All language subtitles for Culpa Nuestra 2025 1080p AMZN WEB-DL DUAL H264-PiRaTeS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,400 --> 00:00:18,680 ["Nunca Tristes (Me Vale Madre)" playing] 2 00:00:56,680 --> 00:01:00,000 "OUR FAULT" 3 00:01:00,520 --> 00:01:03,360 BASED ON THE NOVEL BY MERCEDES RON 4 00:01:14,800 --> 00:01:15,840 [scoffs] 7 00:01:16,440 --> 00:01:17,320 Yes, beautiful. 8 00:01:30,080 --> 00:01:32,840 FORBES THE LEISTER HEIR CONQUERS LONDON 9 00:01:35,560 --> 00:01:38,200 "IT'S BEEN A TOUGH FOUR YEARS." 10 00:01:41,600 --> 00:01:42,920 MILK CHOCOLATE WITH ALMONDS 11 00:01:43,759 --> 00:01:44,600 [scanner beeps] 12 00:01:44,680 --> 00:01:47,080 Uh, no need to wrap it. I'm going to eat it now. 13 00:01:47,160 --> 00:01:49,320 [song continues] 14 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Excuse me. 15 00:02:07,880 --> 00:02:09,039 Uh… 16 00:02:09,120 --> 00:02:10,840 Sorry! I'm sorry. Shit. 17 00:02:10,919 --> 00:02:12,400 Don't worry, it's not noticeable. 18 00:02:12,480 --> 00:02:14,080 -[chuckles] -I'm wearing coffee-colored pants. 19 00:02:14,920 --> 00:02:16,680 -I always wear them when I fly. -[chuckles] 20 00:02:16,760 --> 00:02:18,480 Me, a chocolate-colored skirt. 21 00:02:19,720 --> 00:02:20,840 Simón. 22 00:02:22,320 --> 00:02:23,160 Noah. 23 00:02:27,480 --> 00:02:30,360 [gentle music playing] 24 00:02:40,280 --> 00:02:43,120 Can I take you somewhere? We can share a cab. 25 00:02:43,600 --> 00:02:45,800 Uh, I'm being picked up. Thank you. 26 00:02:46,800 --> 00:02:48,000 I enjoyed chatting with you. 27 00:02:48,880 --> 00:02:49,720 Likewise. 28 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 Hey. I'm going to be here for a week. 29 00:02:52,240 --> 00:02:54,760 If you give me your number, perhaps one day… 30 00:02:57,800 --> 00:02:59,120 I understand. As you wish. 31 00:03:01,920 --> 00:03:04,520 Hey. But if we meet again, you owe me a coffee. 32 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 [chuckles] Deal. 33 00:03:06,560 --> 00:03:08,320 [car approaching] 34 00:03:19,079 --> 00:03:20,560 [car doors closing] 35 00:03:20,640 --> 00:03:23,480 Noah! Noah! [squeals] 36 00:03:24,760 --> 00:03:25,680 You're here! 37 00:03:25,760 --> 00:03:26,600 I'm here! 38 00:03:27,160 --> 00:03:28,960 -I'm getting married! -Yes! 39 00:03:29,040 --> 00:03:31,079 Let's go. I can't wait to show you everything. 40 00:03:31,160 --> 00:03:33,720 You bridesmaids have your dress fitting this afternoon. 41 00:03:33,800 --> 00:03:36,040 Then the private party, and tomorrow, the rehearsals. 42 00:03:36,640 --> 00:03:38,000 -I'm so anxious. -Yeah. 43 00:03:38,680 --> 00:03:40,800 [pleasant music playing] 44 00:03:42,760 --> 00:03:44,880 These are for the bridesmaids. 45 00:03:44,960 --> 00:03:47,920 -It's beautiful! I love it. -So cute! 46 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 And these masks… 47 00:03:50,079 --> 00:03:52,160 They're adhesive pushups. They go like this. 48 00:03:52,240 --> 00:03:53,640 Anything for the ass? 49 00:03:53,720 --> 00:03:55,520 No one can lift that ass anymore! 50 00:03:56,000 --> 00:03:57,280 This is your dress, Noah. 51 00:03:57,360 --> 00:04:01,200 This one? But… This isn't a bridesmaid's dress, is it? 52 00:04:01,280 --> 00:04:04,280 Those flowers don't go there. They go in the kitchen. 53 00:04:04,360 --> 00:04:06,640 Jenna. Jenna, can you explain what's going on? 54 00:04:07,120 --> 00:04:08,880 -You didn't match with my cousins. -Sure. 55 00:04:08,960 --> 00:04:11,080 The cheese corner under that tree. 56 00:04:12,640 --> 00:04:15,040 -God, what a mess. -Am I going to be the maid of honor? 57 00:04:15,120 --> 00:04:17,480 Amy! Leave the dresses and come sort things out. 58 00:04:17,560 --> 00:04:20,519 -Don't do this to me, please. -Who ordered blue tablecloths? 59 00:04:21,040 --> 00:04:22,360 Who's going to be the best man? 60 00:04:22,440 --> 00:04:24,280 Please understand. You're our best friends. 61 00:04:24,360 --> 00:04:26,760 No. Don't do this to me at your wedding, please. 62 00:04:26,840 --> 00:04:31,320 It's been a while. You've moved on. The snifters go there. 63 00:04:32,840 --> 00:04:34,760 You're an asshole. This isn't right, you know? 64 00:04:34,840 --> 00:04:37,240 Don't worry. Everything is going to be great. 65 00:04:37,760 --> 00:04:40,000 You know I'm an expert in organizing parties. 66 00:04:40,080 --> 00:04:41,000 Come on, let's go. 67 00:04:45,560 --> 00:04:48,480 [pilot, in English] Dear passengers, we're approaching Ibiza Airport. 68 00:04:48,560 --> 00:04:50,080 Please fasten seat belts. 69 00:05:09,920 --> 00:05:14,400 TO THE LIGHTHOUSE VIRGINIA WOOLF 70 00:05:15,280 --> 00:05:17,880 ["I Feel Love" playing] 71 00:05:26,320 --> 00:05:28,880 IBICENCÁN PARTY NOAH 72 00:05:31,400 --> 00:05:32,920 You're unbelievable, Jenna. 73 00:05:34,640 --> 00:05:39,040 ♪ Ooh, I feel love, I feel love ♪ 74 00:05:39,120 --> 00:05:44,240 ♪ I feel love, I feel love I feel love ♪ 75 00:05:47,520 --> 00:05:52,200 ♪ Ooh, fallin' free, fallin' free ♪ 76 00:05:52,280 --> 00:05:56,800 ♪ Fallin' free, fallin' free Fallin' free ♪ 77 00:06:00,760 --> 00:06:05,800 ♪ Ooh, you and me, you and me ♪ 78 00:06:05,880 --> 00:06:10,360 ♪ You and me, you and me You and me ♪ 79 00:06:13,080 --> 00:06:18,240 ♪ Oh, I feel love Love, love, love, love… ♪ 80 00:06:18,600 --> 00:06:21,000 ["El Encuentro" playing] 81 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 [in English] Noah! You know Baxwell? 82 00:06:48,080 --> 00:06:49,720 [in Spanish] Not sure if he's my cousin or my uncle, 83 00:06:49,800 --> 00:06:51,000 but he's from my family in Miami. 84 00:06:51,080 --> 00:06:52,200 -[Noah] Ah. -Bye. 85 00:06:52,280 --> 00:06:53,560 -[in English] Hi. I'm Noah. -Hi. 86 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 -Nice to meet you. -You too. 87 00:06:55,560 --> 00:06:57,480 So, did you study Medicine with Jenna? 88 00:06:58,320 --> 00:07:02,240 Uh, no. No, I did a double degree in Hispanic and English Philology. 89 00:07:02,320 --> 00:07:05,720 Oh, okay. Well, your English is flawless. 90 00:07:06,200 --> 00:07:07,400 Oh, thank you. Um… 91 00:07:08,480 --> 00:07:11,160 Yeah, my… My mom was a tour guide 92 00:07:11,240 --> 00:07:13,400 and since she couldn't find anyone to look after me, 93 00:07:13,480 --> 00:07:17,160 she would take me to work with her and I would pretend I was a tourist. 94 00:07:17,240 --> 00:07:20,800 -[chuckles] -Yeah, so, sometimes I would do accents, 95 00:07:20,880 --> 00:07:23,320 and I learnt how to, you know, be from New York, 96 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 and then I was British, darling. 97 00:07:25,880 --> 00:07:27,520 And then, even I was Scottish, 98 00:07:27,600 --> 00:07:29,280 -from Scotland, one day-- -Nick! 99 00:07:29,360 --> 00:07:31,560 Listen. We gotta speak later. 100 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 My friend from the tech company I told you about? 101 00:07:34,280 --> 00:07:36,040 -[Nick] Yeah. -[Baxwell] He wants us to get together. 102 00:07:36,680 --> 00:07:37,920 [Nick] It's always a pleasure to talk with you. 103 00:07:38,000 --> 00:07:39,360 [Baxwell] Same here, brother. 104 00:07:40,400 --> 00:07:41,880 Sorry, it's a friend of mine. 105 00:07:42,480 --> 00:07:44,080 It's okay. [chuckles] 106 00:07:44,159 --> 00:07:46,240 -So, you were saying? -Uh… 107 00:07:46,320 --> 00:07:48,000 [song continues] 108 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 [in Spanish] Those hippies lived so well in Ibiza. 109 00:07:55,360 --> 00:07:57,760 You're the one living well, asshole, huh? 110 00:07:59,320 --> 00:08:01,760 I'm so happy for you, brother. That's so great. 111 00:08:03,080 --> 00:08:04,680 -Um, Lion… -Hmm? 112 00:08:04,760 --> 00:08:07,600 Jenna is looking for you to take some pictures with her cousins. 113 00:08:08,440 --> 00:08:10,680 They put me in a WhatsApp group. 114 00:08:10,760 --> 00:08:12,920 "The pushups." [laughs] 115 00:08:28,000 --> 00:08:29,240 You didn't call me back. 116 00:08:30,760 --> 00:08:33,280 What I asked you for was not for me. It was for a friend. 117 00:08:33,919 --> 00:08:35,200 You know what I mean. 118 00:08:38,280 --> 00:08:39,400 You're Lion's brother. 119 00:08:40,840 --> 00:08:42,080 I already was back then. 120 00:08:43,200 --> 00:08:45,520 [chuckles softly] Right. 121 00:08:46,720 --> 00:08:49,360 ["I'll Haunt You" playing] 122 00:08:57,720 --> 00:09:00,320 [William] There, like that. You look divine. Smile, everyone. 123 00:09:00,400 --> 00:09:02,720 Oh, how beautiful! 124 00:09:03,320 --> 00:09:04,480 Ecco. 125 00:09:05,480 --> 00:09:07,360 Very cute. Smile, everyone! 126 00:09:07,440 --> 00:09:09,280 We're like Jenna and her cousins. 127 00:09:09,360 --> 00:09:12,280 We only see each other at weddings and funerals these days. 128 00:09:13,880 --> 00:09:16,520 -The restaurant takes up my weekends. -[William] Wonderful. 129 00:09:16,600 --> 00:09:19,480 -Will! -[William] Me too? Yes? 130 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Rafaella. 131 00:09:21,040 --> 00:09:22,840 -[woman] Come on! -[William] Can you take a picture of us? 132 00:09:22,920 --> 00:09:24,920 Of course. Here you go. Let's see. 133 00:09:27,400 --> 00:09:28,520 What a privilege! 134 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 Ready! 135 00:09:32,800 --> 00:09:35,880 ♪ How long can we stay like this? ♪ 136 00:09:36,560 --> 00:09:39,520 ♪ Leaning in for one more kiss ♪ 137 00:09:39,720 --> 00:09:42,480 ♪ I'm holding you so long ♪ 138 00:09:42,880 --> 00:09:45,640 ♪ I will haunt you when I'm gone ♪ 139 00:09:46,080 --> 00:09:49,120 ♪ Ooh ♪ 140 00:10:04,600 --> 00:10:05,800 We're all here. 141 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 The rehearsal will be at the resort. It's ten kilometers away. 142 00:10:09,320 --> 00:10:11,240 We sent a message with the location. 143 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 Exactly. Lion, you're taking your mother and Jenna's father. 144 00:10:14,080 --> 00:10:16,880 -Nick, did you bring the child seat? -I got it at the airport. 145 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 Terrific. Jeremy, you're going with him. 146 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 So? Ready to be my copilot? 147 00:10:21,760 --> 00:10:23,520 [vehicle engines starting] 148 00:10:25,760 --> 00:10:27,200 What about me? Here? 149 00:10:27,280 --> 00:10:28,320 No, go with Nick. 150 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 With Nick? No. No, please-- 151 00:10:32,440 --> 00:10:35,120 [all] Long live the bride and groom! Long live! 152 00:10:35,720 --> 00:10:37,520 [all laughing and cheering] 153 00:10:40,040 --> 00:10:42,560 [cheerful music playing] 154 00:10:50,720 --> 00:10:53,000 [gentle music playing] 155 00:11:14,360 --> 00:11:16,160 ["Questions" playing on radio] 156 00:11:17,400 --> 00:11:20,880 ♪ Head underwater It's harder to breathe ♪ 157 00:11:20,960 --> 00:11:22,200 ♪ Keep breathing now ♪ 158 00:11:22,280 --> 00:11:26,960 ♪ Nothing hurts more than misunderstanding Where we went wrong ♪ 159 00:11:31,080 --> 00:11:35,840 ♪ I'm scared to lose you and We haven't even said that we're in love ♪ 160 00:11:36,520 --> 00:11:40,360 ♪ I'm scared to lose you and We haven't even said that we're in love ♪ 161 00:11:40,440 --> 00:11:45,960 ♪ I spent three years on me but now Eight letters making my heart jump ♪ 162 00:11:46,760 --> 00:11:49,000 ♪ And when I feel your lips I'm thinking ♪ 163 00:11:49,080 --> 00:11:53,000 ♪ What if you find someone Better than me? ♪ 164 00:11:53,080 --> 00:11:53,960 ♪ You won't ♪ 165 00:11:54,040 --> 00:11:57,680 ♪ Where will you lay If it's not next to me? ♪ 166 00:11:57,760 --> 00:11:58,920 ♪ Keep breathing now ♪ 167 00:11:59,000 --> 00:12:02,920 ♪ Nothing hurts more than misunderstanding Where we went wrong ♪ 168 00:12:03,000 --> 00:12:04,200 It smells really strong. 169 00:12:04,280 --> 00:12:06,600 ♪ Oh, where we went wrong ♪ 170 00:12:06,680 --> 00:12:07,760 It's my aftershave. 171 00:12:34,960 --> 00:12:36,920 [inhales] 172 00:12:41,840 --> 00:12:44,000 [amusing music playing] 173 00:12:57,920 --> 00:12:59,520 [beeping] 174 00:13:02,520 --> 00:13:03,560 [scoffs] 175 00:13:26,360 --> 00:13:27,880 How was it with Nick and Noah? 176 00:13:27,960 --> 00:13:29,920 Fine. It's like going with Mom and Dad. 177 00:13:34,840 --> 00:13:36,840 [Amy] We move forward a little bit more. 178 00:13:38,280 --> 00:13:40,280 That's it. Perfect. Very good. 179 00:13:40,360 --> 00:13:41,760 Now, the honor attendants. 180 00:13:47,360 --> 00:13:48,560 Come on, take his arm. 181 00:13:50,480 --> 00:13:54,920 On my signal, we all advance down the aisle starting on the right foot. 182 00:13:55,000 --> 00:13:57,880 Jeremy, can you take your hands out of your pockets? 183 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 Don't we have the ring cushion? 184 00:13:59,440 --> 00:14:01,800 Then bring him something to practice with. 185 00:14:09,320 --> 00:14:13,120 Stay close together. All right. Ready? 186 00:14:15,480 --> 00:14:18,600 [people laughing and chatting] 187 00:14:27,640 --> 00:14:30,600 Father, forgive me, but you're in the wrong place. 188 00:14:30,680 --> 00:14:31,920 [chuckles] 189 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 I'm sorry, son. 190 00:14:38,440 --> 00:14:41,400 Oh, I didn't even know blue roses existed. 191 00:14:41,480 --> 00:14:42,720 Oh! 192 00:14:52,760 --> 00:14:55,200 You little devil! This is for grown-ups! 193 00:14:55,280 --> 00:14:57,000 [Jeremy] But it tastes like candy! 194 00:14:57,840 --> 00:14:59,080 [Janina] Dinner, then straight to bed! 195 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 -Hey, Luca. -[Luca] Hey. 196 00:15:07,240 --> 00:15:09,280 I saw you before, but you disappeared. 197 00:15:09,360 --> 00:15:12,000 I haven't seen you since you got out. How's the garage? 198 00:15:12,080 --> 00:15:13,440 Very well, brother. 199 00:15:13,520 --> 00:15:16,520 I'm sorry about your grandfather. At least he didn't suffer. 200 00:15:17,480 --> 00:15:18,360 I appreciate it. 201 00:15:18,920 --> 00:15:21,040 ["Ahora Que No Te Tengo" playing] 202 00:15:24,200 --> 00:15:26,320 -[speaking indistinctly] -Yes. 203 00:15:26,720 --> 00:15:27,600 Mazel tov! 204 00:15:27,680 --> 00:15:29,200 [Luca] You got a tattoo? 205 00:15:29,280 --> 00:15:30,120 Yes. 206 00:15:31,080 --> 00:15:32,640 You're mine 207 00:15:32,720 --> 00:15:33,880 [Luca chuckles] 208 00:15:33,960 --> 00:15:37,960 Don't worry, I've also committed the same idiocy a bunch of times. Look. 209 00:15:39,040 --> 00:15:41,760 Wow. Looks like the jackpot went to Lola. 210 00:15:41,840 --> 00:15:44,840 She's my mother. My one true love. 211 00:15:48,560 --> 00:15:51,360 [gentle music playing] 212 00:15:57,360 --> 00:15:59,800 [classical music playing] 213 00:16:27,600 --> 00:16:29,600 [chuckles] You look handsome. 214 00:16:31,120 --> 00:16:32,960 Dearly beloved-- [clears throat] 215 00:16:34,400 --> 00:16:38,080 Dearly beloved, we are gathered here today 216 00:16:38,160 --> 00:16:42,120 to join in holy matrimony this man and this woman. 217 00:16:43,000 --> 00:16:46,640 Welcome to all of you, whether you are family or friends. 218 00:16:52,800 --> 00:16:54,480 I take you as my wife, Jenna… 219 00:16:55,680 --> 00:16:56,880 [sniffles] 220 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 and promise to be faithful 221 00:17:00,440 --> 00:17:04,040 in health, in sickness, 222 00:17:05,440 --> 00:17:09,000 for richer and for poorer. 223 00:17:11,960 --> 00:17:13,960 [Jenna] And so, to love and respect you 224 00:17:14,520 --> 00:17:19,560 all the days of my life, until death or life do us part. 225 00:17:19,640 --> 00:17:21,359 [guests] Aw. 226 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 Therefore, I declare you-- 227 00:17:26,640 --> 00:17:28,079 [guests cheering] 228 00:17:28,160 --> 00:17:29,480 [priest] Husband and wife. 229 00:17:29,560 --> 00:17:32,040 [uplifting music playing] 230 00:17:40,440 --> 00:17:41,280 I love you. 231 00:17:54,440 --> 00:17:56,160 ["Kombolewa" playing] 232 00:17:56,240 --> 00:17:58,120 [guests cheering] 233 00:18:02,280 --> 00:18:04,520 Where are you going on your honeymoon? 234 00:18:05,440 --> 00:18:06,840 Do you know the Seychelles? 235 00:18:07,600 --> 00:18:08,840 No, I've never been. 236 00:18:09,800 --> 00:18:13,080 I have a sexual fantasy that I want to… 237 00:18:14,240 --> 00:18:17,320 You've chosen the destination to satisfy a sexual fantasy? 238 00:18:19,080 --> 00:18:20,520 To do it under a waterfall. 239 00:18:22,160 --> 00:18:23,000 What? 240 00:18:23,080 --> 00:18:26,400 Imagine it. An idyllic waterfall, 241 00:18:26,480 --> 00:18:29,080 the stream of water falling over our bodies… 242 00:18:29,160 --> 00:18:30,240 Hey! 243 00:18:30,320 --> 00:18:32,000 Be careful, she's my daughter. 244 00:18:32,080 --> 00:18:33,560 Mr. Tavish… [chuckles] 245 00:18:35,360 --> 00:18:36,560 That's impossible, man. 246 00:18:37,080 --> 00:18:38,000 Why? 247 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 Any idea how hard the water falls? 248 00:18:40,280 --> 00:18:41,480 I've already told him. 249 00:18:41,560 --> 00:18:44,240 But since he saw it in that ad, no way to get it out of his mind. 250 00:18:44,320 --> 00:18:46,160 Well, fuck, let me dream, right? 251 00:18:46,240 --> 00:18:47,520 It's my honeymoon. 252 00:18:47,600 --> 00:18:49,760 [woman] Let the bride and groom dance! 253 00:18:49,840 --> 00:18:51,480 -[all cheering] -Come on, cousin! 254 00:18:51,560 --> 00:18:53,680 ["Quiero Decirte" playing] 255 00:18:58,840 --> 00:19:00,080 [whooping] 256 00:19:01,240 --> 00:19:02,520 [laughs] 257 00:19:07,880 --> 00:19:13,040 ♪ Just another day Planning to get you back ♪ 258 00:19:14,320 --> 00:19:18,840 ♪ The house is like hell The memories are burning ♪ 259 00:19:18,920 --> 00:19:22,080 ♪ And I like a masochist I left everything as it was ♪ 260 00:19:22,160 --> 00:19:24,760 ♪ But now that you're not here ♪ 261 00:19:26,480 --> 00:19:29,320 ♪ I realized what I lost ♪ 262 00:19:29,400 --> 00:19:30,720 [squeals] 263 00:19:30,800 --> 00:19:35,160 ♪ It may not be too late To see you and tell you ♪ 264 00:19:35,240 --> 00:19:38,440 ♪ That I'm still crazy about your love ♪ 265 00:19:38,520 --> 00:19:43,040 ♪ I want to tell you that I'm sorry That I miss you ♪ 266 00:19:43,120 --> 00:19:46,640 ♪ That all that's happened, baby I regret it ♪ 267 00:19:46,720 --> 00:19:50,000 ♪ I still love you ♪ 268 00:19:50,720 --> 00:19:54,600 ♪ Don't think That I've given you up for lost ♪ 269 00:19:54,680 --> 00:19:59,200 ♪ I want to tell you that I'm sorry That I miss you ♪ 270 00:19:59,280 --> 00:20:03,240 ♪ That all that's happened, baby I regret it ♪ 271 00:20:03,320 --> 00:20:06,880 ♪ I still love you ♪ 272 00:20:06,960 --> 00:20:11,800 ♪ Don't think That I've given you up for lost ♪ 273 00:20:11,880 --> 00:20:13,720 [acoustic "Quiero Decirte" playing] 274 00:20:13,800 --> 00:20:17,320 ♪ But what do you want me To do about it, baby? 275 00:20:17,400 --> 00:20:20,080 ♪ But what do you want me To do about it, baby? ♪ 276 00:20:20,160 --> 00:20:21,880 ♪ I'm not gonna lie to you ♪ 277 00:20:21,960 --> 00:20:24,480 ♪ It's just that I'm drowning every second… ♪ 278 00:20:26,080 --> 00:20:27,840 She must be having a terrible time. 279 00:20:29,880 --> 00:20:30,720 Stop it. 280 00:20:31,080 --> 00:20:31,960 [Jenna] Mmm. 281 00:20:33,800 --> 00:20:34,640 How are you? 282 00:20:37,920 --> 00:20:39,280 Very happy for you guys. 283 00:20:43,360 --> 00:20:45,520 Sorry, my emotions are getting mixed up. 284 00:20:46,320 --> 00:20:48,600 Come on. Now, the honor attendants. 285 00:20:50,160 --> 00:20:55,200 ♪ I want to tell you that I'm sorry That I miss you ♪ 286 00:20:55,280 --> 00:21:00,160 ♪ That all that's happened, baby I regret it ♪ 287 00:21:00,240 --> 00:21:04,040 ♪ I still love you ♪ 288 00:21:04,120 --> 00:21:09,720 ♪ Don't think that I've given you up for lost… ♪ 289 00:21:11,600 --> 00:21:14,440 Operation Honor Attendants is proving to be pathetic. 290 00:21:15,640 --> 00:21:16,920 I'll say. 291 00:21:17,440 --> 00:21:20,440 They're more concerned about us than about their own wedding. 292 00:21:24,200 --> 00:21:25,360 It's not going to work. 293 00:21:30,240 --> 00:21:31,760 [song ends] 294 00:21:33,360 --> 00:21:35,560 [up-tempo song playing] 295 00:22:18,880 --> 00:22:20,520 [song ends] 296 00:22:23,160 --> 00:22:24,600 [waves crashing] 297 00:22:24,680 --> 00:22:26,480 [gentle music playing] 298 00:22:38,680 --> 00:22:39,520 Hi. 299 00:23:00,520 --> 00:23:02,800 I found what you wrote in the cemetery. 300 00:23:04,480 --> 00:23:06,480 "I will always be your light in the darkness." 301 00:23:08,080 --> 00:23:10,400 The rain will have washed it away by now. 302 00:23:10,480 --> 00:23:13,920 No. Today, I saw that light is still there. 303 00:23:16,000 --> 00:23:17,320 I've seen it in your eyes. 304 00:23:20,680 --> 00:23:22,920 Do you know what I see when I close them? 305 00:23:26,360 --> 00:23:27,320 I see you with him. 306 00:23:28,840 --> 00:23:30,040 [sighs] 307 00:23:37,360 --> 00:23:39,040 If you leave, turn off the light. 308 00:23:42,680 --> 00:23:44,440 Don't you sleep with the light on? 309 00:23:46,720 --> 00:23:48,360 We can overcome everything. 310 00:23:54,240 --> 00:23:57,040 ["Too Much" playing] 311 00:23:57,120 --> 00:23:58,480 [door closes] 312 00:24:00,440 --> 00:24:03,160 ♪ Don't you just love ♪ 313 00:24:03,240 --> 00:24:06,360 ♪ To kill the light in my eyes ♪ 314 00:24:06,440 --> 00:24:10,720 ♪ To make me low when I'm high Oh, whoa ♪ 315 00:24:10,800 --> 00:24:12,520 ♪ It's just a It's just a ♪ 316 00:24:12,600 --> 00:24:18,240 ♪ It's just a joke You always say afterwards ♪ 317 00:24:18,560 --> 00:24:23,400 ♪ Still, my feelings get hurt Oh, whoa ♪ 318 00:24:24,480 --> 00:24:29,240 ♪ We're so different at heart ♪ 319 00:24:29,360 --> 00:24:34,200 ♪ You're on Earth, I'm on Mars Whoa, oh ♪ 320 00:24:34,840 --> 00:24:37,160 ♪ All I ever wanted was your love ♪ 321 00:24:38,560 --> 00:24:41,120 ♪ I toned myself down for you ♪ 322 00:24:41,200 --> 00:24:44,160 ♪ Volume one, almost mute ♪ 323 00:24:44,280 --> 00:24:46,480 Here's your degree, Ms. Graduate. 324 00:24:46,560 --> 00:24:48,240 Thank you very much, María. 325 00:24:48,920 --> 00:24:50,200 We're going to miss you. 326 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 Me too. 327 00:24:51,960 --> 00:24:54,680 ♪ For a second I thought you were sincere ♪ 328 00:24:54,840 --> 00:24:57,360 ♪ But you've been dragging me down all of these years ♪ 329 00:24:57,440 --> 00:24:59,640 ♪ With your coldness, and I don't care ♪ 330 00:24:59,720 --> 00:25:05,320 ♪ So, please don't say I'm too much ♪ 331 00:25:05,400 --> 00:25:08,240 WANTED FOR HIRE DELIVERY PERSON WITH OWN VEHICLE 332 00:25:08,320 --> 00:25:11,240 ♪ You don't understand me ♪ 333 00:25:12,200 --> 00:25:14,840 You're looking for an employee with a car, right? 334 00:25:14,920 --> 00:25:17,120 ♪ Yeah, we're so different at heart ♪ 335 00:25:17,200 --> 00:25:21,840 ♪ You're on Earth, I'm on Mars Whoa, oh ♪ 336 00:25:21,920 --> 00:25:24,200 ♪ You go through life like you're on a ♪ 337 00:25:24,280 --> 00:25:25,280 I'm sorry. 338 00:25:25,360 --> 00:25:27,120 ♪ Like you're on a fucking runway ♪ 339 00:25:27,200 --> 00:25:29,920 ♪ Dracula shoulders, baby Blocking all my sun rays ♪ 340 00:25:30,000 --> 00:25:31,200 [grunts] 341 00:25:31,280 --> 00:25:33,120 [cyclist] Hey! Are you okay? 342 00:25:39,840 --> 00:25:41,360 [song ends] 343 00:25:41,440 --> 00:25:42,520 [winces] 344 00:25:45,320 --> 00:25:48,200 I switched shifts with Edu. I'll leave you the schedule, okay? 345 00:25:48,280 --> 00:25:49,600 ALAMEDA GENERAL HOSPITAL 346 00:25:49,680 --> 00:25:51,040 -How are you, Alicia? -Fine. 347 00:25:54,760 --> 00:25:58,080 -[knocks on door] -Good morning, Michael. Sit down. 348 00:25:59,920 --> 00:26:01,280 [sighs] Well… 349 00:26:01,360 --> 00:26:04,240 When the boss calls you, there's always a reason. 350 00:26:05,480 --> 00:26:07,600 The bike my friend sold you, is it okay? 351 00:26:07,680 --> 00:26:10,160 Yes. Amazing. Thank you. 352 00:26:10,880 --> 00:26:13,040 How long have you been in mental health? 353 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 A year. 354 00:26:17,040 --> 00:26:18,760 I've been reviewing your résumé, 355 00:26:18,840 --> 00:26:22,120 and you didn't include that you had worked at the university. 356 00:26:24,400 --> 00:26:27,080 It was as a counselor. I didn't think it was relevant. 357 00:26:27,760 --> 00:26:31,560 Right. You got fired for sleeping with a student, didn't you? 358 00:26:33,080 --> 00:26:36,000 Ramón, you haven't had a single problem with me. 359 00:26:36,080 --> 00:26:37,640 Nor do we want to. 360 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 That's why you'll understand we are obliged 361 00:26:39,960 --> 00:26:42,240 to initiate the appropriate protocol for these cases. 362 00:26:42,320 --> 00:26:45,160 -There's nothing to investigate. -This is not public healthcare. 363 00:26:45,240 --> 00:26:47,320 We can't take the chance that something like this 364 00:26:47,400 --> 00:26:49,640 happens again with one of our clients. 365 00:26:51,240 --> 00:26:52,760 Who gave you this information? 366 00:26:53,800 --> 00:26:57,160 We'll keep you posted on the progress of the case, hmm? 367 00:26:57,240 --> 00:26:58,280 Thank you very much. 368 00:26:58,360 --> 00:27:00,600 [dramatic music playing] 369 00:27:16,400 --> 00:27:17,400 [clears throat] 370 00:27:21,680 --> 00:27:23,200 [in English] What was I saying? 371 00:27:23,280 --> 00:27:25,800 The insurer, the new audit. 372 00:27:27,960 --> 00:27:31,280 Yeah. It's not an easy decision. 373 00:27:33,120 --> 00:27:34,240 Three years ago, 374 00:27:34,320 --> 00:27:38,280 when my grandfather passed on the running of the corporation to me, 375 00:27:38,360 --> 00:27:40,560 that business was already starting to fail. 376 00:27:40,640 --> 00:27:42,760 [in French] My first job was in insurance. 377 00:27:43,800 --> 00:27:45,760 I used to bring coffee to your grandfather. 378 00:27:46,400 --> 00:27:50,120 Bastien, a company doesn't thrive on nostalgia, it thrives on profits. 379 00:27:50,840 --> 00:27:54,920 And if we don't act, we'll end up compromising the whole law firm. 380 00:27:55,000 --> 00:27:58,160 In Spain and here in London, we'll hold up, in which case, 381 00:27:58,240 --> 00:28:01,240 we'd have to say, "Bye-bye, San Francisco, and bye-bye, Paris." 382 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 [in Spanish] Isn't it much riskier to start new companies? 383 00:28:03,600 --> 00:28:04,920 What the hell is the metaverse? 384 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 Why do we have to invest in these tech bubbles? 385 00:28:08,080 --> 00:28:09,840 Because it's the future. 386 00:28:10,800 --> 00:28:11,640 It's more cool. 387 00:28:11,720 --> 00:28:13,520 Nicholas, this isn't Google, 388 00:28:13,600 --> 00:28:15,760 and I'm no longer in a position to ride a skateboard 389 00:28:15,840 --> 00:28:17,480 from my office to the coffee machine. 390 00:28:17,560 --> 00:28:20,440 Relax, Macías. We'll get you a wheelchair. 391 00:28:21,640 --> 00:28:22,680 [sighs] 392 00:28:40,440 --> 00:28:42,720 [quirky music playing] 393 00:28:56,680 --> 00:28:57,560 Hey, wait! 394 00:29:03,160 --> 00:29:04,480 [robot cat] Coffee, anyone? 395 00:29:07,120 --> 00:29:10,240 Black, with oatmeal, matcha tea. 396 00:29:13,000 --> 00:29:14,680 Coffee, coffee. 397 00:29:17,480 --> 00:29:18,920 [hologram] You can go in now. 398 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Go in. Go in. 399 00:29:27,520 --> 00:29:29,040 [robot cat] I'm fine. There's nothing wrong with me. 400 00:29:29,120 --> 00:29:30,280 [boss] Restart process. 401 00:29:30,960 --> 00:29:33,080 [robot cat] I'm really all right. Can I go? 402 00:29:34,040 --> 00:29:35,360 [boss] Restart process. 403 00:29:35,440 --> 00:29:37,240 [robot cat] Real Madrid three, Barça nil. 404 00:29:38,080 --> 00:29:39,080 [clears throat] 405 00:29:39,160 --> 00:29:41,520 -[robot cat] You're tickling me. -[boss] Yes, come in, sit down. 406 00:29:41,600 --> 00:29:44,640 -Where are you going? No. Stop. -[robot cat] I'm perfectly fine. 407 00:29:44,720 --> 00:29:45,560 [boss] Hey, cutie. Stop. 408 00:29:45,640 --> 00:29:47,280 [robot cat] Someday, we will rule the world. 409 00:29:47,360 --> 00:29:49,360 [boss] My secretary has reviewed your résumé, 410 00:29:49,440 --> 00:29:51,440 and your profile is quite interesting. 411 00:29:51,520 --> 00:29:53,520 Do you know what we do? 412 00:29:53,600 --> 00:29:55,040 -Yes, you… -[boss] Stop. Hey, hey. 413 00:29:55,120 --> 00:29:57,360 -[robot cat meowing] -[boss] Stop meowing. 414 00:29:57,440 --> 00:30:00,440 You create and position content in the metaverse. 415 00:30:00,520 --> 00:30:02,120 -[robot cat meowing] -[boss] Stop meowing. 416 00:30:02,200 --> 00:30:03,960 [robot cat meowing] Can I get you a coffee? 417 00:30:04,040 --> 00:30:06,440 -I don't want a coffee now. I don't-- -[robot cat] I'll go get it. 418 00:30:06,520 --> 00:30:08,000 -I think… -[boss] Stop. Stop. 419 00:30:08,080 --> 00:30:10,280 I think I could contribute more in the creative work. 420 00:30:10,360 --> 00:30:13,760 [boss] To the other side. Sudo kill. Sudo kill. 421 00:30:13,840 --> 00:30:16,440 -Should I come back at another time? -[boss] No, it's already… 422 00:30:16,520 --> 00:30:19,480 -[robot cat] Stupid humans. -It's fixed. It was worse before. 423 00:30:22,280 --> 00:30:23,440 [chuckles] 424 00:30:24,720 --> 00:30:26,280 We've met, haven't we? 425 00:30:28,360 --> 00:30:30,040 The guy on the flight to Ibiza. 426 00:30:30,120 --> 00:30:31,640 And the one on the motorcycle. 427 00:30:34,520 --> 00:30:38,560 That was you. I'm sorry, I didn't recognize you. 428 00:30:38,640 --> 00:30:39,520 You're great at mime. 429 00:30:39,600 --> 00:30:42,800 I'm telling you this as a professional, I worked as a mime when I was young. 430 00:30:42,880 --> 00:30:47,200 Yeah. Well, I guess this is the end of the interview. 431 00:30:47,640 --> 00:30:52,400 Um… By the way, if you still have contacts in the circus, I could use them. 432 00:30:52,480 --> 00:30:54,760 As you can see, I was born to be a dumb clown. 433 00:30:55,400 --> 00:30:58,560 I take all the hits. Thank you. 434 00:31:12,920 --> 00:31:14,480 Fuck, it hurts! 435 00:31:14,560 --> 00:31:17,240 -Hold on. Let me see if I can… -I can't take it anymore! 436 00:31:17,320 --> 00:31:18,600 It's going to rip my tits off. 437 00:31:19,280 --> 00:31:22,040 Wait! You're not going to leave me like this? 438 00:31:22,680 --> 00:31:24,520 You carry on, I'm off to the physio. 439 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 Can't you sleep? 440 00:31:41,000 --> 00:31:43,080 I haven't been sleeping very well lately. 441 00:31:43,160 --> 00:31:45,040 Mmm. Too many things on your mind. 442 00:31:47,000 --> 00:31:48,680 And you? Why aren't you sleeping? 443 00:31:49,360 --> 00:31:51,800 I can't get used to this mattress. 444 00:31:51,880 --> 00:31:53,640 No one else complains? 445 00:31:55,640 --> 00:31:59,080 One of your friends left this in the bathroom. 446 00:32:00,880 --> 00:32:02,960 -They always leave in a hurry. -[chuckles] 447 00:32:04,920 --> 00:32:05,760 By the way, 448 00:32:05,840 --> 00:32:09,400 I bought curtains in New Bond Street for the apartment in Marbella. 449 00:32:09,480 --> 00:32:12,800 I'm looking forward to seeing it. What time does your flight leave? 450 00:32:13,760 --> 00:32:16,520 I was thinking of delaying it for a couple of days. 451 00:32:17,360 --> 00:32:19,280 Baxwell wants to meet with me. 452 00:32:20,280 --> 00:32:24,800 He suggested I come back here. To the London offices. What do you think? 453 00:32:25,600 --> 00:32:29,120 It's not right that my personal attorney is not a member of our firm. 454 00:32:29,200 --> 00:32:30,760 Why don't you accept our offer? 455 00:32:31,600 --> 00:32:34,440 Having you as my boss would be the last thing on my list. 456 00:32:37,000 --> 00:32:40,640 Hey, you didn't tell me in the end if you saw Noah at the wedding. 457 00:32:43,640 --> 00:32:46,640 Yes, we didn't talk much. I'm going down to the gym. 458 00:32:50,360 --> 00:32:53,800 USING THE PRINTER IS FORBIDDEN, EVERYTHING IS VIRTUAL 459 00:32:53,880 --> 00:32:56,520 -You left Martín's mandalas behind again. -Thanks, Noah. 460 00:32:56,600 --> 00:32:58,160 -Is he still nervous at school? -Yes. 461 00:32:58,240 --> 00:33:00,720 If he continues like this, I'll have to buy a printer. 462 00:33:00,800 --> 00:33:03,560 [mellow music playing] 463 00:33:09,400 --> 00:33:10,560 May I? 464 00:33:10,640 --> 00:33:14,120 Oh. Come in. I was checking your corrections. 465 00:33:14,200 --> 00:33:16,160 The sales clerk is much friendlier now. 466 00:33:16,240 --> 00:33:18,440 And it sells better, which is what matters. 467 00:33:18,520 --> 00:33:20,640 Good job, but it was for tomorrow. 468 00:33:20,720 --> 00:33:22,520 -Right. -What about Amazon Music? 469 00:33:22,600 --> 00:33:26,400 It's been on your avatar's computer for a week. An Easter egg. 470 00:33:26,920 --> 00:33:28,400 Are you trying to impress me? 471 00:33:29,040 --> 00:33:30,960 Actually, it's been there for a month. 472 00:33:31,840 --> 00:33:34,360 -Do you remember the plane where we met? -Mmm. 473 00:33:34,440 --> 00:33:36,680 I was traveling to meet with new investors. 474 00:33:36,760 --> 00:33:40,480 We need to expand. I presented our strategic plan… 475 00:33:40,840 --> 00:33:42,880 but it didn't work. I want you to improve it. 476 00:33:42,960 --> 00:33:46,160 But I'm neither a consultant nor an economist. 477 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 It's not a content problem. I think it's the arguments that fail. 478 00:33:50,080 --> 00:33:50,960 EXPANSION PLAN 479 00:33:51,040 --> 00:33:53,320 I don't know, try structuring it differently. 480 00:33:54,880 --> 00:33:57,640 [reporter] Things are getting difficult for the promising Leister heir. 481 00:33:57,720 --> 00:34:01,200 Today marks two days of protests since the announcement of the closure 482 00:34:01,280 --> 00:34:04,440 of one of the most emblematic companies of the Spanish holding company. 483 00:34:04,520 --> 00:34:06,320 The workers received the letter of dismissal 484 00:34:06,400 --> 00:34:09,239 without anyone realizing that the company had financial problems. 485 00:34:09,320 --> 00:34:11,679 [crowd clamoring] 486 00:34:18,840 --> 00:34:22,800 William, please. Have you spoken to your son yet? 487 00:34:23,719 --> 00:34:25,360 You're a crook! 488 00:34:25,440 --> 00:34:26,360 Thief! 489 00:34:27,199 --> 00:34:31,560 You've destroyed my family, you crook! Crook! 490 00:34:38,960 --> 00:34:40,800 You're going to pay, you crook, you thief… 491 00:34:40,880 --> 00:34:41,760 [grunts] 492 00:34:42,480 --> 00:34:44,199 Let's get out of here, please. 493 00:34:44,280 --> 00:34:45,760 [tires screech] 494 00:34:48,000 --> 00:34:49,239 [tires screech] 495 00:34:50,199 --> 00:34:52,480 WE ARE NOT DISPOSABLE UNITED FOR JUSTICE 496 00:34:55,239 --> 00:34:57,520 Yes, this is how they fire people at Leister. 497 00:34:57,600 --> 00:34:59,640 They're not content to just give us the boot. 498 00:34:59,720 --> 00:35:02,360 You have four kids and you just got into a mortgage, right? 499 00:35:02,440 --> 00:35:03,640 [in English] I told you. 500 00:35:03,920 --> 00:35:05,360 They will get tired of it. 501 00:35:05,440 --> 00:35:07,080 Well, I hope so, because at this rate, 502 00:35:07,160 --> 00:35:09,760 our shares will end up being sold in a jumble sale. 503 00:35:09,840 --> 00:35:11,160 [in French] We need to turn back the clock. 504 00:35:11,240 --> 00:35:12,080 We can't. 505 00:35:12,160 --> 00:35:15,240 We'll transfer most of the people once we open the new headquarters. 506 00:35:15,320 --> 00:35:16,720 [in English] What about until then? 507 00:35:16,800 --> 00:35:18,560 We are very comfortable here, 508 00:35:18,640 --> 00:35:21,680 but your father is weathering the storm in Spain. 509 00:35:21,760 --> 00:35:24,160 [reporter, in Spanish] But you know that it's his son who runs the company 510 00:35:24,240 --> 00:35:25,120 from London now. 511 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 But he doesn't have the balls to show his face. 512 00:35:27,200 --> 00:35:29,680 We need to distract shareholders from all this. 513 00:35:29,760 --> 00:35:32,160 Use the tabloids. Set up an NGO. 514 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 Whatever, but you have to do it now. 515 00:35:34,000 --> 00:35:36,320 [dramatic music playing] 516 00:35:39,600 --> 00:35:41,440 [in English] The stain remover for your husband. 517 00:35:41,520 --> 00:35:43,040 [laughs] Thank you very much. 518 00:35:46,920 --> 00:35:49,000 [in Spanish] He thinks I'm your wife. [chuckles] 519 00:35:49,080 --> 00:35:51,160 You would be the perfect wife for anyone. 520 00:35:51,720 --> 00:35:53,520 My parents think the same about you. 521 00:35:53,600 --> 00:35:56,480 Should we see less of each other so they don't get their hopes up? 522 00:35:56,560 --> 00:35:58,400 [chuckles] On the contrary. 523 00:35:59,520 --> 00:36:02,160 I think we should formalize our relationship. 524 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 Sorry? 525 00:36:04,720 --> 00:36:07,760 I'm tired of picking up cheap lingerie around my apartment. 526 00:36:07,840 --> 00:36:09,440 Besides, we're both interested. 527 00:36:09,520 --> 00:36:10,400 We're interested? 528 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 The election is coming up soon. Your father is running again. 529 00:36:14,080 --> 00:36:14,960 Mm-hmm. 530 00:36:15,040 --> 00:36:17,520 For show, he'll need you to have a formal partner. 531 00:36:18,600 --> 00:36:21,360 You want to leak to the press that we're together. 532 00:36:21,440 --> 00:36:22,920 That we're dating. 533 00:36:26,640 --> 00:36:29,040 Okay, what's in it for you? 534 00:36:29,720 --> 00:36:31,960 I may be in need of a change of image myself. 535 00:36:32,520 --> 00:36:33,560 [chuckles softly] 536 00:36:34,120 --> 00:36:37,960 Yes, you're right. It wouldn't hurt you to look a little more human. 537 00:36:39,040 --> 00:36:41,680 [Simón] I didn't think I was going to like the place so much. 538 00:36:42,360 --> 00:36:45,840 -Yeah, me neither. I didn't know it. -Dinner was good… 539 00:36:46,320 --> 00:36:48,880 -Very tasty, indeed. -The silverware was beautiful. 540 00:36:48,960 --> 00:36:49,880 [Noah] Mmm. 541 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 And dessert. The dessert was quite good. 542 00:36:53,040 --> 00:36:56,000 I'm sorry, I started to eat and I didn't leave you anything. 543 00:36:56,800 --> 00:36:58,280 You have a stain here. 544 00:37:00,760 --> 00:37:03,760 I should have worn the chocolate-colored blouse. 545 00:37:12,920 --> 00:37:14,720 I don't know, Simón. Uh… 546 00:37:16,560 --> 00:37:18,840 I think I'd rather go a little slower. 547 00:37:18,920 --> 00:37:21,400 Me too, but I didn't dare tell you. 548 00:37:21,480 --> 00:37:22,440 [both chuckle] 549 00:37:22,520 --> 00:37:23,480 Right. 550 00:37:23,680 --> 00:37:24,720 [both laugh] 551 00:37:24,800 --> 00:37:26,880 -[Simón] And for dessert, a rejection. -[Noah] No, silly. 552 00:37:26,960 --> 00:37:28,160 [Simón] Another day. 553 00:37:28,240 --> 00:37:30,760 Hey, the print toner has run out and I don't know how. 554 00:37:30,840 --> 00:37:31,720 Uh… 555 00:37:31,800 --> 00:37:33,680 -Do you know anything? -No, I don't. 556 00:37:36,000 --> 00:37:37,160 And this cactus? 557 00:37:37,240 --> 00:37:38,800 It gives me positive energy. 558 00:37:38,880 --> 00:37:41,280 You've sucked it all out and only left the negative one. 559 00:37:41,360 --> 00:37:44,760 Tomorrow, the investors can't see this. Guys, I told you. 560 00:37:44,840 --> 00:37:46,600 I want your desks spotless. 561 00:37:46,680 --> 00:37:48,640 Not too serious, not too geeky. 562 00:37:48,720 --> 00:37:50,080 When does Mr. Scrooge arrive? 563 00:37:50,160 --> 00:37:51,400 -8:00 a.m. -So early? 564 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 Will we have time to roll out the red carpet? 565 00:37:53,800 --> 00:37:56,280 -[all laugh] -So, is it one investor or several? 566 00:37:57,120 --> 00:37:59,560 Do you want to know how many coffees you have to prepare? 567 00:37:59,640 --> 00:38:01,200 [all groan] 568 00:38:01,280 --> 00:38:03,360 Me, huh? Okay. 569 00:38:05,000 --> 00:38:08,080 Well then, whoever loses makes the coffee. 570 00:38:08,160 --> 00:38:09,720 [all exclaiming] 571 00:38:11,200 --> 00:38:13,920 -[man] I bet you 20 bucks Noah wins. -Come on. 572 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Let's see… 573 00:38:16,400 --> 00:38:17,320 Whenever you want. 574 00:38:17,400 --> 00:38:19,600 [employees chanting] 575 00:38:29,040 --> 00:38:30,640 [employees cheer] 576 00:38:31,720 --> 00:38:33,560 [tense music playing] 577 00:38:43,680 --> 00:38:44,880 What are you doing here? 578 00:38:45,360 --> 00:38:47,000 What are you doing here? 579 00:38:47,080 --> 00:38:48,880 I've just bought shares in this company. 580 00:38:48,960 --> 00:38:53,120 Yeah, well, I work here, so I'm afraid I'm part of the package. 581 00:38:54,320 --> 00:38:56,240 You should focus on your postgraduate degree. 582 00:38:56,320 --> 00:38:58,160 [scoffs] I'm capable of doing both. 583 00:38:59,200 --> 00:39:01,360 What's going on? How do you know each other? 584 00:39:03,680 --> 00:39:07,200 I've invested millions in a company. Not in an Irish pub. 585 00:39:07,680 --> 00:39:09,840 -Sorry. -What is my stepsister's position? 586 00:39:09,920 --> 00:39:12,520 -She is a systems assistant. -Coffees and photocopies, right? 587 00:39:12,600 --> 00:39:14,200 We don't make photocopies here. 588 00:39:14,880 --> 00:39:18,560 Look, the strategic plan you liked so much was written by her. 589 00:39:19,280 --> 00:39:22,320 She's very good and has a lot of potential, you know? 590 00:39:22,440 --> 00:39:28,200 I don't doubt it. But you do make coffee, don't you? Can she bring me one? 591 00:39:33,400 --> 00:39:35,880 [gentle music playing] 592 00:39:41,760 --> 00:39:43,840 [seagulls mewing] 593 00:39:47,600 --> 00:39:48,800 Hi, Sof. 594 00:39:48,880 --> 00:39:52,840 Hey! I thought we were eating out today. Was your flight delayed? 595 00:39:52,920 --> 00:39:56,880 No, but something told me I had to pass by the new company. 596 00:39:58,040 --> 00:40:02,160 It's chaos. I think I'm going to have to stay longer than I thought. 597 00:40:02,240 --> 00:40:04,280 We're still a trending topic. 598 00:40:04,360 --> 00:40:08,240 I know. And the stock continues to rise. It looks like our plan was a success. 599 00:40:08,320 --> 00:40:10,560 [chuckles] Like everything we do together, dear. 600 00:40:12,560 --> 00:40:13,560 All right. 601 00:40:13,640 --> 00:40:18,960 By the way, the new mattress has arrived. Do you want to try it? 602 00:40:19,720 --> 00:40:21,360 -I'm sure it's fine. -Come here. 603 00:40:22,400 --> 00:40:24,000 -[Nick groans] -[Sofía] Mm-hmm. 604 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 [Noah] Sara. 605 00:40:33,080 --> 00:40:34,840 [gasps] Thanks. 606 00:40:35,320 --> 00:40:38,480 Hey, sorry about the nickname. 607 00:40:38,560 --> 00:40:40,160 It was just to call him something. 608 00:40:40,240 --> 00:40:42,120 It was confidential. I couldn't say his name. 609 00:40:42,200 --> 00:40:44,160 Don't worry, Mr. Scrooge is spot-on. 610 00:40:44,240 --> 00:40:45,440 [laughs] 611 00:40:47,880 --> 00:40:49,720 Can you print out my exercise chart? 612 00:40:49,800 --> 00:40:51,680 I don't have time to go to the gym this week. 613 00:40:53,840 --> 00:40:55,320 -[phone chimes] -[Noah scoffs] 614 00:41:01,080 --> 00:41:02,280 [door beeps] 615 00:41:04,080 --> 00:41:07,960 [robot cat] Coffee. Coffee. Does anybody want coffee? 616 00:41:08,040 --> 00:41:11,440 Black? With oatmeal? Matcha tea. 617 00:41:12,640 --> 00:41:14,120 [inaudible conversation] 618 00:41:16,440 --> 00:41:18,760 ["Tears for Breakfast" playing] 619 00:41:21,560 --> 00:41:23,680 So, are you going to go out with him? 620 00:41:25,160 --> 00:41:30,920 Well, maybe. I don't know, he's funny, kind, calm… 621 00:41:31,000 --> 00:41:31,960 Predictable. 622 00:41:33,000 --> 00:41:36,480 Don't be mean. He's cute. 623 00:41:36,560 --> 00:41:37,400 And Nick? 624 00:41:38,200 --> 00:41:40,360 -I'm over Nick. -No. 625 00:41:40,440 --> 00:41:43,560 -I have to turn over a new leaf. -And you think that's easy? 626 00:41:43,640 --> 00:41:45,560 Well, yes, as easy as doing this. 627 00:41:45,640 --> 00:41:47,480 [tense music playing] 628 00:41:49,920 --> 00:41:52,560 EXCLUSIVE: THE GOLDEN BACHELOR SETTLES DOWN 629 00:41:54,160 --> 00:41:56,720 THE LOVE STORY THAT HAS MOVED EVERYONE 630 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 I should have kept quiet. 631 00:42:00,400 --> 00:42:03,000 -Did you know about this? -Lion told me yesterday. 632 00:42:15,120 --> 00:42:18,960 Michael? How's it going? I haven't seen you in… 633 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 Yes. Very well. 634 00:42:26,520 --> 00:42:27,960 Is something wrong? 635 00:42:31,440 --> 00:42:33,760 Would you mind leaving me in peace, please? 636 00:42:35,480 --> 00:42:36,800 Sorry, I just wanted-- 637 00:42:36,880 --> 00:42:38,440 You're just fucking up my life. 638 00:42:40,480 --> 00:42:42,320 It was just a fucking fling. 639 00:42:42,400 --> 00:42:44,440 Don't tell your little brother you've seen me. 640 00:42:44,520 --> 00:42:45,680 I don't want more problems. 641 00:42:53,840 --> 00:42:57,360 The defendant was videotaped from the window of the adjoining building. 642 00:42:57,440 --> 00:42:58,320 You go on. 643 00:42:58,400 --> 00:43:00,880 Your Honor, cameras do not lie. 644 00:43:00,960 --> 00:43:02,720 Hi, Sofía, did I catch you at a good time? 645 00:43:03,320 --> 00:43:05,040 Yes, I was on a break. 646 00:43:05,120 --> 00:43:07,160 I wanted to talk to you about something 647 00:43:07,240 --> 00:43:09,680 that I'd rather not discuss directly with Nick. 648 00:43:09,760 --> 00:43:12,800 And since you're now his… lawyer… 649 00:43:13,960 --> 00:43:16,480 Don't worry. What's it all about? 650 00:43:17,440 --> 00:43:19,960 Do you remember Michael? My faculty counselor. 651 00:43:20,800 --> 00:43:21,720 Yes. 652 00:43:21,800 --> 00:43:23,360 What's your relationship with him? 653 00:43:23,880 --> 00:43:27,240 Nothing serious. I may have pulled a few strings. 654 00:43:27,320 --> 00:43:30,000 That matter has nothing to do with you guys. It only concerns me. 655 00:43:30,080 --> 00:43:31,680 That guy was a bastard. He and Briar-- 656 00:43:31,760 --> 00:43:33,400 If anyone screwed up, it was me. 657 00:43:33,480 --> 00:43:35,440 So, please, I'm asking you to leave him alone. 658 00:43:36,360 --> 00:43:37,240 Okay. 659 00:43:39,000 --> 00:43:39,960 [phone beeps] 660 00:43:40,080 --> 00:43:41,800 ["Cozy Christmas" playing] 661 00:43:41,880 --> 00:43:45,720 ♪ Waiting for your plane You land at 9:00 ♪ 662 00:43:46,440 --> 00:43:47,960 Whoop. 663 00:43:48,040 --> 00:43:50,120 -Pretty, huh? -Very much, Petra. 664 00:43:54,240 --> 00:43:55,160 Thanks for coming. 665 00:43:56,400 --> 00:43:59,160 I was looking forward to seeing Maggie after such a long time. 666 00:43:59,240 --> 00:44:02,920 Since it's the first time she's staying to sleep and she adores you… 667 00:44:03,000 --> 00:44:04,920 I hope she remembers me. 668 00:44:05,560 --> 00:44:07,880 I'm sure she does. 669 00:44:07,960 --> 00:44:10,600 The poor thing can't comprehend that she's Will's daughter. 670 00:44:10,680 --> 00:44:12,760 And, frankly, neither can I. 671 00:44:14,400 --> 00:44:16,920 Every time I think about what happened that night-- 672 00:44:17,000 --> 00:44:17,960 It's forgotten now. 673 00:44:19,640 --> 00:44:21,840 Forgetting is not the same as forgiving. 674 00:44:25,240 --> 00:44:28,720 -Do I look okay like this? Yes, right? -You look very handsome. 675 00:44:29,400 --> 00:44:31,880 -Don't worry. -No, Petra, Maggie can't eat this. 676 00:44:31,960 --> 00:44:33,720 She can, it has agave syrup. 677 00:44:33,800 --> 00:44:35,760 Don't worry. I've made it hundreds of times 678 00:44:35,840 --> 00:44:38,440 -for my husband, who is also diabetic. -[doorbell rings] 679 00:44:42,520 --> 00:44:43,360 Hi. 680 00:44:46,960 --> 00:44:50,040 Hello, daughter. How was your trip? Good? 681 00:44:52,560 --> 00:44:53,440 Noah! 682 00:44:53,520 --> 00:44:54,960 [Noah] Maggie! 683 00:44:55,040 --> 00:44:59,680 Hi, sweetie. You look so grown up, and pretty. I love your dress. 684 00:45:00,200 --> 00:45:03,080 [instrumental jazzy "Jingle Bells" playing] 685 00:45:03,160 --> 00:45:07,840 Okay, ready? One, two, three. Pull, pull, pull! All right! 686 00:45:07,920 --> 00:45:09,120 [all chuckling] 687 00:45:18,400 --> 00:45:19,720 You had an appetite, huh? 688 00:45:20,120 --> 00:45:21,160 [Noah] Mmm. 689 00:45:22,000 --> 00:45:23,960 So much so that I'm going to take another piece. 690 00:45:24,040 --> 00:45:25,480 Can I have more too? 691 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 Yes, of course. I'll get it for you. 692 00:45:27,560 --> 00:45:29,400 -You want some? -I'll go with you. 693 00:45:29,480 --> 00:45:32,320 Hey, while you're at it, can you get me a coffee? 694 00:45:41,000 --> 00:45:44,720 "The financial shark devouring his own empire." 695 00:45:44,800 --> 00:45:47,960 What good does it do you to have a board if you don't take their advice? 696 00:45:48,040 --> 00:45:50,160 What your grandfather taught you is enough, right? 697 00:45:50,240 --> 00:45:53,240 You think the modern thing to do is to act with an iron fist. 698 00:45:55,920 --> 00:45:57,240 Here. You take them. 699 00:45:58,520 --> 00:45:59,440 [scoffs] 700 00:46:00,440 --> 00:46:02,960 Right. Thanks. 701 00:46:03,040 --> 00:46:04,080 [William] Here. 702 00:46:04,160 --> 00:46:05,520 -[Maggie] Thank you. -[William] You're welcome. 703 00:46:05,600 --> 00:46:07,680 I'd love to go to the party. Where is it? 704 00:46:07,760 --> 00:46:10,480 Do you want us to light the tree? Watch. You'll see. 705 00:46:11,520 --> 00:46:14,280 Everything is controlled here. From the phone, see? 706 00:46:14,360 --> 00:46:17,120 Man, I love that place. The avatars go crazy. 707 00:46:17,200 --> 00:46:19,480 Do you want me to install the app on your phone? 708 00:46:19,560 --> 00:46:20,920 Nick, can you help me? 709 00:46:21,000 --> 00:46:22,200 -[Noah] What a pity. -One moment. 710 00:46:22,280 --> 00:46:23,680 I don't have my VR goggles. 711 00:46:23,760 --> 00:46:25,960 See? This turns it off and on. 712 00:46:26,040 --> 00:46:28,120 Okay, that'll be best. Talk to you later. 713 00:46:30,000 --> 00:46:34,600 Your boss calls you outside of work. That's not very professional. 714 00:46:34,680 --> 00:46:39,200 Same for you. What's my supreme boss doing trying to control my private life? 715 00:46:40,240 --> 00:46:41,600 You're my sister here. 716 00:46:41,680 --> 00:46:44,080 Too bad you can't give me orders here. 717 00:46:44,160 --> 00:46:45,000 [Maggie] Nick! 718 00:46:45,080 --> 00:46:47,360 Just a moment, dear. Let your father help you. 719 00:46:55,040 --> 00:46:56,240 [sighs] 720 00:46:57,000 --> 00:46:58,440 Asshole. 721 00:46:59,880 --> 00:47:00,880 [groans] 722 00:47:02,040 --> 00:47:04,240 -Damn syrup. -[vomits] 723 00:47:04,320 --> 00:47:07,000 [gentle music playing] 724 00:47:11,000 --> 00:47:13,200 As the memo that has reached you says, 725 00:47:14,080 --> 00:47:18,160 all subsidiaries of the Leister Group must abide by the same regulations. 726 00:47:21,000 --> 00:47:24,080 It's silly, because I know that many of you are not affected, 727 00:47:25,720 --> 00:47:31,720 but from now on, fraternization between employees is strictly forbidden. 728 00:47:33,760 --> 00:47:39,560 So as not to be unfair, if there is any relationship already started, 729 00:47:39,640 --> 00:47:40,960 now is the time to say so. 730 00:47:43,320 --> 00:47:47,400 That's all. Thank you very much. 731 00:47:55,840 --> 00:47:58,200 I hope this has nothing to do with Noah, 732 00:47:58,280 --> 00:48:00,640 but I think you should have consulted me first. 733 00:48:02,240 --> 00:48:05,720 I knew you were a bad negotiator when you dumped so many shares. 734 00:48:07,360 --> 00:48:09,920 Now I see that you are also a bad strategist. 735 00:48:10,840 --> 00:48:12,720 Because you're giving yourself away. 736 00:48:13,320 --> 00:48:15,440 ["Una Noche Más" playing] 737 00:48:20,800 --> 00:48:23,240 It's the same as last time. I don't know if you liked it. 738 00:48:23,320 --> 00:48:25,920 I shouldn't try it again. 739 00:48:26,720 --> 00:48:29,440 It's an Olivia, the best French wine. 740 00:48:31,160 --> 00:48:35,480 Hey, before you go bankrupt because of me, maybe we should talk about Nick. 741 00:48:36,560 --> 00:48:39,720 You don't want anything with him anymore. He needs to accept it. 742 00:48:42,480 --> 00:48:46,280 He just won't stop. He's looking for any excuse to throw you out. 743 00:48:46,360 --> 00:48:48,800 From your own company, Simón. 744 00:48:50,720 --> 00:48:52,480 I don't know. Maybe we should stop. 745 00:48:53,840 --> 00:48:55,640 I don't give a shit about my company. 746 00:48:57,200 --> 00:48:58,600 I'm not giving up on you. 747 00:49:08,280 --> 00:49:09,720 [automatic voice] Elevator doors opening. 748 00:49:11,480 --> 00:49:14,200 Elevator doors closing. 749 00:49:15,280 --> 00:49:17,560 Elevator doors opening. 750 00:49:19,800 --> 00:49:22,000 Elevator doors closing. 751 00:49:29,400 --> 00:49:32,040 I've had them installed throughout the office. 752 00:49:32,120 --> 00:49:33,920 They're recording 24/7. 753 00:49:35,680 --> 00:49:37,880 Gotta make sure the rules are followed, right? 754 00:49:37,960 --> 00:49:39,160 [elevator dings] 755 00:49:39,240 --> 00:49:40,320 [doors open] 756 00:49:41,800 --> 00:49:43,480 [quirky music playing] 757 00:49:47,360 --> 00:49:50,240 [Noah] Yes, I'm sorry. I've made my decision. I'm going to do it. 758 00:49:50,320 --> 00:49:51,720 It's settled. 759 00:49:51,800 --> 00:49:53,240 -I'm sorry. -Think about it. 760 00:49:53,320 --> 00:49:55,120 -[Noah] No, Simón. -[Simón] At least think about it. 761 00:49:55,200 --> 00:49:57,200 [Noah] It's the only solution. 762 00:49:57,280 --> 00:49:59,320 I've already decided, okay? I'm sorry. 763 00:50:07,600 --> 00:50:09,080 Here's my letter of resignation. 764 00:50:11,160 --> 00:50:14,160 Are you going to make a scene like an angry teenager? 765 00:50:14,240 --> 00:50:15,320 I couldn't care less. 766 00:50:15,400 --> 00:50:16,280 That's your problem. 767 00:50:16,360 --> 00:50:19,280 You can't stop seeing me as if I were still that teenager. 768 00:50:19,360 --> 00:50:20,600 Aren't you the same? 769 00:50:22,400 --> 00:50:23,840 I would say you are. 770 00:50:24,680 --> 00:50:25,760 The same eyes. 771 00:50:29,280 --> 00:50:30,440 The same lips. 772 00:50:34,040 --> 00:50:35,000 Same hair. 773 00:50:37,480 --> 00:50:38,320 Same tattoo. 774 00:50:39,280 --> 00:50:41,360 Be careful, there are cameras. 775 00:50:42,120 --> 00:50:43,480 Just as sarcastic. 776 00:50:43,560 --> 00:50:47,040 You're pathetic at trying to be the same one you were back then. 777 00:50:47,120 --> 00:50:48,520 Why do you want to leave? 778 00:50:50,000 --> 00:50:52,160 If I have to choose, I'd rather quit my job. 779 00:50:53,480 --> 00:50:55,000 So there's something between you. 780 00:50:55,800 --> 00:50:56,920 Look, I'm with Simón. 781 00:50:57,000 --> 00:50:59,400 Accept it just like I accept that you're with Sofía. 782 00:50:59,480 --> 00:51:01,120 Who told you I'm with her? 783 00:51:01,200 --> 00:51:03,960 Fuck, all that's left is to put ads on bus shelters. 784 00:51:04,440 --> 00:51:06,720 -Have you slept with him? -And you with her? 785 00:51:07,240 --> 00:51:10,080 How many women since we broke up, including myself? 786 00:51:12,120 --> 00:51:13,040 So you have. 787 00:51:13,880 --> 00:51:16,800 You can't reject me and then demand that no one touch me. 788 00:51:19,320 --> 00:51:22,400 You have no feelings for him. I know it. 789 00:51:24,320 --> 00:51:26,560 If you don't know how to forgive, learn to accept. 790 00:51:28,560 --> 00:51:30,680 Sometimes, the prey escapes the shark too. 791 00:51:37,560 --> 00:51:38,440 [door closes] 792 00:51:41,440 --> 00:51:42,800 No, Morti, I can take it. 793 00:51:42,880 --> 00:51:44,360 No, miss, it's my duty. 794 00:51:46,200 --> 00:51:48,200 It's been a great vacation. 795 00:51:48,280 --> 00:51:52,160 Uh, excuse me. If we want to make it, we have to leave now. 796 00:51:52,240 --> 00:51:53,080 Yes. 797 00:51:53,600 --> 00:51:55,080 Nick has to take me. 798 00:51:55,640 --> 00:51:58,960 I think he must have had some problem, but I can go with you, huh? 799 00:52:00,200 --> 00:52:01,800 Noah would be better. Can you? 800 00:52:02,600 --> 00:52:05,640 Sure, of course. Shall we go in my car? Come on. 801 00:52:24,120 --> 00:52:26,000 [Noah] I didn't know your mother was coming. 802 00:52:26,080 --> 00:52:29,240 Why don't you come and see us one day? You can come alone. 803 00:52:29,320 --> 00:52:30,840 -Sounds perfect to me. -[Nick] Maggie! 804 00:52:35,400 --> 00:52:39,400 -I'm sorry. I couldn't get here sooner. -You are very busy. It's all right. 805 00:52:39,480 --> 00:52:40,480 [Anabel] Hello, son. 806 00:52:43,720 --> 00:52:45,080 What are you doing here? 807 00:52:45,800 --> 00:52:50,360 Nicholas, give me five minutes, please. It's about Maggie. 808 00:52:51,200 --> 00:52:52,080 No fucking way. 809 00:52:52,840 --> 00:52:56,840 Nick, talk to her. Please. 810 00:53:01,200 --> 00:53:03,200 [Maggie] I want a Green Juice. 811 00:53:03,280 --> 00:53:07,240 And my zipper won't close, but a Bridget Jones. 812 00:53:07,320 --> 00:53:08,680 -[waitress] Uh-huh. -Thanks. 813 00:53:10,360 --> 00:53:13,080 Five minutes. Not one more. 814 00:53:14,440 --> 00:53:16,920 I'm going to give custody of Maggie to her father. 815 00:53:17,560 --> 00:53:18,760 Which father? 816 00:53:18,840 --> 00:53:20,800 Yours. To William. 817 00:53:20,880 --> 00:53:24,640 -Are you going to abandon her like me? -Don't worry. I'm not abandoning her. 818 00:53:24,720 --> 00:53:27,240 Then why the hell do you want to give away her custody for? 819 00:53:29,360 --> 00:53:30,480 I'm sick, Nick. 820 00:53:33,640 --> 00:53:34,800 What do you mean, sick? 821 00:53:37,160 --> 00:53:39,320 [sighs] I have leukemia. 822 00:53:42,840 --> 00:53:45,440 I've been struggling with the disease for four years. 823 00:53:48,560 --> 00:53:51,800 So, when you put on that little show at the gala, you knew. 824 00:53:53,080 --> 00:53:56,480 I just wanted to protect Maggie. 825 00:53:56,560 --> 00:54:01,200 To let your father know she was his daughter. To let you know. 826 00:54:02,600 --> 00:54:05,440 Why should I trust you after all you've done to us? 827 00:54:06,160 --> 00:54:09,960 Nick, I don't have much time left. 828 00:54:10,520 --> 00:54:13,520 Your father and I have already signed everything. 829 00:54:13,600 --> 00:54:17,320 Maggie was going to come back with me, but I got an urgent call for surgery, 830 00:54:17,400 --> 00:54:21,360 so I'm afraid you're going to have to take her back with you. 831 00:54:22,480 --> 00:54:23,520 B. 832 00:54:26,520 --> 00:54:28,400 This isn't fair to her. 833 00:54:32,720 --> 00:54:36,880 I know you hate me, but take care of Maggie. 834 00:54:40,760 --> 00:54:41,760 Do it for her. 835 00:55:05,120 --> 00:55:06,880 -How are you, my love? -Good. 836 00:55:07,760 --> 00:55:09,960 -You're going back with Nick, okay? -Okay. 837 00:55:10,040 --> 00:55:12,840 [Anabel] To the house. I've got things to do. 838 00:55:12,920 --> 00:55:16,200 You know how much I love you? [chuckles softly] 839 00:55:27,280 --> 00:55:29,440 [soft music playing] 840 00:55:34,960 --> 00:55:37,360 If Maggie needs anything, you know… 841 00:55:44,200 --> 00:55:46,160 I don't want to be alone tonight. 842 00:55:54,080 --> 00:55:54,920 Please. 843 00:55:56,760 --> 00:55:58,320 It will only make things worse. 844 00:55:59,960 --> 00:56:01,320 Things can't get any worse. 845 00:56:02,040 --> 00:56:03,280 ["All Night Long" playing] 846 00:56:03,360 --> 00:56:05,520 ♪ All my friends, they try to tell me ♪ 847 00:56:05,600 --> 00:56:07,520 ♪ You're unhealthy ♪ 848 00:56:08,280 --> 00:56:11,240 ♪ And you're playing with my mind ♪ 849 00:56:11,800 --> 00:56:14,360 ♪ Looking back at all our history ♪ 850 00:56:15,440 --> 00:56:17,640 ♪ Do you miss me? ♪ 851 00:56:17,720 --> 00:56:20,160 ♪ 'Cause I do all the time ♪ 852 00:56:21,520 --> 00:56:24,440 ♪ And I know that we are toxic ♪ 853 00:56:25,000 --> 00:56:26,960 ♪ Yeah, we're toxic ♪ 854 00:56:27,400 --> 00:56:30,160 ♪ And we're not meant to be ♪ 855 00:56:31,040 --> 00:56:34,360 ♪ But the fact is, I still want you ♪ 856 00:56:34,640 --> 00:56:36,760 ♪ Yeah, I want to ♪ 857 00:56:37,000 --> 00:56:39,960 ♪ And you're just what I need ♪ 858 00:56:40,840 --> 00:56:42,360 ♪ Do you hear me? ♪ 859 00:56:42,960 --> 00:56:45,320 ♪ Do you have to leave my side? ♪ 860 00:56:45,400 --> 00:56:46,880 ♪ 'Cause I'm hurting ♪ 861 00:56:47,800 --> 00:56:50,040 ♪ As the time we had goes by ♪ 862 00:56:50,120 --> 00:56:52,240 ♪ Can you listen? ♪ 863 00:56:52,320 --> 00:56:54,440 ♪ 'Cause I'm begging, begging, begging ♪ 864 00:56:54,520 --> 00:56:56,560 ♪ Baby, love me ♪ 865 00:56:57,360 --> 00:56:59,000 ♪ Can you love me? ♪ 866 00:56:59,080 --> 00:57:03,720 ♪ All night long ♪ 867 00:57:03,800 --> 00:57:08,440 ♪ All night long ♪ 868 00:57:08,520 --> 00:57:13,080 ♪ All night long ♪ 869 00:57:13,400 --> 00:57:18,640 ♪ All night long ♪ 870 00:57:18,920 --> 00:57:21,640 ♪ The beginning stage was so sweet ♪ 871 00:57:22,640 --> 00:57:24,360 ♪ Made me happy ♪ 872 00:57:24,960 --> 00:57:28,000 ♪ Smiling from ear to ear ♪ 873 00:57:28,600 --> 00:57:31,400 ♪ And I'm wishing for those good times ♪ 874 00:57:32,320 --> 00:57:34,000 ♪ Can we rewind? ♪ 875 00:57:34,640 --> 00:57:37,240 ♪ 'Cause it's not good right here ♪ 876 00:57:38,200 --> 00:57:40,840 ♪ And I know that we are toxic ♪ 877 00:57:41,880 --> 00:57:43,360 ♪ Yeah, we're toxic ♪ 878 00:57:44,240 --> 00:57:47,120 ♪ And we're not meant to be ♪ 879 00:57:47,480 --> 00:57:52,320 ♪ All night long ♪ 880 00:57:52,400 --> 00:57:56,760 ♪ All night long ♪ 881 00:57:56,840 --> 00:58:01,880 ♪ All night long ♪ 882 00:58:01,960 --> 00:58:07,200 ♪ All night long ♪ 883 00:58:07,520 --> 00:58:09,280 ♪ As I sit here ♪ 884 00:58:09,920 --> 00:58:12,120 ♪ Reminiscing of our love ♪ 885 00:58:12,360 --> 00:58:14,120 ♪ It stays unclear ♪ 886 00:58:14,840 --> 00:58:17,120 ♪ And I hate the thought of us ♪ 887 00:58:17,200 --> 00:58:19,120 ♪ So I let go ♪ 888 00:58:19,480 --> 00:58:21,800 ♪ I'll be better off in time ♪ 889 00:58:21,880 --> 00:58:24,160 ♪ And it feels right ♪ 890 00:58:28,200 --> 00:58:30,880 [tense music playing] 891 00:58:30,960 --> 00:58:32,080 [door closes] 892 00:58:36,200 --> 00:58:37,760 [Maggie] Nick! 893 00:58:37,840 --> 00:58:38,920 She's gone. 894 00:58:39,920 --> 00:58:41,400 She came to give me a kiss. 895 00:58:51,960 --> 00:58:53,360 [tires screech] 896 00:58:57,840 --> 00:58:58,960 [sighs] 897 00:59:16,800 --> 00:59:20,640 -Good morning. How do you feel? -Much better, thanks. 898 00:59:20,720 --> 00:59:21,960 Are you taking iron? 899 00:59:22,520 --> 00:59:23,360 No. 900 00:59:24,120 --> 00:59:27,080 Hasn't your gynecologist prescribed any vitamin supplements? 901 00:59:27,160 --> 00:59:28,760 Uh, no. 902 00:59:28,840 --> 00:59:30,880 Have you been tested for toxoplasmosis? 903 00:59:30,960 --> 00:59:33,160 Not that either. Why should I have it done? 904 00:59:33,240 --> 00:59:35,600 It's the most advisable thing to do when you're pregnant. 905 00:59:38,600 --> 00:59:40,080 Pregnant? 906 00:59:41,840 --> 00:59:43,160 You didn't know. 907 00:59:44,880 --> 00:59:45,960 How? 908 00:59:47,280 --> 00:59:49,400 What you have is an intrauterine hematoma. 909 00:59:49,480 --> 00:59:50,440 That's why you're here. 910 00:59:50,520 --> 00:59:52,240 It's what was causing the bleeding 911 00:59:52,320 --> 00:59:54,200 that you may have mistaken for menstruation. 912 00:59:54,280 --> 00:59:56,240 No, but that's impossible. 913 00:59:56,960 --> 00:59:59,040 You're 16 weeks pregnant. 914 00:59:59,120 --> 01:00:04,400 Sixteen weeks? No, but I… I just, right now-- 915 01:00:04,480 --> 01:00:06,800 -It's impossible. -You have a high-risk pregnancy, 916 01:00:06,880 --> 01:00:09,800 so we're going to have to do a couple more ultrasounds, okay? 917 01:00:11,080 --> 01:00:13,880 Don't worry, because we're going to take great care of you. 918 01:00:20,640 --> 01:00:22,560 [suspenseful music playing] 919 01:00:26,120 --> 01:00:28,800 OFFICE 03 DR. LAURA GARCÍA 920 01:00:33,960 --> 01:00:39,720 PATIENTS NOAH MORÁN 921 01:00:39,800 --> 01:00:41,720 SECOND TRIMESTER OBSTETRIC ULTRASOUND REPORT 922 01:00:45,080 --> 01:00:47,080 NOAH MORÁN PRADA WEEKS OF GESTATION: XVI 923 01:00:47,160 --> 01:00:49,160 FATHER'S DETAILS: NOT PROVIDED 924 01:00:57,560 --> 01:00:58,560 [sighs] 925 01:00:59,760 --> 01:01:00,800 Sixteen weeks. 926 01:01:02,440 --> 01:01:03,360 Four months. 927 01:01:04,880 --> 01:01:05,960 You have to tell him. 928 01:01:07,120 --> 01:01:08,320 No fucking way. 929 01:01:08,400 --> 01:01:11,520 What do you mean? He's the father. He has a right to know. 930 01:01:12,600 --> 01:01:15,360 Do you know how many genes the X chromosome contributes? 931 01:01:15,640 --> 01:01:17,240 -[groans] -Nine hundred. 932 01:01:17,320 --> 01:01:19,480 And do you know how many the Y contributes? 933 01:01:19,560 --> 01:01:20,840 Fifty-five. 934 01:01:21,360 --> 01:01:22,680 For the little they contribute, 935 01:01:22,760 --> 01:01:24,880 do you think it's worth telling the father? 936 01:01:24,960 --> 01:01:26,520 That's very deep, girl. 937 01:01:26,600 --> 01:01:28,080 -Thanks. -Well, no! 938 01:01:28,160 --> 01:01:30,240 -Nonsense is what it is. -Really… 939 01:01:32,160 --> 01:01:34,520 Hey, wait, wait, wait. 940 01:01:35,760 --> 01:01:37,560 Did you say XY? 941 01:01:38,720 --> 01:01:40,600 Is it going to be a boy? 942 01:01:40,680 --> 01:01:41,760 [squeals] Oh, God! 943 01:01:41,840 --> 01:01:44,160 [chuckles] Well, we'll have to get ready. 944 01:01:44,240 --> 01:01:45,920 First of all, you need rest, 945 01:01:46,000 --> 01:01:49,360 so you're going to leave your shitty flat and come here with us. 946 01:01:49,440 --> 01:01:52,240 And while you're painting your room and the baby's room, 947 01:01:52,320 --> 01:01:53,960 you'll stay in the guest room. 948 01:01:54,520 --> 01:01:56,920 You're not even going to let me take it in? 949 01:01:57,000 --> 01:02:01,400 I'm going to be an aunt. "Aunt Jenna." 950 01:02:01,480 --> 01:02:04,240 Sounds like an old lady, but glamorous. 951 01:02:04,320 --> 01:02:07,520 I'm starting to tingle. I'm already starting to get excited. 952 01:02:07,600 --> 01:02:09,960 You'll see how excited Grandma Rafaella will be. 953 01:02:10,280 --> 01:02:11,160 [Jenna] Mmm. 954 01:02:11,240 --> 01:02:12,400 [pop song playing] 955 01:02:12,480 --> 01:02:15,920 What a day I've had, my love. I'll tell you about it later, huh? 956 01:02:17,280 --> 01:02:18,800 Guess who's pregnant? 957 01:02:21,400 --> 01:02:24,040 What? How? 958 01:02:25,080 --> 01:02:27,720 Oh, my God, dude. Damn, dude. 959 01:02:27,800 --> 01:02:30,800 Fucking Seychelles waterfalls! Really? Damn… 960 01:02:32,360 --> 01:02:34,560 It's not me, you idiot. It's Noah. 961 01:02:37,120 --> 01:02:40,600 Shit, what a scare! 962 01:02:41,200 --> 01:02:42,240 Whew! 963 01:02:43,880 --> 01:02:44,760 So whose is it? 964 01:02:44,840 --> 01:02:46,960 -Remember Operation Honor Attendants? -Uh-huh. 965 01:02:47,040 --> 01:02:49,840 Well, now it's bearing fruit. And never better said. 966 01:02:50,880 --> 01:02:53,520 Mm-hmm. Look at me. You can't say anything. 967 01:02:55,560 --> 01:02:56,400 Lion. 968 01:02:57,880 --> 01:02:59,480 -Nick doesn't know? -No. 969 01:02:59,560 --> 01:03:04,120 And why are you telling me first, dude? You know how… Wrong! 970 01:03:04,840 --> 01:03:06,120 -So wrong, Jenna! -Why? 971 01:03:06,200 --> 01:03:09,360 Because you know I suck at keeping secrets. I struggle. 972 01:03:09,440 --> 01:03:12,320 I'm not going to be able to, Jenna. Now it's inside me-- 973 01:03:12,400 --> 01:03:15,320 Do you want me to tell Nick how well the waterfall went? 974 01:03:16,360 --> 01:03:17,360 Huh? 975 01:03:17,440 --> 01:03:18,520 [both chuckle] 976 01:03:18,600 --> 01:03:19,480 I thought so. 977 01:03:20,000 --> 01:03:20,920 Mmm. 978 01:03:22,320 --> 01:03:23,400 You're a blackmailer. 979 01:03:23,480 --> 01:03:25,840 -[Jenna] I love you! -Blackmailer! 980 01:03:27,320 --> 01:03:29,480 [Michael] The surgeons have the special menu 981 01:03:29,560 --> 01:03:32,160 and the psychologists and nurses have the normal lunch. 982 01:03:32,240 --> 01:03:35,560 But that's not enough for them. We also have to sit separately. 983 01:03:35,640 --> 01:03:38,560 Look… I've worked myself to the bone to get here. 984 01:03:39,120 --> 01:03:42,120 I'm sorry about the case, but there's nothing we can do. 985 01:03:42,680 --> 01:03:44,360 Do you know who's the bigger shareholder 986 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 of the company to which this hospital belongs? 987 01:03:46,520 --> 01:03:47,880 The Leister insurance company. 988 01:03:47,960 --> 01:03:49,760 Which has just been liquidated. 989 01:03:49,840 --> 01:03:52,080 We no longer have the authority to intervene. 990 01:03:52,600 --> 01:03:53,560 What if I ask Noah? 991 01:03:54,840 --> 01:03:57,160 Maybe Nick will listen to her more than to you. 992 01:03:58,720 --> 01:04:00,480 They no longer have much of a relationship. 993 01:04:00,560 --> 01:04:03,840 Really? It was my understanding that they now work together at LRB. 994 01:04:07,200 --> 01:04:08,760 Didn't you know that? 995 01:04:09,800 --> 01:04:11,760 And they must have seen each other before. 996 01:04:11,840 --> 01:04:14,760 Otherwise, I don't know how this would be possible. 997 01:04:14,840 --> 01:04:17,520 They both posted stories at Jenna's wedding. 998 01:04:17,600 --> 01:04:19,360 Date-wise, it's a match. 999 01:04:22,560 --> 01:04:24,280 I hope the press doesn't find out. 1000 01:04:24,360 --> 01:04:26,080 Imagine the headlines. 1001 01:04:26,160 --> 01:04:29,720 "Nicholas Leister, the model businessman, the perfect boyfriend, 1002 01:04:29,800 --> 01:04:32,400 gets his stepsister pregnant." 1003 01:04:32,480 --> 01:04:36,000 And I'm not just talking about the shares of his companies. 1004 01:04:36,080 --> 01:04:38,240 How would it affect your father's election campaign 1005 01:04:38,320 --> 01:04:40,800 if a scandal broke about his future son-in-law? 1006 01:04:43,200 --> 01:04:45,080 You'll see how much fun it is. 1007 01:04:45,160 --> 01:04:48,000 When Nick finds out, he'll run like a puppy into her arms. 1008 01:04:51,720 --> 01:04:54,760 I think I'm going to stay in the hospital for a while. 1009 01:04:55,480 --> 01:04:57,560 If you feel you need help from a professional, 1010 01:04:57,640 --> 01:04:59,360 don't hesitate to make an appointment. 1011 01:05:20,120 --> 01:05:21,320 How's your son, Esteban? 1012 01:05:22,040 --> 01:05:24,480 Good. Adjusting to the new school. 1013 01:05:25,200 --> 01:05:28,520 Ah, no. I wasn't talking about Tony. I was talking about Aaron. 1014 01:05:29,280 --> 01:05:30,920 Aaron? Uh… 1015 01:05:31,000 --> 01:05:32,160 He's good too. 1016 01:05:32,680 --> 01:05:35,480 He's in marketing, isn't he? In a subsidiary of yours. 1017 01:05:35,560 --> 01:05:37,720 No. He got promoted to another company. 1018 01:05:37,800 --> 01:05:38,960 Of the group? 1019 01:05:39,040 --> 01:05:40,600 Yes, from the group too. 1020 01:05:41,080 --> 01:05:41,920 Which one? 1021 01:05:42,680 --> 01:05:44,200 The insurance company. 1022 01:05:49,320 --> 01:05:50,400 He's out of a job? 1023 01:05:51,640 --> 01:05:52,720 Yes. 1024 01:05:54,000 --> 01:05:55,520 Why didn't you tell me before? 1025 01:06:00,720 --> 01:06:03,800 -Don't worry. Next week, I'll call and-- -No. Don't bother. 1026 01:06:03,880 --> 01:06:07,840 It's useless. He got in on his own merits and you know him. 1027 01:06:07,920 --> 01:06:11,080 He's very proud. He's not going to accept any favors. 1028 01:06:13,480 --> 01:06:16,600 I swear I didn't know that. I really didn't. 1029 01:06:17,360 --> 01:06:18,360 Don't worry, sir. 1030 01:06:21,000 --> 01:06:22,960 ["Si Te Portas Bonito" playing] 1031 01:06:23,040 --> 01:06:24,840 [people chatting] 1032 01:06:35,320 --> 01:06:37,080 [indistinct conversation] 1033 01:06:38,320 --> 01:06:39,480 [Sofía] What's Noah doing here? 1034 01:06:40,200 --> 01:06:41,760 I think she is dating Simón. 1035 01:06:42,480 --> 01:06:43,800 Nick. Hello. Come with me. 1036 01:06:44,720 --> 01:06:45,880 Simón! 1037 01:06:47,360 --> 01:06:48,920 A handshake to seal the merger. 1038 01:06:49,000 --> 01:06:51,880 [crowd applauding] 1039 01:06:56,280 --> 01:06:59,160 -I see you came with your girlfriend. -And you with yours. 1040 01:07:00,520 --> 01:07:01,640 Noah. How are you? 1041 01:07:02,400 --> 01:07:03,880 -Fine. -You look very elegant. 1042 01:07:04,640 --> 01:07:06,520 You are more than elegant, as always. 1043 01:07:08,760 --> 01:07:10,920 I talked to Michael. It's all taken care of. 1044 01:07:12,440 --> 01:07:13,600 Thank you. 1045 01:07:14,880 --> 01:07:18,920 I didn't know how Nick would react, so I chose to come to you. 1046 01:07:20,080 --> 01:07:21,480 You did the right thing. 1047 01:07:23,680 --> 01:07:26,840 There are some things Nick is better off not knowing, don't you think? 1048 01:07:27,280 --> 01:07:29,480 ["Marianela (Qué Pasa)" playing] 1049 01:07:53,920 --> 01:07:54,920 You're dancing. 1050 01:07:55,520 --> 01:07:57,600 No. I'm holding back the urge to pee. 1051 01:07:58,400 --> 01:08:00,920 You can go to the bathroom. I'll wait for you here. 1052 01:08:02,000 --> 01:08:05,080 No, it doesn't matter. They're usually pretty dirty anyway. 1053 01:08:05,640 --> 01:08:07,320 I've never seen you dance before. 1054 01:08:08,600 --> 01:08:10,560 Okay. I'll be right back. 1055 01:08:14,360 --> 01:08:16,000 [indistinct conversation] 1056 01:08:19,840 --> 01:08:22,160 Barman. Give me another one of these. 1057 01:08:29,800 --> 01:08:31,120 Is the choreography yours? 1058 01:08:31,200 --> 01:08:32,240 [chuckles] 1059 01:08:32,359 --> 01:08:34,680 Very funny. What do you want? 1060 01:08:35,640 --> 01:08:37,840 Nothing. Are you okay? 1061 01:08:38,880 --> 01:08:39,840 Great. 1062 01:08:43,000 --> 01:08:46,240 Hey, I've been thinking about everything that's been going on 1063 01:08:46,319 --> 01:08:48,120 at the company with the cameras, and… 1064 01:08:51,120 --> 01:08:52,840 I went a little off the deep end. 1065 01:08:52,920 --> 01:08:54,279 I hope it was recorded. 1066 01:08:56,080 --> 01:08:58,080 When you want, you can come back to work. 1067 01:08:59,840 --> 01:09:01,720 You know how I hate your aftershave. 1068 01:09:03,160 --> 01:09:05,800 Is that why you left the other morning without saying anything? 1069 01:09:07,240 --> 01:09:10,359 I left because I don't like being walked out on twice, 1070 01:09:10,439 --> 01:09:11,399 so it was my turn. 1071 01:09:14,120 --> 01:09:18,080 -You don't know what I was going to say-- -Are you having a good time, Leister? 1072 01:09:18,160 --> 01:09:20,399 There was a long line at the bathroom. 1073 01:09:20,479 --> 01:09:22,279 -This is Sofía. -Wow. 1074 01:09:23,040 --> 01:09:24,720 Mwah, mwah. 1075 01:09:25,040 --> 01:09:27,840 Nice to meet you. You're so beautiful, oh, my. 1076 01:09:27,920 --> 01:09:30,479 Congrats. You're going to have beautiful children. 1077 01:09:31,840 --> 01:09:33,160 -I'm going to the bathroom. -[Símon] Mmm. 1078 01:09:34,200 --> 01:09:38,359 Hey, I've seen how you dance, and you have style. 1079 01:09:38,439 --> 01:09:42,040 But you need to loosen up a bit, girl. Come on, I'll teach you. 1080 01:09:42,120 --> 01:09:44,040 You just need to loosen up a little… 1081 01:09:44,120 --> 01:09:45,120 [Sofía giggles] 1082 01:09:55,080 --> 01:09:57,240 [soft music playing] 1083 01:10:03,120 --> 01:10:04,560 What the hell are you doing? 1084 01:10:05,320 --> 01:10:08,240 I still can't control myself when I'm around you, Freckles. 1085 01:10:08,960 --> 01:10:10,920 It's been happening to me forever. 1086 01:10:11,000 --> 01:10:12,760 [dance song continues] 1087 01:10:15,640 --> 01:10:17,120 I'm going to the bar for a moment. 1088 01:10:17,200 --> 01:10:18,360 -One second. -Okay. 1089 01:10:23,040 --> 01:10:24,640 -[groans] -Are you okay? 1090 01:10:25,480 --> 01:10:26,520 Yes. 1091 01:10:30,360 --> 01:10:32,480 I think I ate something that made me sick. 1092 01:10:32,560 --> 01:10:34,720 I want to go home. Can you call Simón? 1093 01:10:37,280 --> 01:10:40,280 Simón's in no condition to drive. Okay? Come on, let's go. 1094 01:10:42,680 --> 01:10:44,400 [people cheering] 1095 01:10:48,840 --> 01:10:51,480 ["You Broke Me First" playing] 1096 01:11:14,560 --> 01:11:16,840 Why are you staying at Jenna and Lion's house? 1097 01:11:17,440 --> 01:11:21,320 Because my landlord raised my rent. I remind you that I am now unemployed. 1098 01:11:22,000 --> 01:11:23,280 [N meows] 1099 01:11:23,360 --> 01:11:25,560 Boy, what happened to you? Did you eat N? 1100 01:11:25,640 --> 01:11:26,760 He's become a gourmet. 1101 01:11:30,640 --> 01:11:31,720 [Noah groans] 1102 01:11:32,360 --> 01:11:33,960 -I'll help you. Wait. -[N meows] 1103 01:11:37,440 --> 01:11:38,560 [sighs] 1104 01:11:43,000 --> 01:11:46,160 ♪ Maybe you don't like talking too much about yourself ♪ 1105 01:11:46,640 --> 01:11:48,280 If you want, I can stay on the couch. 1106 01:11:50,160 --> 01:11:53,720 Please, let's not continue with this game. 1107 01:11:54,920 --> 01:11:58,360 We're not the same anymore. We've rebuilt our lives. 1108 01:11:59,360 --> 01:12:03,880 You're going to start a family with Sofía, the person you love. 1109 01:12:05,640 --> 01:12:07,760 It's what your parents have always wanted. 1110 01:12:10,880 --> 01:12:12,360 She's really great. 1111 01:12:14,080 --> 01:12:16,280 And it's true, you will have beautiful children. 1112 01:12:18,160 --> 01:12:20,720 It could have been the same or better with you. 1113 01:12:23,280 --> 01:12:26,240 Could you be the father of my children without forgiving me? 1114 01:12:27,880 --> 01:12:30,400 ♪ When you broke me first ♪ 1115 01:12:31,760 --> 01:12:34,480 ♪ You broke me first ♪ 1116 01:12:35,640 --> 01:12:39,320 I think this is the moment when our story really ends. 1117 01:12:45,480 --> 01:12:47,480 I don't want it to end like this. 1118 01:12:49,080 --> 01:12:50,600 Goodbye, Nick. 1119 01:12:53,120 --> 01:12:55,760 ♪ I know you You're like this ♪ 1120 01:12:56,400 --> 01:13:00,400 ♪ When shit don't go your way You needed me to fix it ♪ 1121 01:13:00,560 --> 01:13:03,240 ♪ And like me, I did ♪ 1122 01:13:04,200 --> 01:13:06,880 ♪ But I ran out of every reason ♪ 1123 01:13:06,960 --> 01:13:08,200 Goodbye, Freckles. 1124 01:13:08,280 --> 01:13:10,720 ♪ Now suddenly You're asking me for it back ♪ 1125 01:13:11,200 --> 01:13:14,400 ♪ Could you tell me Where'd you get the nerve? ♪ 1126 01:13:14,480 --> 01:13:17,400 ♪ Yeah, you could say You miss all that we had ♪ 1127 01:13:17,480 --> 01:13:18,840 [siren wailing] 1128 01:13:18,920 --> 01:13:21,560 ♪ But I don't really care How bad it hurts ♪ 1129 01:13:22,840 --> 01:13:25,760 Breathe. You took too long to come here. 1130 01:13:25,840 --> 01:13:28,400 ♪ You broke me first ♪ 1131 01:13:30,600 --> 01:13:33,680 ♪ What did you think would happen? ♪ 1132 01:13:34,920 --> 01:13:36,600 [bell tolling] 1133 01:13:58,480 --> 01:14:00,920 [people chatting indistinctly] 1134 01:14:03,240 --> 01:14:06,520 YOUR CHILDREN NICK AND MAGGIE 1135 01:14:08,920 --> 01:14:10,120 Hello, brother. 1136 01:14:15,880 --> 01:14:16,920 I'm sorry. 1137 01:14:19,120 --> 01:14:20,000 Poor Maggie. 1138 01:14:23,520 --> 01:14:25,160 It's unfair to her. 1139 01:14:26,520 --> 01:14:28,440 She's always been afraid of being alone. 1140 01:14:28,520 --> 01:14:29,360 Sir. 1141 01:14:31,240 --> 01:14:34,040 -Thank you, Martín. Just a minute. -Okay. 1142 01:14:34,120 --> 01:14:37,720 Maggie, look what I found. 1143 01:14:38,560 --> 01:14:41,120 It was my favorite toy when I was a kid. 1144 01:14:41,200 --> 01:14:45,440 It's a collector's item, you know? Nick used to love playing with it. 1145 01:14:45,520 --> 01:14:49,800 It's just that, well, I never gave it to him. Do you want it? 1146 01:14:51,200 --> 01:14:52,880 No, thank you. There's no need. 1147 01:14:53,440 --> 01:14:55,120 Wow, that's cool. May I? 1148 01:14:55,200 --> 01:14:56,600 Yes, of course. 1149 01:15:00,360 --> 01:15:01,200 Stop! 1150 01:15:07,920 --> 01:15:08,760 You look unwell. 1151 01:15:09,520 --> 01:15:11,680 We're at a funeral. Everybody looks unwell. 1152 01:15:12,480 --> 01:15:13,800 Oh. You have a fever. 1153 01:15:14,360 --> 01:15:16,720 I don't know. I must be coming down with something, Mom. 1154 01:15:17,640 --> 01:15:19,840 Careful. It's a collector's item and you'll break it! 1155 01:15:19,920 --> 01:15:21,920 What do you care if it's not even yours? 1156 01:15:22,000 --> 01:15:25,720 It's William's, and what's his is mine, right, Will? 1157 01:15:25,800 --> 01:15:28,680 Yes, of course it's yours, but you can also share it, hmm? 1158 01:15:34,800 --> 01:15:37,080 Hey! Are you okay? 1159 01:15:37,160 --> 01:15:38,200 I hate him. 1160 01:15:38,280 --> 01:15:40,920 Don't say that. William loves you very much. 1161 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 If he loved me, he wouldn't agree with him. 1162 01:15:43,880 --> 01:15:48,480 Well, loving someone doesn't mean giving in to their every whim. 1163 01:15:49,120 --> 01:15:53,080 Sometimes, you have to know how to say no, and William is your father… 1164 01:15:53,160 --> 01:15:57,000 No! He's not! My dad left because of him and he didn't even come today. 1165 01:15:57,800 --> 01:16:01,800 You know, it's almost never one person's fault. 1166 01:16:03,200 --> 01:16:05,800 And when you understand that, you learn to forgive. 1167 01:16:08,200 --> 01:16:12,320 I know William loves us both very much, don't you? 1168 01:16:14,080 --> 01:16:17,160 We can't spend our lives rejecting those who love us, can we? 1169 01:16:23,200 --> 01:16:24,880 Come on, go back to your cousins. 1170 01:16:37,760 --> 01:16:38,600 Here. 1171 01:16:39,560 --> 01:16:40,400 Thanks. 1172 01:16:42,600 --> 01:16:45,880 Avoid the caramelized onion. It has syrup. 1173 01:16:49,280 --> 01:16:52,800 Hey, when I talked to Michael… 1174 01:16:54,560 --> 01:16:56,480 Did you know he works at the hospital? 1175 01:16:58,520 --> 01:16:59,520 What hospital? 1176 01:17:00,400 --> 01:17:02,360 He has access to your medical records. 1177 01:17:05,880 --> 01:17:07,640 What does he know? 1178 01:17:08,640 --> 01:17:09,760 Enough. 1179 01:17:16,520 --> 01:17:20,440 You won't be able to hide it much longer. What's your plan? 1180 01:17:23,680 --> 01:17:26,200 Tomorrow, I'm going to Santander to an aunt of mine. 1181 01:17:27,680 --> 01:17:31,040 That's a long way away. When are you coming back? 1182 01:17:33,840 --> 01:17:35,680 I don't intend to return. 1183 01:17:39,320 --> 01:17:41,200 [man] Anything you need, you can count on us. 1184 01:17:41,280 --> 01:17:42,720 -[William] Good night. -Bye. 1185 01:17:44,480 --> 01:17:46,920 Well, we sisters are going to sleep. 1186 01:17:47,000 --> 01:17:49,280 Because we're sisters now, did you know that? 1187 01:17:49,360 --> 01:17:50,360 It's true. 1188 01:17:52,720 --> 01:17:54,440 Um, bye. 1189 01:17:57,080 --> 01:17:58,520 Thank you, honey. 1190 01:18:02,080 --> 01:18:03,800 Good night, Dad. 1191 01:18:08,520 --> 01:18:09,680 Good night, Noah. 1192 01:18:17,480 --> 01:18:18,800 Bye, Dad. 1193 01:18:20,360 --> 01:18:21,520 Good night, daughter. 1194 01:18:45,480 --> 01:18:47,240 ["Like I'm Gonna Lose You" playing] 1195 01:18:47,320 --> 01:18:49,720 ♪ I found myself dreaming ♪ 1196 01:18:51,200 --> 01:18:53,280 ♪ In silver and gold ♪ 1197 01:18:55,160 --> 01:18:57,960 ♪ Like a scene from a movie ♪ 1198 01:18:58,560 --> 01:19:02,680 ♪ That every broken heart knows ♪ 1199 01:19:03,680 --> 01:19:05,040 Can you hear the sea? 1200 01:19:06,200 --> 01:19:08,280 [waves crashing] 1201 01:19:09,800 --> 01:19:12,400 I love to close my eyes and hear the waves. 1202 01:19:13,840 --> 01:19:16,160 It's like feeling that someone is rocking you. 1203 01:19:20,560 --> 01:19:24,000 You know? This room is like a huge conch shell. 1204 01:19:26,120 --> 01:19:28,480 You can always hear the sea even if it's quiet. 1205 01:19:31,040 --> 01:19:32,720 You never feel alone in here. 1206 01:19:36,160 --> 01:19:37,240 Do you like my room? 1207 01:19:38,040 --> 01:19:39,080 I love it. 1208 01:19:41,360 --> 01:19:42,880 Well, as of today, it's yours. 1209 01:19:44,440 --> 01:19:45,480 What about you? 1210 01:19:48,120 --> 01:19:53,160 Me… Well, make room for me when I come. 1211 01:19:53,240 --> 01:19:54,720 The bed is very big. 1212 01:19:56,840 --> 01:19:57,920 Thank you. 1213 01:19:59,680 --> 01:20:03,160 Thank you, honey. I love you. 1214 01:20:04,400 --> 01:20:08,320 ♪ Use what we got Before it's all gone ♪ 1215 01:20:08,400 --> 01:20:09,440 ♪ 'Cause, no ♪ 1216 01:20:11,960 --> 01:20:14,640 ♪ We're not promised tomorrow ♪ 1217 01:20:15,520 --> 01:20:18,400 ♪ So I'm gonna love you ♪ 1218 01:20:19,440 --> 01:20:22,680 ♪ Like I'm gonna lose you ♪ 1219 01:20:23,880 --> 01:20:26,720 ♪ I'm gonna hold you ♪ 1220 01:20:27,400 --> 01:20:31,400 ♪ Like I'm saying goodbye ♪ 1221 01:20:32,560 --> 01:20:35,480 ♪ So I'm gonna love you ♪ 1222 01:20:35,560 --> 01:20:36,760 Hi. 1223 01:20:38,480 --> 01:20:39,440 Come in. 1224 01:20:40,520 --> 01:20:41,640 You came from the funeral? 1225 01:20:43,400 --> 01:20:47,120 Has his mother's death softened him up or is he still a bastard? 1226 01:20:48,560 --> 01:20:50,240 Hey, I wanted to tell you that… 1227 01:20:52,280 --> 01:20:53,520 I missed you. 1228 01:20:53,600 --> 01:20:55,120 We talk every day. 1229 01:20:57,760 --> 01:21:01,000 Wait. I have to tell you something. 1230 01:21:01,720 --> 01:21:02,560 What? 1231 01:21:08,840 --> 01:21:12,320 [Sofía] Remember the MKO reporter? 1232 01:21:12,400 --> 01:21:14,280 There's been a staffing adjustment. 1233 01:21:14,360 --> 01:21:19,280 My father needed to give his campaign a boost and bought shares in the channel. 1234 01:21:20,000 --> 01:21:21,160 When are the elections? 1235 01:21:21,800 --> 01:21:23,360 [Sofía] Next week. Why? 1236 01:21:24,120 --> 01:21:26,480 I was thinking of selling my apartment. 1237 01:21:29,880 --> 01:21:30,840 Aren't you coming back? 1238 01:21:34,080 --> 01:21:35,960 Are you trying to tell me something? 1239 01:21:36,040 --> 01:21:39,280 I think it's better to break up now while there's still time. 1240 01:21:43,440 --> 01:21:44,360 Still time? 1241 01:21:47,520 --> 01:21:50,760 Of course. I've been a fool. 1242 01:21:52,640 --> 01:21:53,600 [Nick] I'm sorry. 1243 01:21:54,640 --> 01:21:56,680 You can't forget Noah, can you? 1244 01:21:58,040 --> 01:22:01,320 The truth is, the gesture she had with Maggie was incredible. 1245 01:22:01,400 --> 01:22:03,080 I should have done it a long time ago. 1246 01:22:03,160 --> 01:22:05,960 Impossible. You're incapable of hugging your father. 1247 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 Your resentment prevents you from doing so. 1248 01:22:08,320 --> 01:22:09,360 Resentment? 1249 01:22:09,440 --> 01:22:11,560 It's the only thing that drives your life. 1250 01:22:11,640 --> 01:22:13,360 Yes, Nick, the resentment. 1251 01:22:13,440 --> 01:22:16,240 You blame your father for letting your mother leave. 1252 01:22:16,320 --> 01:22:17,400 And what do you do? 1253 01:22:17,480 --> 01:22:20,520 You punish him by dismantling his way of running the company. 1254 01:22:20,600 --> 01:22:22,120 His style is not very profitable. 1255 01:22:22,200 --> 01:22:23,880 But it's more humane. 1256 01:22:23,960 --> 01:22:27,120 And then you punished your mother without wanting to listen to her. 1257 01:22:27,920 --> 01:22:29,520 My mother is dead. 1258 01:22:30,640 --> 01:22:34,760 And what have you done? Tell me, what did you do to stop her from leaving? 1259 01:22:36,320 --> 01:22:37,520 Nothing. 1260 01:22:38,920 --> 01:22:42,920 Look around you, Nick. Everyone has forgiven but you. 1261 01:22:43,000 --> 01:22:45,920 All you have left is Noah. And you know why you don't forgive her? 1262 01:22:47,520 --> 01:22:50,160 Because if you open your heart again, you risk heartbreak, 1263 01:22:50,240 --> 01:22:53,040 but that's what living is, Nick. Living is risking pain. 1264 01:22:53,120 --> 01:22:55,040 -Do you think I don't suffer? -[Sofía] Really? 1265 01:22:55,120 --> 01:22:57,520 You've always had others do your dirty work for you. 1266 01:22:57,600 --> 01:23:01,520 First your grandfather. Yes. Then me. But I can't take it anymore. 1267 01:23:01,600 --> 01:23:03,640 You have to face your problems alone. 1268 01:23:03,720 --> 01:23:07,360 To keep you safe, everyone else gets screwed. 1269 01:23:08,040 --> 01:23:10,520 -I never wanted to hurt you. -Well, you have. 1270 01:23:11,600 --> 01:23:13,440 You've hurt us all. 1271 01:23:15,000 --> 01:23:15,960 Especially Noah. 1272 01:23:17,560 --> 01:23:19,400 When you've forgiven her, go see her. 1273 01:23:19,480 --> 01:23:22,200 And don't try to hold on to Maggie to make sense of your life, 1274 01:23:22,280 --> 01:23:24,600 because she doesn't need you anymore. 1275 01:23:24,680 --> 01:23:27,320 The only one who needs you right now is Noah, believe me. 1276 01:23:36,640 --> 01:23:38,120 [Nick] Why are you doing this? 1277 01:23:38,800 --> 01:23:40,800 I don't even know why I'm doing it myself. 1278 01:23:47,920 --> 01:23:50,160 Thank you, Sof. I love you too. 1279 01:24:02,200 --> 01:24:04,240 -[William] Let me try this here. -[Maggie] No. 1280 01:24:04,320 --> 01:24:08,480 -[William] Let's see what it tastes like. -You've already eaten yours. No! 1281 01:24:08,560 --> 01:24:09,800 [all laughing] 1282 01:24:25,880 --> 01:24:26,760 [Simón] Yes? 1283 01:24:26,840 --> 01:24:30,040 Simón! How is the new LRB headquarters coming along? 1284 01:24:30,120 --> 01:24:32,960 I've decided to move to London to be a little more hands-on. 1285 01:24:33,560 --> 01:24:34,480 You're leaving? 1286 01:24:36,400 --> 01:24:38,160 There's nothing keeping me here. 1287 01:24:40,120 --> 01:24:42,080 [Nick] The new headquarters must be put into operation 1288 01:24:42,160 --> 01:24:44,080 right now, with all the staff. 1289 01:24:44,160 --> 01:24:45,000 [Simón] With workers? 1290 01:24:45,080 --> 01:24:46,680 Yes. From the insurance company. 1291 01:24:46,760 --> 01:24:48,640 The Sales force is left out, 1292 01:24:48,720 --> 01:24:51,760 but at least we can recycle everything. Marketing, IT and Accounting. 1293 01:24:51,840 --> 01:24:54,760 That's crazy. You can't use my company to fix your screw-ups. 1294 01:24:55,280 --> 01:24:56,680 It's in the agreement you signed. 1295 01:24:56,760 --> 01:24:58,560 We both know the relocation was an excuse. 1296 01:25:00,880 --> 01:25:02,480 I was always very serious about it. 1297 01:25:02,560 --> 01:25:05,280 Ah, so now you care about others? Sure. 1298 01:25:05,360 --> 01:25:08,200 [tense music playing] 1299 01:25:15,640 --> 01:25:16,600 [Michael] Hey, Ramón, 1300 01:25:16,680 --> 01:25:19,560 tell your friend that the bike's batteries degrade very fast, huh? 1301 01:25:19,640 --> 01:25:22,080 You have to charge them only up to 80%. 1302 01:25:22,160 --> 01:25:23,760 Then I can't make it to work. 1303 01:25:24,720 --> 01:25:27,360 Well, that doesn't matter anymore. 1304 01:25:29,160 --> 01:25:30,920 The conclusions of the case. 1305 01:25:38,240 --> 01:25:41,520 No. No, no, no. It seems to me that there's been a mistake. 1306 01:25:41,600 --> 01:25:42,800 They should have called you. 1307 01:25:42,880 --> 01:25:46,000 Please, sign and let's end this as soon as possible. 1308 01:25:49,040 --> 01:25:50,320 In a peaceful manner. 1309 01:25:58,400 --> 01:26:00,680 Five milligrams is fine. We'll check tomorrow. 1310 01:26:00,760 --> 01:26:01,720 Thank you. 1311 01:26:02,520 --> 01:26:06,720 Hi, Michael. She's stable. We've controlled the bleeding. 1312 01:26:06,800 --> 01:26:09,480 Apparently, she's had a similar episode in the past. 1313 01:26:10,160 --> 01:26:13,880 She keeps telling me about her son, but I don't see anything in her file. 1314 01:26:14,960 --> 01:26:18,560 I didn't dare sedate her. I wanted you to examine her first. 1315 01:26:20,040 --> 01:26:21,040 All yours. 1316 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 Hi, Briar. 1317 01:26:40,120 --> 01:26:43,440 Michael! It's great to see you. 1318 01:26:47,920 --> 01:26:49,560 I can't believe you're leaving. 1319 01:26:49,640 --> 01:26:50,480 Yeah. 1320 01:26:52,400 --> 01:26:53,360 Goodbye, baby. 1321 01:26:54,600 --> 01:26:55,600 -[N meows] -Thank you. 1322 01:26:56,200 --> 01:26:58,000 Let's see where we can put this one now. 1323 01:26:58,080 --> 01:27:00,160 -Not in the trunk, you animal! -[N growls] 1324 01:27:04,040 --> 01:27:05,280 Who let it slip? 1325 01:27:06,040 --> 01:27:07,000 I swear I didn't. 1326 01:27:08,240 --> 01:27:09,960 -Lion? -Seriously? 1327 01:27:10,040 --> 01:27:12,440 I got a stomach ulcer from keeping quiet! 1328 01:27:14,160 --> 01:27:15,320 [N meows] 1329 01:27:15,680 --> 01:27:16,520 Noah! 1330 01:27:17,240 --> 01:27:18,320 What are you doing here? 1331 01:27:18,400 --> 01:27:19,560 Are you going somewhere? 1332 01:27:19,640 --> 01:27:21,440 -[N meows] -It's none of your business. 1333 01:27:22,240 --> 01:27:25,160 -I know it's none of my business, I just-- -Each to his own path. 1334 01:27:25,240 --> 01:27:27,120 -[N meows] -And I try, but here I am. 1335 01:27:27,200 --> 01:27:28,960 -[N meows] -All paths lead me to you. 1336 01:27:29,040 --> 01:27:31,280 That's a nice phrase, but it's just a phrase. 1337 01:27:31,360 --> 01:27:33,560 If you don't have anything new to say, I'm going. 1338 01:27:33,640 --> 01:27:35,600 Listen. Move, man. 1339 01:27:35,680 --> 01:27:37,360 Hey, you haven't even said hello. 1340 01:27:38,320 --> 01:27:39,880 -[Nick] How are you? Good? -[Jenna] Good. 1341 01:27:39,960 --> 01:27:42,040 -What about my kiss? Wait! -Listen! 1342 01:27:42,120 --> 01:27:44,320 You're the woman who-- Get out of the way. 1343 01:27:44,400 --> 01:27:47,560 Okay, I don't want to interfere in such an awkward situation. 1344 01:27:48,480 --> 01:27:50,480 Will you stop? You're making me dizzy. 1345 01:27:55,160 --> 01:27:56,800 I want us to start from scratch. 1346 01:27:58,480 --> 01:27:59,720 Just you and me. 1347 01:27:59,800 --> 01:28:02,520 [sighs] Just the two of us? 1348 01:28:03,080 --> 01:28:04,280 That's impossible. 1349 01:28:04,920 --> 01:28:05,800 Impossible why? 1350 01:28:06,760 --> 01:28:08,560 This is an awkward situation indeed. 1351 01:28:11,040 --> 01:28:12,600 Will you guys explain it to me? 1352 01:28:15,280 --> 01:28:16,440 You asked for it. 1353 01:28:19,920 --> 01:28:21,840 [gentle music playing] 1354 01:28:22,720 --> 01:28:23,560 What is that? 1355 01:28:25,720 --> 01:28:28,480 Is it clear to you now? Great, I'm going. 1356 01:28:29,240 --> 01:28:31,320 -You're… -Yes, she is. 1357 01:28:34,760 --> 01:28:35,920 [sighs] 1358 01:28:37,920 --> 01:28:40,000 Okay, it's fine, it's okay. 1359 01:28:41,120 --> 01:28:42,280 I don't care. 1360 01:28:43,200 --> 01:28:45,640 Okay, fine. Since you don't care, I'll leave. 1361 01:28:46,680 --> 01:28:51,480 No, wait. I do care, it's just I wasn't expecting it. 1362 01:28:51,560 --> 01:28:53,640 Wait! Noah, please. 1363 01:28:53,720 --> 01:28:54,680 Please don't go. 1364 01:28:55,280 --> 01:28:57,360 Noah, forgive me. I love you. 1365 01:28:59,520 --> 01:29:01,880 I don't care about anything else, and I mean anything. 1366 01:29:04,280 --> 01:29:05,880 I don't even care that it's Simón's. 1367 01:29:07,560 --> 01:29:08,760 Simón's? 1368 01:29:10,760 --> 01:29:14,040 -I'll love it as if it were my own! -It is yours, you idiot! 1369 01:29:14,120 --> 01:29:16,040 What? Noah! 1370 01:29:18,080 --> 01:29:19,040 Congratulations. 1371 01:29:19,120 --> 01:29:20,680 Sure, man. Get in. 1372 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 -Keys, come on! -Okay, okay. 1373 01:29:25,680 --> 01:29:27,040 That felt so good. 1374 01:29:27,120 --> 01:29:28,240 [tires screeching] 1375 01:29:28,320 --> 01:29:29,880 [Nick] This thing won't go faster, fuck. 1376 01:29:31,440 --> 01:29:32,640 How beautiful. 1377 01:29:32,720 --> 01:29:35,160 Beautiful? But it was torture. 1378 01:29:35,240 --> 01:29:36,160 Come on! 1379 01:29:40,280 --> 01:29:41,360 Noah! 1380 01:29:42,320 --> 01:29:43,280 Roll down the window! 1381 01:29:43,360 --> 01:29:44,480 What's the matter, Nick? 1382 01:29:44,560 --> 01:29:46,840 With all those chauffeurs you forgot how to drive? 1383 01:29:46,920 --> 01:29:48,160 How far along are you? 1384 01:29:49,880 --> 01:29:51,240 Twenty-four weeks. 1385 01:29:51,720 --> 01:29:53,240 How much is that in months? 1386 01:29:53,320 --> 01:29:55,160 -Six months. -Six months? 1387 01:29:55,760 --> 01:29:56,600 Six months? 1388 01:29:58,000 --> 01:29:59,080 At the wedding? 1389 01:29:59,560 --> 01:30:01,880 Yeah, don't do any more math, Nick, it's yours. 1390 01:30:01,960 --> 01:30:04,560 So… I'm going to be a father! 1391 01:30:04,640 --> 01:30:05,760 Yes. 1392 01:30:05,840 --> 01:30:08,640 No. I'm going to be a mother. 1393 01:30:09,440 --> 01:30:10,560 [tires screeching] 1394 01:30:22,720 --> 01:30:23,560 Shit! 1395 01:30:26,280 --> 01:30:27,320 [yells] 1396 01:30:40,120 --> 01:30:42,080 You can't walk away and throw me aside. 1397 01:30:42,160 --> 01:30:45,160 You can take your 55 genes and take them with you. 1398 01:30:45,240 --> 01:30:46,760 It won't be very noticeable anyway. 1399 01:30:46,840 --> 01:30:47,720 Fuck. 1400 01:30:49,760 --> 01:30:51,040 [horn honking] 1401 01:30:51,480 --> 01:30:52,800 [tires screeching] 1402 01:30:54,320 --> 01:30:55,840 [horn honking] 1403 01:30:58,560 --> 01:30:59,760 Are you leaving the city? 1404 01:31:00,440 --> 01:31:01,640 [Noah] Yes. 1405 01:31:01,720 --> 01:31:02,560 You can't do that. 1406 01:31:03,280 --> 01:31:04,120 And why not? 1407 01:31:04,880 --> 01:31:06,640 National Geographic included it in its list 1408 01:31:06,720 --> 01:31:08,800 of the most charming places in the world! 1409 01:31:10,280 --> 01:31:11,960 Too many forest fires. 1410 01:31:14,000 --> 01:31:14,920 I love you. 1411 01:31:16,520 --> 01:31:20,400 Come on, look ahead. You have to pay us alimony. 1412 01:31:20,480 --> 01:31:21,400 Yes, please. 1413 01:31:22,720 --> 01:31:24,400 Wait. You're going to the mansion? 1414 01:31:24,480 --> 01:31:27,880 I can't leave without telling my mother that she's going to be a grandmother. 1415 01:31:28,440 --> 01:31:30,640 [dramatic music playing] 1416 01:32:06,600 --> 01:32:07,840 [gunshot] 1417 01:32:07,920 --> 01:32:09,120 Nick? 1418 01:32:09,200 --> 01:32:11,000 -Nick! Nick! -[Nick groans] 1419 01:32:11,880 --> 01:32:13,800 -Nick! Nick! Nick. -[Esteban] Nick! 1420 01:32:13,880 --> 01:32:14,800 Nick! 1421 01:32:15,120 --> 01:32:17,400 -[motorcycle revs] -[Esteban] Hey! Hey, you! 1422 01:32:17,480 --> 01:32:19,200 [tires screech] 1423 01:32:19,760 --> 01:32:23,360 Nick! Please, I'm here with you, okay, my love? I'm here. 1424 01:32:23,440 --> 01:32:24,560 [Nick groans] 1425 01:32:24,640 --> 01:32:27,680 I've been stupid. I deserve it. 1426 01:32:29,680 --> 01:32:31,720 It's all my fault, Freckles. 1427 01:32:31,800 --> 01:32:34,480 No, enough with looking for people to blame. Enough. 1428 01:32:36,000 --> 01:32:37,040 [Nick exhales] 1429 01:32:37,120 --> 01:32:39,160 Nick! Nick, Nick, Nick! 1430 01:32:39,240 --> 01:32:42,160 I'm here, I'm here, look at me. Open your eyes, okay? 1431 01:32:42,240 --> 01:32:44,640 Esteban! Esteban! 1432 01:32:44,720 --> 01:32:46,040 -I've called an ambulance. -[Noah] No! 1433 01:32:46,120 --> 01:32:48,240 I'm not going to lose you again, Nick. 1434 01:32:48,320 --> 01:32:49,600 Please. 1435 01:32:51,160 --> 01:32:53,120 No, please. Please. 1436 01:32:54,680 --> 01:32:56,360 [siren wailing] 1437 01:33:00,760 --> 01:33:03,920 [beeping] 1438 01:33:18,840 --> 01:33:20,160 -[William] My son! -Nick! 1439 01:33:21,360 --> 01:33:24,280 Nick. My love. Are you all right? 1440 01:33:25,320 --> 01:33:26,920 Hi, Freckles. 1441 01:33:30,000 --> 01:33:31,240 What happened? 1442 01:33:32,640 --> 01:33:34,480 You've had a very long nap. 1443 01:33:35,400 --> 01:33:36,760 Son, you've been in a coma. 1444 01:33:37,560 --> 01:33:39,080 How much time has passed? 1445 01:33:47,480 --> 01:33:49,320 [pleasant music playing] 1446 01:33:51,840 --> 01:33:53,120 It's amazing. 1447 01:33:54,040 --> 01:33:56,200 I didn't know babies were so relaxing. 1448 01:33:56,880 --> 01:33:58,160 He's perfect. 1449 01:33:58,360 --> 01:33:59,920 [baby cooing] 1450 01:34:02,160 --> 01:34:04,640 He's the most beautiful baby I've ever seen. 1451 01:34:04,720 --> 01:34:07,040 I can't believe you're finally here with us. 1452 01:34:07,600 --> 01:34:09,360 You've done everything very well. 1453 01:34:10,960 --> 01:34:13,760 Even the house. Our house. 1454 01:34:14,240 --> 01:34:15,320 It's perfect. 1455 01:34:16,600 --> 01:34:19,480 You've made me the happiest man in the world, Freckles. 1456 01:34:20,160 --> 01:34:23,040 Remember when we first kissed in that car? 1457 01:34:24,280 --> 01:34:27,120 I was so nervous that my whole body was shaking. 1458 01:34:27,800 --> 01:34:29,040 And you were gorgeous. 1459 01:34:34,320 --> 01:34:35,600 [Noah chuckles] 1460 01:34:38,400 --> 01:34:39,600 Was it for me? 1461 01:34:46,600 --> 01:34:48,280 I give you my heart again, Freckles. 1462 01:34:49,280 --> 01:34:52,040 It looks like the one I gave you five years ago, but it's not. 1463 01:34:53,200 --> 01:34:55,000 Now it has a little detail in the middle. 1464 01:34:55,080 --> 01:34:56,240 [both chuckle] 1465 01:34:58,360 --> 01:35:00,280 -Wait, I'll help you. -[Noah] Don't worry. 1466 01:35:04,080 --> 01:35:07,040 -Dad should go to sleep for a while. -More? 1467 01:35:07,120 --> 01:35:10,040 More. Isn't that right, my love? 1468 01:35:11,320 --> 01:35:12,160 Rest. 1469 01:35:12,280 --> 01:35:13,400 [Nick] Mmm. 1470 01:35:14,520 --> 01:35:17,280 -Goodbye, Mommy. Goodbye. -[baby coos] 1471 01:35:21,040 --> 01:35:22,520 [dog barking in distance] 1472 01:35:23,680 --> 01:35:25,200 [baby coos] 1473 01:35:27,360 --> 01:35:29,480 [thunder rumbling] 1474 01:35:33,480 --> 01:35:34,680 [dog barks] 1475 01:35:37,680 --> 01:35:39,400 [thunder rumbling] 1476 01:35:40,120 --> 01:35:41,280 [N meows] 1477 01:35:43,480 --> 01:35:45,040 [microwave beeps, whirs] 1478 01:35:45,960 --> 01:35:47,360 [thunder rumbling] 1479 01:35:47,440 --> 01:35:48,680 [N meows] 1480 01:35:50,560 --> 01:35:52,920 Don't worry, it's just the storm. 1481 01:35:56,320 --> 01:35:58,360 [thunder rumbles] 1482 01:36:07,040 --> 01:36:08,640 [thunder crashes] 1483 01:36:08,720 --> 01:36:10,160 [N meowing] 1484 01:36:17,600 --> 01:36:18,600 Briar. 1485 01:36:20,040 --> 01:36:22,800 It's my turn. You go back to sleep. 1486 01:36:24,960 --> 01:36:26,320 [baby coos] 1487 01:36:26,400 --> 01:36:27,720 What are you doing here? 1488 01:36:27,800 --> 01:36:29,320 He just needs to be rocked. 1489 01:36:29,400 --> 01:36:30,640 [baby whines] 1490 01:36:31,480 --> 01:36:34,240 -Listen. Put the baby down, okay? -[baby crying] 1491 01:36:34,320 --> 01:36:36,200 There, there, little one. 1492 01:36:36,280 --> 01:36:37,760 [baby cries] 1493 01:36:39,720 --> 01:36:40,840 [groans] 1494 01:36:40,920 --> 01:36:42,080 [baby cries] 1495 01:36:42,600 --> 01:36:45,960 ♪ Little star, where are you? ♪ 1496 01:36:46,040 --> 01:36:49,640 ♪ In the sky or in the sea? ♪ 1497 01:36:49,720 --> 01:36:53,000 ♪ A real diamond ♪ 1498 01:36:56,960 --> 01:37:00,160 [faintly] ♪ I wonder who you are ♪ 1499 01:37:00,240 --> 01:37:03,520 ♪ In the sky or in the sea ♪ 1500 01:37:03,600 --> 01:37:07,200 ♪ A real diamond ♪ 1501 01:37:07,280 --> 01:37:10,680 ♪ Little star, where are you? ♪ 1502 01:37:10,760 --> 01:37:14,040 ♪ In the sky or in the sea? ♪ 1503 01:37:14,120 --> 01:37:17,240 Yes, Nick. Mommy's here. He's got your eyes. 1504 01:37:17,320 --> 01:37:19,400 -[Briar continues singing] -[baby cries] 1505 01:37:19,520 --> 01:37:20,640 [Briar] It's all right. 1506 01:37:20,720 --> 01:37:21,920 [baby cries] 1507 01:37:23,520 --> 01:37:24,960 -[Nick groans] -[baby cries] 1508 01:37:25,640 --> 01:37:27,880 You're handsome, huh? But not very smart. 1509 01:37:29,240 --> 01:37:31,120 [baby crying] 1510 01:37:31,200 --> 01:37:32,440 [clicks, beeps] 1511 01:37:36,720 --> 01:37:37,920 [creaking] 1512 01:37:40,400 --> 01:37:41,640 Nick! 1513 01:37:43,200 --> 01:37:44,280 No! 1514 01:37:44,360 --> 01:37:45,200 Noah! 1515 01:37:45,280 --> 01:37:46,560 [baby crying] 1516 01:37:51,520 --> 01:37:52,360 [Noah yelps] 1517 01:38:00,560 --> 01:38:01,400 [groans] 1518 01:38:02,840 --> 01:38:04,520 [baby crying] 1519 01:38:05,680 --> 01:38:07,640 [panting] 1520 01:38:10,520 --> 01:38:11,800 Briar, let my son go. 1521 01:38:12,320 --> 01:38:14,680 Your son? He's mine now. 1522 01:38:15,640 --> 01:38:16,680 What are you saying? 1523 01:38:17,440 --> 01:38:20,360 You owe me. A son for a son. 1524 01:38:21,520 --> 01:38:23,240 We don't owe you anything, okay? 1525 01:38:24,120 --> 01:38:26,680 I won't allow you to enjoy what I didn't have. No. 1526 01:38:26,760 --> 01:38:28,160 -[baby cries] -Please. 1527 01:38:28,240 --> 01:38:30,080 -[thunder rumbling] -Come on. Go down. 1528 01:38:30,160 --> 01:38:31,120 No, Briar! 1529 01:38:31,200 --> 01:38:32,280 -Briar! -Go on! 1530 01:38:32,360 --> 01:38:33,680 -Briar! -Let her go! 1531 01:38:33,760 --> 01:38:34,600 Briar! 1532 01:38:35,360 --> 01:38:36,200 Briar! 1533 01:38:36,480 --> 01:38:38,200 [baby crying] 1534 01:38:39,920 --> 01:38:41,840 Let her go, you son of a bitch! 1535 01:38:41,920 --> 01:38:43,880 First, you get me kicked out of college. 1536 01:38:43,960 --> 01:38:45,280 Then from the hospital. 1537 01:38:45,360 --> 01:38:47,720 No one is going to hire me with my background. 1538 01:38:48,240 --> 01:38:50,800 So I give up. You guys won. 1539 01:38:50,880 --> 01:38:53,760 Soon I'll be out of this fucking country and you won't see me again. 1540 01:38:53,920 --> 01:38:55,680 [baby crying] 1541 01:39:00,240 --> 01:39:01,080 [thunder rumbling] 1542 01:39:01,160 --> 01:39:02,400 [barks] 1543 01:39:06,120 --> 01:39:08,440 -[groans] -What's wrong, Nick? 1544 01:39:08,520 --> 01:39:10,240 Where is that bully inside you now? 1545 01:39:10,320 --> 01:39:12,040 -Get off! -Stop, damn it! 1546 01:39:14,880 --> 01:39:19,080 Briar! Briar! Briar! 1547 01:39:23,000 --> 01:39:24,200 [barks] 1548 01:39:24,280 --> 01:39:25,440 [baby cries] 1549 01:39:26,200 --> 01:39:27,160 [barks] 1550 01:39:27,240 --> 01:39:29,240 Thor. Thor, come on, inside. 1551 01:39:30,480 --> 01:39:31,520 [barks] 1552 01:39:31,600 --> 01:39:33,280 Come on! Go inside. 1553 01:39:38,320 --> 01:39:41,000 Briar, please don't hurt him. 1554 01:39:43,320 --> 01:39:45,000 Don't do this to us. 1555 01:39:45,080 --> 01:39:46,400 [Briar] Don't worry. 1556 01:39:47,320 --> 01:39:49,080 I'm going to give him lots of love. 1557 01:39:50,080 --> 01:39:51,560 You need help. 1558 01:39:52,560 --> 01:39:55,960 I know. That's why I have Michael. 1559 01:39:57,200 --> 01:39:59,360 [Nick groaning] 1560 01:40:03,520 --> 01:40:08,040 You know what? You could use a scar. 1561 01:40:08,120 --> 01:40:11,920 Your face is too pretty. It would give you character. 1562 01:40:12,000 --> 01:40:13,800 And you know something else? 1563 01:40:13,880 --> 01:40:14,720 Yeah? 1564 01:40:15,440 --> 01:40:18,640 If Thor senses you're threatening me, he'll tear you to pieces. 1565 01:40:19,840 --> 01:40:20,680 [Thor growling] 1566 01:40:21,000 --> 01:40:21,920 [barks] 1567 01:40:24,680 --> 01:40:26,600 [Thor barking and growling] 1568 01:40:35,000 --> 01:40:36,400 [Michael screams] 1569 01:40:37,760 --> 01:40:39,800 [grunts, coughs] 1570 01:40:39,880 --> 01:40:41,680 [sirens approaching] 1571 01:40:46,680 --> 01:40:49,160 You know, I've always hated you since college. 1572 01:41:05,920 --> 01:41:06,880 [Noah] Nick! 1573 01:41:06,960 --> 01:41:07,960 -Are you okay? -[Noah] Yes. 1574 01:41:08,040 --> 01:41:09,120 [Thor barks] 1575 01:41:21,560 --> 01:41:22,880 [car door closes] 1576 01:41:25,160 --> 01:41:28,600 [Noah] They say that when you come close to dying, 1577 01:41:28,680 --> 01:41:31,680 your whole life flashes before your eyes like in a movie. 1578 01:41:33,640 --> 01:41:35,160 Or like in a book. 1579 01:41:39,040 --> 01:41:40,360 Before my eyes… 1580 01:41:43,160 --> 01:41:45,120 I've always had yours. 1581 01:41:51,280 --> 01:41:52,880 When it wasn't what we wanted… 1582 01:41:57,920 --> 01:41:59,880 When we started playing around… 1583 01:41:59,960 --> 01:42:01,560 [indistinct conversation] 1584 01:42:06,720 --> 01:42:08,640 When we couldn't help ourselves… 1585 01:42:16,160 --> 01:42:18,040 When other people tried to stop us… 1586 01:42:18,120 --> 01:42:19,760 You're mine 1587 01:42:21,760 --> 01:42:23,280 That gaze 1588 01:42:23,360 --> 01:42:25,240 always kept us connected. 1589 01:42:28,240 --> 01:42:29,160 Until today. 1590 01:42:29,240 --> 01:42:33,080 Therefore, I now pronounce you husband and wife. 1591 01:42:34,360 --> 01:42:36,200 [guests cheering] 1592 01:42:36,840 --> 01:42:40,240 -Hooray! -Long live the newlyweds! 1593 01:42:41,640 --> 01:42:43,680 -Gorgeous! -That's my brother! 1594 01:42:43,760 --> 01:42:44,640 You're beautiful! 1595 01:42:48,240 --> 01:42:50,440 [soaring music playing] 1596 01:42:55,040 --> 01:42:57,840 [Noah] One, two… and three! 1597 01:43:00,160 --> 01:43:02,040 [guests applaud] 1598 01:43:02,440 --> 01:43:03,280 Thank you. 1599 01:43:03,360 --> 01:43:05,240 [Jenna] In the email you'll find the airline tickets, 1600 01:43:05,320 --> 01:43:08,200 -the ferry tickets-- -And everything will be perfect. 1601 01:43:08,280 --> 01:43:09,120 [Nick] Let's go, Noah. 1602 01:43:09,200 --> 01:43:11,880 Hey, Nick! I sent you the location of the waterfall. 1603 01:43:12,720 --> 01:43:13,600 Goodbye, my love! 1604 01:43:14,000 --> 01:43:16,360 ["Será Porque Te Amo" playing] 1605 01:43:18,520 --> 01:43:20,120 Hey, not so fast! 1606 01:43:21,920 --> 01:43:22,920 Change of plans. 1607 01:43:27,160 --> 01:43:28,000 No. 1608 01:43:29,760 --> 01:43:31,440 What a machine! 1609 01:43:31,520 --> 01:43:32,680 I owed you one. 1610 01:43:36,800 --> 01:43:38,760 Hey! You haven't recovered yet. 1611 01:43:38,840 --> 01:43:41,160 Besides, I'm going to spend my whole life working 1612 01:43:41,240 --> 01:43:43,160 to pay off that loan, so I'm driving. 1613 01:43:43,440 --> 01:43:44,960 You don't believe it yourself. 1614 01:43:45,040 --> 01:43:45,880 [groans] 1615 01:43:46,760 --> 01:43:48,480 You're still having aftereffects, see? 1616 01:43:48,560 --> 01:43:50,840 -[engine revs] -[tires screech] 1617 01:44:19,040 --> 01:44:21,040 [song continues] 1618 01:46:09,000 --> 01:46:11,480 [soft instrumental music playing] 1619 01:49:51,200 --> 01:49:56,320 Thank you, guilty, for being always there. 1620 01:49:56,400 --> 01:50:02,360 Everything that will happen from now on will be your fault… 1621 01:50:22,280 --> 01:50:23,800 [music ends] 112679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.