 --> 02:31:27,311 You force my hand if you do. 1964 02:31:27,360 --> 02:31:29,112 To do what? 1965 02:31:32,160 --> 02:31:34,151 - To resort to the law. - Soames... 1966 02:31:36,360 --> 02:31:39,113 lt would cost you more to bring the case than you could win. 1967 02:31:39,160 --> 02:31:42,675 - l am arguing about the principle. - Principle? 1968 02:31:42,720 --> 02:31:46,554 There isn't a single person in this room who believes that is your motive. 1969 02:31:47,560 --> 02:31:49,152 Least of all yourself. 1970 02:32:13,240 --> 02:32:15,231 ��350? 1971 02:32:15,280 --> 02:32:17,271 A mere trifle. lt's beneath your contempt. 1972 02:32:17,320 --> 02:32:23,668 No! You are beneath my contempt if you persist with this when you know Phil has nothing. 1973 02:32:23,720 --> 02:32:24,709 Phil? 1974 02:32:24,760 --> 02:32:27,513 How long have you been saying you want him out of your life? 1975 02:32:27,560 --> 02:32:30,028 This binds you together for months. 1976 02:32:30,080 --> 02:32:32,833 l will not see that man make a fool of me. 1977 02:32:34,880 --> 02:32:38,998 No. You're quite capable of doing it by yourself. 1978 02:32:41,000 --> 02:32:42,991 HESTER: Will it really get to court? 1979 02:32:43,040 --> 02:32:44,712 JULEY: Soames is adamant it will. 1980 02:32:44,760 --> 02:32:47,638 MONTY: Brush your best togs off. Standing room only in the gallery. 1981 02:32:48,200 --> 02:32:50,873 - l doubt it. - Quite the joey where your brother's concerned. 1982 02:32:50,920 --> 02:32:54,799 Anyone else, quid to a bloater, she'd be hanging off the grapevine. 1983 02:32:54,840 --> 02:32:59,231 lt's a dull contractual wrangle, Monty, not Norton versus Lord Melbourne. 1984 02:32:59,280 --> 02:33:01,510 There have been wars fought over less. 1985 02:33:01,560 --> 02:33:03,551 Less than the hand of a woman? 1986 02:33:03,600 --> 02:33:06,990 No, dear. Keep up. lt was Bosinney's sunken bath that did it. 1987 02:33:07,040 --> 02:33:10,828 - lt was a marble flower tub, Juley. - lt was a woman. 1988 02:33:10,880 --> 02:33:13,030 A marble woman? 1989 02:33:14,320 --> 02:33:15,673 lrene Forsyte. 1990 02:33:18,960 --> 02:33:20,712 No! 1991 02:33:20,760 --> 02:33:23,035 What's ��350 to a man like Soames? 1992 02:33:23,080 --> 02:33:25,310 He's marking the buccaneer's card. 1993 02:33:25,360 --> 02:33:27,874 Trespassers will be prosecuted. 1994 02:33:29,040 --> 02:33:31,110 You must have heard the whisper. 1995 02:33:31,160 --> 02:33:34,516 When you said they danced at Swithin's ball... 1996 02:33:34,560 --> 02:33:37,358 You thought she meant a waltz. 1997 02:33:37,400 --> 02:33:40,119 But Soames is the perfect husband! l can't believe it. 1998 02:33:40,160 --> 02:33:42,230 You want to, both of you. Admit it. 1999 02:33:42,280 --> 02:33:47,195 Oh, please! One can see how men might find lrene...charming... 2000 02:33:47,240 --> 02:33:49,310 Monty's always failed to see the attraction. 2001 02:33:49,360 --> 02:33:52,591 HESTER: But quiet. lf anything, a shrinking violet. 2002 02:33:54,560 --> 02:33:57,028 l rather fear she's been plucked. 2003 02:34:03,080 --> 02:34:05,196 And l rather fear we're going to be late. 2004 02:34:05,240 --> 02:34:07,037 - Come, dear. - Late? 2005 02:34:07,080 --> 02:34:08,354 Bye, dear. 2006 02:34:08,400 --> 02:34:11,119 We have another call this afternoon. A chum of Monty's. 2007 02:34:11,160 --> 02:34:13,151 - Bye-bye, dear. - Do forgive us. 2008 02:34:15,000 --> 02:34:16,991 Ladies. 2009 02:34:18,040 --> 02:34:20,190 Freddie, they love all the tackle. 2010 02:34:20,240 --> 02:34:22,231 Well, l don't. 2011 02:34:24,120 --> 02:34:27,157 - What did the solicitor say? - He told me exactly what l knew. 2012 02:34:27,200 --> 02:34:29,794 l have a case every bit as strong as Soames'. 2013 02:34:29,840 --> 02:34:32,149 Now people will see him for what he is. 2014 02:34:32,200 --> 02:34:35,078 He is a solicitor, the son of a solicitor. 2015 02:34:35,960 --> 02:34:39,475 - He knows how to construct a case. - Oh, as does my own fellow. 2016 02:34:39,520 --> 02:34:43,115 He's instructed Jobling & Boulter, one of the best in their field. 2017 02:34:43,160 --> 02:34:45,833 l might be intimidated if l didn't have right on my side. 2018 02:34:48,560 --> 02:34:50,551 You do believe that, don't you? 2019 02:34:50,600 --> 02:34:55,355 Of course l do, Phil, but money speaks, even in a court of law. 2020 02:34:55,400 --> 02:34:57,391 l have money. 2021 02:34:57,440 --> 02:35:00,034 Or will have. There's the house of Wilson. 2022 02:35:00,080 --> 02:35:03,789 There'll be more work after that. My reputation's growing. 2023 02:35:07,640 --> 02:35:10,632 What, then? What should l do? 2024 02:35:11,920 --> 02:35:13,911 Not fight? Just flee? We could do that. 2025 02:35:13,960 --> 02:35:15,439 We could not! 2026 02:35:15,480 --> 02:35:19,189 l could set up in Liverpool, or Glasgow, or Paris if l wanted to. 2027 02:35:19,240 --> 02:35:21,231 l'm a free man. 2028 02:35:21,280 --> 02:35:23,635 - Soames cannot stop me from working. - He could try. 2029 02:35:23,680 --> 02:35:25,671 lf l were with you, he would try. 2030 02:35:27,680 --> 02:35:29,671 l don't think you should leave. 2031 02:35:30,680 --> 02:35:32,671 You've done nothing wrong. 2032 02:36:18,000 --> 02:36:21,037 Welcome home. Welcome home, sir. 2033 02:36:21,080 --> 02:36:23,389 - Lovely weather. Perfect. - Yes, sir. 2034 02:36:23,440 --> 02:36:25,431 Pleasant journey, sir? 2035 02:36:25,480 --> 02:36:27,630 l need another holiday to recover. 2036 02:36:27,680 --> 02:36:30,672 - Hello, Parfitt. - Miss June, l see you have been busy. 2037 02:36:30,720 --> 02:36:32,597 We took a detour to Paris. 2038 02:36:32,640 --> 02:36:34,790 Gran indulged me with a little shopping. 2039 02:36:34,840 --> 02:36:39,516 Tell me how l lived so long without knowing the difference between boucle and chenille... 2040 02:36:39,560 --> 02:36:41,596 Don't start all that again, Gran. 2041 02:36:41,640 --> 02:36:44,234 So Miss June is returning home refreshed. 2042 02:36:44,280 --> 02:36:46,271 Like a new woman, Parfitt. 2043 02:36:50,240 --> 02:36:52,959 - Bring me some tea in the study, Parfitt. - Right away, sir. 2044 02:36:53,960 --> 02:36:58,556 BOSlNNEY: The convention would be to close this off- a wall here, a door here. 2045 02:36:59,560 --> 02:37:01,949 l propose a hinged partition. 2046 02:37:02,000 --> 02:37:05,276 A huge folding door if you like. 2047 02:37:05,320 --> 02:37:07,788 Privacy and intimacy when you need it, 2048 02:37:07,840 --> 02:37:12,868 but the etched glass panels mean you lose none of the light. 2049 02:37:12,920 --> 02:37:17,994 This l like, but l am still unconvinced about the veranda. 2050 02:37:18,040 --> 02:37:21,794 You did something similar in the house at Robin Hill. 2051 02:37:21,840 --> 02:37:23,353 Similar, not the same. 2052 02:37:23,400 --> 02:37:25,470 l should like to see it for myself. 2053 02:37:25,520 --> 02:37:28,353 - lt's clearer on here. - Constructed. 2054 02:37:28,400 --> 02:37:30,914 l need a better sense of the proportions. 2055 02:37:30,960 --> 02:37:32,951 l er...no longer have access. 2056 02:37:33,000 --> 02:37:35,389 You can speak to the owner, surely? 2057 02:37:35,440 --> 02:37:38,637 l'm in dispute with the owner. A small matter, soon to be resolved. 2058 02:37:38,680 --> 02:37:41,831 But l can show you an example of this type of thing, 2059 02:37:41,880 --> 02:37:44,838 and if you're agreeable, l can have contracts drawn up. 2060 02:37:44,880 --> 02:37:46,552 What kind of dispute? 2061 02:37:46,600 --> 02:37:48,830 lt's nothing. A few hundred pounds. 2062 02:37:48,880 --> 02:37:50,871 You are owed? 2063 02:37:52,920 --> 02:37:55,309 - You owe? - He says. 2064 02:37:55,360 --> 02:37:58,238 l wish l'd known of this earlier. 2065 02:37:58,280 --> 02:38:00,430 lt has no bearing on the job. You have my word. 2066 02:38:00,480 --> 02:38:03,631 Really, Mr Wilson, l do assure you, it's nothing. 2067 02:38:04,640 --> 02:38:08,155 l suggest you come back to me when the matter is resolved. 2068 02:38:08,200 --> 02:38:12,478 Well, if it's characters you require, l can provide them. 2069 02:38:12,520 --> 02:38:15,910 When you are in a position to proceed, come back to me. Good day. 2070 02:38:20,560 --> 02:38:22,551 He thinks l'm a thief. 2071 02:38:22,600 --> 02:38:24,591 He wants to commission you. 2072 02:38:24,640 --> 02:38:27,632 After the court case, once he knows l can be trusted. 2073 02:38:28,440 --> 02:38:30,749 Any client l approach will feel the same. 2074 02:38:30,800 --> 02:38:33,712 lf he'd only signed the contract, l'd have borrowed against it. 2075 02:38:33,760 --> 02:38:37,230 - l could have withstood a loss in court. - You won't lose. 2076 02:38:37,280 --> 02:38:40,033 - But if l do, l lose everything. - Not everything. 2077 02:38:41,040 --> 02:38:42,393 Home, business... 2078 02:38:42,440 --> 02:38:44,271 lt would bankrupt me, lrene. 2079 02:38:44,320 --> 02:38:46,470 Not everything. 2080 02:38:46,520 --> 02:38:48,511 Here. 2081 02:38:51,560 --> 02:38:53,551 My father's. 2082 02:38:53,600 --> 02:38:55,591 l cannot take this. 2083 02:38:55,640 --> 02:38:57,631 You must. 2084 02:38:57,680 --> 02:39:01,958 We have to take our lead from Soames, play this purely as a legal matter. 2085 02:39:02,000 --> 02:39:05,515 We shall act the dutiful wife, and the wronged architect. 2086 02:39:05,560 --> 02:39:07,869 They shall know nothing of our plans. 2087 02:39:07,920 --> 02:39:11,356 Even a hint of scandal could turn the judge against you. 2088 02:39:12,600 --> 02:39:16,479 - We shall behave like hypocrites. - We shall behave discreetly. 2089 02:39:17,480 --> 02:39:19,471 Just a few more weeks. 2090 02:39:19,520 --> 02:39:21,750 lt'll be worth it in the end. 2091 02:39:22,760 --> 02:39:24,751 But you doted on your father. 2092 02:39:26,840 --> 02:39:30,549 l am offering you the watch. The memories are not for sale. 2093 02:39:33,680 --> 02:39:35,193 Ah ah ah ah! 2094 02:39:35,240 --> 02:39:37,231 (She laughs) 2095 02:39:41,680 --> 02:39:43,989 Have they reduced us to their level if we sell this? 2096 02:39:44,040 --> 02:39:45,598 No. 2097 02:39:45,640 --> 02:39:49,519 We're proving to the Forsytes that everything has its price. 2098 02:39:49,560 --> 02:39:53,473 We're proving that sometimes property can set one free. 2099 02:39:56,040 --> 02:39:57,871 Then we shall be really free. 2100 02:39:58,880 --> 02:40:00,677 That vase should bring a few shillings. 2101 02:40:00,720 --> 02:40:04,349 - And that figurine. - You can't sell everything. 2102 02:40:04,400 --> 02:40:06,630 Why not? We shall live like Gypsies. 2103 02:40:06,680 --> 02:40:10,719 We'll buy a caravan, and we shall go wherever work and whim take us. 2104 02:40:10,760 --> 02:40:13,069 From building site to building site? 2105 02:40:13,120 --> 02:40:17,591 You can cook my dinner on the campfire, and raise a brood of children in the van. 2106 02:40:17,640 --> 02:40:19,949 Six? Seven? 2107 02:40:20,000 --> 02:40:22,833 l shall buy another van, and hitch it on the back. 2108 02:40:23,880 --> 02:40:25,472 (Chimes) 2109 02:40:29,120 --> 02:40:31,111 l must go. 2110 02:40:31,160 --> 02:40:33,151 And so must you, my friend. 2111 02:40:33,200 --> 02:40:35,191 No. 2112 02:40:35,240 --> 02:40:37,231 We should save it. 2113 02:40:38,800 --> 02:40:42,315 lt'll remind us of a time when every second was precious. 2114 02:40:42,360 --> 02:40:45,989 No. lt will remind me of a time when l was forced to share you. 2115 02:41:02,080 --> 02:41:05,117 - Good day, sir? - Yes, thank you, Bilson, very good. 2116 02:41:06,400 --> 02:41:10,393 Would you ask Mrs Forsyte if she'll join me before dinner? 2117 02:41:10,440 --> 02:41:12,431 Mrs Forsyte's still out, sir. 2118 02:41:12,480 --> 02:41:14,675 - Since when? - Since after lunch. 2119 02:41:14,720 --> 02:41:18,156 - Did she say where she was going? - No, Mr Forsyte. 2120 02:41:44,640 --> 02:41:46,631 Don't say sorry! 2121 02:43:16,000 --> 02:43:17,991 June! What a lovely surprise! 2122 02:43:18,040 --> 02:43:20,031 Aunt Hester. 2123 02:43:20,080 --> 02:43:22,071 Juley. 2124 02:43:22,120 --> 02:43:24,111 How lovely to see you. 2125 02:43:24,160 --> 02:43:27,948 l couldn't go to Switzerland without bringing you some chocolates. 2126 02:43:32,480 --> 02:43:34,152 So... 2127 02:43:34,200 --> 02:43:37,715 We received your card, dear. Kind of you to even think of us. 2128 02:43:37,760 --> 02:43:41,992 We had a struggle to decipher your script. 2129 02:43:42,040 --> 02:43:45,589 Hester said it looked like a spider had run through the inkwell. 2130 02:43:45,640 --> 02:43:47,437 Oh. 2131 02:43:48,440 --> 02:43:50,510 But you had a lovely time. 2132 02:43:50,560 --> 02:43:52,835 We worked out that much. 2133 02:43:52,880 --> 02:43:54,871 l did. 2134 02:43:54,920 --> 02:43:57,559 And what about yourselves? 2135 02:43:57,600 --> 02:44:00,990 - You look well. ls everybody else? - Well? 2136 02:44:01,040 --> 02:44:03,031 - Yes. - Everybody? 2137 02:44:03,080 --> 02:44:04,308 Yes. 2138 02:44:04,360 --> 02:44:06,635 Yes, very well. 2139 02:44:06,680 --> 02:44:08,796 Good. 2140 02:44:13,440 --> 02:44:15,431 Soames and lrene? 2141 02:44:16,440 --> 02:44:18,396 Are they ever in town? 2142 02:44:18,440 --> 02:44:21,352 Oh, yes. That business with the house... 2143 02:44:21,400 --> 02:44:23,595 They never left. 2144 02:44:25,560 --> 02:44:27,357 What business? 2145 02:44:29,560 --> 02:44:34,475 Some difficulty. Hester understands it better than l. 2146 02:44:40,200 --> 02:44:42,395 Aunt Hester? 2147 02:44:43,840 --> 02:44:47,719 Mr Bosinney was careless once too often with the budget. 2148 02:44:47,760 --> 02:44:49,751 Soames is going to sue. 2149 02:44:52,880 --> 02:44:54,871 How careless? 2150 02:44:54,920 --> 02:44:56,990 ��350. 2151 02:44:58,000 --> 02:44:59,797 ls that all? 2152 02:44:59,840 --> 02:45:03,674 - lt's a sizeable sum. - Not to a man like Soames. 2153 02:45:07,240 --> 02:45:10,710 - People will be talking. - We prefer not to listen. 2154 02:45:10,760 --> 02:45:13,433 All the same, it matters what they say. 2155 02:45:17,600 --> 02:45:20,956 You must understand the delicacy of my position. 2156 02:45:22,560 --> 02:45:26,997 l introduced Philip Bosinney to Soames to further his career, not destroy it. 2157 02:45:27,040 --> 02:45:29,474 My dear, you can hardly blame yourself. 2158 02:45:29,520 --> 02:45:33,115 You introduced him as an architect. 2159 02:45:36,400 --> 02:45:39,073 You think he has strayed beyond that role? 2160 02:45:41,600 --> 02:45:44,114 l have no idea. 2161 02:45:45,160 --> 02:45:47,151 But that is what people say? 2162 02:45:54,040 --> 02:45:59,034 And Soames...stupid, stupid Soames has trumped up some charge to take Phil to court, 2163 02:45:59,080 --> 02:46:02,117 knowing he hasn't the money for the fight, knowing he has nothing. 2164 02:46:02,160 --> 02:46:03,912 Except lrene. 2165 02:46:07,120 --> 02:46:10,317 What Soames is doing, he's throwing them together. 2166 02:46:10,360 --> 02:46:14,273 How can lrene's heart not go out to Phil? My heart goes out to him. 2167 02:46:14,320 --> 02:46:18,313 - He doesn't deserve it. - He doesn't deserve this treatment. 2168 02:46:18,360 --> 02:46:22,831 Think what you like about him - he's a brilliant man, a visionary. 2169 02:46:22,880 --> 02:46:25,155 And all that could be lost. 2170 02:46:27,200 --> 02:46:30,192 Damn Soames with his thousands in the bank, and nothing in his soul! 2171 02:46:30,240 --> 02:46:32,231 - Damn him to hell! - June... 2172 02:46:32,280 --> 02:46:34,840 lf this were anyone but Phil, you would agree. 2173 02:46:34,880 --> 02:46:37,189 - They'll be the talk of London. - What if they are? 2174 02:46:37,240 --> 02:46:41,358 Please, June, let Bosinney go. 2175 02:46:52,520 --> 02:46:54,511 - Hello. - Hello. 2176 02:46:54,560 --> 02:46:56,551 No, Phil, not here. 2177 02:47:33,040 --> 02:47:35,190 That's wonderful. 2178 02:47:35,240 --> 02:47:37,231 lt's beautiful. 2179 02:47:37,280 --> 02:47:39,748 lt's...er... lt has a life. 2180 02:47:41,560 --> 02:47:42,754 Bosinney. 2181 02:47:44,800 --> 02:47:46,791 l haven't seen you at the club for some time. 2182 02:47:46,840 --> 02:47:48,831 - No. No. - How are you? 2183 02:47:48,880 --> 02:47:50,836 Well. Well. And you? 2184 02:47:50,880 --> 02:47:52,871 The same, thank you. 2185 02:47:57,080 --> 02:48:00,709 - Mrs lrene Forsyte. - How do you do? 2186 02:48:00,760 --> 02:48:03,228 - Mr Jolyon Forsyte. - How do you do? 2187 02:48:05,240 --> 02:48:07,231 Forsyte here is an artist. 2188 02:48:08,320 --> 02:48:10,311 No Turner, l'm afraid. 2189 02:48:12,080 --> 02:48:13,479 Watercolours mainly. 2190 02:48:14,920 --> 02:48:21,155 On a gloomy day, l find a stroll through here really can raise the spirits like nothing else. 2191 02:48:21,200 --> 02:48:22,519 Don't you agree? 2192 02:48:25,560 --> 02:48:27,551 Er...yes. 2193 02:48:29,200 --> 02:48:31,191 Poor Mr Bosinney, 2194 02:48:31,240 --> 02:48:33,231 he... 2195 02:48:33,280 --> 02:48:35,271 he little realised 2196 02:48:35,320 --> 02:48:38,232 when my husband contracted him to design us a house 2197 02:48:38,280 --> 02:48:43,070 he'd be called upon to advise me on everything from plants to cushion covers. 2198 02:48:44,120 --> 02:48:46,111 (Chuckles) 2199 02:48:47,600 --> 02:48:49,909 We should leave you to your art. 2200 02:48:49,960 --> 02:48:51,951 - Yes. - Good day. 2201 02:48:52,000 --> 02:48:53,479 Good day. 2202 02:49:01,880 --> 02:49:05,668 - That's June's father. - Who abandoned her to follow his heart. 2203 02:49:05,720 --> 02:49:09,156 He more than anyone would wish to protect her from talk. 2204 02:49:09,200 --> 02:49:11,760 Nor would he wish upon her a lifetime of resentment, 2205 02:49:11,800 --> 02:49:15,475 which is what l would have done had l married June. 2206 02:49:15,520 --> 02:49:18,956 What should we have done, you and l? Never met? Out of our control. 2207 02:49:19,000 --> 02:49:20,991 Never fallen in love? 2208 02:49:21,040 --> 02:49:25,079 Before we knew it, it was too late. We cannot expect this to be easy. 2209 02:49:25,120 --> 02:49:27,111 - You do love me? - Love you! 2210 02:49:28,400 --> 02:49:31,233 l am prepared to lose everything for you. 2211 02:49:32,680 --> 02:49:35,956 l would leave this city, this country at a moment's notice. 2212 02:49:36,000 --> 02:49:40,790 l would grub in the dirt with my fingers, sell my soul to spend my life with you. 2213 02:49:43,840 --> 02:49:46,832 Respectability will not keep you warm at night. 2214 02:49:46,880 --> 02:49:48,871 You know it. 2215 02:49:48,920 --> 02:49:50,399 Jolyon Forsyte knew it. 2216 02:49:50,440 --> 02:49:54,558 He had to fight for his happiness, which is what we shall have to do. 2217 02:49:57,520 --> 02:49:59,511 But we will do it. 2218 02:49:59,560 --> 02:50:01,915 And it will taste twice as sweet. 2219 02:50:01,960 --> 02:50:04,918 Oh, a little courage, my love. 2220 02:50:06,680 --> 02:50:10,639 A letter here proves Bosinney was quoted a lower figure on the tiling 2221 02:50:10,680 --> 02:50:12,671 by Temple & Son. 2222 02:50:14,120 --> 02:50:17,032 - Good firm? - Good enough for Lady Charlesworth. 2223 02:50:17,080 --> 02:50:20,356 Oh, how are you, Jolyon? l haven't seen you for an age. 2224 02:50:20,400 --> 02:50:22,391 l've come for my will. 2225 02:50:22,440 --> 02:50:24,431 Ah... Will you...? 2226 02:50:26,000 --> 02:50:29,117 - You've been to Switzerland, they tell me. - We have. 2227 02:50:29,160 --> 02:50:30,832 Ah... 2228 02:50:30,880 --> 02:50:34,589 This young Bosinney's got himself into a mess. 2229 02:50:34,640 --> 02:50:36,631 l knew how it would be. 2230 02:50:36,680 --> 02:50:39,399 Over ��350? 2231 02:50:39,440 --> 02:50:40,953 You know? 2232 02:50:41,000 --> 02:50:44,436 - (Laughs) - ls it...common knowledge? 2233 02:50:46,080 --> 02:50:48,230 l thought Soames was a man of property. 2234 02:50:48,280 --> 02:50:51,511 - Oh, it isn't the money. - What, then? The principle? 2235 02:50:51,560 --> 02:50:55,030 l doubt if Soames could even spell the word. 2236 02:50:56,720 --> 02:50:58,870 You'll be wanting to make an alteration? 2237 02:51:00,080 --> 02:51:02,878 l'm taking my business to Herring & Poulbred's. 2238 02:51:04,960 --> 02:51:06,951 Good day to you, sir. 2239 02:51:07,960 --> 02:51:09,552 (Door slams) 2240 02:51:09,600 --> 02:51:11,909 There's something l need to tell you. 2241 02:51:11,960 --> 02:51:13,951 l'm settling ��1 ,000 a year on you. 2242 02:51:15,160 --> 02:51:17,628 June will have ��50,000 on my death. The rest is for you. 2243 02:51:17,680 --> 02:51:18,715 Dad, l... 2244 02:51:18,760 --> 02:51:21,274 l'm telling you this merely for your information. 2245 02:51:21,320 --> 02:51:24,039 l've been looking back. l've been taking stock. 2246 02:51:24,080 --> 02:51:27,868 l think this London life is responsible for half our troubles. 2247 02:51:27,920 --> 02:51:29,148 Dad, we... 2248 02:51:29,200 --> 02:51:32,431 l want us to be a family again while we still have the chance. 2249 02:51:32,480 --> 02:51:35,472 l want us to make a fresh start, hm, away from London, 2250 02:51:35,520 --> 02:51:39,832 where we can introduce ourselves as Forsytes without flinching. 2251 02:51:42,440 --> 02:51:44,431 Think about it. 2252 02:51:44,480 --> 02:51:48,678 Fresh air instead of fog, plenty of room for the children to run wild, 2253 02:51:48,720 --> 02:51:52,395 space...light...landscapes... 2254 02:51:52,440 --> 02:51:54,874 You mean everything we don't have now? 2255 02:51:54,920 --> 02:51:56,638 Exactly. 2256 02:51:58,040 --> 02:52:00,031 Have you somewhere in mind? 2257 02:52:01,560 --> 02:52:03,551 Not yet. 2258 02:52:07,800 --> 02:52:09,950 How do you feel about that, Helene? 2259 02:52:10,000 --> 02:52:11,991 What is there to feel? 2260 02:52:13,000 --> 02:52:14,991 What can one feel except relief, 2261 02:52:15,040 --> 02:52:16,917 except...? 2262 02:52:16,960 --> 02:52:18,951 What? Gratitude? 2263 02:52:22,160 --> 02:52:25,072 - Why now? - Because now is the right time. 2264 02:52:29,200 --> 02:52:31,191 l think we're happy where we are. 2265 02:52:34,760 --> 02:52:38,389 Really? Can one be happy in St John's Wood? 2266 02:52:39,840 --> 02:52:41,068 Yes. 2267 02:52:42,640 --> 02:52:45,632 One can be very, very happy. 2268 02:52:56,600 --> 02:52:59,797 That wasn't quite how you pictured it, was it, Dad? 2269 02:53:03,240 --> 02:53:05,993 You're even less of a Forsyte than l thought. 2270 02:53:09,320 --> 02:53:11,788 l expect l should be grateful for that. 2271 02:53:19,560 --> 02:53:23,678 JOLYON: You'll be able to ride again, and teach the children. 2272 02:53:23,720 --> 02:53:25,711 lt depends on where we end up. 2273 02:53:25,760 --> 02:53:28,354 Well, somewhere with stables, l suppose. 2274 02:53:29,400 --> 02:53:33,075 He invited us to...come and live, 2275 02:53:33,120 --> 02:53:35,270 but it would be your father's house, 2276 02:53:35,320 --> 02:53:37,311 his choice. 2277 02:53:37,360 --> 02:53:39,999 And June will have her say, l suppose. 2278 02:53:40,040 --> 02:53:42,031 Helene, if you have any doubt... 2279 02:53:42,080 --> 02:53:44,071 l want my children to belong. 2280 02:53:45,480 --> 02:53:47,471 lt's what l always wanted. 2281 02:53:48,920 --> 02:53:50,911 ls this what you always wanted? 2282 02:53:52,880 --> 02:53:55,917 l was...sure it would never happen. 2283 02:53:58,720 --> 02:54:00,711 All those years... 2284 02:54:01,720 --> 02:54:03,711 ..you missed him very much, didn't you? 2285 02:54:06,440 --> 02:54:08,431 He's my father. 2286 02:54:13,000 --> 02:54:15,150 Helene, those years made us what we are. 2287 02:54:15,200 --> 02:54:17,191 lt's given us Jolyon and Holly. 2288 02:54:19,720 --> 02:54:21,711 l know. 2289 02:54:23,440 --> 02:54:25,431 l'm just frightened. 2290 02:54:25,480 --> 02:54:27,471 You will be so different. 2291 02:54:31,360 --> 02:54:33,430 What if you had to choose again...? 2292 02:54:33,480 --> 02:54:35,869 lt would be you. lt would always be you. 2293 02:54:37,920 --> 02:54:39,911 l love you. 2294 02:54:42,200 --> 02:54:44,191 (Chiming) 2295 02:54:49,480 --> 02:54:52,040 - l must go. - Don't go. 2296 02:54:53,040 --> 02:54:54,439 l must. 2297 02:55:04,240 --> 02:55:06,993 - Will you miss this place? - ln truth, not a bit. 2298 02:55:07,040 --> 02:55:09,349 Two days, Phil, then we shall be free. 2299 02:55:09,400 --> 02:55:12,710 - You are sure? - The hotel is booked. Everything is in place. 2300 02:55:12,760 --> 02:55:15,957 As the judge announces his verdict, we'll start our life together. 2301 02:55:16,000 --> 02:55:18,468 - Two more days, Phil. - Two more than l'd like. 2302 02:58:12,040 --> 02:58:13,029 Soames...? 2303 02:58:13,080 --> 02:58:15,548 Yes, your husband. 2304 02:58:19,280 --> 02:58:20,474 No... 2305 02:58:20,520 --> 02:58:22,909 - You've had too much to drink. - l've waited too long. 2306 02:58:22,960 --> 02:58:24,951 No. No. 2307 02:58:25,000 --> 02:58:26,956 No! 2308 02:58:28,280 --> 02:58:30,271 No! 2309 02:58:31,320 --> 02:58:33,311 No! No, please! 2310 02:58:33,360 --> 02:58:36,909 - Please, don't do this. - l told you, l've waited too... 2311 02:58:43,960 --> 02:58:45,154 Ow! 2312 02:58:45,920 --> 02:58:48,434 - No! - You need to be nice to me for once. 2313 02:58:48,480 --> 02:58:50,471 No! No! No. 2314 02:58:50,520 --> 02:58:52,511 (Tearing cloth) 2315 02:58:52,560 --> 02:58:54,551 No! 2316 02:58:54,600 --> 02:58:57,558 - No! No! - Lie still, l say! 2317 02:58:57,600 --> 02:59:01,149 - No! - Shh... Be quiet! 2318 02:59:01,200 --> 02:59:03,191 Lie back. lt's dark. 2319 02:59:03,240 --> 02:59:04,798 Think it's him. 2320 02:59:05,840 --> 02:59:07,831 (Soames grunts) 2321 02:59:13,800 --> 02:59:15,756 No! No! 2322 02:59:15,840 --> 02:59:17,831 No! No! 2323 02:59:17,880 --> 02:59:19,871 No! 2324 02:59:19,920 --> 02:59:21,911 Ah, no! 2325 02:59:25,960 --> 02:59:27,951 No! No! 2326 02:59:28,000 --> 02:59:29,194 No! 2327 02:59:30,640 --> 02:59:32,676 No! No! 2328 02:59:33,360 --> 02:59:35,351 (Soames gasps) 2329 03:00:00,160 --> 03:00:03,869 See, why can't it always be like this? 2330 03:00:24,640 --> 03:00:26,631 (Whimpers) 2331 03:00:26,680 --> 03:00:28,079 Shh... 2332 03:00:54,760 --> 03:00:56,751 (Clock chimes) 2333 03:00:59,120 --> 03:01:02,271 Would you put the lamps on, Bilson? lt's gloomy this morning. 2334 03:01:02,320 --> 03:01:04,311 lt's the fog, sir. 2335 03:01:06,560 --> 03:01:09,393 lf Mrs Forsyte goes out today, would you get her a carriage? 2336 03:01:09,440 --> 03:01:10,429 Yes. 2337 03:01:10,480 --> 03:01:12,914 Can l get you a tincture for that scratch, sir? 2338 03:01:12,960 --> 03:01:15,110 lt's a cut. l did it shaving. 2339 03:02:15,200 --> 03:02:17,191 lrene! 2340 03:02:17,240 --> 03:02:19,231 l came to wish you luck. 2341 03:02:19,280 --> 03:02:21,271 You've only just caught me. 2342 03:02:21,320 --> 03:02:23,709 l was off to see Chancory this morning. 2343 03:02:24,760 --> 03:02:26,751 Final instructions. 2344 03:02:31,040 --> 03:02:33,634 Tell a fellow to get a haircut, and wear a clean shirt, 2345 03:02:33,680 --> 03:02:35,671 and charge three guineas for the privilege. 2346 03:02:35,720 --> 03:02:37,472 l'm in the wrong business. 2347 03:02:41,000 --> 03:02:42,991 lrene, are you all right? 2348 03:02:46,120 --> 03:02:48,111 l...l didn't sleep. 2349 03:02:49,400 --> 03:02:51,391 What's the matter? 2350 03:02:51,440 --> 03:02:53,431 ls something the matter? 2351 03:02:58,720 --> 03:03:01,712 You've come to tell me you've changed your mind. 2352 03:03:01,760 --> 03:03:04,558 - No! - You haven't the courage to leave Soames. 2353 03:03:04,600 --> 03:03:06,556 - No. - Well, then, what, lrene? 2354 03:03:06,600 --> 03:03:07,999 Please, don't do this to me. 2355 03:03:08,040 --> 03:03:09,598 What's that? 2356 03:03:09,640 --> 03:03:11,631 - Nothing. - Well, show me. 2357 03:03:11,680 --> 03:03:13,671 l'm sorry. Sorry. 2358 03:03:14,720 --> 03:03:16,711 Let me see. Shh... 2359 03:03:24,680 --> 03:03:26,671 Did he do this? 2360 03:03:27,680 --> 03:03:29,671 Last night? 2361 03:03:31,880 --> 03:03:33,871 Has he ever hurt you before? 2362 03:03:33,920 --> 03:03:36,798 - No. - What happened? 2363 03:03:36,840 --> 03:03:39,229 lf we can just get through tomorrow... 2364 03:03:39,280 --> 03:03:41,271 - Tell me. - l cannot. 2365 03:03:41,320 --> 03:03:43,311 lrene... 2366 03:03:44,360 --> 03:03:46,954 l will pack my things tonight. He will never know. 2367 03:03:47,000 --> 03:03:48,991 You're not going home. 2368 03:03:49,040 --> 03:03:51,759 - God knows what he'll do tonight. - l will bolt the door. 2369 03:03:51,800 --> 03:03:53,791 l... 2370 03:03:53,840 --> 03:03:55,831 l won't forget this time. 2371 03:03:59,960 --> 03:04:02,428 He came to your room? 2372 03:04:07,680 --> 03:04:09,636 What did he do? 2373 03:04:09,680 --> 03:04:11,671 You'll kill him. 2374 03:04:12,720 --> 03:04:15,314 - lrene...? - l was sleeping. 2375 03:04:15,360 --> 03:04:17,032 He... 2376 03:04:17,080 --> 03:04:18,911 He climbed into bed. 2377 03:04:18,960 --> 03:04:21,428 He said l should be nice to him. 2378 03:04:23,560 --> 03:04:25,551 He said he was my husband. 2379 03:04:37,480 --> 03:04:40,472 l begged him to stop. 2380 03:04:40,520 --> 03:04:42,511 You must believe me. 2381 03:04:45,440 --> 03:04:47,431 Why did we wait? 2382 03:04:48,880 --> 03:04:50,871 We could have left weeks ago! 2383 03:04:52,600 --> 03:04:54,591 Why did l listen to you? 2384 03:04:57,040 --> 03:04:59,429 Where is he? ls he at his office? 2385 03:04:59,480 --> 03:05:01,516 You must not go there. 2386 03:05:01,560 --> 03:05:03,551 Phil...you will not go there! 2387 03:05:03,600 --> 03:05:07,195 - He can't get away with this! - We'll have our justice in court! 2388 03:05:07,240 --> 03:05:09,913 - l'm coming with you. - No! You've been through enough! 2389 03:05:09,960 --> 03:05:13,111 Then stay. Don't leave me! 2390 03:05:13,160 --> 03:05:15,355 l beg your pardon, miss. l'm sorry. 2391 03:05:15,400 --> 03:05:18,551 - Are you all right? Are you sure? - Yes. 2392 03:05:18,600 --> 03:05:20,591 l'm all... 2393 03:05:23,160 --> 03:05:24,149 Phil? 2394 03:05:26,760 --> 03:05:28,751 Phil! 2395 03:05:46,080 --> 03:05:47,069 Phil? 2396 03:05:47,120 --> 03:05:49,634 - Forsyte! Where is he? - Sir, can l help you? 2397 03:05:49,680 --> 03:05:53,116 - Where is the pillar of society? - Forsyte, l know you're in there. 2398 03:05:53,160 --> 03:05:55,390 Don't think you can hide behind your pen pushers! 2399 03:05:55,440 --> 03:05:57,431 - What is going on? - Wrong Forsyte. 2400 03:05:57,480 --> 03:06:01,189 - What are you doing here? - l'm here with good reason! 2401 03:06:01,240 --> 03:06:02,514 Where is your son? 2402 03:06:02,560 --> 03:06:04,790 He isn't here, fortunately for you. 2403 03:06:04,840 --> 03:06:05,909 l'll wait. 2404 03:06:05,960 --> 03:06:08,269 lf you have something to say, save it for the court. 2405 03:06:08,320 --> 03:06:12,199 - No, l'll wait. - No, you will leave before l have you thrown out. 2406 03:06:12,240 --> 03:06:15,550 - You think l don't know where he lives? - ls that a threat? 2407 03:06:15,600 --> 03:06:18,433 You think l don't know his club? l'll find him. 2408 03:06:18,480 --> 03:06:22,393 - Do and you'll wake up in the Brightwell. - lt'll be worth it, believe me. 2409 03:06:24,400 --> 03:06:26,391 See the fellow out the door. 2410 03:06:36,720 --> 03:06:38,711 Hey! Look where you're going! 2411 03:06:44,520 --> 03:06:47,557 Mr Philip Bosinney here to see Mr Soames Forsyte. 2412 03:06:47,600 --> 03:06:50,717 - lt is of an urgent nature. - lf you will kindly wait. 2413 03:07:15,400 --> 03:07:17,914 Mr Soames Forsyte is not here today, sir. 2414 03:07:17,960 --> 03:07:19,951 You're a liar. 2415 03:07:20,000 --> 03:07:21,991 l do not like your tone, sir. 2416 03:07:22,040 --> 03:07:26,158 You're a liar, and you would not protect him if you knew what l know. 2417 03:07:26,200 --> 03:07:28,191 Sir, would you kindly leave? 2418 03:07:28,240 --> 03:07:31,755 Don't call me sir, and then treat me like a piece of dirt! 2419 03:07:31,800 --> 03:07:33,791 Forsyte! Forsyte! 2420 03:07:33,840 --> 03:07:37,150 Come out here and be a man! Forsyte! 2421 03:07:37,200 --> 03:07:39,191 Be a man for once in your life! 2422 03:07:39,240 --> 03:07:41,071 Forsyte! 2423 03:07:41,120 --> 03:07:43,236 (Shouts) 2424 03:07:43,280 --> 03:07:45,271 Forsyte! 2425 03:08:13,720 --> 03:08:15,711 Get out of the way! 2426 03:08:17,200 --> 03:08:18,599 (Yells) 2427 03:08:18,640 --> 03:08:20,551 (Screams) 2428 03:08:56,920 --> 03:08:58,911 l bought you this. 2429 03:09:11,320 --> 03:09:13,311 Do you like it? 2430 03:09:16,000 --> 03:09:18,673 You deserve the best of everything, lrene. 2431 03:09:24,640 --> 03:09:26,631 You look pale. You should rest. 2432 03:09:26,680 --> 03:09:30,116 Excuse me, madam, would you like me to serve dinner now? 2433 03:09:30,160 --> 03:09:32,151 No, thank you. 2434 03:09:38,560 --> 03:09:41,358 You haven't eaten anything, sir. Was something wrong? 2435 03:09:41,400 --> 03:09:43,834 No. Anxiety about this case, l suppose. 2436 03:09:43,880 --> 03:09:45,950 l'm sure you have nothing to fear. 2437 03:09:46,000 --> 03:09:48,992 Let us hope Mr Justice Bentham shares your view. 2438 03:09:53,400 --> 03:09:56,153 Let Mrs Forsyte sleep this morning, Bilson. 2439 03:09:56,200 --> 03:09:58,191 She's already wished me luck. 2440 03:10:01,640 --> 03:10:03,710 l suppose it'll be on directly. 2441 03:10:03,760 --> 03:10:06,035 lt's bound to be. 2442 03:10:06,080 --> 03:10:09,117 You're sure Boulter was the right man for the job? 2443 03:10:09,160 --> 03:10:11,151 l must hope so. 2444 03:10:11,200 --> 03:10:15,273 lt's no reflection on Forsyte Bustard & Forsyte if it doesn't go your way. 2445 03:10:15,320 --> 03:10:17,038 Not that it won't. 2446 03:10:17,080 --> 03:10:20,550 lt's up to the barristers now anyway. 2447 03:10:21,480 --> 03:10:23,675 - Yours or his? - Mine. 2448 03:10:23,720 --> 03:10:26,439 - Morning, Chancory. - Good morning, Mr Waterbuck. 2449 03:10:26,480 --> 03:10:29,711 - l suppose the other fellow's Bosinney's. - Yes. 2450 03:10:29,760 --> 03:10:33,355 Looks like a child let loose in a dressing-up box. 2451 03:10:34,560 --> 03:10:37,677 Morning, Boulter. Have you briefed Forsyte? 2452 03:10:37,720 --> 03:10:39,950 What's she doing here? 2453 03:10:40,000 --> 03:10:43,709 Smooth enough. Told him Justice Bentham was a common-sense judge. 2454 03:10:43,760 --> 03:10:44,988 Good. Good. 2455 03:10:45,040 --> 03:10:46,314 Good of you to come. 2456 03:10:46,360 --> 03:10:50,831 Goodness had nothing to do with it. Small battles must be rigorously fought. 2457 03:10:50,880 --> 03:10:52,029 Hear hear. 2458 03:10:52,080 --> 03:10:56,392 Good architecture requires discipline, a balance between one's heart and one's head. 2459 03:10:56,440 --> 03:10:58,158 Amen to that. 2460 03:10:58,200 --> 03:11:00,555 That Soames cannot separate the two is his tragedy. 2461 03:11:00,600 --> 03:11:04,388 You're here to support the other fellow? 2462 03:11:04,440 --> 03:11:05,873 Yes, l am. 2463 03:11:08,440 --> 03:11:10,431 What happened to family loyalty? 2464 03:11:10,480 --> 03:11:12,675 - Good morning, sir. - Very good morning, Uncle. 2465 03:11:12,720 --> 03:11:16,599 What's good about it? l'll have a word with Boulter. 2466 03:11:16,640 --> 03:11:20,349 Feeling nervous, Soames? Other side of the fence and all that? 2467 03:11:20,400 --> 03:11:22,960 You'll be wanting to rub his nose in it, l bet. 2468 03:11:23,000 --> 03:11:25,275 Not at all. The principle's at stake. 2469 03:11:25,320 --> 03:11:28,790 When a man talks about principles, he knows he's on a sticky wicket. 2470 03:11:29,800 --> 03:11:32,030 Don't worry, old boy. You could always lay it off. 2471 03:11:32,080 --> 03:11:36,278 - Lay it off? - l'll have a word with Bosinney's opposite fellow. 2472 03:11:36,320 --> 03:11:39,756 What did he say? ��250 apiece? You'll be laughing. 2473 03:11:39,800 --> 03:11:41,950 - Bribe him? - Bet him, man. 2474 03:11:42,000 --> 03:11:44,753 - Winner pays the loser. - lt makes sense, Soames. 2475 03:11:44,800 --> 03:11:46,791 Don't be absurd. 2476 03:11:46,840 --> 03:11:49,479 lt's good business whichever way you look at it. 2477 03:11:49,520 --> 03:11:53,513 Tricky case like yours. Good luck, old boy. All the best. 2478 03:11:53,560 --> 03:11:57,314 BAlLlFF: Call Philip Baines Bosinney! 2479 03:11:57,360 --> 03:11:59,794 Call Philip Baines Bosinney! 2480 03:12:58,000 --> 03:12:59,991 (Knocking at door) 2481 03:13:03,400 --> 03:13:05,391 Yes? 2482 03:13:06,560 --> 03:13:10,473 - Your champagne, Mrs Bosinney. - l didn't order any. 2483 03:13:10,520 --> 03:13:12,988 - Your husband did. - Oh. 2484 03:13:13,040 --> 03:13:15,474 - When? - When he reserved the room, madam. 2485 03:13:15,520 --> 03:13:17,556 - Oh. - Shall l open the champagne? 2486 03:13:18,560 --> 03:13:22,348 No, thank you. l'll wait. 2487 03:13:22,400 --> 03:13:24,391 Very good, madam. 2488 03:14:44,640 --> 03:14:46,631 (Footsteps approach) 2489 03:14:48,280 --> 03:14:50,555 Phil! 2490 03:14:59,280 --> 03:15:01,271 l was in court. 2491 03:15:01,320 --> 03:15:03,709 l've come to tell him that he lost the case. 2492 03:15:05,440 --> 03:15:07,431 Come to tell him? 2493 03:15:07,480 --> 03:15:09,391 He didn't turn up. 2494 03:15:13,640 --> 03:15:16,313 Don't just stand there as if you were made of stone! 2495 03:15:19,040 --> 03:15:21,031 l wish to God l were. 2496 03:15:21,080 --> 03:15:23,071 l was here first! 2497 03:15:24,120 --> 03:15:26,111 What? 2498 03:15:26,160 --> 03:15:28,151 You have no right to come. 2499 03:15:32,400 --> 03:15:34,391 l have left Soames... 2500 03:15:35,960 --> 03:15:38,155 ..just as you always wanted. 2501 03:15:38,200 --> 03:15:39,872 Hm. 2502 03:15:39,920 --> 03:15:42,753 Presumably before you knew he'd won the case. 2503 03:15:42,800 --> 03:15:44,791 l do not care about the case. 2504 03:15:44,840 --> 03:15:47,877 You have that luxury. Phil does not. 2505 03:15:47,920 --> 03:15:50,354 He has a talent. He can start again. 2506 03:15:50,400 --> 03:15:53,836 - Where? How? - We will find a way. 2507 03:15:55,840 --> 03:15:57,273 We? 2508 03:15:58,880 --> 03:16:01,792 You have been a false friend to me. 2509 03:16:03,000 --> 03:16:04,991 What did you used to tell me? 2510 03:16:06,720 --> 03:16:09,473 ''You cannot force love where there is none.'' 2511 03:16:11,720 --> 03:16:14,996 You said Soames tried to buy me body and soul. 2512 03:16:15,040 --> 03:16:18,555 Had you stayed with Phil, you would be guilty of the same. 2513 03:16:18,600 --> 03:16:21,637 Don't you dare compare me to Soames. 2514 03:16:21,680 --> 03:16:23,671 Then why are you here? 2515 03:16:23,720 --> 03:16:25,517 Hm? 2516 03:16:28,000 --> 03:16:32,994 Why now, if not to offer help when you know he'd find it hardest to refuse? 2517 03:16:33,040 --> 03:16:35,838 Oh...look at you... 2518 03:16:37,400 --> 03:16:39,391 So composed, 2519 03:16:39,440 --> 03:16:41,670 so gentle... 2520 03:16:42,880 --> 03:16:46,759 You have the softest voice, and yet you say the cruellest things. 2521 03:16:50,120 --> 03:16:52,588 l don't...mean to be cruel. 2522 03:16:54,080 --> 03:16:56,958 - Your friendship... - Don't talk to me of friendship! 2523 03:16:57,000 --> 03:16:59,116 Your friendship saved me, June. 2524 03:16:59,160 --> 03:17:01,628 And yours has ruined my life. 2525 03:17:04,560 --> 03:17:06,915 lt will ruin his too. 2526 03:17:09,320 --> 03:17:11,311 l love him. 2527 03:17:11,360 --> 03:17:14,272 You know nothing about love. 2528 03:17:15,040 --> 03:17:17,031 You have no passion, 2529 03:17:17,080 --> 03:17:19,071 no feeling. 2530 03:17:19,120 --> 03:17:24,240 l want to slap you, shake some life into you, and into Phil for being taken in by you. 2531 03:17:24,280 --> 03:17:25,952 - You are a leech! - Stop it. 2532 03:17:26,000 --> 03:17:29,037 You've no life about yourself, so you suck it out of everybody else! 2533 03:17:29,080 --> 03:17:31,071 Agh! 2534 03:17:36,800 --> 03:17:39,268 Perhaps he's wiser than we think. 2535 03:17:39,320 --> 03:17:41,550 Perhaps that's why he's gone. 2536 03:17:42,600 --> 03:17:45,034 Well, he wasn't in court. He's not here. 2537 03:17:45,080 --> 03:17:47,196 Tell me, lrene, 2538 03:17:47,240 --> 03:17:49,231 where is your lover now? 2539 03:18:02,080 --> 03:18:04,833 - Good afternoon, Miss June. - Thank you, Kate. 2540 03:18:12,400 --> 03:18:14,960 Ah. Come here, my dear. 2541 03:18:19,920 --> 03:18:23,515 You haven't seen any of your pals since our trip. Used to be so many of them. 2542 03:18:23,560 --> 03:18:26,597 You should be living. You need a family around you. 2543 03:18:26,640 --> 03:18:30,679 You need life, not rubbing along all alone with an old man like me. 2544 03:18:32,120 --> 03:18:34,111 So... 2545 03:18:34,160 --> 03:18:36,390 l've decided to retire from London. 2546 03:18:37,720 --> 03:18:40,996 Your father and his family have consented to join me. 2547 03:18:41,040 --> 03:18:45,431 lt would be my dearest wish if you should find it in your heart to come too. 2548 03:18:47,480 --> 03:18:49,471 l want to put things right. 2549 03:18:49,520 --> 03:18:51,511 Mm. 2550 03:18:51,560 --> 03:18:55,917 When l cut Jo off, it's as if he'd died. 2551 03:18:55,960 --> 03:18:58,269 lt's a terrible thing to lose a child. 2552 03:19:00,400 --> 03:19:04,029 You'll understand that when you have children of your own. 2553 03:19:05,480 --> 03:19:07,471 Do you have somewhere in mind? 2554 03:19:08,640 --> 03:19:10,631 There's always Soames' place. 2555 03:19:10,680 --> 03:19:12,750 - Montpellier Square? - Robin Hill. 2556 03:19:12,800 --> 03:19:16,679 lt's exquisitely done, and stands there empty. 2557 03:19:16,720 --> 03:19:18,711 Perfect family home. 2558 03:19:18,760 --> 03:19:22,594 - For the man of property. - He'll never live there now. 2559 03:19:22,640 --> 03:19:24,631 Oh? 2560 03:19:24,680 --> 03:19:28,992 The case went in his favour, but lrene's left Soames at last. 2561 03:19:33,080 --> 03:19:37,312 lf you bought it, you could settle his claim against Phil. 2562 03:19:37,360 --> 03:19:40,193 Have you been seeing Bosinney again after all l said? 2563 03:19:40,240 --> 03:19:41,878 No. 2564 03:19:41,920 --> 03:19:43,911 But l have been to his rooms. 2565 03:19:43,960 --> 03:19:45,951 - June! - l want to help Phil. 2566 03:19:46,000 --> 03:19:48,673 - You want me to help him. - lt's the same thing. 2567 03:19:48,720 --> 03:19:50,711 - Let lrene help him. - Gran... 2568 03:19:50,760 --> 03:19:52,990 l told you to let him go! l begged you. 2569 03:19:53,040 --> 03:19:56,157 l could have begged you to let my father go, but l didn't. 2570 03:19:59,160 --> 03:20:01,993 lt is a wonderful house. Everybody says so. 2571 03:20:02,040 --> 03:20:05,032 ldeal for what you want. We could be happy there. 2572 03:20:05,080 --> 03:20:07,071 You think you could be? 2573 03:20:07,120 --> 03:20:09,588 We would bring the place alive, make it our own. 2574 03:20:09,640 --> 03:20:10,629 No. 2575 03:20:10,680 --> 03:20:12,272 - Trust me. - No. 2576 03:20:12,320 --> 03:20:15,915 One day you will forget what Phil has done and see only what he created. 2577 03:20:15,960 --> 03:20:18,315 - No. - Gran... 2578 03:20:19,360 --> 03:20:21,351 - Evening, Bilson. - Evening, sir. 2579 03:20:21,400 --> 03:20:25,234 Would you ask Henry if he'd go down into the cellar, 2580 03:20:25,280 --> 03:20:26,998 and pick out the Steinberg? 2581 03:20:28,000 --> 03:20:29,991 - The '52, l think. - Yes, sir. 2582 03:20:31,040 --> 03:20:33,076 - A celebratory drink's in order. - Sir. 2583 03:20:33,120 --> 03:20:35,270 ls Mrs Forsyte feeling any better? 2584 03:20:35,320 --> 03:20:38,471 - Yes, sir. - Good. Ask her to join me in the drawing room. 2585 03:20:38,520 --> 03:20:41,956 Mrs Forsyte went out at noon, sir. 2586 03:20:42,000 --> 03:20:45,117 She took two bags with her. 2587 03:20:46,920 --> 03:20:50,196 - Did she leave a message? - No message. 2588 03:20:51,840 --> 03:20:54,798 l made sure to get her a carriage, sir. 2589 03:21:00,640 --> 03:21:02,039 Thank you, Bilson. 2590 03:22:13,240 --> 03:22:15,231 (lnhales deeply) 2591 03:22:21,800 --> 03:22:23,791 Don't do anything rash. 2592 03:22:23,840 --> 03:22:25,831 Go to Stainer's. 2593 03:22:25,880 --> 03:22:28,110 lf they can't find her, no-one will. 2594 03:22:28,160 --> 03:22:32,517 She won't blend easily into the mass. Not with her face. 2595 03:22:32,560 --> 03:22:34,551 She won't come back. l know her. 2596 03:22:34,600 --> 03:22:37,068 We can still avoid a scandal. 2597 03:22:37,120 --> 03:22:40,556 - Mr Jolyon Forsyte, sir. - What the devil does he want? 2598 03:22:40,600 --> 03:22:42,591 What can we do for you, Uncle? 2599 03:22:42,640 --> 03:22:44,790 l hear the new house is a white elephant. 2600 03:22:44,840 --> 03:22:46,353 l beg your pardon? 2601 03:22:46,400 --> 03:22:48,994 What l was thinking was, if you're not going to live there... 2602 03:22:49,040 --> 03:22:50,439 Who told you that? 2603 03:22:50,480 --> 03:22:52,072 Ah... 2604 03:22:52,120 --> 03:22:56,830 l'm thinking of a place in the country, and l'd look at it myself for the right price. 2605 03:22:56,880 --> 03:22:58,074 (Knocking at door) 2606 03:22:58,120 --> 03:23:01,715 - Yes, Gradman? - Sorry to interrupt, Mr James, sir. 2607 03:23:01,760 --> 03:23:04,911 Mr Soames, sir, there's a policeman here to see you. 2608 03:23:32,920 --> 03:23:35,514 Can you identify the body, sir? 2609 03:23:40,560 --> 03:23:42,551 That is Philip Baines Bosinney. 2610 03:23:42,600 --> 03:23:45,558 JOLYON: The poor buccaneer. 2611 03:23:51,480 --> 03:23:53,232 She'll be waiting for him. 2612 03:23:55,200 --> 03:23:57,395 June? Hm. 2613 03:24:13,520 --> 03:24:15,909 He's been lying here since last night. 2614 03:24:15,960 --> 03:24:19,839 There was nothing to identify him apart from the court papers. 2615 03:24:19,880 --> 03:24:23,509 - No possessions of any value. - The Times mentioned a man dead. 2616 03:24:23,560 --> 03:24:25,630 lt's a wonder more weren't killed. 2617 03:24:25,680 --> 03:24:28,319 The driver says the fog was not so thick there, sir. 2618 03:24:28,360 --> 03:24:30,191 So Bosinney could have seen him? 2619 03:24:30,240 --> 03:24:33,357 He would have had more time to see what he was about. 2620 03:24:34,400 --> 03:24:36,391 Unless his mind was elsewhere. 2621 03:24:36,440 --> 03:24:38,431 lt was that all right. 2622 03:24:38,480 --> 03:24:42,268 He tipped up at the office, ranting and raving like a loon. 2623 03:24:42,320 --> 03:24:45,630 - When was this? - Yesterday afternoon. 2624 03:24:45,680 --> 03:24:47,671 Sir? 2625 03:24:49,080 --> 03:24:52,595 l wasn't there. He was a tempestuous fellow, certainly. 2626 03:24:52,640 --> 03:24:55,632 What you might call an artistic temperament. 2627 03:24:56,640 --> 03:24:59,757 We found some pawn tickets at Mr Bosinney's rooms. 2628 03:24:59,800 --> 03:25:03,713 His account at the bank is overdrawn. 2629 03:25:03,760 --> 03:25:06,911 Legal defence doesn't come cheap. 2630 03:25:06,960 --> 03:25:09,428 Everyone knew defeat would ruin him. 2631 03:25:11,680 --> 03:25:13,671 Anxiety about the verdict... 2632 03:25:13,720 --> 03:25:15,870 financial pressures... 2633 03:25:15,920 --> 03:25:17,911 fears for his future and so on... 2634 03:25:17,960 --> 03:25:22,909 lt seems quite likely the balance of his mind was upset. 2635 03:25:22,960 --> 03:25:24,552 Suicide? 2636 03:25:28,320 --> 03:25:30,675 Well, he was a tempestuous fellow. 2637 03:25:30,720 --> 03:25:33,871 He was passionate, talented... 2638 03:25:33,920 --> 03:25:36,957 A man with everything to live for. 2639 03:25:40,240 --> 03:25:41,434 ls that all? 2640 03:25:41,480 --> 03:25:43,471 Thank you, sir. 2641 03:26:13,360 --> 03:26:16,511 - Can l come in, June? - Yes, Gran, come in. 2642 03:26:32,320 --> 03:26:34,356 l'm sorry, madam, you can't come in here. 2643 03:26:34,400 --> 03:26:36,868 ls Mr Bosinney here? 2644 03:26:36,920 --> 03:26:38,911 Mr Philip Bosinney. 2645 03:26:38,960 --> 03:26:40,951 He's a member here. 2646 03:26:41,000 --> 03:26:42,752 l know. 2647 03:26:42,800 --> 03:26:45,075 lf you'd care to wait there, madam... 2648 03:27:02,800 --> 03:27:05,189 Madam! Excuse me? 2649 03:27:05,240 --> 03:27:07,231 Madam! 2650 03:27:08,240 --> 03:27:10,037 Good Lord! What's going on? 2651 03:27:10,080 --> 03:27:13,993 l'm looking for Mr Bosinney, Mr Philip Bosinney. 2652 03:27:14,040 --> 03:27:16,031 Madam, you should not be here. 2653 03:27:16,080 --> 03:27:18,719 Why the devil is she up here? 2654 03:27:18,760 --> 03:27:20,671 Phil! 2655 03:27:20,720 --> 03:27:23,109 Madam, l asked you to wait in the foyer. 2656 03:27:23,160 --> 03:27:25,674 - l was simply... - Ladies are expressly forbidden... 2657 03:27:25,720 --> 03:27:27,711 There is no need for this tone. 2658 03:27:27,760 --> 03:27:30,752 Jolyon, they won't tell me if Phil is here or not. 2659 03:27:30,800 --> 03:27:32,791 Mr Bosinney, sir. 2660 03:27:32,840 --> 03:27:35,957 - Get her a brandy. - l...l don't wish to have a brandy. 2661 03:27:36,000 --> 03:27:38,309 - Come and sit down. - The rules state... 2662 03:27:38,360 --> 03:27:40,351 Get her a brandy. 2663 03:27:40,400 --> 03:27:42,595 Come and sit down, lrene. 2664 03:27:43,720 --> 03:27:47,110 Gentlemen, would you mind leaving us? 2665 03:27:47,160 --> 03:27:49,151 Please! 2666 03:27:59,360 --> 03:28:02,079 There was an...accident last night. 2667 03:28:04,880 --> 03:28:06,871 Bosinney... 2668 03:28:08,480 --> 03:28:10,471 ..was knocked over in the fog... 2669 03:28:11,680 --> 03:28:12,874 ..and killed outright. 2670 03:28:12,920 --> 03:28:14,319 l'm so sorry. 2671 03:28:32,960 --> 03:28:34,951 lrene, sit down. 2672 03:29:29,800 --> 03:29:31,791 Soames is to blame. 2673 03:29:31,840 --> 03:29:33,831 lt was an accident. 2674 03:29:33,880 --> 03:29:35,199 He... 2675 03:29:35,240 --> 03:29:38,232 Phil...was looking for him. 2676 03:29:40,400 --> 03:29:43,312 He would have killed him if he had found him. 2677 03:29:46,840 --> 03:29:48,831 l'll see you home. 2678 03:29:51,040 --> 03:29:53,031 l have no home. 2679 03:29:54,160 --> 03:29:56,151 l'll um... 2680 03:29:56,200 --> 03:29:58,191 take you back to... 2681 03:29:59,240 --> 03:30:02,437 l'll take you back with me if...if that's what you want. 2682 03:30:03,760 --> 03:30:05,751 lt's not what June would want, 2683 03:30:07,600 --> 03:30:08,794 or your father... 2684 03:30:10,520 --> 03:30:12,511 An hotel, then. 2685 03:30:12,560 --> 03:30:14,551 No. 2686 03:30:23,000 --> 03:30:24,991 We never set out to hurt June. 2687 03:30:25,040 --> 03:30:27,031 l know. 2688 03:30:27,080 --> 03:30:29,548 She was my friend. 2689 03:30:33,440 --> 03:30:35,749 You have been kinder than l deserve. 2690 03:30:37,560 --> 03:30:39,551 Where will you go? 2691 03:30:44,040 --> 03:30:46,031 Montpellier Square. 2692 03:30:47,720 --> 03:30:49,711 l have no choice. 2693 03:31:08,720 --> 03:31:10,711 You look exhausted. 2694 03:31:13,280 --> 03:31:15,271 You need to get some sleep. 2695 03:31:15,320 --> 03:31:17,914 - Yes. - You need to think. 2696 03:31:21,200 --> 03:31:23,430 Don't do anything you might regret. 2697 03:31:25,560 --> 03:31:27,790 l regret every new breath. 2698 03:31:45,080 --> 03:31:47,071 You'd better come in. 2699 03:32:00,080 --> 03:32:02,071 My wife is back where she belongs. 2700 03:32:02,120 --> 03:32:04,509 - Your duty is discharged. - l should explain. 2701 03:32:04,560 --> 03:32:06,994 - l've been expecting you. - She is still distressed. 2702 03:32:07,040 --> 03:32:10,316 Then she will talk to me, her husband. 2703 03:32:10,360 --> 03:32:12,954 l'll bid you good night. 2704 03:32:14,000 --> 03:32:15,991 lrene... 2705 03:32:31,280 --> 03:32:33,271 This has happened for a reason. 2706 03:32:41,720 --> 03:32:43,950 We were meant to salvage something... 2707 03:32:46,400 --> 03:32:48,391 ..start again. 2708 03:32:51,520 --> 03:32:53,511 ln time, you will see it as l do. 2709 03:32:55,280 --> 03:32:57,271 We have a new life, 2710 03:32:57,320 --> 03:33:00,437 a new house in Robin Hill, should we choose to take it. 2711 03:33:03,040 --> 03:33:05,031 We can put all this behind us. 2712 03:33:07,400 --> 03:33:09,356 ''All this''? 2713 03:33:10,400 --> 03:33:12,391 ln time, you will see. 2714 03:33:38,240 --> 03:33:42,711 �� Life is a dance we must learn 2715 03:33:42,760 --> 03:33:46,878 �� lnto the night we will turn 2716 03:33:46,920 --> 03:33:51,471 �� Time holds the secrets of our song 2717 03:33:51,520 --> 03:33:55,115 �� Moments are given, then gone 2718 03:33:55,160 --> 03:34:00,075 �� Come, have this dance with me, darling 2719 03:34:00,120 --> 03:34:03,874 �� l'll hold you tight till the dawn 2720 03:34:03,920 --> 03:34:08,152 �� Let the night see how l love you 2721 03:34:08,200 --> 03:34:12,398 �� So the moon can tell the sun 2722 03:34:12,440 --> 03:34:16,877 �� So the moon can tell the sun 200944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.