All language subtitles for Checkpoint Charlie s02e05 Snek Attack

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,860 --> 00:00:11,860 You what? 2 00:00:26,880 --> 00:00:29,320 How? Well, how'd he do there? 3 00:00:32,500 --> 00:00:33,860 My stars! 4 00:00:34,920 --> 00:00:37,940 Well, he was wondering when our bouquets would cross hands. 5 00:00:42,510 --> 00:00:44,730 Are you ready for a round two of frog legs? 6 00:00:45,930 --> 00:00:48,130 Excuse me. 7 00:00:49,190 --> 00:00:50,730 Sergeant. But. 8 00:00:50,990 --> 00:00:54,770 I have a special assignment for you. Why don't you jump inside this gargantuan 9 00:00:54,770 --> 00:00:58,730 conveyance's asshole and get the fuck out of my office. I want to talk to your 10 00:00:58,730 --> 00:01:01,050 supervisor. You want to speak to my supervisor? 11 00:01:01,710 --> 00:01:02,710 Yeah. 12 00:01:06,670 --> 00:01:09,570 You're both Native American? 13 00:01:10,410 --> 00:01:11,770 Yeah. Yeah. 14 00:01:12,220 --> 00:01:16,380 And if these men's rights are being stripped from them, I mean, what other 15 00:01:16,380 --> 00:01:19,220 liberties are being taken away from our men? 16 00:01:19,640 --> 00:01:21,420 Well, we are in the army, sir. 17 00:01:21,620 --> 00:01:23,800 So, all of them. 18 00:01:24,160 --> 00:01:26,080 There are a few things you need to know about dealing with a perp. 19 00:01:27,180 --> 00:01:30,760 First thing, you're at their hands, not their face. The big thing is going to 20 00:01:30,760 --> 00:01:31,760 pull a gun out on you. 21 00:01:32,060 --> 00:01:35,720 Second of all, if they're hacking up their pants and looking around, match 22 00:01:35,720 --> 00:01:36,720 up. 23 00:01:36,800 --> 00:01:38,260 They're going to run speed up to it. 24 00:01:38,700 --> 00:01:40,780 Finally, if you're going to a theme and... 25 00:01:42,060 --> 00:01:44,100 Chaotic. Deal with the guy without a shirt on for her. 26 00:01:45,040 --> 00:01:46,320 He's probably causing the problem. 27 00:02:03,120 --> 00:02:04,920 Okay, sir, this is your first domestic call, right? 28 00:02:05,700 --> 00:02:06,700 Do you remember the rules? 29 00:02:07,420 --> 00:02:10,199 The guy has a shirt off. What do you do? Uh, shirtless. 30 00:02:11,089 --> 00:02:14,690 Okay, if the guy has his shirt off, then he's probably the one causing the 31 00:02:14,690 --> 00:02:16,650 problems, so attack him first. 32 00:02:17,030 --> 00:02:18,009 That's right. 33 00:02:18,010 --> 00:02:21,230 Wait, no, no, don't attack him. Separate them, and then we interrogate, okay? 34 00:02:21,570 --> 00:02:23,810 Yeah. You ready? Sorry, we're out of time. Uh, 35 00:02:25,170 --> 00:02:26,170 yeah. 36 00:02:26,970 --> 00:02:28,930 What if the girl has her shirt off? 37 00:02:29,390 --> 00:02:33,870 Uh, well, that generally never happens, but don't discriminate, I guess. 38 00:02:34,560 --> 00:02:38,360 Yeah, but what about the time at the barracks the other day? I mean, those 39 00:02:38,360 --> 00:02:40,960 were pretty much... Oh, yeah. We don't have to really talk about that right 40 00:02:41,020 --> 00:02:42,740 All right, we just got to stay focused, all right? 41 00:02:43,160 --> 00:02:44,820 There's somebody in there that might need our help. 42 00:02:45,720 --> 00:02:46,720 Are you ready? 43 00:02:48,360 --> 00:02:50,220 Yes. Just to recap. 44 00:02:51,420 --> 00:02:52,840 Guy. Shirt off. 45 00:02:53,220 --> 00:02:54,600 Trouble. Separate. 46 00:02:54,900 --> 00:02:55,839 Right, yes. 47 00:02:55,840 --> 00:02:57,480 Girl. Shirt off. 48 00:02:58,060 --> 00:02:59,060 Attack. 49 00:02:59,840 --> 00:03:02,480 No. All right, stop with this creepy clawing thing. 50 00:03:03,040 --> 00:03:04,040 Just... 51 00:03:04,440 --> 00:03:05,440 Separate, interrogate. 52 00:03:05,540 --> 00:03:07,640 Separate, interrogate. Got it? Mm -hmm. All right. 53 00:03:09,600 --> 00:03:12,320 Military police, open up. I will punch your titties right now. 54 00:03:12,740 --> 00:03:13,740 Nice. 55 00:03:16,860 --> 00:03:17,860 Officer. 56 00:03:20,740 --> 00:03:22,040 How can I help you? 57 00:04:05,740 --> 00:04:08,340 Whatever happened to those flat earthers? It seems like they just fell 58 00:04:09,900 --> 00:04:10,900 Hey, Dino. 59 00:04:12,560 --> 00:04:13,880 Dino. What? 60 00:04:14,600 --> 00:04:16,100 Don't joke about that. Okay. 61 00:04:17,180 --> 00:04:18,180 Oh, man. 62 00:04:18,279 --> 00:04:20,940 Hey, you still dating that chick from a couple months ago? 63 00:04:21,180 --> 00:04:22,180 Lydia? Yeah. 64 00:04:22,600 --> 00:04:23,980 No. That's too bad. 65 00:04:24,540 --> 00:04:29,740 She broke up. I broke up with her, and she's getting a little clingy, so I 66 00:04:29,740 --> 00:04:31,300 figured there'd be more action in the army. 67 00:04:31,940 --> 00:04:32,940 The army? 68 00:04:33,260 --> 00:04:34,260 Okay. 69 00:04:35,120 --> 00:04:40,920 No, I'm serious. She was a good girl, but, uh... There's only one woman that 70 00:04:40,920 --> 00:04:41,920 satisfy me. 71 00:04:42,380 --> 00:04:44,560 Abernathy? The Instagram model? 72 00:04:44,900 --> 00:04:46,700 Pull your head out of your ass, butts. 73 00:04:47,360 --> 00:04:48,360 Night, Jim. 74 00:04:48,600 --> 00:04:50,260 Hi. Bye. Yeah. 75 00:04:51,000 --> 00:04:52,760 I'm taking off. Okay. 76 00:04:53,260 --> 00:04:54,260 So, bye. 77 00:04:56,880 --> 00:04:57,880 What? 78 00:05:04,640 --> 00:05:07,180 You two are fucking... Shut up! 79 00:05:09,040 --> 00:05:11,820 You know I'm not into big tits and pouty lips. I like Asians. 80 00:05:12,080 --> 00:05:13,700 Flat ass. Small hands. 81 00:05:13,940 --> 00:05:14,940 Foot job. 82 00:05:15,080 --> 00:05:18,720 You know me better than that. I don't fuck my subordinates. I certainly hope 83 00:05:18,720 --> 00:05:19,900 not, Sergeant. Christmas Christ! 84 00:05:22,840 --> 00:05:24,280 Pucker your asshole. He's coming. 85 00:05:27,220 --> 00:05:28,360 Why don't you come on in? 86 00:05:29,860 --> 00:05:30,900 Catch you staring again. 87 00:05:31,140 --> 00:05:32,140 You don't have to take a bite. 88 00:05:33,640 --> 00:05:34,640 Stop looking. 89 00:05:34,780 --> 00:05:41,280 I do apologize for the mess. Venus is in retrograde, as I'm sure 90 00:05:41,280 --> 00:05:44,720 you're both well aware, so we are realigning a temple, as such. 91 00:05:45,100 --> 00:05:49,340 Sir, we need some identification, and we heard a woman screaming earlier. 92 00:05:49,840 --> 00:05:50,840 Hormone? 93 00:05:52,820 --> 00:05:54,460 No, there is no Hormone here. 94 00:05:54,680 --> 00:05:56,300 It's my spooky skeleton decoration. 95 00:05:59,540 --> 00:06:00,540 420 Loco. 96 00:06:02,430 --> 00:06:04,590 I see you admire my secret weapon. 97 00:06:05,510 --> 00:06:08,490 I make it in the bathtub. Four simple ingredients. 98 00:06:08,910 --> 00:06:09,990 Homemade for a loco. 99 00:06:10,290 --> 00:06:11,290 CBD oil. 100 00:06:12,010 --> 00:06:14,030 El Pollo Loco chicken seasoning. 101 00:06:14,290 --> 00:06:15,690 With that zesty little tang. 102 00:06:16,590 --> 00:06:22,710 And the fourth ingredient, well... I could tell you the fourth ingredient. 103 00:06:23,810 --> 00:06:25,310 But I have to fuck you first. 104 00:06:26,810 --> 00:06:29,530 I have to fuck you. 105 00:06:32,190 --> 00:06:34,670 Take a sip. Sarah, no. Do you want mouth therapy? 106 00:06:35,250 --> 00:06:38,210 Come on. Uh, sir, what about that woman that we heard? 107 00:06:38,470 --> 00:06:40,930 The screaming? Oh, she's a little tied up at the muscle. 108 00:06:43,110 --> 00:06:44,350 There is no woman. 109 00:06:45,010 --> 00:06:45,949 Spooky skeleton. 110 00:06:45,950 --> 00:06:46,950 Remember? No. 111 00:06:47,450 --> 00:06:48,450 No woman. 112 00:06:48,530 --> 00:06:50,310 Okay. Spooky skeleton. 113 00:06:51,790 --> 00:06:53,350 Come join me in the bath, shall we? 114 00:06:54,930 --> 00:06:55,970 Sergeant, but... 115 00:06:58,510 --> 00:07:02,530 You must be miles ahead on your annual training to be fraternizing with 116 00:07:02,530 --> 00:07:03,489 Dean here. 117 00:07:03,490 --> 00:07:05,430 Would you like some more tasks in the meantime? 118 00:07:06,310 --> 00:07:11,650 No, sir. I'm actually completely on schedule, so no need for any additional 119 00:07:11,650 --> 00:07:13,890 tasks. All right, then. 120 00:07:14,610 --> 00:07:19,310 Well, Sergeant Dean, please ensure your men are staying productive with their 121 00:07:19,310 --> 00:07:21,870 time. I wish you both a good night. 122 00:07:22,150 --> 00:07:23,150 Good night, sir. 123 00:07:24,170 --> 00:07:28,430 I may stop for some plastic watering cans on the way home. Do you have any 124 00:07:28,430 --> 00:07:29,430 preference on color? 125 00:07:30,290 --> 00:07:31,830 Army green is fine, sir. 126 00:07:32,870 --> 00:07:33,870 Good choice. 127 00:07:36,850 --> 00:07:37,850 Motherfucker! 128 00:07:38,490 --> 00:07:40,210 I want to destroy that guy. 129 00:07:40,850 --> 00:07:41,850 Yes. 130 00:07:43,550 --> 00:07:44,550 But how? 131 00:07:47,330 --> 00:07:49,830 Uh, have you seen my beef jerky anywhere? 132 00:07:50,390 --> 00:07:52,470 Perhaps by strangling him. 133 00:07:52,860 --> 00:07:54,040 In a tub of ice water. 134 00:07:54,780 --> 00:07:57,320 Watching the bubbles escape his lifeless mouth. 135 00:07:58,120 --> 00:08:03,960 Okay, buddy. And then slicing his skin piece by piece with a razor blade. 136 00:08:05,360 --> 00:08:09,040 Until the blood and water diminish from his bloated corpse. 137 00:08:09,880 --> 00:08:13,800 Turning him into a perfect piece of human. 138 00:08:22,220 --> 00:08:27,720 Sir, the female that was tied up. Ma 'am, ma 'am, if you're there, say bacon. 139 00:08:28,980 --> 00:08:29,980 Delicious. 140 00:08:31,500 --> 00:08:34,000 Son, have you ever seen a grown homer nugget before? 141 00:08:34,620 --> 00:08:36,640 Why do you ask? What was your name, sir? 142 00:08:37,880 --> 00:08:38,880 My name? 143 00:08:40,980 --> 00:08:42,500 I am Mercury. 144 00:08:43,440 --> 00:08:44,500 I am Jupiter. 145 00:08:45,400 --> 00:08:50,100 I am your Venus, the fire in your crotch that you desire. 146 00:08:51,820 --> 00:08:55,740 The artist formerly known as Gurg. 147 00:08:57,420 --> 00:09:01,300 Whoa, hey. Hey, oh, easy now, Cowboy. Put the gun down. Put the gun down. 148 00:09:01,720 --> 00:09:03,320 We're all friends here, right, baby? 149 00:09:04,120 --> 00:09:05,760 Yes. What is that? 150 00:09:06,060 --> 00:09:07,420 Well, this is my family cone. 151 00:09:07,940 --> 00:09:14,780 Oh, God. The juices I have bestowed upon this brush are X. 152 00:09:22,250 --> 00:09:25,850 All right, so that's it. I am detaining you. Look, apprehend. No, detain. 153 00:09:26,930 --> 00:09:27,930 Officers, please. 154 00:09:27,990 --> 00:09:30,670 You are so sweet. I've done nothing wrong here. I'm just drinking some 155 00:09:30,850 --> 00:09:32,510 Real out of my chakras, right, baby? 156 00:09:33,410 --> 00:09:39,870 He could be a false flag Satanist. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 157 00:09:39,870 --> 00:09:40,870 no. 158 00:09:41,050 --> 00:09:42,050 No. 159 00:09:42,390 --> 00:09:43,390 All right. 160 00:09:44,930 --> 00:09:49,510 Internalize your thoughts and then say them. But what if he's CID? 161 00:09:49,830 --> 00:09:50,830 No, he's not CID. 162 00:09:51,290 --> 00:09:53,770 Uh, you actually gotta be pretty smart to be internal. 163 00:09:54,030 --> 00:09:55,770 I've been actually trying to transition myself. 164 00:09:55,990 --> 00:09:59,170 The paperwork's been getting messed up. I failed a couple tests. You know what? 165 00:09:59,350 --> 00:10:01,850 Anyways, that guy's a fucking chode. 166 00:10:03,470 --> 00:10:04,470 We can find out. 167 00:10:05,450 --> 00:10:06,450 How? 168 00:10:08,810 --> 00:10:10,050 Why are you smiling like that? 169 00:10:11,170 --> 00:10:12,570 Are you having a stroke or something? 170 00:10:13,540 --> 00:10:16,820 Hey, Sarah, can you go search the area, please? Thanks. This is an injustice. 171 00:10:17,220 --> 00:10:18,220 No, it's not. 172 00:10:18,320 --> 00:10:19,640 Ludicrous. You have this coming. 173 00:10:19,900 --> 00:10:20,900 I have you coming. 174 00:10:21,600 --> 00:10:22,600 In no time. 175 00:10:22,840 --> 00:10:25,440 Okay. She's not going to be in there, Sarah. 176 00:10:25,980 --> 00:10:27,420 She probably has her mouth duct taped. 177 00:10:27,700 --> 00:10:29,280 Oh, now that is a good idea. 178 00:10:30,720 --> 00:10:31,720 Ow. 179 00:10:33,740 --> 00:10:35,100 Anyone got a light? 180 00:10:38,020 --> 00:10:40,200 Sugar Puss, how'd you get out? 181 00:10:40,860 --> 00:10:42,660 I mean... 182 00:10:43,460 --> 00:10:45,140 There she is. 183 00:10:52,060 --> 00:10:53,400 That's how you get hurt. 184 00:11:00,920 --> 00:11:01,920 Clear? 185 00:11:17,040 --> 00:11:22,560 So, Dino, do you think he's possibly one of those lizard people or something 186 00:11:22,560 --> 00:11:23,560 like that? 187 00:11:23,700 --> 00:11:27,240 If he's not CID, I wouldn't put it past him to be a lizard anything. 188 00:11:28,400 --> 00:11:29,400 That guy's creepy. 189 00:11:29,580 --> 00:11:32,500 Every time he walks in the room, he's slithering like a snake. 190 00:11:32,940 --> 00:11:34,080 He smells horrible. 191 00:11:34,820 --> 00:11:37,800 Yeah, you know what? I actually went into the bathroom after him the other 192 00:11:37,840 --> 00:11:41,180 Sorry, I went into the bathroom after him the other day. The place smelled 193 00:11:41,180 --> 00:11:44,100 dead skin and grape jelly. Like he had just molted or something. 194 00:11:47,920 --> 00:11:49,300 Did he draw this baby thing? 195 00:11:49,500 --> 00:11:52,000 It looks halfway satanic. It's got stigmata. 196 00:11:53,620 --> 00:11:55,900 I mean, I... It's kind of cool. 197 00:11:56,980 --> 00:11:58,240 You're into that sort of shit. 198 00:12:00,980 --> 00:12:04,840 I wonder if he's got surveillance equipment in here. If he's CID, he could 199 00:12:04,840 --> 00:12:05,840 surveillance stuff. 200 00:12:05,960 --> 00:12:06,960 Oh, that makes sense. 201 00:12:07,240 --> 00:12:09,260 CID would totally be surveilling the shit. 202 00:12:10,040 --> 00:12:11,040 Jackpot. What? 203 00:12:15,540 --> 00:12:17,640 It's jerky. Yeah, my jerky. 204 00:12:17,840 --> 00:12:21,360 Stole it from me last week. I fucking knew it. And then that son of a bitch 205 00:12:21,360 --> 00:12:22,460 tells me I need to do Kato. 206 00:12:22,760 --> 00:12:24,340 What the fuck is Kato? 207 00:12:24,660 --> 00:12:27,180 Kato. He's the guy that helped OG Simpson kill those people. 208 00:12:28,040 --> 00:12:29,040 Oh. 209 00:12:30,500 --> 00:12:31,500 Oh. 210 00:12:31,980 --> 00:12:32,980 Wow. 211 00:12:34,200 --> 00:12:35,940 Uh, Dean? 212 00:12:37,740 --> 00:12:38,940 He's got photos of us. 213 00:12:39,740 --> 00:12:41,980 Why are we all over his wall? 214 00:12:42,400 --> 00:12:43,500 There's so many Asians. 215 00:12:47,250 --> 00:12:49,790 I'm going to take this number down real quick. 216 00:12:51,350 --> 00:12:52,710 Ma 'am, are you okay? 217 00:12:55,050 --> 00:12:56,050 Everything's fine. 218 00:12:56,510 --> 00:12:58,190 Well, except for Venus. 219 00:12:58,650 --> 00:13:01,790 See? See? Baby, I tried telling them about Venus. 220 00:13:04,490 --> 00:13:09,210 So we got some noise complaints and there's a very strong odor coming 221 00:13:09,210 --> 00:13:10,210 Odor? 222 00:13:12,270 --> 00:13:13,350 I don't smell anything. 223 00:13:14,110 --> 00:13:16,490 Well, we did have Taco Bell last night. 224 00:13:17,090 --> 00:13:18,270 Taco Bell, that's right. 225 00:13:19,370 --> 00:13:21,050 Thinking outside your buns, right, beauty? 226 00:13:21,250 --> 00:13:23,310 Ma 'am, what's that on your arm? 227 00:13:28,410 --> 00:13:29,410 Mmm, 228 00:13:30,950 --> 00:13:31,990 hot sauce. 229 00:13:32,630 --> 00:13:33,630 Come on, pal. 230 00:13:34,050 --> 00:13:37,350 Now, as you can see, gentlemen, everything's perfectly fine here. 231 00:13:37,570 --> 00:13:39,030 Just me and my angel face. 232 00:13:40,030 --> 00:13:40,769 That's me. 233 00:13:40,770 --> 00:13:41,770 Yeah, love you, spooky. 234 00:13:43,550 --> 00:13:45,710 Now, uh, if you guys could please uncuff him. 235 00:13:46,640 --> 00:13:47,640 That's my job. 236 00:13:48,840 --> 00:13:51,140 No, I think we're going to search the rest of the house. 237 00:13:52,280 --> 00:13:53,400 No, no, no. 238 00:13:53,680 --> 00:13:56,720 No, no, no, gentlemen. We do not need to do that. Oh, my God! 239 00:13:57,320 --> 00:13:58,320 Sarah! 240 00:13:59,020 --> 00:14:00,400 Sarah! Sarah, are you okay? 241 00:14:01,240 --> 00:14:02,340 Get him, darling. 242 00:14:02,960 --> 00:14:09,460 Please don't take this the wrong way because you're heavier than I thought. 243 00:14:09,940 --> 00:14:11,380 Your virgin blood is mine! 244 00:14:11,780 --> 00:14:12,780 I told you that. 245 00:14:13,280 --> 00:14:14,280 Sarah, 246 00:14:14,500 --> 00:14:15,560 come on. Where are you at? 247 00:14:34,189 --> 00:14:38,850 Ma 'am, if you do not get off of my partner, I will tase you. Just do it. 248 00:14:42,950 --> 00:14:43,950 Ow. 249 00:14:50,550 --> 00:14:51,550 Good job, Sarah. 250 00:14:52,110 --> 00:14:53,110 Sweet tits. 251 00:14:53,420 --> 00:14:55,100 Sweet tits, you okay, baby? 252 00:14:56,380 --> 00:14:57,380 Yes. 253 00:15:01,940 --> 00:15:03,080 Give me the bosoms. 254 00:15:05,540 --> 00:15:06,580 So salty. 255 00:15:09,140 --> 00:15:13,660 I cannot wait to get done with this bullshit annual training. 256 00:15:14,400 --> 00:15:16,520 Get back to one week in a month. 257 00:15:18,120 --> 00:15:20,520 Do a little yoga. 258 00:15:22,890 --> 00:15:25,590 Play video games until I fucking die. 259 00:15:28,190 --> 00:15:29,190 Boom. 260 00:15:29,410 --> 00:15:30,530 I think I got it. 261 00:15:31,670 --> 00:15:32,670 What's that? 262 00:15:34,130 --> 00:15:35,130 Dude. 263 00:15:35,690 --> 00:15:38,250 This guy is a piece of shit. 264 00:15:39,290 --> 00:15:41,170 Yeah. I could have told you that. 265 00:15:41,450 --> 00:15:42,450 No, no, no, no. 266 00:15:42,890 --> 00:15:43,890 Read that. 267 00:15:45,950 --> 00:15:49,090 Holy fuck. This guy's counts are worse than mine. 268 00:15:49,740 --> 00:15:52,240 If that's not saying something, I don't know what is. 269 00:15:55,220 --> 00:15:56,360 Check this shit out. 270 00:16:08,140 --> 00:16:09,140 That's enough. 271 00:16:11,160 --> 00:16:12,160 Okay. 272 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 I'll be right back. 273 00:16:14,980 --> 00:16:16,280 I'm going to make copies of this. 274 00:16:17,080 --> 00:16:18,080 Roger that. 275 00:16:20,400 --> 00:16:21,400 Good idea. 276 00:16:21,520 --> 00:16:23,560 How long do you think you're going to be, by the way? 277 00:16:23,980 --> 00:16:26,020 Just photocopying, like five minutes? 278 00:16:26,280 --> 00:16:27,280 Perfect. 279 00:16:29,440 --> 00:16:30,540 Let me know if you hear something. 280 00:16:30,900 --> 00:16:31,900 Yep. 281 00:16:35,220 --> 00:16:39,100 Oh, hello, pouty pink massage parlor. 282 00:16:43,260 --> 00:16:46,900 I can achieve no... 283 00:16:50,370 --> 00:16:51,370 I'm about to achieve. 284 00:16:51,830 --> 00:16:53,870 I'm about to achieve. Where do you want me to achieve, baby? 285 00:16:54,450 --> 00:16:56,310 On my stomach? Oh, yeah, I can do that. 286 00:17:00,370 --> 00:17:02,790 I'm sorry. 287 00:17:33,550 --> 00:17:34,790 No, no, no, no, no, no, no. 288 00:18:16,110 --> 00:18:17,110 Guys? 289 00:18:20,210 --> 00:18:23,970 It tastes so good. Could you please stop? 290 00:18:24,610 --> 00:18:25,610 Guys? 291 00:18:26,390 --> 00:18:27,390 Hey, knock it off! 292 00:18:29,350 --> 00:18:30,350 What? 293 00:18:31,750 --> 00:18:38,470 So, why were there all those bloody carcasses, like, 294 00:18:38,530 --> 00:18:41,090 separated in the closet? 295 00:18:42,160 --> 00:18:45,520 Oh, well, we were just having a bit of a blood orgy, as one does. 296 00:18:45,820 --> 00:18:46,639 Mm -hmm. 297 00:18:46,640 --> 00:18:48,020 Kind of something with a when to go. 298 00:18:48,860 --> 00:18:50,960 What? What's a when to go? 299 00:18:52,340 --> 00:18:54,220 It's an evil man -eating spirit. 300 00:18:54,740 --> 00:18:56,600 Yes. Evil creature. 301 00:18:56,840 --> 00:19:00,940 We just need a little MP virgin blood to finish our seance. 302 00:19:01,920 --> 00:19:02,920 Just a dash. 303 00:19:03,140 --> 00:19:04,320 Why MP blood? 304 00:19:05,340 --> 00:19:07,600 Because most MPs are virgins. 305 00:19:07,880 --> 00:19:08,880 That's right. 306 00:19:11,080 --> 00:19:12,620 I'm not a virgin. 307 00:19:13,200 --> 00:19:14,320 Me neither. 308 00:19:14,660 --> 00:19:15,660 Yeah. 309 00:19:16,100 --> 00:19:17,100 Totally had sex. 310 00:19:17,720 --> 00:19:18,720 Yeah, totally. 311 00:19:19,400 --> 00:19:21,000 You want to show them how it's done, babe? 312 00:19:21,200 --> 00:19:22,200 Yeah, let's show them. 313 00:19:22,840 --> 00:19:23,840 Let's not. 314 00:19:24,600 --> 00:19:25,439 I've already. 315 00:19:25,440 --> 00:19:26,980 I'll give them a lesson. I'm going to. 316 00:19:29,200 --> 00:19:30,200 Sir! 317 00:19:33,020 --> 00:19:36,400 Sergeant, you almost got a home strike to the face. 318 00:19:37,400 --> 00:19:38,660 And that is what startled me. 319 00:19:39,160 --> 00:19:40,480 Yeah. You're back. 320 00:19:43,110 --> 00:19:44,870 What are you doing here? 321 00:19:45,290 --> 00:19:46,690 You left. 322 00:19:47,210 --> 00:19:49,010 And your door was open. 323 00:19:50,390 --> 00:19:51,390 Security, sir. 324 00:19:52,510 --> 00:19:53,510 It's paramount. 325 00:19:55,070 --> 00:19:56,070 Government secrets. 326 00:19:56,490 --> 00:19:57,490 That's good. 327 00:19:57,710 --> 00:20:00,430 I was here for my satchel. 328 00:20:05,770 --> 00:20:06,790 But I got it. 329 00:20:08,210 --> 00:20:10,250 Very Indiana Jones -esque. 330 00:20:11,900 --> 00:20:14,240 That's what I was going for. They were out of brown, and I just got the black. 331 00:20:14,340 --> 00:20:16,160 That matches with everything. 332 00:20:16,720 --> 00:20:17,720 Right. It's just universal. 333 00:20:20,120 --> 00:20:23,480 Anyway, Sergeant Dean, can you grab my door? 334 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 Yes. 335 00:20:26,540 --> 00:20:27,540 I'm late for a Kaido. 336 00:20:28,000 --> 00:20:29,060 Blue belt on the way. 337 00:20:42,640 --> 00:20:43,640 You can come out now. 338 00:20:46,420 --> 00:20:47,520 Oh, thanks, buddy. 339 00:20:50,320 --> 00:20:53,120 Oh, fuck. Was that a wendigo? No, you're good. You're good. 340 00:20:53,460 --> 00:20:54,460 Are you sure? 341 00:20:54,980 --> 00:20:57,740 There's no such thing as wendigos. Okay, let's be quick. Let's be quick. 342 00:20:57,960 --> 00:20:59,200 Let's get him out of here. Get him inside. 343 00:20:59,420 --> 00:21:00,420 That is enough. 344 00:21:01,180 --> 00:21:05,000 Okay, come on, lovebirds. All right. No, no, no. Watch your head. Watch your 345 00:21:05,000 --> 00:21:06,020 head. Watch your head. 346 00:21:06,540 --> 00:21:07,540 Here, yep. 347 00:21:07,840 --> 00:21:09,580 All right. Good. Yeah? 348 00:21:10,160 --> 00:21:12,740 Seems like that. Okay, come on. We're going to go. We're going to go. 349 00:21:13,180 --> 00:21:15,220 I don't want you to knock me with my left. No, no. 350 00:21:15,580 --> 00:21:16,580 Okay. 351 00:21:17,020 --> 00:21:18,480 We're going to keep our body apart. 352 00:21:18,720 --> 00:21:19,980 Let me do another taste, please. No, no, no. 353 00:21:20,660 --> 00:21:21,660 No tasting. 354 00:21:22,220 --> 00:21:24,180 This is going to be a taste. Free night. 355 00:21:24,520 --> 00:21:25,520 Come on. No. 356 00:21:25,820 --> 00:21:28,320 No. You're all going to fucking die. 357 00:21:35,220 --> 00:21:37,940 I'll take you there. 358 00:22:23,210 --> 00:22:24,210 He's dead. 23871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.