All language subtitles for Checkpoint Charlie s02e04 Reunionation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,469 --> 00:00:13,830 Hey, um, I'm here to pick up my brother. He's like this little ginger -looking 2 00:00:13,830 --> 00:00:14,830 kid. Oh, yeah. 3 00:00:15,950 --> 00:00:16,950 Relatives of yours? 4 00:00:17,790 --> 00:00:18,790 They're my brothers. 5 00:00:20,370 --> 00:00:27,370 Fuck you! 6 00:00:28,950 --> 00:00:29,950 Get out! 7 00:00:30,210 --> 00:00:32,030 I ain't some shit! Give me a reason! 8 00:00:32,290 --> 00:00:36,230 Give me a fucking reason! I think an active shooter demonstration is a little 9 00:00:36,230 --> 00:00:38,930 arbitrary. Outstanding. Sergeant, so I'll just... 10 00:00:39,490 --> 00:00:41,990 Schedule the active shooter demonstration for the end of the month. 11 00:00:43,010 --> 00:00:49,830 I am Alabaster Crone, 03 -11 -5 -20 marksman. Come on! Okay, ma 'am. Will 12 00:00:49,830 --> 00:00:52,470 fucking get in deep with me? It's my first time. Ma 'am! 13 00:00:53,130 --> 00:00:54,650 Sweetheart! Honey, I love you! 14 00:00:55,210 --> 00:00:56,550 My dad's supposed to be on base today. 15 00:00:56,870 --> 00:00:58,090 I get to meet your dad! 16 00:00:58,510 --> 00:01:01,370 Your PM gave me the green light to head out with the boys today, so we're going 17 00:01:01,370 --> 00:01:02,370 to have a lot of fun. 18 00:01:03,230 --> 00:01:04,650 Okay, everyone. Hello. 19 00:01:07,950 --> 00:01:09,810 Should I take my bra off now? 20 00:01:10,010 --> 00:01:13,910 Oh, no. I'm just here to help. There's no need for that. I know a great, soft 21 00:01:13,910 --> 00:01:15,070 place I could take you to. 22 00:01:15,390 --> 00:01:17,130 Oh, yeah? Yeah, right near my house. 23 00:01:17,390 --> 00:01:18,510 Possibly my house. 24 00:01:18,810 --> 00:01:19,689 5 -5 -5. 25 00:01:19,690 --> 00:01:22,710 Why are you giving him your number? He's there for everything you need. 26 00:01:23,330 --> 00:01:24,330 Wow. 27 00:01:25,370 --> 00:01:26,690 Do you want my number instead? 28 00:01:27,010 --> 00:01:28,130 Hell yeah, girl. 29 00:01:29,350 --> 00:01:32,310 Hey, this is Big Ol' Floyd. Please leave a message, too. 30 00:01:32,870 --> 00:01:33,870 Oh, bro. 31 00:01:34,030 --> 00:01:35,750 Some hit has been going down. 32 00:01:36,280 --> 00:01:37,540 I got a lot to tell you. 33 00:01:49,700 --> 00:01:54,880 So that's why you never want to get fucked by a centaur if you're going to 34 00:01:54,880 --> 00:01:58,360 any mythological creature to get boned. What about a pegasus that you can ride 35 00:01:58,360 --> 00:02:00,640 its face as it's flying away? It's still a horse dick. 36 00:02:00,880 --> 00:02:02,300 All right, well... Hey, bud. 37 00:02:03,080 --> 00:02:04,600 What the fuck is up with these berets? 38 00:02:05,050 --> 00:02:06,050 LT's new mandate. 39 00:02:09,930 --> 00:02:11,070 We're not even in the airport. 40 00:02:12,250 --> 00:02:13,710 And we're wearing black berets. 41 00:02:13,950 --> 00:02:16,390 It really feels like we're just shooting for the minimum here. 42 00:02:16,630 --> 00:02:18,430 It's celebrating average, I get it. 43 00:02:18,670 --> 00:02:20,510 It's like wearing a dead beaver's muff. 44 00:02:23,030 --> 00:02:24,570 My name's Butts, by the way. 45 00:02:25,430 --> 00:02:26,590 Patrick's. Hi, Patrick. 46 00:02:26,810 --> 00:02:27,810 Nice to meet you. 47 00:02:28,550 --> 00:02:33,750 Um... You would not happen to have a sister that's like a civilian nurse 48 00:02:33,750 --> 00:02:36,990 around base here, would you? No, but I get that a lot. Who is this bitch? 49 00:02:37,410 --> 00:02:39,890 Well, that bitch happens to be my ex -fiance. 50 00:02:40,690 --> 00:02:42,690 She left me for a lady cop. 51 00:02:43,790 --> 00:02:45,630 Embarrassed the shit out of me in front of everybody. 52 00:02:45,890 --> 00:02:47,630 No, that's a lie. None of that is true. 53 00:02:48,490 --> 00:02:51,470 He has a mix of ADHD and Asperger's. 54 00:02:53,630 --> 00:02:58,130 Hey, do you remember when we killed all those frogs? 55 00:02:59,640 --> 00:03:01,160 No. Yeah, yeah, yeah. 56 00:03:01,680 --> 00:03:05,980 About 13 of them. We tased the shit out of them. You called me Baker's Dozen 57 00:03:05,980 --> 00:03:07,080 Butts for months, bro. 58 00:03:07,500 --> 00:03:09,900 I'm pretty sure that was just you, dude. 59 00:03:11,240 --> 00:03:12,240 It was us. 60 00:03:12,460 --> 00:03:14,980 Are you ready for round two, frog legs? 61 00:03:16,200 --> 00:03:18,260 Excuse me. 62 00:03:19,440 --> 00:03:21,440 Sergeant Butts. 63 00:03:22,260 --> 00:03:23,260 Yes, sir. 64 00:03:27,690 --> 00:03:29,270 I have a special assignment for you. 65 00:03:32,310 --> 00:03:35,010 You know, this pike just brings the room together, you know? 66 00:03:36,130 --> 00:03:37,130 Butts! 67 00:03:43,930 --> 00:03:45,010 This is not going to be good. 68 00:03:45,510 --> 00:03:46,510 So, 69 00:03:46,650 --> 00:03:48,090 uh, killed a bunch of frogs? 70 00:03:48,570 --> 00:03:49,930 I told you, Asperger's. 71 00:03:50,970 --> 00:03:53,230 The Asperger's? He sleeps with the diaper on. 72 00:04:31,660 --> 00:04:33,220 Hey, you want to do a baseball game soon? 73 00:04:33,620 --> 00:04:34,620 I'm going to be busy. 74 00:04:34,780 --> 00:04:35,780 Doing what? 75 00:04:35,880 --> 00:04:38,640 You know, I'm going to wash windows. 76 00:04:38,900 --> 00:04:41,200 I'm going to wash windows with my dad. 77 00:04:41,440 --> 00:04:45,460 He's got this one window that... Cool, cool. If you do want to go to a game, I 78 00:04:45,460 --> 00:04:47,840 think that we really should... This is it. 79 00:04:50,360 --> 00:04:51,600 Mozart, please open up! 80 00:04:53,820 --> 00:04:54,880 I'm not going to ask again! 81 00:04:56,000 --> 00:04:57,520 I got this, I got this. 82 00:04:59,740 --> 00:05:01,240 Hello? Open! 83 00:05:01,480 --> 00:05:02,480 Open the door now! 84 00:05:05,500 --> 00:05:07,200 Okay. Oh, they got that door. 85 00:05:07,620 --> 00:05:08,620 They got that door good. 86 00:05:09,060 --> 00:05:10,140 Just walk it off. 87 00:05:10,420 --> 00:05:11,700 Yeah, just go walk it off. 88 00:05:12,040 --> 00:05:13,580 Last warning. 89 00:05:14,560 --> 00:05:18,080 Oh, don't worry. We're going to just take the night off, okay? 90 00:05:20,800 --> 00:05:24,780 I felt that in my clavicle. 91 00:05:27,460 --> 00:05:29,220 How? Well, how do you do that? 92 00:05:32,880 --> 00:05:33,880 My stars. 93 00:05:34,980 --> 00:05:37,880 We was wondering when our bouquets would cross hands. 94 00:05:45,100 --> 00:05:51,180 Where is everybody? 95 00:05:52,760 --> 00:05:53,760 Nicula. 96 00:05:54,820 --> 00:05:56,580 There. Oh, no. 97 00:05:57,800 --> 00:05:59,480 How did you two get in here? 98 00:05:59,820 --> 00:06:00,820 There. 99 00:06:01,680 --> 00:06:02,680 Patrick? 100 00:06:03,500 --> 00:06:05,840 Patrick, did you hear something? 101 00:06:07,400 --> 00:06:10,420 Proof of our sovereign status and ownership of our conveyance. 102 00:06:10,880 --> 00:06:16,040 Conveyance, huh? Okay. Why don't you, the widow one, okay, why don't you jump 103 00:06:16,040 --> 00:06:20,080 inside this gargantuan conveyance's asshole and get the fuck out of my 104 00:06:20,460 --> 00:06:25,140 And if you don't want to, I can guarantee you two travelers will never 105 00:06:25,140 --> 00:06:27,760 another vessel another day in your life. 106 00:06:28,600 --> 00:06:31,280 That's a threat. It's a fucking promise, mini -me. 107 00:06:31,980 --> 00:06:35,400 You know, technically, without a vessel, these two are just bipedal pirates 108 00:06:35,400 --> 00:06:40,480 walking the face of the earth, spreading their sanctimonious scripture to all 109 00:06:40,480 --> 00:06:41,640 the unclean. Hallelujah. 110 00:06:42,120 --> 00:06:44,880 You have no definite or articulate facts that we've committed a crime. 111 00:06:45,160 --> 00:06:48,200 And you can't prove jurisdiction. And you can't prove jurisdiction. 112 00:06:48,980 --> 00:06:51,880 Patrick, do you know why sovereign citizens exist? 113 00:06:54,880 --> 00:06:58,080 It's so that flat earthers and Scientologists have someone to laugh at. 114 00:06:58,520 --> 00:07:01,060 I knew he'd be unruly. I want to talk to your supervisor. 115 00:07:01,680 --> 00:07:06,820 Outrageous. You're not going to... You want to speak to my supervisor? 116 00:07:07,920 --> 00:07:09,040 Yeah, absolutely. 117 00:07:11,860 --> 00:07:15,540 Gentlemen, I am so sorry for wasting your time. Please pick up your verified 118 00:07:15,540 --> 00:07:16,560 documents, I'm sure. 119 00:07:16,840 --> 00:07:17,840 Follow me. 120 00:07:18,200 --> 00:07:20,580 He's right down the hallway, last door. 121 00:07:20,800 --> 00:07:23,220 Let's go, my ambiguously sane duo. Come on. 122 00:07:24,080 --> 00:07:25,080 Yeah, right down there. 123 00:07:26,280 --> 00:07:27,440 This is going to be good. 124 00:07:42,000 --> 00:07:43,040 God damn it, stop! 125 00:07:52,720 --> 00:07:53,720 Okay, 126 00:07:54,740 --> 00:07:55,740 I'm going to get everybody out. 127 00:07:56,240 --> 00:07:59,980 Now! Easy there, cowboy. We weren't breaking any of your rules. 128 00:08:00,840 --> 00:08:04,160 I'm not breaking any of my rules. There's bottles of alcohol everywhere 129 00:08:04,160 --> 00:08:06,640 pictures of vagina. 130 00:08:08,140 --> 00:08:09,360 Hey, hey. 131 00:08:09,800 --> 00:08:13,200 As my Eskimo brothers used to say up in Alaska when I was in the Coast Guard 132 00:08:13,200 --> 00:08:16,320 guarding the border from the Ruski, it's cool. 133 00:08:17,260 --> 00:08:19,440 Everybody here is of age, isn't that right, Leanne? 134 00:08:21,700 --> 00:08:23,500 Come here, honey. Let me show you something. 135 00:08:24,520 --> 00:08:25,520 Check some IDs? 136 00:08:27,180 --> 00:08:30,240 Yeah. Hey, doll. Look what I brought you. 137 00:08:33,679 --> 00:08:34,880 We're being good, I promise. 138 00:08:36,220 --> 00:08:37,419 But we can be bad. 139 00:08:40,780 --> 00:08:45,720 Okay, so this is... Okay, now it goes. 140 00:08:48,040 --> 00:08:53,840 And you're both Native American? 141 00:08:55,920 --> 00:08:57,380 Yeah. Yeah. 142 00:08:59,360 --> 00:09:01,520 Great. My name's Blackfeet. 143 00:09:02,940 --> 00:09:03,940 Obviously. 144 00:09:04,280 --> 00:09:05,480 What that's supposed to mean. 145 00:09:07,230 --> 00:09:12,410 I know Native American names are very, they pertain to the person. 146 00:09:14,290 --> 00:09:15,510 That's why I am big toe. 147 00:09:16,030 --> 00:09:20,250 He's got a big toe. Oh, that makes sense. Right. See, that's where I was 148 00:09:20,250 --> 00:09:21,250 with that. 149 00:09:22,610 --> 00:09:24,590 Do you get to choose those names at all? 150 00:09:25,070 --> 00:09:26,850 They're given to us. Oh, okay. 151 00:09:27,210 --> 00:09:28,210 By our elders. 152 00:09:28,270 --> 00:09:29,249 Right, right. 153 00:09:29,250 --> 00:09:31,250 Yeah. Are there a lot of Blackfeet? 154 00:09:31,670 --> 00:09:32,670 No offense. 155 00:09:33,250 --> 00:09:35,750 I'm the only Blackfeet. Okay, I just never had a name. 156 00:09:36,670 --> 00:09:38,150 Maybe he wants to rain dance for you? 157 00:09:39,810 --> 00:09:43,870 I mean, I don't want to be that white guy that asked for it, but I mean, yes. 158 00:09:44,570 --> 00:09:48,410 I can set up a little get -together outside. 159 00:09:49,030 --> 00:09:54,430 We have army tents that we can kind of set up, you know, just in the spirit of 160 00:09:54,430 --> 00:09:57,950 the native language tongue. 161 00:09:58,230 --> 00:10:00,410 Well, it's actually a sacred dance that we can't show you. 162 00:10:01,010 --> 00:10:06,110 Yeah, besides it would be all rain in here on your stuff. 163 00:10:07,530 --> 00:10:09,210 Expensive equipment, government issued. 164 00:10:12,290 --> 00:10:15,690 What exactly... Put the ass midget down, goddamn. 165 00:10:15,990 --> 00:10:17,610 Put it down, boy. Oh, oh. 166 00:10:17,950 --> 00:10:18,950 It's not yours. 167 00:10:19,590 --> 00:10:21,550 So what exactly are you doing in here? 168 00:10:21,810 --> 00:10:24,170 Well, I'm glad you asked that, my fuzzy koala bear. 169 00:10:24,650 --> 00:10:29,890 We are shooting only the greatest music video that the military has ever seen. 170 00:10:30,450 --> 00:10:34,270 Um, why do you need all this lube for a music video? 171 00:10:34,790 --> 00:10:35,790 Lube? 172 00:10:36,870 --> 00:10:39,910 Alabaster chrome does not need lube, nor has he ever needed lube. 173 00:10:40,410 --> 00:10:43,190 This is a bum chum body butter seat. Yeah, hold it down. 174 00:10:44,070 --> 00:10:48,230 See, you take your sweet goo and you put it on your chest like this. 175 00:10:48,510 --> 00:10:52,150 And it glistens and it dances in the light for you. You like that, boy? It 176 00:10:52,150 --> 00:10:56,210 like you put Jason Derulo in a time machine into the early 1990s on your 177 00:10:56,210 --> 00:10:57,209 television set. 178 00:10:57,210 --> 00:11:01,250 And he's dancing with Jesse and the rappers doing the twist or singing 179 00:11:01,250 --> 00:11:04,330 what, whatever you want. I can see it in your eyes. You like it. 180 00:11:04,680 --> 00:11:09,820 Of course you like it. I like it. I don't know how I feel. Have you ever 181 00:11:09,820 --> 00:11:10,820 a music video? 182 00:11:10,940 --> 00:11:13,100 I've actually never even been on camera. 183 00:11:13,360 --> 00:11:14,380 All right, I have had enough. 184 00:11:15,240 --> 00:11:16,580 Baby, you just got here. 185 00:11:17,600 --> 00:11:19,540 And we haven't had any fun yet. 186 00:11:20,760 --> 00:11:23,040 Yes, indeedy. And you're in good hands. 187 00:11:23,360 --> 00:11:27,760 Because Brigadier General 03917 is here to die. 188 00:11:29,400 --> 00:11:30,400 Wrecked him. 189 00:11:31,380 --> 00:11:34,140 You two, you need to get the fuck out. So let's go. 190 00:11:34,560 --> 00:11:36,820 You two can be my stars. 191 00:12:00,490 --> 00:12:02,290 I just want to ask. I don't know if this is inappropriate. 192 00:12:02,630 --> 00:12:03,630 Let me know. 193 00:12:04,170 --> 00:12:10,090 If I had a name, a native name, what do you think it would be? 194 00:12:12,550 --> 00:12:13,550 Little Dick. 195 00:12:16,650 --> 00:12:20,370 It's a little premature. You haven't seen... It's a compliment, I assure you. 196 00:12:20,750 --> 00:12:24,250 Oh. Oh, well. Then I have the littlest of dicks. 197 00:12:26,540 --> 00:12:28,020 All right. I like you guys. That's good. 198 00:12:28,800 --> 00:12:33,760 I'm going to make color copies, obviously. I don't like to skimp here. 199 00:12:34,320 --> 00:12:35,320 Why does it have to be color? 200 00:12:36,740 --> 00:12:39,300 I'm just a big fan of color. 201 00:12:40,380 --> 00:12:45,900 I mean, yeah, I've had this since it came out in 2017. 202 00:12:47,420 --> 00:12:49,480 Some of my favorite eight years. 203 00:12:51,480 --> 00:12:53,540 So can we get our conveyance back now or what? 204 00:12:55,310 --> 00:12:59,550 Yeah, all right, black feet and big toe. So that is okay. 205 00:12:59,750 --> 00:13:03,270 I just want to make sure that the letters of Mark and everything are 206 00:13:03,270 --> 00:13:08,030 by you. It has been marked, and so that is something I will Google. 207 00:13:08,710 --> 00:13:14,210 But rest assured, once I copy and Google, all right, things will be 208 00:13:14,210 --> 00:13:17,030 along, as they say here. Perfect. 209 00:13:17,490 --> 00:13:24,290 It could take months. But I will be on top of it like a paperweight. 210 00:13:24,720 --> 00:13:25,619 On top of paper. 211 00:13:25,620 --> 00:13:26,620 That'll be me. 212 00:13:26,640 --> 00:13:27,680 And these are the papers. 213 00:13:27,980 --> 00:13:28,980 So you're not going to do shit? 214 00:13:29,160 --> 00:13:30,860 No, no, no. The paperweight will move. 215 00:13:31,320 --> 00:13:32,320 All right. 216 00:13:32,600 --> 00:13:33,600 Nothing to worry about. 217 00:13:34,080 --> 00:13:35,080 All right. 218 00:13:35,220 --> 00:13:36,220 All right. Yeah. 219 00:13:36,360 --> 00:13:37,360 All right. Big toe? 220 00:13:37,820 --> 00:13:38,880 Yeah. All right. 221 00:13:39,180 --> 00:13:40,180 Little dick. 222 00:13:40,280 --> 00:13:41,280 That's right. 223 00:13:41,380 --> 00:13:42,960 All right. Black feet? 224 00:13:43,360 --> 00:13:44,460 Easy with the black part. 225 00:13:45,860 --> 00:13:46,860 Dark feet? 226 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 That's better. 227 00:13:49,050 --> 00:13:53,150 You see, this is going to be kind of like Rebecca Black's Platinum Juggernaut 228 00:13:53,150 --> 00:13:57,510 Friday, except for this one's called Thursday. And it's the kind of Thursday 229 00:13:57,510 --> 00:14:01,570 that, you know, it comes before a long weekend, the kind that the military 230 00:14:01,570 --> 00:14:03,610 absolutely loves. Piece of shit. 231 00:14:06,110 --> 00:14:09,650 Anyway, let's work on a couple of your poses. Get up in the green screen, boy. 232 00:14:09,990 --> 00:14:13,390 Don't worry, the girls don't bite. Let's work on it. I might bite, though. Oh, 233 00:14:13,390 --> 00:14:14,390 hey. Hey. 234 00:14:15,420 --> 00:14:18,960 Okay. Well, let's start with one of my all -time favorites, the Lily Hammer. 235 00:14:19,200 --> 00:14:22,240 Get your arms back, boy. Oh, yeah. Shit, yeah. 236 00:14:22,480 --> 00:14:26,080 Oh, that's hot. Now, take the hot biscuits out of the oven. 237 00:14:26,300 --> 00:14:29,860 Yeah, now put your hot mayonnaise on them. Oh, spread it all around. Oh, 238 00:14:29,980 --> 00:14:30,859 twinkle, listen. 239 00:14:30,860 --> 00:14:31,880 Everybody's going to love this. 240 00:14:32,140 --> 00:14:36,900 Now, the Lily Hammer Jackhammer Dildo. Oh, man. Go ahead and give that one a 241 00:14:36,900 --> 00:14:38,480 try, boy. Let's see you ram it down. 242 00:14:38,860 --> 00:14:40,140 Oh! Oh, shit, yeah. 243 00:14:40,560 --> 00:14:43,000 Oh, shit, yeah. One more. Okay, that's enough. Okay. 244 00:14:43,340 --> 00:14:45,880 Okay. Now, everybody get real still and quiet. 245 00:14:46,260 --> 00:14:47,900 This one's called the Helen Keller. 246 00:14:48,220 --> 00:14:52,420 Yeah. Close your eyes. Put the mask on him. Oh, put some balls in his mouth. 247 00:14:52,580 --> 00:14:56,480 Yeah. Now, watch it. You're reaching around for too long. You don't know what 248 00:14:56,480 --> 00:14:57,480 you're going to find. 249 00:14:57,520 --> 00:14:58,520 It's going to be fun. 250 00:15:01,510 --> 00:15:02,510 Oh, shit, yeah. 251 00:15:02,790 --> 00:15:03,790 Oh, God. 252 00:15:03,810 --> 00:15:04,890 Oh, this is tweakalicious. 253 00:15:05,450 --> 00:15:09,330 Everybody's going to love this. From the shadow man to the colored man. From the 254 00:15:09,330 --> 00:15:12,210 sultry sands of Arabia to the dirty Spaniards. 255 00:15:12,490 --> 00:15:14,650 Even the cholos from across the Yolo. 256 00:15:14,950 --> 00:15:15,929 All right, that is enough. 257 00:15:15,930 --> 00:15:16,930 I'm arresting. 258 00:15:17,210 --> 00:15:18,210 Apprehending. Thank you. 259 00:15:18,310 --> 00:15:21,290 Apprehending the both of you for disorderly conduct. You two, wherever 260 00:15:21,290 --> 00:15:22,229 from, out. 261 00:15:22,230 --> 00:15:23,950 You, sorry, but you got to go, too. 262 00:15:24,810 --> 00:15:25,810 Sarah? 263 00:15:26,290 --> 00:15:28,090 What? Did you check their IDs? 264 00:15:28,620 --> 00:15:31,040 I, I, I, I, I, I, I, I, I. 265 00:15:33,500 --> 00:15:34,740 What is wrong with you? 266 00:15:35,280 --> 00:15:37,140 Wait one sperm gurgling minute. 267 00:15:37,760 --> 00:15:39,680 I am out about the chrome. 268 00:15:40,220 --> 00:15:41,840 Commandant 57th Regiment. 269 00:15:42,140 --> 00:15:47,280 Retired with Hunter. Sir, you cannot apprehend me. Put me on the deck. Firm 270 00:15:47,280 --> 00:15:48,280 gentle. 271 00:15:48,680 --> 00:15:49,680 I got that. 272 00:15:50,200 --> 00:15:53,040 Take me. Take me. Take me with him. Oh, God. 273 00:16:18,480 --> 00:16:20,100 Sergeant, are you busy? Come on in, sir. 274 00:16:21,980 --> 00:16:28,820 Sergeant Dean, I don't know what to say 275 00:16:28,820 --> 00:16:35,200 other than I'd like our guard to be more selective 276 00:16:35,200 --> 00:16:36,720 when asking for IDs. 277 00:16:38,160 --> 00:16:39,680 This should be a sanctuary base. 278 00:16:40,320 --> 00:16:44,740 And if these men's rights are being stripped from them, I mean, what other 279 00:16:44,740 --> 00:16:47,580 liberties are being taken away from our men? 280 00:16:48,110 --> 00:16:52,170 Well, we are in the army, sir. So, all of them. 281 00:16:54,070 --> 00:16:55,310 This is no laughing matter. 282 00:16:56,290 --> 00:16:58,890 We don't put up walls here. We build bridges. 283 00:16:59,130 --> 00:17:01,510 I got the memo already, sir. 284 00:17:01,810 --> 00:17:06,670 I sent a pamphlet out. It was fully colored. I spared no expense. 285 00:17:06,990 --> 00:17:09,210 I got the pamphlet, sir. 286 00:17:09,510 --> 00:17:13,990 Great. Let me get this straight. You want me to tell my guy? My guy. 287 00:17:14,280 --> 00:17:20,300 My soldiers, we're going to hold it off on that argument for later, not to check 288 00:17:20,300 --> 00:17:26,319 IDs onto a military post, regardless of whether or not they got an actual 289 00:17:26,319 --> 00:17:30,800 driver's license or they're allowed on post with said military ID? 290 00:17:32,320 --> 00:17:33,320 Right. 291 00:17:35,140 --> 00:17:39,900 Are you high? Did they drug you in there? Did they touch you? 292 00:17:41,420 --> 00:17:43,720 Only for a handshake. 293 00:17:44,570 --> 00:17:47,470 But nothing else. It was official business. 294 00:17:48,430 --> 00:17:52,650 Well, I'm a little confused right now because you're coming at me with a 295 00:17:52,650 --> 00:17:54,170 pile of fucking peyote bullshit. 296 00:17:54,530 --> 00:17:58,270 So let me break this down for you, new guy. 297 00:17:59,110 --> 00:18:05,450 We are not doing any of the things you and your crackpot sovereign 298 00:18:05,450 --> 00:18:09,670 citizens decide to throw into your... They are Native Americans. 299 00:18:10,030 --> 00:18:11,030 I respect. 300 00:18:14,120 --> 00:18:19,020 Are you this new and dull at this job that you don't understand when 301 00:18:19,020 --> 00:18:21,980 blowing a load of smoke up your ass? I am not dull. 302 00:18:22,600 --> 00:18:24,900 Driving through that gate is a right. They have a right to travel. 303 00:18:26,680 --> 00:18:29,340 No. This is a federal post. 304 00:18:29,860 --> 00:18:35,380 We are the federal government. They don't recognize us as any actual entity 305 00:18:35,380 --> 00:18:37,480 power over them. They were here first. 306 00:18:42,240 --> 00:18:43,380 Get out of my office. 307 00:18:44,020 --> 00:18:50,280 You know what? Don't confuse your experience for my rank, sergeant. Get 308 00:18:50,280 --> 00:18:51,560 out of my office, lieutenant. 309 00:18:51,940 --> 00:18:52,940 Yeah. 310 00:18:53,020 --> 00:18:54,020 Are we clear? 311 00:18:54,840 --> 00:18:56,080 Crystal, lieutenant. 312 00:19:01,620 --> 00:19:03,140 What the fuck was that? 313 00:19:03,960 --> 00:19:04,960 Oh, 314 00:19:05,620 --> 00:19:08,220 he wants you so bad. 315 00:19:09,200 --> 00:19:10,200 Shut your mouth. 316 00:19:11,400 --> 00:19:13,000 I'm just telling it like it is. 317 00:19:13,450 --> 00:19:14,450 I need a drink. 318 00:19:15,830 --> 00:19:20,130 Sarah, you just need to stay strong in certain situations where, you know, it 319 00:19:20,130 --> 00:19:21,130 gets a little hot. 320 00:19:22,290 --> 00:19:23,290 Hard. 321 00:19:24,190 --> 00:19:25,190 I understand, sir. 322 00:19:26,090 --> 00:19:27,830 I guess I just got caught up in the moment. 323 00:19:28,030 --> 00:19:29,029 I'm sorry. 324 00:19:29,030 --> 00:19:32,350 That's okay. It's okay, Sarah. It's just, uh, it'll happen soon. 325 00:19:36,150 --> 00:19:37,150 What the... 326 00:20:13,459 --> 00:20:14,459 What was that? 327 00:20:14,760 --> 00:20:18,980 Uh, that's... I don't want to talk about it. 328 00:20:19,680 --> 00:20:20,680 Okay. 329 00:21:18,110 --> 00:21:19,110 ALABASKAR WHO? 330 00:21:34,639 --> 00:21:36,040 Retired with honors, of course. 331 00:21:36,700 --> 00:21:37,700 I'm a pilot. 332 00:21:37,900 --> 00:21:38,900 Afghanistan. 333 00:21:39,960 --> 00:21:40,960 Lilyhammer! 24399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.