All language subtitles for Checkpoint Charlie s02e03 Warriors Wanted.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,930 --> 00:00:11,709 [Announcer] There are reports of 2 00:00:11,710 --> 00:00:14,222 sailors leaving their ketchup on the table! 3 00:00:14,223 --> 00:00:16,593 [Man] Leaving the mustard, Bill! 4 00:00:16,594 --> 00:00:17,474 Mustard! 5 00:00:17,475 --> 00:00:20,048 [Announcer] And do not leave the mustard on the table! 6 00:00:20,049 --> 00:00:22,466 (rock music) 7 00:00:25,409 --> 00:00:27,992 (upbeat music) 8 00:00:38,500 --> 00:00:40,253 [Laurence] Cera, backup, now! 9 00:00:40,254 --> 00:00:42,587 (screaming) 10 00:00:43,529 --> 00:00:44,644 (crashes) 11 00:00:44,645 --> 00:00:46,812 (panting) 12 00:00:47,863 --> 00:00:49,082 Yeah! 13 00:00:49,083 --> 00:00:50,672 (laughs) 14 00:00:50,673 --> 00:00:53,173 (funky music) 15 00:00:54,040 --> 00:00:55,639 You must be the new Lieutenant. 16 00:00:55,640 --> 00:00:57,249 Bridges, Geoffrey. 17 00:00:57,250 --> 00:00:58,179 Nice to meet you, sir. 18 00:00:58,180 --> 00:00:59,369 And your name, Sergeant. 19 00:00:59,370 --> 00:01:00,233 James Dean. 20 00:01:00,234 --> 00:01:01,967 (laughs) Like the little sausages. 21 00:01:01,968 --> 00:01:03,427 No, that's Jimmy. 22 00:01:03,428 --> 00:01:05,928 (funky music) 23 00:01:08,480 --> 00:01:12,489 I am so fucking high right now! 24 00:01:12,490 --> 00:01:14,855 Come on, get on the bed! 25 00:01:14,856 --> 00:01:16,159 I don't even know how you walk around 26 00:01:16,160 --> 00:01:19,209 with those big gorilla balls hanging between your legs. 27 00:01:19,210 --> 00:01:21,749 You know I just tape them to my leg, so. 28 00:01:21,750 --> 00:01:23,529 Yeah, and I help. 29 00:01:23,530 --> 00:01:24,386 All right. 30 00:01:24,387 --> 00:01:27,137 (dramatic music) 31 00:01:35,512 --> 00:01:37,679 (buzzing) 32 00:01:40,286 --> 00:01:42,536 (whirring) 33 00:01:50,460 --> 00:01:52,627 (panting) 34 00:02:07,295 --> 00:02:09,176 Got you a bucket. 35 00:02:09,177 --> 00:02:11,510 (shoots) No! 36 00:02:12,995 --> 00:02:15,162 (panting) 37 00:02:24,507 --> 00:02:27,983 So, how was work? 38 00:02:45,191 --> 00:02:47,089 I love you. 39 00:02:47,090 --> 00:02:49,632 Get the fuck out. 40 00:02:49,633 --> 00:02:52,133 (funky music) 41 00:03:39,990 --> 00:03:42,323 You okay over there, Cera? 42 00:03:43,160 --> 00:03:44,210 Yeah. 43 00:03:44,950 --> 00:03:46,509 [Laurence] You sure? 44 00:03:46,510 --> 00:03:48,069 It's this beret. 45 00:03:48,070 --> 00:03:50,419 You could just take it off. 46 00:03:50,420 --> 00:03:52,183 No, no, don't want to get in trouble. 47 00:03:56,160 --> 00:03:58,089 Are you waiting for someone? 48 00:03:58,090 --> 00:04:00,989 Yeah, my dad's supposed to come on base today. 49 00:04:00,990 --> 00:04:02,059 Awesome! 50 00:04:02,060 --> 00:04:04,079 I get to meet your dad! 51 00:04:04,080 --> 00:04:04,912 Yeah. (cheers) 52 00:04:04,913 --> 00:04:05,963 Awesome. 53 00:04:11,290 --> 00:04:13,683 Seriously, Cera, just take it off. 54 00:04:19,320 --> 00:04:21,570 (exclaims) 55 00:04:22,850 --> 00:04:23,900 Cera, Cera. 56 00:04:26,320 --> 00:04:27,370 Attention! 57 00:04:38,990 --> 00:04:40,040 As you were. 58 00:04:41,080 --> 00:04:42,130 Sir. 59 00:04:45,870 --> 00:04:46,920 Sorry about that. 60 00:04:48,225 --> 00:04:49,275 It's okay. 61 00:04:52,330 --> 00:04:53,380 Do I look good? 62 00:04:54,920 --> 00:04:55,970 No. 63 00:04:56,703 --> 00:04:58,339 (upbeat music) 64 00:04:58,340 --> 00:05:00,439 All right, so as a part of the counter terrorism class, 65 00:05:00,440 --> 00:05:02,239 we're gonna be going over what happens 66 00:05:02,240 --> 00:05:03,549 not only here but abroad. 67 00:05:03,550 --> 00:05:05,119 You know, other bases in. 68 00:05:05,120 --> 00:05:06,099 What's up Grayson? 69 00:05:06,100 --> 00:05:09,050 Will domestic terror classes be a part of the curriculum? 70 00:05:10,775 --> 00:05:12,989 (mocking) 71 00:05:12,990 --> 00:05:14,199 Who the fuck gave you your fuck. 72 00:05:14,200 --> 00:05:16,199 I pinned you your five, yeah, that's right. 73 00:05:16,200 --> 00:05:17,329 Yes. 74 00:05:17,330 --> 00:05:19,389 Domestic, here and abroad, 75 00:05:19,390 --> 00:05:21,829 domestic terrorism is gonna be included, all right. 76 00:05:21,830 --> 00:05:23,159 But when that stuff pops off 77 00:05:23,160 --> 00:05:24,619 it's already gonna be too little too late, right. 78 00:05:24,620 --> 00:05:27,339 Those guys are flying way under the radar, 79 00:05:27,340 --> 00:05:30,593 but at least we'll be prepared for any worst case scenario. 80 00:05:31,799 --> 00:05:33,966 (screams) 81 00:05:35,267 --> 00:05:39,803 Are there any good questions? 82 00:05:40,321 --> 00:05:42,499 Laurence, take care of him. 83 00:05:42,500 --> 00:05:44,300 We're trying to get out of here early. 84 00:05:45,760 --> 00:05:47,199 Oh, that reminds me. 85 00:05:47,200 --> 00:05:48,985 It is Child Abuse Awareness Month, 86 00:05:48,986 --> 00:05:51,279 so don't go drowning kids in the bathtub 87 00:05:51,280 --> 00:05:52,429 and then bury them in the backyard 88 00:05:52,430 --> 00:05:53,944 until the end of the month. 89 00:05:53,945 --> 00:05:55,689 (laughing) 90 00:05:55,690 --> 00:05:58,859 Looking at you, Johnson, you dirty ginger. 91 00:05:58,860 --> 00:05:59,879 The amount of freckles you've got, 92 00:05:59,880 --> 00:06:02,379 that's one for each kid's soul that he's eaten. 93 00:06:02,380 --> 00:06:03,212 That's right, that's right. 94 00:06:03,213 --> 00:06:04,819 And he loves those Asian souls, Laurence. 95 00:06:04,820 --> 00:06:06,912 - I almost had him. - [James] I heard about that. 96 00:06:06,913 --> 00:06:07,745 I know! 97 00:06:07,746 --> 00:06:08,787 It was so close! 98 00:06:08,788 --> 00:06:11,163 (laughs) All right, get out of here, let's go. 99 00:06:13,761 --> 00:06:16,178 (clattering) 100 00:06:17,255 --> 00:06:19,163 Did you draw dicks the entire time? 101 00:06:19,164 --> 00:06:20,119 All of you? 102 00:06:20,120 --> 00:06:21,369 Let me see it! 103 00:06:21,370 --> 00:06:23,269 Oh, you little fuckers. 104 00:06:23,270 --> 00:06:24,399 Oh, he took notes. 105 00:06:24,400 --> 00:06:25,232 There's one. 106 00:06:25,233 --> 00:06:27,823 You can always trust in a bald man, that's what I say. 107 00:06:28,781 --> 00:06:32,850 Did you see weirdo looking at me through the window? 108 00:06:32,851 --> 00:06:34,959 (scoffs) He was eye fucking the shit out of you 109 00:06:34,960 --> 00:06:35,839 before you caught him. 110 00:06:35,840 --> 00:06:37,369 Oh my god, shut up. 111 00:06:37,370 --> 00:06:39,315 Oh yeah, he wants it. 112 00:06:39,316 --> 00:06:40,932 All right. 113 00:06:40,933 --> 00:06:42,525 I gotta go. 114 00:06:42,526 --> 00:06:44,348 I don't wanna burn any bridges. 115 00:06:44,349 --> 00:06:45,439 (laughing) 116 00:06:45,440 --> 00:06:46,272 All right. 117 00:06:46,273 --> 00:06:47,105 Go get him, tiger. 118 00:06:47,106 --> 00:06:48,353 Yeah, yeah. 119 00:06:50,809 --> 00:06:57,617 Palm strike. 120 00:06:57,618 --> 00:06:58,499 I missed that one. 121 00:06:58,500 --> 00:07:01,773 Palm strike. 122 00:07:01,774 --> 00:07:02,998 Palm strike mother fucker. 123 00:07:02,999 --> 00:07:04,309 (knocking) 124 00:07:04,310 --> 00:07:05,142 Yes? 125 00:07:05,143 --> 00:07:06,149 Sir! 126 00:07:06,150 --> 00:07:07,559 Yes. 127 00:07:07,560 --> 00:07:12,209 Dean, it's so good to see you. 128 00:07:12,210 --> 00:07:13,260 Okay. 129 00:07:13,261 --> 00:07:16,291 I saw you at the briefing, I just wanna make sure that 130 00:07:16,292 --> 00:07:18,079 everything's okay or if you wanted to 131 00:07:18,080 --> 00:07:19,759 go over anything extra. 132 00:07:19,760 --> 00:07:23,209 Yes, indeed, I have a couple things I'd like to convey. 133 00:07:23,210 --> 00:07:24,042 Yeah. 134 00:07:24,043 --> 00:07:25,361 Just, excuse me. 135 00:07:25,362 --> 00:07:26,969 Here you go. 136 00:07:26,970 --> 00:07:28,020 Thank you, sir. 137 00:07:28,840 --> 00:07:30,119 Printed that off fresh. 138 00:07:30,120 --> 00:07:32,099 Hands up, don't shoot. 139 00:07:32,100 --> 00:07:33,150 Wow. 140 00:07:33,491 --> 00:07:36,929 An active shooter demonstration? 141 00:07:36,930 --> 00:07:37,980 Yes, indeed. 142 00:07:39,890 --> 00:07:43,619 I really loved your little speech this morning. 143 00:07:43,620 --> 00:07:45,639 And the timing just couldn't be better. 144 00:07:45,640 --> 00:07:48,979 I already scheduled this for the end of the month 145 00:07:48,980 --> 00:07:52,483 just to ensure that we are, as you proclaimed, 146 00:07:54,910 --> 00:07:57,039 prepared for the worst. 147 00:07:57,040 --> 00:07:58,090 Okay. 148 00:07:59,461 --> 00:08:02,860 I understand where you're going, sir. 149 00:08:02,861 --> 00:08:04,029 Yes, thank you. 150 00:08:04,030 --> 00:08:07,039 But I've been on Port Stewart for about 12 years 151 00:08:07,040 --> 00:08:10,789 on and off and, to be completely honest, 152 00:08:10,790 --> 00:08:12,399 I think an active shooter demonstration 153 00:08:12,400 --> 00:08:13,763 is a little arbitrary. 154 00:08:17,300 --> 00:08:22,099 But, we could go over leadership development 155 00:08:22,100 --> 00:08:24,309 or time management skills. 156 00:08:24,310 --> 00:08:27,259 You know, some of the things that I went over earlier today, 157 00:08:27,260 --> 00:08:28,092 in the briefing. 158 00:08:28,093 --> 00:08:28,925 Is that a white belt? 159 00:08:28,926 --> 00:08:30,239 Almost blue belt. 160 00:08:30,240 --> 00:08:31,290 Good for you. 161 00:08:31,481 --> 00:08:33,369 So, that's? 162 00:08:33,370 --> 00:08:34,469 Outstanding, Sergeant. 163 00:08:34,470 --> 00:08:37,639 So I will just schedule the active shooter demonstration for 164 00:08:37,640 --> 00:08:38,869 the end of the month, all right. 165 00:08:38,870 --> 00:08:39,709 Of course. 166 00:08:39,710 --> 00:08:41,169 [Bridges] Thank you so much. 167 00:08:41,170 --> 00:08:42,270 You're welcome, sir. 168 00:08:44,010 --> 00:08:47,209 Oh, and before I forget, I noticed a few of your men 169 00:08:47,210 --> 00:08:50,603 out of regs, out of regulation AR- 170 00:08:51,857 --> 00:08:53,369 Six 70 dash one. 171 00:08:53,370 --> 00:08:54,639 That's it. 172 00:08:54,640 --> 00:08:57,623 I even noticed one of them had their beret on backwards. 173 00:08:57,624 --> 00:09:02,081 I'd like to schedule a small briefing tomorrow morning 174 00:09:02,082 --> 00:09:05,959 to go over the new policies moving forward, okay? 175 00:09:05,960 --> 00:09:06,873 Roger that, sir. 176 00:09:06,874 --> 00:09:08,259 (laughs) 177 00:09:08,260 --> 00:09:09,430 Oh, and before I forget, I have, 178 00:09:09,431 --> 00:09:11,893 I have some wonderful news. 179 00:09:13,950 --> 00:09:17,999 After seeing your, let's say bleak office, last week 180 00:09:18,000 --> 00:09:22,939 I decided to put in a special request and have your 181 00:09:22,940 --> 00:09:27,119 dreary furnishings moved next to mine. 182 00:09:27,120 --> 00:09:29,839 I think you'll quite enjoy the extra space 183 00:09:29,840 --> 00:09:32,223 and we get to work more closely together. 184 00:09:34,750 --> 00:09:35,803 No hands! 185 00:09:37,736 --> 00:09:40,486 (dramatic music) 186 00:09:44,250 --> 00:09:46,169 Oh shit Tarzan. 187 00:09:46,170 --> 00:09:47,373 What happened in here? 188 00:09:49,915 --> 00:09:51,796 Isn't this great? 189 00:09:51,797 --> 00:09:54,209 We got matching ficus's! 190 00:09:54,210 --> 00:09:56,159 Don't forget to water it. 191 00:09:56,160 --> 00:09:58,323 Just kidding, I'll water it if you forget. 192 00:10:00,930 --> 00:10:02,263 He must be stopped. 193 00:10:06,714 --> 00:10:09,009 I don't know. 194 00:10:09,010 --> 00:10:10,433 It's pretty sus. 195 00:10:11,620 --> 00:10:12,713 Where's her face? 196 00:10:12,714 --> 00:10:17,469 In today's social climate, she doesn't believe that 197 00:10:17,470 --> 00:10:20,099 women should be ranked among the sizes and shapes 198 00:10:20,100 --> 00:10:22,069 and prettiness's of their face, 199 00:10:22,070 --> 00:10:24,129 so she doesn't show her face. 200 00:10:24,130 --> 00:10:25,994 She's from the future. 201 00:10:25,995 --> 00:10:27,862 She's probably a dude. 202 00:10:27,863 --> 00:10:28,695 (laughs) 203 00:10:28,696 --> 00:10:29,909 Yeah right. 204 00:10:29,910 --> 00:10:30,960 Look at this. 205 00:10:32,383 --> 00:10:33,433 Mmm? 206 00:10:33,434 --> 00:10:34,932 Hey! 207 00:10:34,933 --> 00:10:36,633 What'd I say about watching pornography? 208 00:10:36,634 --> 00:10:38,263 (laughs) I'm just kidding guys. 209 00:10:39,150 --> 00:10:40,229 Hey dad. 210 00:10:40,230 --> 00:10:41,479 Week late. 211 00:10:41,480 --> 00:10:42,312 I'm sorry, son. 212 00:10:42,313 --> 00:10:43,479 Those gangsters went out of state, 213 00:10:43,480 --> 00:10:44,779 we had to give them a chase. 214 00:10:44,780 --> 00:10:45,830 Come over here. 215 00:10:47,800 --> 00:10:49,079 You're a cop too? 216 00:10:49,080 --> 00:10:50,339 18 years this month! 217 00:10:50,340 --> 00:10:52,369 You must be my son's right hand man. 218 00:10:52,370 --> 00:10:54,349 Get out of here with that, I'm a hugger. 219 00:10:54,350 --> 00:10:56,276 Oh it is such an honor to meet you, Mr. Laurence. 220 00:10:56,277 --> 00:10:57,819 Yeah. 221 00:10:57,820 --> 00:10:59,079 You smell like bagel bites. 222 00:10:59,080 --> 00:10:59,912 Oh, hey. 223 00:10:59,913 --> 00:11:03,459 When you put pizza on a bagel, you can have pizza any time! 224 00:11:03,460 --> 00:11:04,510 Genius! - Genius! 225 00:11:05,901 --> 00:11:08,329 Anyway, you can call me Kim. 226 00:11:08,330 --> 00:11:09,162 Oh. 227 00:11:09,163 --> 00:11:11,109 Is that because of your Korean descent? 228 00:11:11,110 --> 00:11:12,619 No, my dad named me Kimberly. 229 00:11:12,620 --> 00:11:14,759 It's one of those boy named Sue sort of deals. 230 00:11:14,760 --> 00:11:16,389 All right, Kimberly. 231 00:11:16,390 --> 00:11:17,440 Just Kim. 232 00:11:18,280 --> 00:11:19,959 How did you even get on base? 233 00:11:19,960 --> 00:11:21,949 Well, your Provost Marshall and I go way back. 234 00:11:21,950 --> 00:11:24,559 Actually, back to basic and I might have helped his son 235 00:11:24,560 --> 00:11:26,249 get out of a deuce or two. 236 00:11:26,250 --> 00:11:28,290 We'll keep that between us though, right. 237 00:11:28,291 --> 00:11:30,729 Anyway, your PM gave me the green light to 238 00:11:30,730 --> 00:11:31,562 head out with you boys today, 239 00:11:31,563 --> 00:11:33,797 so we're gonna have a lot of fun. 240 00:11:33,798 --> 00:11:34,849 Awesome. 241 00:11:34,850 --> 00:11:35,734 Yeah. 242 00:11:35,735 --> 00:11:36,785 Excellent. 243 00:11:37,643 --> 00:11:38,769 (upbeat music) 244 00:11:38,770 --> 00:11:39,820 Oh yeah. 245 00:11:40,503 --> 00:11:42,753 (grunting) 246 00:11:48,421 --> 00:11:50,302 That's right. 247 00:11:50,303 --> 00:11:52,386 (laughs) 248 00:11:53,985 --> 00:11:55,068 That's right. 249 00:11:58,840 --> 00:12:01,317 Very much care about this part of my community. 250 00:12:10,041 --> 00:12:13,878 [Telephone] Hey, this is big old boy Butts, 251 00:12:13,879 --> 00:12:16,929 if I'm not picking up there's a good chance 252 00:12:16,930 --> 00:12:18,789 I've been abducted by the deep state. 253 00:12:18,790 --> 00:12:22,979 I need you to call my mother in Akron, Ohio right away. 254 00:12:22,980 --> 00:12:24,146 Please leave a message, too. 255 00:12:24,147 --> 00:12:24,979 (beeps) 256 00:12:24,980 --> 00:12:26,161 Well hey there handsome. 257 00:12:26,162 --> 00:12:29,333 Haven't heard from you in a while. 258 00:12:29,334 --> 00:12:31,739 I called you last week and I didn't get no phone call back. 259 00:12:31,740 --> 00:12:32,919 You're gonna start making me feel like 260 00:12:32,920 --> 00:12:34,220 you don't love me no more. 261 00:12:34,221 --> 00:12:35,932 Oh, bro. 262 00:12:35,933 --> 00:12:37,783 Some shit has been going down. 263 00:12:38,960 --> 00:12:40,483 I got a lot to tell you. 264 00:12:46,200 --> 00:12:50,199 But hey listen man, I miss your big, stupid face, 265 00:12:50,200 --> 00:12:53,979 so, give me a call back. 266 00:12:53,980 --> 00:12:55,853 We'll grab some beers. 267 00:12:58,740 --> 00:13:00,640 You just call me back, all right, bye. 268 00:13:02,992 --> 00:13:05,325 (sad music) 269 00:13:09,780 --> 00:13:11,919 Let's get the bridges built, boys. 270 00:13:11,920 --> 00:13:12,752 Huh? 271 00:13:12,753 --> 00:13:14,613 Let's get a little engineering going. 272 00:13:15,080 --> 00:13:18,139 I have the designs, all I need is some teamwork. 273 00:13:18,140 --> 00:13:20,949 I just need a little help from everyone else. 274 00:13:20,950 --> 00:13:23,323 Just everyone get on the same page and I think. 275 00:13:24,250 --> 00:13:26,049 Get some life going here. 276 00:13:26,050 --> 00:13:27,209 How we looking, huh? 277 00:13:27,210 --> 00:13:28,959 We're looking confident. 278 00:13:28,960 --> 00:13:31,439 Looking like someone who inspires the confidence. 279 00:13:31,440 --> 00:13:32,490 Oh yeah. 280 00:13:36,030 --> 00:13:38,499 Just one little, one little blemish 281 00:13:38,500 --> 00:13:40,599 and that could bring down the ship. 282 00:13:40,600 --> 00:13:42,569 We don't want to bring down the ship today, do we? 283 00:13:42,570 --> 00:13:43,689 No, no. 284 00:13:43,690 --> 00:13:46,659 We gotta look in control here. 285 00:13:46,660 --> 00:13:47,710 Okay. 286 00:13:48,420 --> 00:13:51,868 So, like, what's the craziest thing you've done on duty? 287 00:13:51,869 --> 00:13:52,869 Cera, come on. 288 00:13:52,870 --> 00:13:54,249 I'll tell you what. 289 00:13:54,250 --> 00:13:55,639 Last week I had quite a doozy. 290 00:13:55,640 --> 00:13:58,199 We chased an attempt murder suspect. 291 00:13:58,200 --> 00:14:00,059 That guy was squirrley. 292 00:14:00,060 --> 00:14:01,286 I got a round in him, though. 293 00:14:01,287 --> 00:14:02,759 Cool! 294 00:14:02,760 --> 00:14:04,304 Cera, that almost happened to us recently. 295 00:14:04,305 --> 00:14:06,789 Yeah, not really. 296 00:14:06,790 --> 00:14:09,209 Luckily for us, that little wound I put in him 297 00:14:09,210 --> 00:14:11,049 left a blood trail so long. 298 00:14:11,050 --> 00:14:13,160 And it wasn't so pretty when we caught him. 299 00:14:15,610 --> 00:14:17,469 Oh, hey look, there's Tommy. 300 00:14:17,470 --> 00:14:18,302 Tommy! 301 00:14:18,303 --> 00:14:19,269 [Tommy] Hello! 302 00:14:19,270 --> 00:14:20,409 It's a small world. 303 00:14:20,410 --> 00:14:21,354 After all. 304 00:14:21,355 --> 00:14:22,187 (laughing) 305 00:14:22,188 --> 00:14:23,659 That's a good one, Cera. 306 00:14:23,660 --> 00:14:25,569 Oh my gosh. 307 00:14:25,570 --> 00:14:26,402 I had water. 308 00:14:26,403 --> 00:14:27,449 I had 14 waters. 309 00:14:27,450 --> 00:14:29,650 We have a half a case in me, we're good now. 310 00:14:29,651 --> 00:14:33,789 Let's make sure it looks like we're glistening. 311 00:14:33,790 --> 00:14:35,589 Little bit of a green tea mint here. 312 00:14:35,590 --> 00:14:37,329 Hundred percent natural, just like you. 313 00:14:37,330 --> 00:14:38,529 You're gonna be natural. 314 00:14:38,530 --> 00:14:39,759 We're gonna get in there, 315 00:14:39,760 --> 00:14:41,669 you and your little Sergeant Deanski. 316 00:14:41,670 --> 00:14:44,039 Big D, hey Dean, good to see you again. 317 00:14:44,040 --> 00:14:45,759 Oh, it's a nice looking office you got here. 318 00:14:45,760 --> 00:14:47,841 I wonder who set this up for you. 319 00:14:47,842 --> 00:14:49,019 (laughs) 320 00:14:49,020 --> 00:14:50,863 You're a good pal to me. 321 00:14:52,629 --> 00:14:54,459 We're gonna put that away. 322 00:14:54,460 --> 00:14:55,639 We're gonna build bridges here. 323 00:14:55,640 --> 00:14:58,119 Yeah, Dean, you and me, we're a team. 324 00:14:58,120 --> 00:15:02,259 Right, you hand out the pamphlets and I'll do the talking. 325 00:15:02,260 --> 00:15:03,199 All right. 326 00:15:03,200 --> 00:15:06,485 And speaking of pamphlets, here you go, okay. 327 00:15:06,486 --> 00:15:07,536 Let's get this. 328 00:15:07,537 --> 00:15:10,789 Oh my god, you're sweating like a storm, man. 329 00:15:10,790 --> 00:15:11,679 It's warm in here! 330 00:15:11,680 --> 00:15:12,729 Got water? 331 00:15:12,730 --> 00:15:13,562 I'm nervous. 332 00:15:13,563 --> 00:15:14,459 You're sweaty. 333 00:15:14,460 --> 00:15:15,829 You good now? 334 00:15:15,830 --> 00:15:17,689 You sure you don't want me to sit back there? 335 00:15:17,690 --> 00:15:18,889 This is your car. 336 00:15:18,890 --> 00:15:19,722 No, no, no. 337 00:15:19,723 --> 00:15:21,599 Please, please sit up there. 338 00:15:21,600 --> 00:15:23,749 - Okay. - I kinda like it back here. 339 00:15:23,750 --> 00:15:25,513 Kinda feel like a bad guy. 340 00:15:26,420 --> 00:15:30,382 Last time I saw somebody that wet was, mom's over there. 341 00:15:30,383 --> 00:15:32,049 Please. 342 00:15:33,070 --> 00:15:34,689 I used to get mom so excited. 343 00:15:34,690 --> 00:15:35,779 No, what do you mean? 344 00:15:35,780 --> 00:15:36,919 She was soaking wet. 345 00:15:36,920 --> 00:15:38,558 Dad, please. 346 00:15:38,559 --> 00:15:41,069 I remember back in the day. 347 00:15:41,070 --> 00:15:42,959 - Back in the day. - Oh baby you want this. 348 00:15:42,960 --> 00:15:43,850 You want this. 349 00:15:43,851 --> 00:15:45,728 Mom does not sound like that. Mom does not. 350 00:15:45,729 --> 00:15:46,561 No, that was me. 351 00:15:46,562 --> 00:15:48,449 I had my accent early. 352 00:15:48,450 --> 00:15:50,329 She'd be like, give me your little egg roll. 353 00:15:50,330 --> 00:15:51,619 Oh you want my egg roll? 354 00:15:51,620 --> 00:15:53,739 Stand by for the sweet and sour sauce. 355 00:15:53,740 --> 00:15:55,479 Oh, it was so classic. 356 00:15:55,480 --> 00:15:56,519 You gotta help me out with this. 357 00:15:56,520 --> 00:15:58,689 They've denied my block leave three times. 358 00:15:58,690 --> 00:15:59,599 It seems legit. 359 00:15:59,600 --> 00:16:01,059 Sorry, am I interrupting? 360 00:16:01,060 --> 00:16:02,725 No, sir. I'm just kinda going over my block- 361 00:16:02,726 --> 00:16:04,391 Outstanding. Can I get one of you to 362 00:16:04,392 --> 00:16:06,802 hand out the literature for today's briefing? 363 00:16:06,803 --> 00:16:08,229 I will, Lieutenant. 364 00:16:08,230 --> 00:16:09,069 Oh, thank you, Patricia. 365 00:16:09,070 --> 00:16:09,999 Good initiative. 366 00:16:10,000 --> 00:16:13,766 All right, rock on. 367 00:16:13,767 --> 00:16:16,719 I'm gonna fucking murder this guy. 368 00:16:16,720 --> 00:16:18,609 I'll help you bury the body. 369 00:16:18,610 --> 00:16:19,569 Good initiative, Patricia. 370 00:16:19,570 --> 00:16:21,762 Oh, thank you, Sergeant. 371 00:16:21,763 --> 00:16:22,813 Rock on. 372 00:16:24,430 --> 00:16:25,740 Male, early 20's. 373 00:16:26,750 --> 00:16:28,099 Did he have any scars? 374 00:16:28,100 --> 00:16:29,249 Any tattoos? 375 00:16:29,250 --> 00:16:32,299 Hey look, I'm a keep it 100 with you. 376 00:16:32,300 --> 00:16:35,939 I was so blazed that I don't even remember shit. 377 00:16:35,940 --> 00:16:37,005 You know what I'm saying? 378 00:16:37,006 --> 00:16:40,263 All your bullshit making me thirsty as a bitch. 379 00:16:41,291 --> 00:16:43,269 What is that? 380 00:16:43,270 --> 00:16:44,869 This is four 20 Loco, y'all want some? 381 00:16:44,870 --> 00:16:46,920 - I can smell it from here. - You want some? 382 00:16:46,921 --> 00:16:48,572 What? 383 00:16:48,573 --> 00:16:49,566 Let me see. 384 00:16:49,567 --> 00:16:50,617 Hold on. 385 00:16:53,372 --> 00:16:54,689 Hey, don't touch my shit! 386 00:16:54,690 --> 00:16:55,709 Hey! 387 00:16:55,710 --> 00:16:57,010 - Okay, okay. - Hey! 388 00:16:57,011 --> 00:16:57,843 Get your hands off me. 389 00:16:57,844 --> 00:16:59,566 - We're here to help you, sir. - Let's not drink here. 390 00:16:59,567 --> 00:17:01,648 - Can we just get - Back to the bike. 391 00:17:01,649 --> 00:17:02,481 More information on this guy? 392 00:17:02,482 --> 00:17:03,314 Yeah. 393 00:17:03,315 --> 00:17:04,147 So your bike has been stolen. 394 00:17:04,148 --> 00:17:05,813 Stolen bike. What does the bike look like? 395 00:17:05,814 --> 00:17:06,646 The bike. 396 00:17:06,647 --> 00:17:07,639 It was a silver. 397 00:17:07,640 --> 00:17:10,049 I think it was a Mongoose, pimp. 398 00:17:10,050 --> 00:17:11,409 Silver? 399 00:17:11,410 --> 00:17:12,460 Yeah. 400 00:17:13,180 --> 00:17:14,445 Write that down. 401 00:17:14,446 --> 00:17:16,409 Why are you looking like you ain't never heard that color? 402 00:17:16,410 --> 00:17:18,527 Jews are partial to silver. 403 00:17:19,540 --> 00:17:21,463 What the fuck, Cera? 404 00:17:21,464 --> 00:17:23,759 Y'all gonna get my shit or what? 405 00:17:23,760 --> 00:17:24,592 No, no. 406 00:17:24,593 --> 00:17:25,749 We're gonna get your shit all right. 407 00:17:25,750 --> 00:17:26,582 Yeah. 408 00:17:26,583 --> 00:17:28,871 We are going to get your shit. 409 00:17:28,872 --> 00:17:31,329 Just gotta to to a synagogue. 410 00:17:31,330 --> 00:17:34,829 Yeah, I got it at Wal Mart. 411 00:17:34,830 --> 00:17:35,799 Wal Mart? 412 00:17:35,800 --> 00:17:37,429 Yeah, I stole that shit. 413 00:17:37,430 --> 00:17:38,439 You did what? 414 00:17:38,440 --> 00:17:39,490 Man, fuck y'all. 415 00:17:40,852 --> 00:17:41,974 Get down! 416 00:17:41,975 --> 00:17:42,807 I ain't do shit. 417 00:17:42,808 --> 00:17:45,894 Get out of the car! 418 00:17:45,895 --> 00:17:46,982 Give me a reason! 419 00:17:46,983 --> 00:17:48,797 Give me a fucking reason! 420 00:17:48,798 --> 00:17:50,669 Okay everyone. 421 00:17:50,670 --> 00:17:51,720 Hello. 422 00:17:56,220 --> 00:17:59,293 My name is Second Lieutenant Bridges. 423 00:18:00,540 --> 00:18:01,679 There's a picture. 424 00:18:01,680 --> 00:18:04,219 The word and the word again. 425 00:18:04,220 --> 00:18:05,933 This one has the full spelling. 426 00:18:07,180 --> 00:18:08,963 Geoffrey, that's my first name. 427 00:18:09,371 --> 00:18:12,509 I'd like to welcome you all to the 428 00:18:12,510 --> 00:18:15,529 first of many briefings that I'd like to have. 429 00:18:15,530 --> 00:18:19,503 And while Sergeant Patricks hands out the pamphlets, 430 00:18:22,411 --> 00:18:26,119 I'd like to just divert your attention 431 00:18:26,120 --> 00:18:30,886 to a little presentation that I've put together, all right. 432 00:18:30,887 --> 00:18:32,313 Okay. 433 00:18:33,330 --> 00:18:38,330 So this is an HP, 434 00:18:38,890 --> 00:18:41,703 so it's gonna be a little different for me today. 435 00:18:43,010 --> 00:18:44,460 No internet. 436 00:18:44,461 --> 00:18:47,419 Okay, do you know, do we have to be on the 437 00:18:47,420 --> 00:18:51,019 same network as my work computer in my office? 438 00:18:51,020 --> 00:18:51,852 Yes sir. 439 00:18:51,853 --> 00:18:54,250 The projector and the computer needs to be on the- 440 00:18:54,251 --> 00:18:57,569 Which network are we on in my thing? 441 00:18:57,570 --> 00:18:59,119 [Patricks] I wrote it down for you, sir. 442 00:18:59,120 --> 00:18:59,952 Right here. 443 00:18:59,953 --> 00:19:00,785 [Bridges] And then. 444 00:19:00,786 --> 00:19:02,819 [Patricks] Now we need to connect the HDMI. 445 00:19:02,820 --> 00:19:03,652 Is it HDMI? 446 00:19:03,653 --> 00:19:04,645 Yeah, yeah, yeah. 447 00:19:04,646 --> 00:19:05,723 Perfect. 448 00:19:07,772 --> 00:19:10,579 They're asking for the wiffy password. 449 00:19:10,580 --> 00:19:12,159 [Patricks] I gave it to you already, sir. 450 00:19:12,160 --> 00:19:13,519 You changed it. 451 00:19:13,520 --> 00:19:15,269 [Bridges] I changed it again? 452 00:19:15,270 --> 00:19:18,283 [Patricks] Bridges, bridges, rocks. 453 00:19:18,284 --> 00:19:23,519 To the best of your ability, can you recall what happened? 454 00:19:23,520 --> 00:19:25,139 Oh yeah. 455 00:19:25,140 --> 00:19:29,853 I was walking and then I was up in the air like, oh no. 456 00:19:30,980 --> 00:19:33,394 And then I was like, on the ground. 457 00:19:33,395 --> 00:19:35,279 A car hit you? 458 00:19:35,280 --> 00:19:37,379 What was the color, the make, the model, 459 00:19:37,380 --> 00:19:40,309 the person driving it, do you remember any of that? 460 00:19:40,310 --> 00:19:41,142 Absolutely. 461 00:19:41,143 --> 00:19:42,999 30 C. 462 00:19:43,000 --> 00:19:44,153 Victoria's Secret. 463 00:19:46,480 --> 00:19:49,573 Cera, she has a concussion, can we? 464 00:19:50,630 --> 00:19:52,630 Ma'am, we're gonna take you to hospital. 465 00:19:52,631 --> 00:19:54,799 Make sure you're okay, all right? 466 00:19:54,800 --> 00:19:55,850 Here you go. 467 00:19:56,670 --> 00:19:58,769 So nice. 468 00:19:58,770 --> 00:20:00,200 Should I take my bra off now? 469 00:20:00,201 --> 00:20:01,033 Oh, no. 470 00:20:01,034 --> 00:20:01,866 I'm just here to help. 471 00:20:01,867 --> 00:20:03,453 No need for that, ma'am. 472 00:20:04,589 --> 00:20:08,053 You're a nice face, unlike that Jew who ran me over. 473 00:20:10,955 --> 00:20:14,799 No. 474 00:20:14,800 --> 00:20:16,739 Maybe the Jews are connected. 475 00:20:16,740 --> 00:20:17,662 Okay. 476 00:20:17,663 --> 00:20:19,513 I don't know, I mean, that I think. 477 00:20:19,514 --> 00:20:21,789 [Patricks] You have to turn it on, sir. 478 00:20:21,790 --> 00:20:23,390 [Bridges] Did I make it, okay. 479 00:20:25,040 --> 00:20:28,039 This should be right there, is what I'm saying. 480 00:20:28,040 --> 00:20:29,869 The power button might help. 481 00:20:29,870 --> 00:20:32,029 Okay, okay, something's happening. 482 00:20:32,030 --> 00:20:34,560 We're getting there people, we're getting there. 483 00:20:34,561 --> 00:20:36,689 Wait, no it's not, it's not connecting. 484 00:20:36,690 --> 00:20:39,279 It still says no internet. 485 00:20:39,280 --> 00:20:40,599 You know what, it's fine, it's fine. 486 00:20:40,600 --> 00:20:41,650 This is taking too. 487 00:20:41,651 --> 00:20:44,329 We're just gonna do a little light reading today. 488 00:20:44,330 --> 00:20:45,703 How's that sound? 489 00:20:45,704 --> 00:20:47,158 Great. 490 00:20:47,159 --> 00:20:48,399 Can I get? 491 00:20:48,400 --> 00:20:49,909 All right, everyone, just please. 492 00:20:49,910 --> 00:20:52,122 Can you turn that light off? It's super bright. 493 00:20:52,123 --> 00:20:54,833 - It is working a little bit. - It says no internet still. 494 00:20:57,752 --> 00:21:01,053 You're gonna hold this here until we're finished. 495 00:21:02,290 --> 00:21:04,643 I swear to god, it's still on. 496 00:21:04,651 --> 00:21:08,709 You think you did a great job, didn't you? 497 00:21:08,710 --> 00:21:10,939 We're just gonna turn it right there. 498 00:21:10,940 --> 00:21:14,373 Okay, all right, you know what, page two, please everyone. 499 00:21:15,230 --> 00:21:17,339 And you, Corporal, what is it, Johnson, 500 00:21:17,340 --> 00:21:18,883 with the red fucking curly, 501 00:21:19,431 --> 00:21:22,669 what do you call red headed people? 502 00:21:22,670 --> 00:21:23,502 Gingers. 503 00:21:23,503 --> 00:21:24,589 You ginger! 504 00:21:24,590 --> 00:21:26,253 Just start reading please. 505 00:21:30,460 --> 00:21:33,193 Drives, drives. 506 00:21:36,050 --> 00:21:37,100 Oh, okay. 507 00:21:39,418 --> 00:21:41,835 (stuttering) 508 00:21:44,860 --> 00:21:47,959 Usually it's a lot crazier than this. 509 00:21:47,960 --> 00:21:50,009 Yeah, like this one time, we had these kids 510 00:21:50,010 --> 00:21:51,930 drinking at the dumpster and I had to yell at them. 511 00:21:51,931 --> 00:21:52,763 Stop! 512 00:21:52,764 --> 00:21:53,596 Stop! - Yeah. 513 00:21:53,597 --> 00:21:54,429 No, stop the car! 514 00:21:54,430 --> 00:21:55,262 That's the bike! 515 00:21:55,263 --> 00:21:56,797 Hey, get over here! 516 00:21:56,798 --> 00:21:57,916 It's a Huffy! 517 00:21:57,917 --> 00:21:59,334 It's a good bike. 518 00:22:03,444 --> 00:22:04,747 Oh shit rat dog. 519 00:22:06,730 --> 00:22:08,289 Here you go, see. 520 00:22:08,290 --> 00:22:09,459 Yep, put them on just like that. 521 00:22:09,460 --> 00:22:11,569 Here, you don't need that. 522 00:22:11,570 --> 00:22:12,920 Jesus Christ, how do you? 523 00:22:17,950 --> 00:22:19,319 Good cuff job son. 524 00:22:19,320 --> 00:22:20,370 Thanks. 525 00:22:21,440 --> 00:22:22,585 Get up here, dirt bag. 526 00:22:22,586 --> 00:22:25,003 (stuttering) 527 00:22:27,030 --> 00:22:28,580 Nothing even starts with a D. 528 00:22:33,221 --> 00:22:35,943 Okay. 529 00:22:38,490 --> 00:22:39,780 One of, maybe him? 530 00:22:43,576 --> 00:22:44,829 I can't! 531 00:22:44,830 --> 00:22:45,759 I cannot. 532 00:22:45,760 --> 00:22:49,153 I can't sit through this for another 30 minutes, all right. 533 00:22:51,500 --> 00:22:52,550 What? 534 00:22:57,140 --> 00:22:58,587 Big Boy Butts? 535 00:22:58,588 --> 00:23:01,319 (romantic music) 536 00:23:01,320 --> 00:23:02,370 Dean? 537 00:23:21,480 --> 00:23:22,766 What's with the uniform? 538 00:23:22,767 --> 00:23:24,075 Reserve, baby! 539 00:23:24,076 --> 00:23:26,326 (cheering) 540 00:23:28,010 --> 00:23:29,060 Sergeant Dean! 541 00:23:29,960 --> 00:23:31,069 Sir. 542 00:23:31,070 --> 00:23:33,423 May we proceed, please? 543 00:23:34,930 --> 00:23:35,980 Hoo-rah. 544 00:23:37,210 --> 00:23:38,629 Great. 545 00:23:38,630 --> 00:23:41,749 All right, Paco, your shot at it. 546 00:23:41,750 --> 00:23:42,809 You know what, just forget it. 547 00:23:42,810 --> 00:23:44,809 'Cause it's not in fucking Spanish. 548 00:23:44,810 --> 00:23:46,519 I don't want to let you even try. 549 00:23:46,520 --> 00:23:47,399 All right. 550 00:23:47,400 --> 00:23:52,219 Bridges are community, togetherness, connections, hope, 551 00:23:52,220 --> 00:23:54,470 and you know what, they're just fun to cross. 552 00:23:56,240 --> 00:23:58,509 Well, hey, I had a good time. 553 00:23:58,510 --> 00:24:00,969 I want to thank you for taking me out today. 554 00:24:00,970 --> 00:24:02,459 Hopefully I didn't get in your way, 555 00:24:02,460 --> 00:24:06,029 and act more like the vinegar, you guys were the honey. 556 00:24:06,030 --> 00:24:06,862 No. 557 00:24:06,863 --> 00:24:08,349 You're the honey. 558 00:24:08,350 --> 00:24:10,499 It was a honor to serve with you Mr. Kim. 559 00:24:10,500 --> 00:24:11,799 I appreciate it. 560 00:24:11,800 --> 00:24:15,469 Hey, maybe after you get a break next time 561 00:24:15,470 --> 00:24:17,049 we can go out for dinner. 562 00:24:17,050 --> 00:24:18,903 Your mom, she misses you. 563 00:24:19,820 --> 00:24:22,629 Maybe we can catch a ball game or something. 564 00:24:22,630 --> 00:24:24,009 Yeah, sounds cool. 565 00:24:24,010 --> 00:24:26,430 [Cera] Just say the word and I am so there. 566 00:24:26,431 --> 00:24:27,469 (laughs) 567 00:24:27,470 --> 00:24:28,720 I got your number, bro. 568 00:24:30,673 --> 00:24:31,883 Okay. 569 00:24:35,040 --> 00:24:36,090 Call your mom, okay? 570 00:24:36,091 --> 00:24:37,752 I will. 571 00:24:37,753 --> 00:24:39,902 Hey, it was really nice meeting you. 572 00:24:39,903 --> 00:24:42,469 I want you to take care of my boy, okay? 573 00:24:42,470 --> 00:24:43,709 All right. 574 00:24:43,710 --> 00:24:44,760 See you son. 575 00:24:46,106 --> 00:24:47,156 Bye dad. 576 00:24:50,410 --> 00:24:52,829 So freaking cool. 577 00:24:52,830 --> 00:24:55,499 You know we should totally go to a game together. 578 00:24:55,500 --> 00:24:57,459 My lady friend said she has a 579 00:24:57,460 --> 00:25:01,249 coworker who would love to meet you. 580 00:25:01,250 --> 00:25:02,889 We could double date. 581 00:25:02,890 --> 00:25:04,659 That we be so sweet! 582 00:25:04,660 --> 00:25:06,239 If our girl friends were friends. 583 00:25:06,240 --> 00:25:07,072 Cera, cera, please. 584 00:25:07,073 --> 00:25:08,479 Not right now, please. 585 00:25:08,480 --> 00:25:09,312 Thanks. 586 00:25:09,313 --> 00:25:10,269 Sorry man. 587 00:25:10,270 --> 00:25:11,697 All right, you're good. 588 00:25:15,420 --> 00:25:16,470 So, 589 00:25:17,960 --> 00:25:19,910 why do you like my dad so much, anyway? 590 00:25:20,970 --> 00:25:23,770 Well, aside from the fact that he's a freaking badass, 591 00:25:26,040 --> 00:25:27,090 I never had one. 592 00:25:28,560 --> 00:25:29,959 A dad. 593 00:25:29,960 --> 00:25:31,539 Or mom. 594 00:25:31,540 --> 00:25:33,613 My aunt raised me, Fresh Prince style. 595 00:25:35,560 --> 00:25:38,283 I'd be lucky to have the connection that you guys have. 596 00:25:40,710 --> 00:25:41,760 Thanks for that. 597 00:25:43,020 --> 00:25:45,389 You know I ain't never had a dad either. 598 00:25:45,390 --> 00:25:47,077 Or at least not a good one. 599 00:25:51,430 --> 00:25:52,480 Sorry dude. 600 00:25:54,020 --> 00:25:56,679 Vanessa sent me more photos last night. 601 00:25:56,680 --> 00:25:57,569 You want to see? 602 00:25:57,570 --> 00:25:59,670 Does a one legged duck swim in a circle? 603 00:26:00,820 --> 00:26:04,173 No, what he means to say is a bullfrog's ass water tight. 604 00:26:06,060 --> 00:26:08,239 Let's see that pussy, come on now. 605 00:26:08,240 --> 00:26:09,829 Dude, just show us the pictures. 606 00:26:09,830 --> 00:26:10,880 Oh, okay. 607 00:26:15,280 --> 00:26:16,713 Holy butt hole. 608 00:26:18,410 --> 00:26:20,154 The skin's so flawless. 609 00:26:20,155 --> 00:26:21,139 So tight. 610 00:26:21,140 --> 00:26:23,759 She has a seven step miniaturization routine. 611 00:26:23,760 --> 00:26:25,259 Yep, I believe that. 612 00:26:25,260 --> 00:26:26,092 I believe that. 613 00:26:26,093 --> 00:26:27,143 Watch. 614 00:26:32,900 --> 00:26:34,393 That's a good bitch. 615 00:26:37,290 --> 00:26:40,679 Okay, walls, they drive people apart. 616 00:26:40,680 --> 00:26:43,533 How the fuck can you guys stand this ass clown? 617 00:26:44,500 --> 00:26:45,550 We can't. 618 00:26:46,350 --> 00:26:50,249 I was just about to shoot him, but then you walked in, so. 619 00:26:50,250 --> 00:26:51,849 Thank you. 620 00:26:51,850 --> 00:26:55,149 Yeah, well, I'm about to do it myself. 621 00:26:55,150 --> 00:27:00,150 [Bridges] It's road head you, it was ginger, all right. 622 00:27:00,534 --> 00:27:03,906 Dude, I can't believe I'm about to say this, 623 00:27:03,907 --> 00:27:07,353 but I am so happy that you came back. 624 00:27:08,452 --> 00:27:10,952 (funky music) 625 00:27:17,379 --> 00:27:22,118 ? Somewhere on the scene ? 626 00:27:22,119 --> 00:27:26,761 ? It got a little longer so it seems ? 627 00:27:26,762 --> 00:27:30,912 ? I burned out so to speak ? 628 00:27:30,913 --> 00:27:35,150 ? Now come a little closer ? 629 00:27:35,151 --> 00:27:39,575 ? I feel a little lie in the lie track ? 630 00:27:39,576 --> 00:27:43,904 ? I felt a bit of bad but I came back ? 631 00:27:43,905 --> 00:27:48,236 ? There's still a little light in the light crack ? 632 00:27:48,237 --> 00:27:49,602 ? Still a bit of good ? 633 00:27:49,603 --> 00:27:52,872 ? So good ? 634 00:27:52,873 --> 00:27:56,706 ? And I know just what to say ? 635 00:27:56,756 --> 00:28:01,306 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.