All language subtitles for Chicago Med s11e04 Found Family.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,092 - I'm sick. 2 00:00:06,093 --> 00:00:08,355 I may not die today, but it's coming, 3 00:00:08,356 --> 00:00:10,400 and there's nothing I can do to stop it. 4 00:00:10,401 --> 00:00:12,837 - So how'd it feel staring down the barrel of a gun? 5 00:00:12,838 --> 00:00:14,752 - I wish I could say I'd gotten used to it. 6 00:00:14,753 --> 00:00:17,016 And Lenox, on the other hand, she didn't care 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,756 if she got shot or not. 8 00:00:18,757 --> 00:00:21,194 You haven't really seemed like yourself recently. 9 00:00:21,195 --> 00:00:22,195 Is everything cool? 10 00:00:22,196 --> 00:00:24,371 [dramatic music] 11 00:00:24,372 --> 00:00:26,416 - It's not every day you find out your colleague 12 00:00:26,417 --> 00:00:28,940 was a teen heartthrob. 13 00:00:28,941 --> 00:00:30,812 - My parents stole a lot of money from me. 14 00:00:30,813 --> 00:00:32,683 I worked basically my entire childhood, 15 00:00:32,684 --> 00:00:35,121 and I have nothing to show for it. 16 00:00:35,122 --> 00:00:38,038 - Oh, man, I'm-I'm sorry. 17 00:00:39,300 --> 00:00:42,041 [cell phone buzzing, ringing] 18 00:00:42,042 --> 00:00:43,955 [door clicks] 19 00:00:43,956 --> 00:00:45,653 - [groans] - Oh, sorry, man. 20 00:00:45,654 --> 00:00:47,698 I, uh-I didn't realize anyone was in here. 21 00:00:47,699 --> 00:00:50,223 I just thought I left my phone charger in here yesterday. 22 00:00:50,224 --> 00:00:51,528 - Oh, no, it's all good. 23 00:00:51,529 --> 00:00:55,184 My shift starts in a few minutes anyway, so. 24 00:00:55,185 --> 00:00:57,534 [clears throat] - Wait, did you- 25 00:00:57,535 --> 00:01:00,537 did you sleep here last night? - What? No. 26 00:01:00,538 --> 00:01:01,799 [chuckles] 27 00:01:01,800 --> 00:01:03,671 No, I caught all the lights on the way in, 28 00:01:03,672 --> 00:01:05,977 so I thought I'd get a few extra minutes 29 00:01:05,978 --> 00:01:07,805 of shut-eye before my shift. 30 00:01:07,806 --> 00:01:10,678 - Man, I wish I could fall asleep that fast. 31 00:01:10,679 --> 00:01:12,158 - What can I say? 32 00:01:12,159 --> 00:01:14,209 We're not all born with the gift, right? 33 00:01:17,773 --> 00:01:19,382 - People lie. 34 00:01:19,383 --> 00:01:21,036 They hide their true feelings, 35 00:01:21,037 --> 00:01:21,993 and sometimes they don't even know 36 00:01:21,994 --> 00:01:24,344 how to express those feelings. 37 00:01:24,345 --> 00:01:26,259 As psychiatrists, we are relying 38 00:01:26,260 --> 00:01:28,130 on our own personal assessments, 39 00:01:28,131 --> 00:01:32,134 which are riddled with mistakes and biases. 40 00:01:32,135 --> 00:01:34,397 And unlike other medical disciplines, 41 00:01:34,398 --> 00:01:38,053 we base our treatments on conversation and observation. 42 00:01:38,054 --> 00:01:39,359 Nothing more. 43 00:01:39,360 --> 00:01:41,752 - Oh, come on. That's a- 44 00:01:41,753 --> 00:01:43,711 that's a bit of a reductive assessment 45 00:01:43,712 --> 00:01:46,757 of what we do, isn't it? - But is it? 46 00:01:46,758 --> 00:01:49,412 What other tools do most psychiatrists employ? 47 00:01:49,413 --> 00:01:51,893 - We use any number of- of clinical tools, 48 00:01:51,894 --> 00:01:54,765 but as aids to our initial assessment. 49 00:01:54,766 --> 00:01:56,245 I mean, it sounds like you're proposing that we- 50 00:01:56,246 --> 00:01:57,638 that we lead with this stuff? 51 00:01:57,639 --> 00:02:00,162 You want me to let a machine tell me 52 00:02:00,163 --> 00:02:01,859 what's going on with my patient? 53 00:02:01,860 --> 00:02:06,560 - No, I am proposing that we endeavor to give patients 54 00:02:06,561 --> 00:02:09,867 effective and efficient care. 55 00:02:09,868 --> 00:02:12,435 In a world where there's constant pressure to increase 56 00:02:12,436 --> 00:02:15,569 patient turnover rates, where there's so little time, 57 00:02:15,570 --> 00:02:18,528 we can rely on fMRI to help doctors 58 00:02:18,529 --> 00:02:21,444 instantly diagnose bipolar disorder, 59 00:02:21,445 --> 00:02:23,054 depression, schizophrenia, 60 00:02:23,055 --> 00:02:26,406 and we could push psychiatry into a true science, 61 00:02:26,407 --> 00:02:29,670 where we replace the guesswork with hard facts. 62 00:02:29,671 --> 00:02:30,975 - The guesswork. 63 00:02:30,976 --> 00:02:32,455 - I'm only referring to certain types of- 64 00:02:32,456 --> 00:02:34,283 - Right, okay, look, first of all, 65 00:02:34,284 --> 00:02:36,720 from what I've read, fMRI, 66 00:02:36,721 --> 00:02:38,896 diagnostically speaking, anyway, 67 00:02:38,897 --> 00:02:41,116 according to the statistics, it's just not there yet. 68 00:02:41,117 --> 00:02:43,684 But even if it was, a lot of the psych patients 69 00:02:43,685 --> 00:02:46,817 coming into my ED are experiencing their- 70 00:02:46,818 --> 00:02:50,386 their first episode, you know, their initial set of symptoms. 71 00:02:50,387 --> 00:02:52,171 And they're- they're disoriented. 72 00:02:52,172 --> 00:02:54,390 Sometimes they're terrified. 73 00:02:54,391 --> 00:02:56,653 They don't even know they're psych patients yet. 74 00:02:56,654 --> 00:02:59,003 And what they need in that moment more than anything 75 00:02:59,004 --> 00:03:01,876 is human contact. Right? 76 00:03:01,877 --> 00:03:04,531 Empathy? Compassion? 77 00:03:04,532 --> 00:03:08,230 - I am not trying to challenge your methods. 78 00:03:08,231 --> 00:03:11,015 Trust me when I tell you that in addition to its efficiency, 79 00:03:11,016 --> 00:03:15,411 there is a tremendous amount of potential in this tech, 80 00:03:15,412 --> 00:03:18,284 and I would love nothing more than to continue 81 00:03:18,285 --> 00:03:22,201 my research right here at Gaffney with you. 82 00:03:22,202 --> 00:03:24,420 - How we doing, Cora? 83 00:03:24,421 --> 00:03:26,422 - Pretty good. [coughs] 84 00:03:26,423 --> 00:03:28,685 - She's coughing a lot. 85 00:03:28,686 --> 00:03:30,948 - I'll order another albuterol nebulizer. 86 00:03:30,949 --> 00:03:32,950 That should help. 87 00:03:32,951 --> 00:03:34,517 You doing okay? 88 00:03:34,518 --> 00:03:36,476 I know the first few days in the isolator 89 00:03:36,477 --> 00:03:38,217 takes some getting used to. 90 00:03:38,218 --> 00:03:42,133 - I keep thinking about this pet fish I had in kindergarten. 91 00:03:42,134 --> 00:03:45,136 - Octavio. - Yeah. 92 00:03:45,137 --> 00:03:48,183 I used to stare at him in his little fishbowl. 93 00:03:48,184 --> 00:03:51,622 It seemed so cozy with his castle and treasure chest. 94 00:03:54,321 --> 00:03:56,236 It doesn't seem so cozy now. 95 00:03:59,239 --> 00:04:01,892 - Look, I know it's not ideal, 96 00:04:01,893 --> 00:04:04,678 but this is the best way to keep you safe. 97 00:04:04,679 --> 00:04:07,724 Your immune deficiency disorder means that your body 98 00:04:07,725 --> 00:04:09,813 can't protect itself from infection. 99 00:04:09,814 --> 00:04:13,730 But inside the fishbowl, no germs can get in, 100 00:04:13,731 --> 00:04:16,820 so all you have to worry about is getting better. 101 00:04:16,821 --> 00:04:18,561 - Okay. 102 00:04:18,562 --> 00:04:21,390 - I mean, plus, it doesn't feel cozy in there 103 00:04:21,391 --> 00:04:23,349 'cause you haven't done any decorating yet. 104 00:04:23,350 --> 00:04:25,873 - Decorating? - Yeah. 105 00:04:25,874 --> 00:04:28,397 I mean, I'm thinking some curtains in here, 106 00:04:28,398 --> 00:04:32,053 maybe a few Blackpink posters, huh? 107 00:04:32,054 --> 00:04:33,663 - You're being sarcastic. 108 00:04:33,664 --> 00:04:35,926 - [chuckles] Well, maybe a little. 109 00:04:35,927 --> 00:04:37,841 But it doesn't mean we can't find ways 110 00:04:37,842 --> 00:04:39,756 to make you feel more at home, okay? 111 00:04:39,757 --> 00:04:41,758 So how about we both think on it? 112 00:04:41,759 --> 00:04:42,978 - Okay. 113 00:04:48,723 --> 00:04:50,986 [coughing] 114 00:04:53,684 --> 00:04:55,772 - She's getting worse, isn't she? 115 00:04:55,773 --> 00:04:57,252 - Her blood pressure is dropping 116 00:04:57,253 --> 00:05:00,821 and lactate is rising, which are markers for sepsis. 117 00:05:00,822 --> 00:05:02,779 But the only thing that's going to make her better 118 00:05:02,780 --> 00:05:05,521 in the long term is a stem cell transplant. 119 00:05:05,522 --> 00:05:07,088 - Any word on the test results? 120 00:05:07,089 --> 00:05:08,655 - Nothing from the registry. 121 00:05:08,656 --> 00:05:10,744 And your test results aren't back yet, 122 00:05:10,745 --> 00:05:13,355 but I will let you know as soon as I hear. 123 00:05:13,356 --> 00:05:14,661 - But if I am a match with Cora, 124 00:05:14,662 --> 00:05:17,054 how soon can we do the stem cell transplant? 125 00:05:17,055 --> 00:05:19,796 - Hopefully within hours. 126 00:05:19,797 --> 00:05:21,102 - [sighs] 127 00:05:21,103 --> 00:05:23,800 I don't understand how this happened so fast. 128 00:05:23,801 --> 00:05:25,976 She was such a healthy girl, and then suddenly, 129 00:05:25,977 --> 00:05:28,065 these past few months... 130 00:05:28,066 --> 00:05:29,676 [somber music] 131 00:05:29,677 --> 00:05:32,374 When I decided to have her on my own through IVF, 132 00:05:32,375 --> 00:05:35,072 I was so scared. 133 00:05:35,073 --> 00:05:38,032 But then she arrived, and all the worry went away 134 00:05:38,033 --> 00:05:40,948 because she was perfect. 135 00:05:40,949 --> 00:05:42,342 And we were perfect. 136 00:05:44,387 --> 00:05:47,347 Just the two of us. - [coughing] 137 00:05:51,481 --> 00:05:54,048 - Help! Someone! 138 00:05:54,049 --> 00:05:56,180 - What's going on? - They said to bring it. 139 00:05:56,181 --> 00:05:57,486 I kept it cold. 140 00:05:57,487 --> 00:05:59,314 - Oh, my God! 141 00:05:59,315 --> 00:06:01,185 - What is it? 142 00:06:01,186 --> 00:06:02,883 [alarm beeps] 143 00:06:02,884 --> 00:06:04,667 - Lionel Blake, 37-year-old male, 144 00:06:04,668 --> 00:06:05,842 left hand severed off 145 00:06:05,843 --> 00:06:07,583 in a circular saw accident at a shop. 146 00:06:07,584 --> 00:06:10,194 - The heart rate's 126, BP's 95/54. 147 00:06:10,195 --> 00:06:11,805 Coworker found him, used his belt as a tourniquet 148 00:06:11,806 --> 00:06:13,110 till we got there. - Complete amputation? 149 00:06:13,111 --> 00:06:14,547 How much blood was there at the scene? 150 00:06:14,548 --> 00:06:16,505 - A lot. - And we got the hand. 151 00:06:16,506 --> 00:06:18,072 - All right, well, get it in a sterile bag. 152 00:06:18,073 --> 00:06:22,729 - Okay, I'm on it. - All right, on my count. 153 00:06:22,730 --> 00:06:25,471 Ready, one, two, three. 154 00:06:25,472 --> 00:06:27,211 - [groans] Oh, it hurts. 155 00:06:27,212 --> 00:06:28,474 - Hundred mics of fentanyl. 156 00:06:28,475 --> 00:06:30,737 Uh, let's get a cardio monitor and oxygen. 157 00:06:30,738 --> 00:06:32,434 And let's get another IV and hang a unit of- 158 00:06:32,435 --> 00:06:34,218 - O-negative. Got it. 159 00:06:34,219 --> 00:06:36,612 - All right, you are going to surgery, Mr. Blake. 160 00:06:36,613 --> 00:06:38,614 Page Hand and Vascular, please. 161 00:06:38,615 --> 00:06:40,137 We're gonna need help getting this hand reattached. 162 00:06:40,138 --> 00:06:41,225 - Wait. - No, no, no. 163 00:06:41,226 --> 00:06:42,749 Lie back down, sir. Lie back down. 164 00:06:42,750 --> 00:06:44,664 - Please me go. - Blake, come on now. 165 00:06:44,665 --> 00:06:45,839 - You don't understand. 166 00:06:45,840 --> 00:06:47,231 - What don't I understand, sir? 167 00:06:47,232 --> 00:06:48,929 - I don't want it reattached. 168 00:06:48,930 --> 00:06:50,147 - Excuse me? 169 00:06:50,148 --> 00:06:52,498 - I cut it off on purpose. 170 00:06:52,499 --> 00:06:55,501 [dramatic music] 171 00:06:55,502 --> 00:07:01,769 ? 172 00:07:05,642 --> 00:07:07,600 - So it's a "no" on the reattachment. 173 00:07:07,601 --> 00:07:08,818 - Yeah, a hard no. 174 00:07:08,819 --> 00:07:10,820 He won't engage much beyond that. 175 00:07:10,821 --> 00:07:12,909 - Some kind of woodworker? 176 00:07:12,910 --> 00:07:15,390 - Makes high-end furniture. 177 00:07:15,391 --> 00:07:17,958 Guy that brought him in said that they were 178 00:07:17,959 --> 00:07:20,439 working together. He heard a shriek. 179 00:07:20,440 --> 00:07:23,137 He ran in, found him in a pool of blood. 180 00:07:23,138 --> 00:07:25,052 - Any mental illness in here? 181 00:07:25,053 --> 00:07:27,533 - No, no, nothing in his chart. 182 00:07:27,534 --> 00:07:30,797 Could this be- oh, what's that called? 183 00:07:30,798 --> 00:07:35,323 You know, when a person wants to remove their healthy limbs. 184 00:07:35,324 --> 00:07:36,498 What is that? 185 00:07:36,499 --> 00:07:37,673 - Oh, body integrity identity disorder? 186 00:07:37,674 --> 00:07:38,979 I mean, it could be. 187 00:07:38,980 --> 00:07:40,371 Hard to say without talking to him. 188 00:07:40,372 --> 00:07:42,548 - Well, you got less than an hour before the hand 189 00:07:42,549 --> 00:07:44,506 dies from lack of circulation. 190 00:07:44,507 --> 00:07:47,988 - Oh, man. Okay. 191 00:07:47,989 --> 00:07:49,337 - Just squeeze my hand if it hurts. 192 00:07:49,338 --> 00:07:51,644 - It's not too bad. - Okay. 193 00:07:51,645 --> 00:07:54,081 You okay? - Yeah. 194 00:07:54,082 --> 00:07:55,474 - Oh, I'm-I'm fine. 195 00:07:55,475 --> 00:07:56,997 Just do her first. 196 00:07:56,998 --> 00:07:58,955 - I'd really like to take a look at the arm, Mr. Carter. 197 00:07:58,956 --> 00:08:00,740 - Yeah, when the kettle exploded in the kitchen, 198 00:08:00,741 --> 00:08:02,350 we both thought a bomb went off. 199 00:08:02,351 --> 00:08:04,613 - I guess the- the water was too hot or- 200 00:08:04,614 --> 00:08:06,180 - No, it wasn't the water. 201 00:08:06,181 --> 00:08:08,225 It was just a cheap-ass wedding gift from my Uncle Benny. 202 00:08:08,226 --> 00:08:11,751 Everything the dude buys is a knockoff of a knockoff. 203 00:08:11,752 --> 00:08:13,361 - Of a knockoff. 204 00:08:13,362 --> 00:08:15,537 - These look like superficial partial thickness burns. 205 00:08:15,538 --> 00:08:18,192 Let's do a gentle irrigation with some cool water, 206 00:08:18,193 --> 00:08:20,194 and then we'll need to apply some Silvadene. 207 00:08:20,195 --> 00:08:22,631 - And a suture kit for that lac. 208 00:08:22,632 --> 00:08:24,764 - [groans] - You okay? What's hurting? 209 00:08:24,765 --> 00:08:27,549 - Hey, babe, you all right? - Yeah. I'm sorry. 210 00:08:27,550 --> 00:08:29,508 I think the-the skin's just a little bit tender. 211 00:08:29,509 --> 00:08:31,553 - Okay, well, let's get you gowned 212 00:08:31,554 --> 00:08:32,946 and sutured and bandaged. 213 00:08:32,947 --> 00:08:34,425 I want to do an X-ray to make sure 214 00:08:34,426 --> 00:08:35,601 there's no glass that we missed 215 00:08:35,602 --> 00:08:37,254 and some basic blood and urine tests. 216 00:08:37,255 --> 00:08:38,386 Can I have a nurse help you in the bathroom? 217 00:08:38,387 --> 00:08:39,996 - Oh, no, I'm okay. I can do it. 218 00:08:39,997 --> 00:08:41,258 - Okay. 219 00:08:41,259 --> 00:08:43,565 And, uh, no more gifts from Uncle Benny. 220 00:08:43,566 --> 00:08:45,219 [both chuckle] 221 00:08:45,220 --> 00:08:48,048 - I was doing a little, uh, internet snooping on your shop. 222 00:08:48,049 --> 00:08:51,921 That's some beautiful furniture you make. 223 00:08:51,922 --> 00:08:53,706 No wonder demand is so high right now. 224 00:08:53,707 --> 00:08:57,579 I mean, those-those Windsor chairs with the, uh- 225 00:08:57,580 --> 00:09:01,627 with the blond sugar maple, the mortise and tenon joints, 226 00:09:01,628 --> 00:09:04,064 that's impressive. 227 00:09:04,065 --> 00:09:06,415 - Like a magic trick. - Yeah. Mm-hmm. 228 00:09:09,287 --> 00:09:12,594 But I tell you, one thing that I can't really figure out 229 00:09:12,595 --> 00:09:15,423 is why a guy who is as talented as you are 230 00:09:15,424 --> 00:09:21,299 would wanna get rid of one of your most important tools. 231 00:09:23,127 --> 00:09:25,868 - It's better for everyone. 232 00:09:25,869 --> 00:09:27,348 - For everyone? 233 00:09:27,349 --> 00:09:29,263 What do you mean when you say everyone? 234 00:09:29,264 --> 00:09:32,309 - I'm a bad person. 235 00:09:32,310 --> 00:09:35,225 I'm gonna hurt someone. 236 00:09:35,226 --> 00:09:37,488 - Have you hurt somebody before? 237 00:09:37,489 --> 00:09:39,403 - No. 238 00:09:39,404 --> 00:09:43,799 - Well, what makes you think you would now? 239 00:09:43,800 --> 00:09:48,630 - I could control it before. 240 00:09:48,631 --> 00:09:50,110 - Control what? 241 00:09:50,111 --> 00:09:55,202 - I keep picturing the same thing 242 00:09:55,203 --> 00:09:58,771 over and over. 243 00:09:58,772 --> 00:10:03,950 - Okay, well, what is it that you keep on picturing? 244 00:10:03,951 --> 00:10:09,129 - Wrapping my hand around someone's throat, killing them. 245 00:10:09,130 --> 00:10:11,218 [soft dramatic music] 246 00:10:11,219 --> 00:10:13,829 And I was gonna do it. 247 00:10:13,830 --> 00:10:16,050 I was gonna hurt someone. 248 00:10:21,011 --> 00:10:22,752 Now I can't. 249 00:10:28,715 --> 00:10:30,150 - Hey, crazy question. 250 00:10:30,151 --> 00:10:31,717 Do we have any glitter glue? 251 00:10:31,718 --> 00:10:33,501 - Why, you going to a slumber party we don't know about? 252 00:10:33,502 --> 00:10:35,503 - [chuckles] No, I'm, uh, just getting 253 00:10:35,504 --> 00:10:37,157 some supplies for Cora so she can spruce 254 00:10:37,158 --> 00:10:38,332 the place up a little bit. 255 00:10:38,333 --> 00:10:41,161 - Aw. - How are you still single? 256 00:10:41,162 --> 00:10:42,902 - Commitment issues. - Oh. 257 00:10:42,903 --> 00:10:46,079 Excited to unpack that tomorrow night at your place. 258 00:10:46,080 --> 00:10:47,341 - I'm sorry, what? 259 00:10:47,342 --> 00:10:49,691 - She means poker night. It's tomorrow. 260 00:10:49,692 --> 00:10:50,910 You're hosting. 261 00:10:50,911 --> 00:10:52,694 - Yeah, sorry, I can't do that. 262 00:10:52,695 --> 00:10:54,565 Actually, I'm gonna have to rain check. 263 00:10:54,566 --> 00:10:56,742 - Why? - Something came up. 264 00:10:56,743 --> 00:10:58,221 - You can't bail on us. 265 00:10:58,222 --> 00:10:59,875 Your bad decisions at poker night paid 266 00:10:59,876 --> 00:11:03,183 for my manicures last month. - I just can't. okay? 267 00:11:03,184 --> 00:11:04,837 - Okay. Okay. 268 00:11:04,838 --> 00:11:08,231 - Dr. Frost, this just came up from Pathology for Cora Cooper. 269 00:11:08,232 --> 00:11:10,712 - Thank you. 270 00:11:10,713 --> 00:11:13,019 Whoa, whoa, whoa, this is for Cora Cooper. 271 00:11:13,020 --> 00:11:14,194 Are you sure? - Yeah. 272 00:11:14,195 --> 00:11:15,718 That's what they said. 273 00:11:18,242 --> 00:11:20,331 - She's not my daughter? 274 00:11:22,159 --> 00:11:23,725 How is this possible? 275 00:11:23,726 --> 00:11:25,858 - You mentioned to Dr. Frost that you 276 00:11:25,859 --> 00:11:28,382 conceived Cora through IVF? 277 00:11:28,383 --> 00:11:30,166 - You think there was a mix-up at the clinic? 278 00:11:30,167 --> 00:11:32,516 - Well, it's possible. 279 00:11:32,517 --> 00:11:34,736 We've been in touch with them. 280 00:11:34,737 --> 00:11:38,305 - It looks like 10 years ago, on the day Cora's embryo 281 00:11:38,306 --> 00:11:40,873 was transferred, there was one other woman 282 00:11:40,874 --> 00:11:45,573 who received an embryo, though hers didn't take. 283 00:11:45,574 --> 00:11:47,836 - Are you saying that Cora is her biological child? 284 00:11:47,837 --> 00:11:50,056 - We just don't know yet. 285 00:11:50,057 --> 00:11:52,580 These answers will take time. 286 00:11:52,581 --> 00:11:56,062 - But if this woman is Cora's genetic parent, 287 00:11:56,063 --> 00:11:58,412 then there is a 25% chance she is 288 00:11:58,413 --> 00:12:00,240 a match for the stem cell transplant 289 00:12:00,241 --> 00:12:03,286 needed to save Cora's life. 290 00:12:03,287 --> 00:12:07,508 - So do we have your permission to contact her 291 00:12:07,509 --> 00:12:10,293 to see if she'll come in to get tested? 292 00:12:10,294 --> 00:12:13,515 ? 293 00:12:17,345 --> 00:12:19,650 - So you're saying that he's got OCD? 294 00:12:19,651 --> 00:12:21,696 - Most people think that OCD is just about, 295 00:12:21,697 --> 00:12:23,306 you know, repetitive hand washing, 296 00:12:23,307 --> 00:12:25,874 uh, light switch behavior. 297 00:12:25,875 --> 00:12:29,138 But at its heart are these intrusive thoughts, 298 00:12:29,139 --> 00:12:32,315 right, that compel people to behave a certain way. 299 00:12:32,316 --> 00:12:36,145 In Lionel's case, they revolve around hurting people. 300 00:12:36,146 --> 00:12:38,234 It's actually a very specific subset, 301 00:12:38,235 --> 00:12:40,541 which is harm OCD. 302 00:12:40,542 --> 00:12:42,151 Trust me, he's got all the hallmarks. 303 00:12:42,152 --> 00:12:45,111 - That explains why he's not mentioned it to anybody. 304 00:12:45,112 --> 00:12:46,329 - Well, it's a tough thing to admit to, right? 305 00:12:46,330 --> 00:12:47,678 - Yeah. 306 00:12:47,679 --> 00:12:49,115 - But, I mean, the lengths that he went to, 307 00:12:49,116 --> 00:12:50,769 cutting off his own hand? 308 00:12:50,770 --> 00:12:52,422 I mean, the guy didn't want hurt anybody. 309 00:12:52,423 --> 00:12:53,684 - Yeah. - Right? 310 00:12:53,685 --> 00:12:56,818 We all have violent impulses, right? 311 00:12:56,819 --> 00:12:59,821 But we have the ability to filter them out. 312 00:12:59,822 --> 00:13:01,997 Poor guy thinks he's a killer, 313 00:13:01,998 --> 00:13:05,174 and really he's just got a leaky valve. 314 00:13:05,175 --> 00:13:09,483 - I mean, if only we could just show him the valve, right? 315 00:13:09,484 --> 00:13:11,441 - Yeah. 316 00:13:11,442 --> 00:13:14,705 - No, you know, I would just show him the busted part, 317 00:13:14,706 --> 00:13:16,359 just like we do with broken bones. 318 00:13:16,360 --> 00:13:20,233 You get him to understand that that's not who he really is. 319 00:13:20,234 --> 00:13:21,757 Right? 320 00:13:23,367 --> 00:13:26,587 - Any way you could keep this hand alive 321 00:13:26,588 --> 00:13:28,284 for a little bit longer? - Yeah. 322 00:13:28,285 --> 00:13:29,329 I'll consult Lenox. 323 00:13:29,330 --> 00:13:30,547 - I'd appreciate it, buddy. 324 00:13:30,548 --> 00:13:33,550 Just, uh, need to run something down. 325 00:13:33,551 --> 00:13:35,205 - Of course. 326 00:13:37,077 --> 00:13:39,208 How much time you think this will buy? 327 00:13:39,209 --> 00:13:41,994 - Well, in a lab setting, a perfusion system 328 00:13:41,995 --> 00:13:44,779 has kept a limb viable for up to 24 hours. 329 00:13:44,780 --> 00:13:46,868 But given that this isn't a lab setting 330 00:13:46,869 --> 00:13:48,914 and we're doing most of this on the fly, 331 00:13:48,915 --> 00:13:52,482 I'd say considerably less than that. 332 00:13:52,483 --> 00:13:56,138 - You ever reattach any limbs while you were in Afghanistan? 333 00:13:56,139 --> 00:13:57,793 - I mostly cut them off. 334 00:13:58,861 --> 00:14:02,710 - It's hard to imagine anybody doing this 335 00:14:02,711 --> 00:14:05,365 to themselves on purpose. 336 00:14:05,366 --> 00:14:07,062 - Maybe. 337 00:14:07,063 --> 00:14:10,239 But I can understand wanting to deny your own impulses. 338 00:14:10,240 --> 00:14:12,111 I spent most of my life doing that. 339 00:14:12,112 --> 00:14:14,375 - And why do you think that is? 340 00:14:18,031 --> 00:14:21,337 - I guess I didn't really understand the world 341 00:14:21,338 --> 00:14:23,905 or how I was supposed to act 342 00:14:23,906 --> 00:14:28,562 or what was acceptable or cool or kind. 343 00:14:28,563 --> 00:14:35,264 And to avoid making a mistake, I just didn't take any chances. 344 00:14:35,265 --> 00:14:38,093 And I'm starting to think that that stopped me 345 00:14:38,094 --> 00:14:40,269 from experiencing life fully. 346 00:14:40,270 --> 00:14:42,271 - [exhales sharply] 347 00:14:42,272 --> 00:14:43,925 Well, if I had had better self-control, 348 00:14:43,926 --> 00:14:47,233 I wouldn't be having a baby right now, so... 349 00:14:47,234 --> 00:14:49,800 maybe losing control occasionally 350 00:14:49,801 --> 00:14:52,194 isn't the worst thing in the world. 351 00:14:52,195 --> 00:14:54,893 [soft music] 352 00:14:54,894 --> 00:14:58,287 - Sorry, Dr. Lenox, I wanted to- 353 00:14:58,288 --> 00:15:01,160 I was in the bathroom collecting the urine sample 354 00:15:01,161 --> 00:15:03,640 from the woman who had the kettle accident, 355 00:15:03,641 --> 00:15:05,860 Mrs. Carter. - Yes. 356 00:15:05,861 --> 00:15:07,993 - Well, she'd asked for a second cup to use, 357 00:15:07,994 --> 00:15:11,039 and I didn't think anything of it until I went in there 358 00:15:11,040 --> 00:15:14,738 and I found the original cup in the trash. 359 00:15:14,739 --> 00:15:16,350 Had this on it. 360 00:15:19,440 --> 00:15:20,701 - You all right? 361 00:15:20,702 --> 00:15:23,443 - Yeah, just-this is so weird. 362 00:15:23,444 --> 00:15:26,315 - Uh, Ms. Patrick, this is Vivian Cooper 363 00:15:26,316 --> 00:15:29,797 and Dr. Frost, who's running point on Cora's care. 364 00:15:29,798 --> 00:15:31,320 - It's nice to meet you. 365 00:15:31,321 --> 00:15:34,019 - Thank you so much for coming down here so quickly. 366 00:15:34,020 --> 00:15:36,151 It's a lot. - No, of course. 367 00:15:36,152 --> 00:15:39,676 I, um... 368 00:15:39,677 --> 00:15:41,722 sorry, what happens now? 369 00:15:41,723 --> 00:15:42,984 - Well, the first thing we need to do 370 00:15:42,985 --> 00:15:44,333 is a blood draw, which is right down the hall. 371 00:15:44,334 --> 00:15:45,944 - Okay. 372 00:15:45,945 --> 00:15:47,423 - And we should be able to get back the results 373 00:15:47,424 --> 00:15:48,903 within a couple hours. 374 00:15:48,904 --> 00:15:50,297 - Is that her? 375 00:15:53,561 --> 00:15:55,215 - Yes. 376 00:15:56,607 --> 00:15:59,174 - Can I meet her? 377 00:15:59,175 --> 00:16:02,003 - Oh, well, I haven't told Cora about all this yet. 378 00:16:02,004 --> 00:16:05,833 I didn't want to upset her until we knew for sure. 379 00:16:05,834 --> 00:16:07,661 - Oh. 380 00:16:07,662 --> 00:16:10,446 - Why don't we do the blood test to start? 381 00:16:10,447 --> 00:16:12,187 - Right, of course. 382 00:16:12,188 --> 00:16:18,541 It's just- afterward, I really- 383 00:16:18,542 --> 00:16:22,328 I would love to meet her. 384 00:16:22,329 --> 00:16:24,895 We don't even have to tell her who I am. 385 00:16:24,896 --> 00:16:27,550 - I don't know. Uh- 386 00:16:27,551 --> 00:16:30,858 - I'm sorry, but that might be my biological child in there, 387 00:16:30,859 --> 00:16:32,599 and she's sick. 388 00:16:32,600 --> 00:16:34,383 [soft dramatic music] 389 00:16:34,384 --> 00:16:35,950 Please? 390 00:16:35,951 --> 00:16:42,696 ? 391 00:16:42,697 --> 00:16:43,827 - [indistinct] 392 00:16:43,828 --> 00:16:45,046 - It will be. 393 00:16:45,047 --> 00:16:46,395 - Dr. Ripley, you have a second? 394 00:16:46,396 --> 00:16:48,049 - Uh, not exactly. 395 00:16:48,050 --> 00:16:49,790 - Well, I was wondering if you've noticed 396 00:16:49,791 --> 00:16:52,793 anything off with Dr. Frost. 397 00:16:52,794 --> 00:16:54,273 - What do you mean? 398 00:16:54,274 --> 00:16:55,970 - Like, he's acting kind of weird. 399 00:16:55,971 --> 00:16:58,973 You know, cagey. 400 00:16:58,974 --> 00:17:02,411 He totally bailed on hosting poker night, 401 00:17:02,412 --> 00:17:06,199 and he's, like, dropping out of stuff randomly. 402 00:17:09,811 --> 00:17:13,509 [whispers] I think it might be meth. 403 00:17:13,510 --> 00:17:15,076 - Meth? - Yeah. 404 00:17:15,077 --> 00:17:18,340 I've seen it before. Mm-hmm. 405 00:17:18,341 --> 00:17:20,951 - Kacy, um, Dr. Frost does not have 406 00:17:20,952 --> 00:17:23,389 a methamphetamine addiction. 407 00:17:23,390 --> 00:17:26,522 - But he is acting weird. - Yeah, maybe. 408 00:17:26,523 --> 00:17:28,742 But, um, I need to go deal with something. 409 00:17:28,743 --> 00:17:30,397 Let's talk later. 410 00:17:33,661 --> 00:17:34,965 Hey, man. 411 00:17:34,966 --> 00:17:36,532 Can I, uh- can I grab you for a sec? 412 00:17:36,533 --> 00:17:37,881 - Yeah. What's up? 413 00:17:37,882 --> 00:17:39,231 - Oh, admin. 414 00:17:39,232 --> 00:17:40,841 They can't seem to find your insurance info. 415 00:17:40,842 --> 00:17:42,060 Just need you to fill out a few forms. 416 00:17:42,061 --> 00:17:44,671 It's a pain, I know, but- - No, it's fine. 417 00:17:44,672 --> 00:17:46,848 We're just waiting around. 418 00:17:53,420 --> 00:17:54,681 - Faye, can we talk? 419 00:17:54,682 --> 00:17:57,118 - Sure. Everything okay? 420 00:17:57,119 --> 00:17:59,120 - Uh, just waiting on your lab results. 421 00:17:59,121 --> 00:18:02,819 But that's not why I came by. 422 00:18:02,820 --> 00:18:05,170 - You got married recently, right? 423 00:18:05,171 --> 00:18:08,390 - Almost seven months ago, but yeah. 424 00:18:08,391 --> 00:18:10,784 - How's it going? 425 00:18:10,785 --> 00:18:12,307 - Good. 426 00:18:12,308 --> 00:18:13,830 What do you mean? 427 00:18:13,831 --> 00:18:17,660 - I guess I mean, um, how are you guys getting along? 428 00:18:17,661 --> 00:18:20,142 - Sorry, why are you asking this? 429 00:18:23,972 --> 00:18:26,452 - We found this in the trash. 430 00:18:26,453 --> 00:18:27,889 The red sticker on it. 431 00:18:28,235 --> 00:18:31,152 - I'm sorry. I don't understand. 432 00:18:31,153 --> 00:18:32,545 What's that supposed to mean? 433 00:18:32,546 --> 00:18:35,287 - We have signs up in the bathroom that say 434 00:18:35,288 --> 00:18:38,159 if you're experiencing partner abuse 435 00:18:38,160 --> 00:18:40,161 or domestic violence, 436 00:18:40,162 --> 00:18:43,644 that you can place a sticker on your cup to notify us. 437 00:18:45,863 --> 00:18:47,864 - But I didn't turn that one in. 438 00:18:47,865 --> 00:18:50,563 - I understand. 439 00:18:50,564 --> 00:18:56,830 I'm wondering if you were considering asking us for help. 440 00:18:56,831 --> 00:18:59,049 I wanna make sure everything's okay. 441 00:18:59,050 --> 00:19:01,530 And nothing you say to me is gonna leave this room. 442 00:19:01,531 --> 00:19:03,184 - [breathing heavily] 443 00:19:03,185 --> 00:19:04,794 I don't-I don't know. 444 00:19:04,795 --> 00:19:06,492 I'm sorry. I just- 445 00:19:06,493 --> 00:19:11,497 - Faye, can we talk about the kettle? 446 00:19:11,498 --> 00:19:13,673 - I told you it- 447 00:19:13,674 --> 00:19:15,718 it was an accident. 448 00:19:15,719 --> 00:19:18,025 Just exploded. 449 00:19:18,026 --> 00:19:20,549 - But is that what happened? 450 00:19:20,550 --> 00:19:22,551 Did he hit you with it? 451 00:19:22,552 --> 00:19:26,033 - [breathing heavily] 452 00:19:26,034 --> 00:19:28,862 It was an argument. 453 00:19:28,863 --> 00:19:30,559 We're both hot-tempered. 454 00:19:30,560 --> 00:19:32,431 I just don't want to get him in trouble. 455 00:19:32,432 --> 00:19:34,868 - This isn't about getting anybody in trouble. 456 00:19:34,869 --> 00:19:37,523 This is about making sure you're safe. 457 00:19:37,524 --> 00:19:39,046 - Please don't. 458 00:19:39,047 --> 00:19:40,917 - We have resources we can provide. 459 00:19:40,918 --> 00:19:44,834 We have a social worker who can connect to safe housing. 460 00:19:44,835 --> 00:19:46,967 - Please. - Faye? 461 00:19:46,968 --> 00:19:48,360 - Please. 462 00:19:48,361 --> 00:19:50,057 - A little help in here? - Please don't. 463 00:19:50,058 --> 00:19:51,493 - She's losing consciousness. 464 00:19:51,494 --> 00:19:54,670 Let's get her on a monitor. Faye, can you hear me? 465 00:19:54,671 --> 00:19:56,106 - Please don't. 466 00:19:56,107 --> 00:19:58,761 [mumbling indistinctly] 467 00:19:58,762 --> 00:20:00,241 [suspenseful music] 468 00:20:00,242 --> 00:20:01,808 - Okay, I'm gonna give you an oxygen mask 469 00:20:01,809 --> 00:20:03,462 to help you breathe, okay? 470 00:20:03,463 --> 00:20:05,420 - She's really diaphoretic. I'm gonna need some tape. 471 00:20:05,421 --> 00:20:07,205 - Here we go. - [groaning] 472 00:20:07,206 --> 00:20:09,598 - Just breathe. We got you. 473 00:20:09,599 --> 00:20:12,993 - Dr. Lenox, you need to see this. 474 00:20:12,994 --> 00:20:14,951 - Oh, my God. - Ow. 475 00:20:14,952 --> 00:20:19,000 ? 476 00:20:23,091 --> 00:20:25,005 - Dr. Rabari. - Hey. 477 00:20:25,006 --> 00:20:27,877 - You have a minute? - You come to arrest me? 478 00:20:27,878 --> 00:20:30,619 - Look, I got a little heated this morning, 479 00:20:30,620 --> 00:20:31,925 and I apologize for that, 480 00:20:31,926 --> 00:20:33,492 but I'm wondering if I could ask for your help 481 00:20:33,493 --> 00:20:35,842 with something. - Sure. 482 00:20:35,843 --> 00:20:36,973 What do you got? 483 00:20:36,974 --> 00:20:38,236 - I'm under a bit of a time crunch. 484 00:20:38,237 --> 00:20:40,673 Can I explain on the way? - Yeah. 485 00:20:40,674 --> 00:20:42,544 - Bolus and blood seem to have helped. 486 00:20:42,545 --> 00:20:44,503 Vitals are stable. 487 00:20:44,504 --> 00:20:46,505 - Tell Transpo she's ready to move to IR. 488 00:20:46,506 --> 00:20:48,463 - Hey, her husband's in the waiting room. 489 00:20:48,464 --> 00:20:49,725 I've been holding him off, 490 00:20:49,726 --> 00:20:51,292 but he wants to know what's going on. 491 00:20:51,293 --> 00:20:52,641 - He knows exactly what's going on. 492 00:20:52,642 --> 00:20:55,862 He beat the hell out of her. 493 00:20:55,863 --> 00:20:57,516 He may be next of kin, but the fact 494 00:20:57,517 --> 00:20:58,778 that we have to treat this prick 495 00:20:58,779 --> 00:21:00,867 like he's any other family member is absurd. 496 00:21:00,868 --> 00:21:02,912 - I get that, but if we let on what we know, 497 00:21:02,913 --> 00:21:04,610 we put Faye in even more danger. 498 00:21:04,611 --> 00:21:06,395 - Yeah, I get that. 499 00:21:15,491 --> 00:21:17,057 - Is Faye okay? 500 00:21:17,058 --> 00:21:19,146 - Your wife suffered a laceration to her spleen, 501 00:21:19,147 --> 00:21:22,323 causing her to, uh, hemorrhage slowly into her abdomen. 502 00:21:22,324 --> 00:21:24,717 - We are doing something called a splenic artery embolization 503 00:21:24,718 --> 00:21:26,327 to stop the bleeding. 504 00:21:26,328 --> 00:21:27,937 - But she's gonna be okay? 505 00:21:27,938 --> 00:21:29,504 - We hope so, yes. 506 00:21:29,505 --> 00:21:32,725 - Okay. Thank God. 507 00:21:32,726 --> 00:21:35,423 I'm sorry, I'm- I'm a little confused, though. 508 00:21:35,424 --> 00:21:37,077 She was fine when I left. What happened? 509 00:21:37,078 --> 00:21:39,253 - Well, that's what we were hoping 510 00:21:39,254 --> 00:21:40,776 that you could help us with. 511 00:21:40,777 --> 00:21:43,213 Generally, it's the kind of injury that only occurs 512 00:21:43,214 --> 00:21:45,390 with blunt trauma, but Faye didn't mention 513 00:21:45,391 --> 00:21:46,956 anything like that. 514 00:21:46,957 --> 00:21:49,612 Any idea what might have happened? 515 00:21:51,745 --> 00:21:54,921 - I mean, when the kettle exploded, she did fall, 516 00:21:54,922 --> 00:21:56,662 hit the counter. 517 00:21:56,663 --> 00:22:00,013 In the chaos, we must have forgot to mention it. 518 00:22:00,014 --> 00:22:02,624 - She fell. Right. 519 00:22:02,625 --> 00:22:05,410 So that's all? 520 00:22:05,411 --> 00:22:08,238 Can't think of anything else? - No. 521 00:22:08,239 --> 00:22:10,371 - We're asking 'cause we just wanna make sure, 522 00:22:10,372 --> 00:22:11,720 you know, we have a clear picture 523 00:22:11,721 --> 00:22:13,243 and there's nothing we're missing. 524 00:22:13,244 --> 00:22:15,768 - Right. Of course. 525 00:22:15,769 --> 00:22:20,599 Uh, yeah, nothing else that I know of. 526 00:22:20,600 --> 00:22:22,252 [tense music] 527 00:22:22,253 --> 00:22:27,040 - All right, Lionel, we're gonna get started. 528 00:22:27,041 --> 00:22:28,781 First, we're gonna warm up the machine a bit, 529 00:22:28,782 --> 00:22:31,958 so if you could tap your index fingers to your thumbs. 530 00:22:31,959 --> 00:22:34,613 I mean, with your right hand, of course. 531 00:22:34,614 --> 00:22:38,399 [machine whirring] 532 00:22:38,400 --> 00:22:41,924 - Color represents the parts of the brain that are active. 533 00:22:41,925 --> 00:22:44,753 - Yeah, and your-your research is centered on this? 534 00:22:44,754 --> 00:22:46,581 - Yeah, we compare what we're seeing 535 00:22:46,582 --> 00:22:49,628 in a given patient to a healthy brain, 536 00:22:49,629 --> 00:22:51,543 and the differences will help 537 00:22:51,544 --> 00:22:53,109 tell us what we're dealing with. 538 00:22:53,110 --> 00:22:56,765 - Okay, but Dr. Charles has already diagnosed Mr. Blake. 539 00:22:56,766 --> 00:22:58,376 He just didn't believe it. 540 00:22:58,377 --> 00:23:00,290 - Well, we're kind of conducting 541 00:23:00,291 --> 00:23:04,120 an experimenting in, um, repurposing the technology 542 00:23:04,121 --> 00:23:06,819 in an attempt to- to show Lionel, 543 00:23:06,820 --> 00:23:09,648 per your suggestion, his leaky valve. 544 00:23:09,649 --> 00:23:13,956 - Mm. - Okay, we're ready. 545 00:23:13,957 --> 00:23:19,005 - Okay, Lionel, I want you to shut your eyes 546 00:23:19,006 --> 00:23:21,399 and picture standing right in front of you 547 00:23:21,400 --> 00:23:23,705 the person that you care about, 548 00:23:23,706 --> 00:23:27,361 that you love most in the world. 549 00:23:27,362 --> 00:23:29,624 [soft dramatic music] 550 00:23:29,625 --> 00:23:31,191 Okay. 551 00:23:31,192 --> 00:23:34,629 Now I want you to imagine taking your hands, 552 00:23:34,630 --> 00:23:36,588 wrapping them around their throat, 553 00:23:36,589 --> 00:23:37,806 and strangling them. 554 00:23:37,807 --> 00:23:41,506 [machine clicking rapidly] 555 00:23:41,507 --> 00:23:44,684 [machine clicking] 556 00:23:53,780 --> 00:23:55,041 - Hey, Cora. 557 00:23:55,042 --> 00:23:57,347 Decorating's coming along nicely. 558 00:23:57,348 --> 00:24:00,655 - Right, except I'm running out of blue marker. 559 00:24:00,656 --> 00:24:02,396 - Oh, we can fix that. 560 00:24:02,397 --> 00:24:03,702 - You didn't touch your lunch. 561 00:24:03,703 --> 00:24:05,355 - I'm not hungry. 562 00:24:05,356 --> 00:24:06,879 - Well, you gotta eat. 563 00:24:06,880 --> 00:24:08,576 Keep your strength up, okay? 564 00:24:08,577 --> 00:24:09,882 - I'll try. 565 00:24:09,883 --> 00:24:11,187 - Cora, I'd like to introduce you 566 00:24:11,188 --> 00:24:13,451 to a friend of mine. This is Lily. 567 00:24:13,452 --> 00:24:15,148 She's shadowing me today. 568 00:24:15,149 --> 00:24:16,671 - Hey. 569 00:24:16,672 --> 00:24:18,151 - Nice zebra. 570 00:24:18,152 --> 00:24:19,413 - Thanks. 571 00:24:19,414 --> 00:24:22,982 It's actually, randomly, my favorite animal. 572 00:24:22,983 --> 00:24:25,724 - Hey, Cora, I think we should put your cannula back on, okay? 573 00:24:25,725 --> 00:24:28,074 Oxygen levels are dipping a little bit. 574 00:24:28,075 --> 00:24:30,729 - I wanted to do this trip to Africa last summer, 575 00:24:30,730 --> 00:24:32,687 but we couldn't afford it. 576 00:24:32,688 --> 00:24:34,950 So my mom wrote an email to the zoo 577 00:24:34,951 --> 00:24:38,127 and convinced them to let me come and feed them. 578 00:24:38,128 --> 00:24:39,433 - Sounds cool. 579 00:24:39,434 --> 00:24:42,567 [soft tense music] 580 00:24:42,568 --> 00:24:44,786 She has a black streak in her hair. 581 00:24:44,787 --> 00:24:46,875 - I've had it since I was a baby. 582 00:24:46,876 --> 00:24:48,964 It's pretty rare, I think. 583 00:24:48,965 --> 00:24:51,838 - Yeah, no, I know my mom had the exact same thing. 584 00:24:53,709 --> 00:24:55,319 You're my daughter. 585 00:24:57,583 --> 00:24:59,192 - What? - What are you doing? 586 00:24:59,193 --> 00:25:00,628 - I think we should step out, maybe- 587 00:25:00,629 --> 00:25:02,717 - She's my daughter. I'm sorry, but I'm sure of it. 588 00:25:02,718 --> 00:25:07,592 ? 589 00:25:07,593 --> 00:25:10,290 - You were way out of line. - I didn't mean to say it. 590 00:25:10,291 --> 00:25:11,857 - We don't even know if you are. 591 00:25:11,858 --> 00:25:13,859 - We do know, and I know you can see it. 592 00:25:13,860 --> 00:25:15,295 - Can we just calm down? 593 00:25:15,296 --> 00:25:16,775 - I don't want her anywhere near my daughter. 594 00:25:16,776 --> 00:25:19,386 - She's my daughter too. I have rights. 595 00:25:19,387 --> 00:25:21,954 - This is crazy. I don't want this anymore. 596 00:25:21,955 --> 00:25:23,564 Let's wait for the marrow registry results. 597 00:25:23,565 --> 00:25:26,045 Stop her blood tests. - No, we're not stopping it! 598 00:25:26,046 --> 00:25:27,307 - Then I'm going to call a lawyer. 599 00:25:27,308 --> 00:25:28,700 - All right, enough. 600 00:25:28,701 --> 00:25:32,007 Look, I understand that emotions are running high 601 00:25:32,008 --> 00:25:36,011 and that this is a very unusual situation. 602 00:25:36,012 --> 00:25:39,232 I can't imagine what you're going through right now. 603 00:25:39,233 --> 00:25:42,583 And you either. You both must be reeling. 604 00:25:42,584 --> 00:25:47,719 So, Ms. Cooper, you can call a lawyer, and I promise you, 605 00:25:47,720 --> 00:25:49,285 I would understand. 606 00:25:49,286 --> 00:25:53,594 As hard as this is, that's not the best thing 607 00:25:53,595 --> 00:25:55,596 for your daughter right now. 608 00:25:55,597 --> 00:25:58,512 ? 609 00:25:58,513 --> 00:26:01,080 - Of course. 610 00:26:01,081 --> 00:26:07,086 - Okay, look, there is no closing this Pandora's box. 611 00:26:07,087 --> 00:26:11,830 So if you both care for Cora, we need to put her first. 612 00:26:11,831 --> 00:26:19,012 ? 613 00:26:25,540 --> 00:26:28,455 - How are you doing after the nebulizer? 614 00:26:28,456 --> 00:26:30,283 Are you feeling a little shaky? 615 00:26:30,284 --> 00:26:34,505 - No. I'm okay. 616 00:26:35,985 --> 00:26:39,859 Dr. Frost, can that woman... 617 00:26:42,688 --> 00:26:45,168 Can she take me away from my mom? 618 00:26:45,224 --> 00:26:50,129 - I wish I could tell you what was going to happen, 619 00:26:50,130 --> 00:26:52,914 Cora, but I can't. 620 00:26:52,915 --> 00:26:55,743 You know, what I can tell you is that family 621 00:26:55,744 --> 00:26:59,660 has nothing to do with genetics or blood. 622 00:26:59,661 --> 00:27:03,273 It's about who loves you and who shows up. 623 00:27:05,928 --> 00:27:08,190 - Is that what your parents were like? 624 00:27:08,191 --> 00:27:12,412 - [sighs] Uh, no. 625 00:27:12,413 --> 00:27:16,938 Actually, mine weren't always very good to me. 626 00:27:16,939 --> 00:27:20,986 They weren't always putting me first, you know? 627 00:27:20,987 --> 00:27:23,684 [soft music] 628 00:27:23,685 --> 00:27:27,470 But your mom, she's nothing like that. 629 00:27:27,471 --> 00:27:29,821 All she does is think about you 630 00:27:29,822 --> 00:27:32,040 and how best to take care of you, 631 00:27:32,041 --> 00:27:35,000 and that kind of love- 632 00:27:35,001 --> 00:27:38,830 ? 633 00:27:38,831 --> 00:27:42,834 She's going to be your mom no matter what any test says. 634 00:27:42,835 --> 00:27:45,315 All right? 635 00:27:47,143 --> 00:27:51,146 - I guess I'm just scared. 636 00:27:51,147 --> 00:27:54,802 - I know. 637 00:27:54,803 --> 00:27:55,853 But, hey... 638 00:27:58,720 --> 00:28:00,896 We're in this together, all right? 639 00:28:02,985 --> 00:28:05,466 We got you. 640 00:28:07,511 --> 00:28:10,252 - This is a picture of your brain 641 00:28:10,253 --> 00:28:15,083 after we asked you to think of somebody you cared about. 642 00:28:15,084 --> 00:28:16,955 - My sister? - Your sister. 643 00:28:16,956 --> 00:28:18,521 See this red area here? 644 00:28:18,522 --> 00:28:21,089 That's called the ventral tegmental area. 645 00:28:21,090 --> 00:28:25,137 - It's the part of your brain that processes love and reward, 646 00:28:25,138 --> 00:28:28,706 and it's where you hold your personal values. 647 00:28:28,707 --> 00:28:30,708 - You see how it's all lit up 648 00:28:30,709 --> 00:28:32,057 when you're thinking about your sister? 649 00:28:32,058 --> 00:28:33,798 - Yeah. - Okay, good. 650 00:28:33,799 --> 00:28:36,975 Now, this is a picture of your brain 651 00:28:36,976 --> 00:28:39,455 after we asked you to think about hurting her. 652 00:28:39,456 --> 00:28:40,892 - That's the amygdala. 653 00:28:40,893 --> 00:28:43,329 It's where your brain processes fear. 654 00:28:43,330 --> 00:28:46,245 - Okay, now, buddy, if you were somebody 655 00:28:46,246 --> 00:28:47,681 who enjoyed hurting people, 656 00:28:47,682 --> 00:28:50,553 your brain would not look like this after confronted 657 00:28:50,554 --> 00:28:52,468 with those triggers, okay? 658 00:28:52,469 --> 00:28:55,515 It would, in fact, look like this. 659 00:28:55,516 --> 00:28:58,823 Because you'd be experiencing joy and pleasure 660 00:28:58,824 --> 00:29:01,390 in anticipation of hurting somebody. 661 00:29:01,391 --> 00:29:04,176 Now, the really cool part is, I can actually show you 662 00:29:04,177 --> 00:29:07,832 why this is happening. See this little area here? 663 00:29:07,833 --> 00:29:11,966 This is called your caudate nucleus. 664 00:29:11,967 --> 00:29:13,272 - It's dark. 665 00:29:13,273 --> 00:29:15,361 - Yeah, 'cause yours isn't working. 666 00:29:15,362 --> 00:29:16,928 - And that's all this is. 667 00:29:16,929 --> 00:29:18,581 It's what I've been trying to tell you. 668 00:29:18,582 --> 00:29:20,975 This little tiny part of your brain is malfunctioning. 669 00:29:20,976 --> 00:29:22,455 - Maybe. I don't know. 670 00:29:22,456 --> 00:29:27,155 - Buddy, look. This is you. 671 00:29:27,156 --> 00:29:31,812 It's the guy who deserves to be made whole again. 672 00:29:31,813 --> 00:29:36,077 Lionel, look, I know you feel unsafe, okay? 673 00:29:36,078 --> 00:29:37,949 And that's-that's terrible. 674 00:29:37,950 --> 00:29:40,168 But-but we can fix that. 675 00:29:40,169 --> 00:29:42,954 Look, it's not gonna happen overnight, okay? 676 00:29:42,955 --> 00:29:46,696 But I promise you, when we get to where we're going, 677 00:29:46,697 --> 00:29:47,959 you're gonna want your hand back 678 00:29:47,960 --> 00:29:50,178 so you can keep doing what you love doing. 679 00:29:50,179 --> 00:29:53,051 The problem is, buddy, is that we are up against it 680 00:29:53,052 --> 00:29:54,704 right now, all right? 681 00:29:54,705 --> 00:29:57,403 So in this moment, I just- 682 00:29:57,404 --> 00:30:00,058 I need you to trust me. Okay? 683 00:30:00,059 --> 00:30:01,842 I need you to trust me, and I just- 684 00:30:01,843 --> 00:30:06,325 I need you to trust this science. 685 00:30:06,326 --> 00:30:09,371 ? 686 00:30:09,372 --> 00:30:11,896 - Okay. 687 00:30:11,897 --> 00:30:14,595 - Okay? 688 00:30:18,381 --> 00:30:21,775 - How are you feeling? - Groggy. 689 00:30:21,776 --> 00:30:25,170 A little sore. What happened? 690 00:30:25,171 --> 00:30:27,172 - You had a lacerated spleen. 691 00:30:27,173 --> 00:30:30,175 We embolized the artery that was bleeding into your abdomen. 692 00:30:30,176 --> 00:30:31,785 You should be okay. 693 00:30:31,786 --> 00:30:34,136 But it could have killed you. 694 00:30:36,008 --> 00:30:38,139 There was a moment earlier today when 695 00:30:38,140 --> 00:30:40,098 you were alone in the bathroom. 696 00:30:40,099 --> 00:30:45,407 You had an impulse to reach out, ask for help. 697 00:30:45,408 --> 00:30:46,974 You should listen to that. 698 00:30:46,975 --> 00:30:49,935 [monitors beeping] 699 00:30:52,807 --> 00:30:54,895 [soft pensive music] 700 00:30:54,896 --> 00:30:56,810 - You must think I'm so stupid for loving 701 00:30:56,811 --> 00:30:59,378 someone who could do this. 702 00:30:59,379 --> 00:31:01,772 - I don't think that at all. 703 00:31:03,949 --> 00:31:07,386 - It's just... 704 00:31:07,387 --> 00:31:10,607 he's not always like this. 705 00:31:12,435 --> 00:31:14,915 - I believe you. 706 00:31:14,916 --> 00:31:18,614 But situations like this don't just get better, 707 00:31:18,615 --> 00:31:21,009 not without help. 708 00:31:23,620 --> 00:31:26,449 I took this out of your bag. 709 00:31:27,886 --> 00:31:31,193 I put my number in it. It's under Caty with a C. 710 00:31:33,630 --> 00:31:35,110 - Yeah, thanks. 711 00:31:38,244 --> 00:31:41,159 But really, I'm fine. 712 00:31:41,160 --> 00:31:43,248 It was just a mix-up. 713 00:31:43,249 --> 00:31:47,339 ? 714 00:31:47,340 --> 00:31:49,428 - I just need it today. 715 00:31:49,429 --> 00:31:51,909 No, I don't care about the money. 716 00:31:51,910 --> 00:31:54,913 No, text me his number. I'll cut him a check today. 717 00:31:56,305 --> 00:31:58,045 - Is this really how this goes? 718 00:31:58,046 --> 00:32:01,048 - Uh, let me call you back. Excuse me? 719 00:32:01,049 --> 00:32:04,095 - I get that you might feel upset right now 720 00:32:04,096 --> 00:32:05,966 and that you might feel cheated, 721 00:32:05,967 --> 00:32:08,099 but that little girl in there is dying, 722 00:32:08,100 --> 00:32:10,492 and she is not going to spend whatever time she has left 723 00:32:10,493 --> 00:32:12,581 terrified that the only family she knows 724 00:32:12,582 --> 00:32:14,801 is about to get torn apart. 725 00:32:14,802 --> 00:32:17,108 - You don't get it. 726 00:32:17,109 --> 00:32:19,502 - I don't? - No. 727 00:32:23,115 --> 00:32:26,465 I did IVF for years. 728 00:32:26,466 --> 00:32:29,598 [soft music] 729 00:32:29,599 --> 00:32:33,472 So many times I got pregnant. 730 00:32:33,473 --> 00:32:37,998 But the embryo... 731 00:32:37,999 --> 00:32:41,698 my body couldn't keep it alive. 732 00:32:44,353 --> 00:32:46,833 But then this happens? 733 00:32:46,834 --> 00:32:49,184 That this little girl is mine? 734 00:32:51,317 --> 00:32:53,884 I've already missed so much. 735 00:32:55,712 --> 00:32:58,106 So I can't just walk away. 736 00:33:02,719 --> 00:33:05,025 - Look, infertility is cruel. 737 00:33:05,026 --> 00:33:06,853 We never get to know why one person gets lucky 738 00:33:06,854 --> 00:33:08,333 while the other one doesn't. 739 00:33:08,334 --> 00:33:11,814 I can imagine that, in a situation like this, 740 00:33:11,815 --> 00:33:14,078 it is easy to feel like you've been robbed of something. 741 00:33:14,079 --> 00:33:18,169 And maybe you have. But... 742 00:33:18,170 --> 00:33:19,431 - What? 743 00:33:19,432 --> 00:33:21,737 - I don't know, maybe this is the only way 744 00:33:21,738 --> 00:33:23,696 this could have happened. 745 00:33:23,697 --> 00:33:25,959 You having a kid. 746 00:33:25,960 --> 00:33:27,613 Maybe Cora wouldn't even be here 747 00:33:27,614 --> 00:33:29,354 if it weren't for the both of you. 748 00:33:29,355 --> 00:33:33,967 Okay, but either way, Cora is in a crisis right now. 749 00:33:33,968 --> 00:33:37,405 And I know that the only way to get through a crisis 750 00:33:37,406 --> 00:33:40,278 is to find a way to work together. 751 00:33:40,279 --> 00:33:43,803 ? 752 00:33:43,804 --> 00:33:46,198 [cell phone buzzes] 753 00:33:50,115 --> 00:33:51,724 - What is it? 754 00:33:51,725 --> 00:33:54,814 - It's Pathology. Your test results are back. 755 00:33:54,815 --> 00:33:58,079 ? 756 00:34:02,388 --> 00:34:04,911 - Cora. 757 00:34:04,912 --> 00:34:06,218 Cora. 758 00:34:09,525 --> 00:34:10,657 - Mom? 759 00:34:13,703 --> 00:34:14,921 What's wrong? 760 00:34:14,922 --> 00:34:17,271 - Nothing's wrong, baby. 761 00:34:17,272 --> 00:34:19,360 It's good news. 762 00:34:19,361 --> 00:34:24,278 - You and Ms. Patrick, you're a stem cell match. 763 00:34:24,279 --> 00:34:27,499 - Really? - Really. Yeah. 764 00:34:27,500 --> 00:34:30,154 You're gonna be feeling a lot better very soon. 765 00:34:30,155 --> 00:34:31,938 [gentle music] 766 00:34:31,939 --> 00:34:33,853 - You're gonna be okay, sweetie. 767 00:34:33,854 --> 00:34:35,551 You're gonna be okay. 768 00:34:39,164 --> 00:34:42,862 - So that woman, she's- 769 00:34:42,863 --> 00:34:44,430 she's my biological- 770 00:34:46,780 --> 00:34:48,651 - Yeah. 771 00:34:51,654 --> 00:34:54,352 - Where is she? 772 00:34:54,353 --> 00:34:56,180 - Well, Ms. Patrick is getting ready to make 773 00:34:56,181 --> 00:34:58,486 her stem cell donation, 774 00:34:58,487 --> 00:35:01,185 and she thought it best for you two 775 00:35:01,186 --> 00:35:02,664 to have your space right now. 776 00:35:02,665 --> 00:35:09,629 ? 777 00:35:11,626 --> 00:35:13,588 [knock at door] 778 00:35:13,589 --> 00:35:15,024 - Yeah? 779 00:35:15,025 --> 00:35:16,548 - Hey. 780 00:35:16,549 --> 00:35:18,071 I'm headed out. I wanted to check on Lionel. 781 00:35:18,072 --> 00:35:19,551 How's he doing? 782 00:35:19,552 --> 00:35:22,162 - Uh, you know, Dean's just finishing up now. 783 00:35:22,163 --> 00:35:25,165 Come in. Have a seat. 784 00:35:25,166 --> 00:35:27,211 He was able to keep the hand viable, 785 00:35:27,212 --> 00:35:29,213 so it looked like the reattachment's 786 00:35:29,214 --> 00:35:32,999 gonna be a success, you know, so thank you. 787 00:35:33,000 --> 00:35:35,219 - I'm glad to hear it. 788 00:35:35,220 --> 00:35:37,090 It's cool what you did back there. 789 00:35:37,091 --> 00:35:38,918 I haven't used fMRI like that. 790 00:35:38,919 --> 00:35:41,399 - Hey, look, I am not anti-innovation, okay? 791 00:35:41,400 --> 00:35:42,617 Far from it, trust me. 792 00:35:42,618 --> 00:35:44,315 But it just seems like every day 793 00:35:44,316 --> 00:35:47,274 we get hit with another technological advancement 794 00:35:47,275 --> 00:35:50,495 that further obliterates our need to connect as humans. 795 00:35:50,496 --> 00:35:52,236 - You know, we might have gotten off on the wrong foot, 796 00:35:52,237 --> 00:35:55,369 but I enjoyed working with you today. 797 00:35:55,370 --> 00:35:58,417 - Right back at you. Really. 798 00:36:00,245 --> 00:36:05,162 Theo, um, I've been thinking. 799 00:36:05,163 --> 00:36:09,514 You cannot deny the potential of this technology, right? 800 00:36:09,515 --> 00:36:11,951 I mean, look what happened today. 801 00:36:11,952 --> 00:36:14,258 And... 802 00:36:14,259 --> 00:36:18,610 look, if you were willing to put people 803 00:36:18,611 --> 00:36:22,222 before technology, maybe there is 804 00:36:22,223 --> 00:36:24,920 a place for you and your research 805 00:36:24,921 --> 00:36:28,794 here at Gaffney. - Hmm. 806 00:36:28,795 --> 00:36:30,578 - What do you think? 807 00:36:30,579 --> 00:36:32,711 - Yeah. 808 00:36:32,712 --> 00:36:34,016 - It's this way. 809 00:36:34,017 --> 00:36:36,367 They'll just need you to change into a gown, 810 00:36:36,368 --> 00:36:38,325 and then we'll get you to pre-op. 811 00:36:38,326 --> 00:36:40,197 - And how long does the procedure take? 812 00:36:40,198 --> 00:36:43,025 - Usually one or two hours. - Okay. 813 00:36:43,026 --> 00:36:46,594 - Billie, I just wanted to say thank you in-person. 814 00:36:46,595 --> 00:36:50,816 It means-it's everything. 815 00:36:50,817 --> 00:36:52,818 - Of course. 816 00:36:52,819 --> 00:36:58,824 Um, I tried to get a zebra from the gift shop for Cora. 817 00:36:58,825 --> 00:37:01,174 All they had was a bear. 818 00:37:01,175 --> 00:37:02,349 It's probably stupid. 819 00:37:02,350 --> 00:37:03,829 I don't even know if 10-year-olds 820 00:37:03,830 --> 00:37:06,701 like stuffed animals. 821 00:37:06,702 --> 00:37:10,836 I guess I don't really know that much about kids. 822 00:37:10,837 --> 00:37:12,403 - She'll love it. 823 00:37:12,404 --> 00:37:15,101 [soft music] 824 00:37:15,102 --> 00:37:17,799 - I'm sorry about earlier. 825 00:37:17,800 --> 00:37:20,019 It wasn't my best moment. 826 00:37:20,020 --> 00:37:23,327 - No, it wasn't. 827 00:37:23,328 --> 00:37:26,286 You know, Cora asked about you. 828 00:37:26,287 --> 00:37:29,550 She has questions I can't answer. 829 00:37:29,551 --> 00:37:32,031 Maybe we can have another conversation 830 00:37:32,032 --> 00:37:33,337 with the three of us later? 831 00:37:33,338 --> 00:37:36,340 Under better circumstances. 832 00:37:36,341 --> 00:37:39,952 - Yeah? - Yeah. 833 00:37:39,953 --> 00:37:44,522 ? 834 00:37:44,523 --> 00:37:46,306 - Bubble's looking pretty good. 835 00:37:46,307 --> 00:37:49,048 It's too bad we're gonna have to kick you out of here soon. 836 00:37:49,049 --> 00:37:51,006 - I made you something. 837 00:37:51,007 --> 00:37:52,574 - Oh, yeah? What's that? 838 00:37:54,359 --> 00:37:56,229 - That's me. 839 00:37:56,230 --> 00:37:57,578 That's you. 840 00:37:57,579 --> 00:37:59,537 - And you put me in the fishbowl? 841 00:37:59,538 --> 00:38:01,887 - You said that we were in it together. 842 00:38:01,888 --> 00:38:05,891 Thought maybe you could hang it up in your house. 843 00:38:05,892 --> 00:38:11,200 ? 844 00:38:11,201 --> 00:38:13,333 Do you like it? 845 00:38:13,334 --> 00:38:15,248 - Yeah. 846 00:38:15,249 --> 00:38:17,381 I love it. 847 00:38:17,382 --> 00:38:19,296 - So Faye got moved to the ICU? 848 00:38:19,297 --> 00:38:21,429 - Mm-hmm. 849 00:38:24,389 --> 00:38:28,566 - Look, you did everything you could. 850 00:38:28,567 --> 00:38:30,916 - Right. 851 00:38:30,917 --> 00:38:32,047 Oh. 852 00:38:32,048 --> 00:38:33,397 - What? 853 00:38:33,398 --> 00:38:35,442 - I left my iPad in post-op. 854 00:38:35,443 --> 00:38:37,009 - You want me to hold the elevator? 855 00:38:37,010 --> 00:38:39,185 - I'll get the next one. 856 00:38:39,186 --> 00:38:40,840 [elevator dings] 857 00:38:49,544 --> 00:38:51,763 - Kacy thinks you're on meth. 858 00:38:51,764 --> 00:38:53,939 - What? - Nurse Kacy. 859 00:38:53,940 --> 00:38:56,681 She thinks you're acting weird 'cause you're on meth. 860 00:38:56,682 --> 00:38:59,945 - Oh. I'm-I'm not on meth. 861 00:38:59,946 --> 00:39:02,077 - I know. 862 00:39:02,078 --> 00:39:03,601 But you are acting weird. 863 00:39:03,602 --> 00:39:05,167 - I'm not trying to. 864 00:39:05,168 --> 00:39:08,346 I'm just-I'm tired, I guess. 865 00:39:10,435 --> 00:39:12,567 - Okay. 866 00:39:19,661 --> 00:39:22,141 - I got kicked out of my sublet. 867 00:39:22,142 --> 00:39:23,403 - What's that? 868 00:39:23,404 --> 00:39:25,013 - My apartment. 869 00:39:25,014 --> 00:39:28,887 I sublet it, and two days ago, the guy that I sublet it from 870 00:39:28,888 --> 00:39:31,542 decided to move back, kicked me out. 871 00:39:31,543 --> 00:39:34,283 So you were right. 872 00:39:34,284 --> 00:39:36,634 I did sleep here last night because 873 00:39:36,635 --> 00:39:39,463 I don't have a place to live. 874 00:39:39,464 --> 00:39:41,029 [chuckles] 875 00:39:41,030 --> 00:39:44,076 - That sucks, but can't you just get another apartment? 876 00:39:44,077 --> 00:39:45,556 - No, it's not that simple. 877 00:39:45,557 --> 00:39:47,427 - If you need cash, I'm more than happy to- 878 00:39:47,428 --> 00:39:48,689 - It's not a money thing. 879 00:39:48,690 --> 00:39:51,431 Really, it's a credit thing. 880 00:39:51,432 --> 00:39:53,128 I had to file bankruptcy to get out 881 00:39:53,129 --> 00:39:55,130 from under all the debts my parents racked up, 882 00:39:55,131 --> 00:39:58,830 so that's why I always sublet. 883 00:39:58,831 --> 00:40:01,834 It's just hard to find one on short notice, so... 884 00:40:04,880 --> 00:40:08,143 - Well, why don't you just come stay with me, then? 885 00:40:08,144 --> 00:40:10,494 Just until you find a place of your own. 886 00:40:10,495 --> 00:40:12,757 - I appreciate it, all right? I am fine though. 887 00:40:12,758 --> 00:40:15,064 - I'm at Sadie's half the time anyway. 888 00:40:17,893 --> 00:40:19,198 - Okay, then. 889 00:40:19,199 --> 00:40:21,243 Thank you. - Okay. 890 00:40:21,244 --> 00:40:22,507 - All right. 891 00:40:24,857 --> 00:40:26,466 - Just no meth in the apartment. 892 00:40:26,467 --> 00:40:27,859 - I'll just keep doing it in the hospital. 893 00:40:27,860 --> 00:40:30,471 - Right. - It'll be all right. Yeah. 894 00:40:31,820 --> 00:40:34,780 - [sighs] 895 00:40:38,523 --> 00:40:40,959 - Dr. Lenox. - Oh. Hey. 896 00:40:40,960 --> 00:40:42,874 Uh, Faye was moved to the ICU. - I know. 897 00:40:42,875 --> 00:40:45,050 I was looking for you actually. 898 00:40:45,051 --> 00:40:48,227 I just wanted to say thank you for saving her life. 899 00:40:48,228 --> 00:40:50,838 I really appreciate it. 900 00:40:50,839 --> 00:40:54,538 I know how much attention you paid to her. 901 00:40:54,539 --> 00:40:58,106 [ominous music] 902 00:40:58,107 --> 00:41:00,457 - Well, I wish I could've done more. 903 00:41:00,458 --> 00:41:07,552 ? 904 00:41:21,479 --> 00:41:24,437 [dramatic music] 905 00:41:24,438 --> 00:41:31,619 ? 906 00:41:51,596 --> 00:41:54,686 [wolf howls] 907 00:41:54,736 --> 00:41:59,286 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.