All language subtitles for Checkpoint Charlie s02e02 22 a Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,560 --> 00:00:11,442 Oh, what? 2 00:00:11,443 --> 00:00:12,779 Now you're going to take the boot side 3 00:00:12,780 --> 00:00:13,629 because you decided to 4 00:00:13,630 --> 00:00:14,935 marry a whore. 5 00:00:14,936 --> 00:00:15,768 (grunting) 6 00:00:15,769 --> 00:00:16,649 (punching sounds and grunting) 7 00:00:16,650 --> 00:00:18,140 Get the fuck off you- 8 00:00:18,141 --> 00:00:19,191 Get him 9 00:00:20,356 --> 00:00:22,935 (bomb exploding) 10 00:00:22,936 --> 00:00:25,686 (booming sounds) 11 00:00:27,630 --> 00:00:29,699 Lip balm sticks to kids. 12 00:00:29,700 --> 00:00:32,268 Lip balm sticks kids. 13 00:00:32,269 --> 00:00:34,341 (laughing) 14 00:00:34,342 --> 00:00:37,129 (upbeat music) 15 00:00:37,130 --> 00:00:42,130 Do you live at 1756 West Jones street? 16 00:00:42,986 --> 00:00:45,753 No. I live with my girlfriend. 17 00:00:45,754 --> 00:00:47,262 (stamp hitting table) 18 00:00:47,263 --> 00:00:48,299 (upbeat music) 19 00:00:48,300 --> 00:00:50,649 I'm sorry to do this to your ma'am, 20 00:00:50,650 --> 00:00:52,769 but I can't let you through the gate right now. 21 00:00:52,770 --> 00:00:54,269 But why is that officer? 22 00:00:54,270 --> 00:00:55,979 I got you this job. 23 00:00:55,980 --> 00:00:57,329 Don't think I won't get your ass fired 24 00:00:57,330 --> 00:00:58,530 if you make me look bad. 25 00:01:01,210 --> 00:01:02,729 Take the trash out, 26 00:01:02,730 --> 00:01:05,948 and clean the motherfucking house on your day off. 27 00:01:05,949 --> 00:01:08,778 I'm sick and tired or your messy, stinky ass. 28 00:01:08,779 --> 00:01:10,359 A raise? 29 00:01:10,360 --> 00:01:11,289 Listen, 30 00:01:11,290 --> 00:01:12,599 hide this away in the motor pool. 31 00:01:12,600 --> 00:01:13,432 All right. 32 00:01:13,433 --> 00:01:14,399 Maybe we should burn them. 33 00:01:14,400 --> 00:01:16,459 How did you know they were a part of the drug ring? 34 00:01:16,460 --> 00:01:17,589 Instincts. 35 00:01:17,590 --> 00:01:19,029 You'll get there. 36 00:01:19,030 --> 00:01:21,329 [Man 1] So like, now what do we do? 37 00:01:21,330 --> 00:01:23,119 We just give it over to CID? 38 00:01:23,120 --> 00:01:23,952 [Man 2] No, no, no. 39 00:01:23,953 --> 00:01:24,785 This is ours. All right. 40 00:01:24,786 --> 00:01:25,909 We're going to see this whole thing through. 41 00:01:25,910 --> 00:01:26,869 While we on patrol tomorrow, 42 00:01:26,870 --> 00:01:28,879 we're going to make a little pit stop. 43 00:01:28,880 --> 00:01:32,529 Someone once told me that all men's lives 44 00:01:32,530 --> 00:01:34,069 end the same way, 45 00:01:34,070 --> 00:01:36,489 but it's the details of those lives, 46 00:01:36,490 --> 00:01:37,540 that define us. 47 00:01:38,950 --> 00:01:42,563 Some people live long lives full of love and relationships. 48 00:01:43,690 --> 00:01:45,769 Others, are taken from us, 49 00:01:45,770 --> 00:01:46,923 far too soon. 50 00:01:52,082 --> 00:01:54,749 (buzzing sound) 51 00:02:01,835 --> 00:02:06,479 (feet shuffling) (heaving sounds) 52 00:02:06,480 --> 00:02:07,312 Okay. 53 00:02:07,313 --> 00:02:09,169 Cera, there are a few things you need to know about 54 00:02:09,170 --> 00:02:10,220 dealing with a perv. 55 00:02:14,053 --> 00:02:16,970 (sniffling sounds) 56 00:02:18,537 --> 00:02:20,380 (music) 57 00:02:20,381 --> 00:02:23,131 (moaning sounds) 58 00:02:25,920 --> 00:02:30,329 First thing, stare at their hands, not their face. 59 00:02:30,330 --> 00:02:32,620 Their face isn't gonna to pull a gun out on you. 60 00:02:35,680 --> 00:02:38,337 (man farting) 61 00:02:38,338 --> 00:02:40,588 (belching) 62 00:02:42,234 --> 00:02:43,849 (sighing) 63 00:02:43,850 --> 00:02:44,900 Second of all, 64 00:02:44,901 --> 00:02:47,819 they're gonna get off their pants and looking around, 65 00:02:47,820 --> 00:02:48,870 snatch them up. 66 00:02:50,640 --> 00:02:51,949 Fuck. 67 00:02:51,950 --> 00:02:53,449 They're gonna run speed ultimately. 68 00:02:53,450 --> 00:02:54,419 Roger that. 69 00:02:54,420 --> 00:02:55,409 Finally, 70 00:02:55,410 --> 00:02:56,359 if you're going into a scene 71 00:02:56,360 --> 00:02:58,739 and it's chaotic 72 00:02:58,740 --> 00:03:00,910 deal with the guy without a shirt on first, 73 00:03:00,911 --> 00:03:02,573 (breathing heavily) 74 00:03:02,574 --> 00:03:04,374 He's probably causing the problems. 75 00:03:06,520 --> 00:03:08,120 Is that last one a real thing. 76 00:03:08,121 --> 00:03:09,962 Yeah. 77 00:03:09,963 --> 00:03:10,979 That's literally what I just said. 78 00:03:10,980 --> 00:03:12,030 Yeah. 79 00:03:12,031 --> 00:03:13,769 Go through the back. 80 00:03:13,770 --> 00:03:15,370 We'll breach the front and rear. 81 00:03:19,907 --> 00:03:22,740 (heavy breathing) 82 00:03:23,990 --> 00:03:25,040 Well, go. 83 00:03:32,903 --> 00:03:34,466 Oh hey. 84 00:03:34,467 --> 00:03:35,849 Senora Butts, 85 00:03:35,850 --> 00:03:36,949 That's me. 86 00:03:36,950 --> 00:03:38,922 Yes. I got two stuffed crusts, cheesy bread, 87 00:03:38,923 --> 00:03:42,110 Alfredo bread roll and chicalote. 88 00:03:42,111 --> 00:03:43,161 Great. Great. 89 00:03:44,788 --> 00:03:47,091 Here. 90 00:03:47,092 --> 00:03:52,092 Hold your bag. 91 00:03:55,160 --> 00:03:57,869 Hey am playing a little call of duty in there 92 00:03:57,870 --> 00:03:59,689 and I know you're working right now, but 93 00:03:59,690 --> 00:04:01,250 we'll you hit the sticks with me. 94 00:04:02,270 --> 00:04:03,320 No. 95 00:04:04,290 --> 00:04:06,889 Okay. I have a, an Atari as well. 96 00:04:06,890 --> 00:04:08,639 We can, you could watch me play pitfall or you know, 97 00:04:08,640 --> 00:04:10,343 you can play pitfall. Okay? 98 00:04:11,989 --> 00:04:13,039 Gracias. 99 00:04:20,104 --> 00:04:22,687 (upbeat music) 100 00:04:55,110 --> 00:04:57,860 (dramatic music) 101 00:05:55,101 --> 00:05:59,259 [Laptop] Hello and welcome back to part three 102 00:05:59,260 --> 00:06:00,909 of your penis and you. 103 00:06:00,910 --> 00:06:02,449 Let's get into position, 104 00:06:02,450 --> 00:06:03,599 stretch your legs. 105 00:06:03,600 --> 00:06:06,179 Cross your body, perpendicular to the floor and your spine. 106 00:06:06,180 --> 00:06:07,879 Push gently. 107 00:06:07,880 --> 00:06:09,080 Don't hurt yourself now. 108 00:06:09,221 --> 00:06:11,309 If you have a spotter, 109 00:06:11,310 --> 00:06:12,929 now's the time to use them. 110 00:06:12,930 --> 00:06:14,280 Inch towards that man meat. 111 00:06:16,600 --> 00:06:17,650 That's my big boy. 112 00:06:19,003 --> 00:06:21,753 (dramatic music) 113 00:06:49,398 --> 00:06:51,279 (blows) 114 00:06:51,280 --> 00:06:52,330 Run, go. 115 00:07:06,857 --> 00:07:08,739 All team, on me. 116 00:07:08,740 --> 00:07:10,469 Okay. We're going to go to the left side of the building. 117 00:07:10,470 --> 00:07:12,988 We're going to throw some Claymores. 118 00:07:12,989 --> 00:07:13,821 Oh shit. 119 00:07:13,822 --> 00:07:15,369 I just got a kill streak. Okay. 120 00:07:15,370 --> 00:07:16,202 Guys. 121 00:07:16,203 --> 00:07:17,459 Mikey, Mikey, come with me. 122 00:07:17,460 --> 00:07:19,489 We're going to go over there. We're gonna to outflank him. 123 00:07:19,490 --> 00:07:20,532 [On Phone] Fuck you. 124 00:07:20,533 --> 00:07:22,409 Why don't you flank your Dad's dick? 125 00:07:22,410 --> 00:07:23,679 Loser. 126 00:07:23,680 --> 00:07:25,537 You fucking idiot. 127 00:07:25,538 --> 00:07:28,442 (video game gun shots blaring) 128 00:07:28,443 --> 00:07:29,969 Stop right there. 129 00:07:29,970 --> 00:07:31,849 Put the weapon down or I'll shoot you in your 130 00:07:31,850 --> 00:07:32,799 boobs. 131 00:07:32,800 --> 00:07:34,433 I'll fucking cut him. Get back. 132 00:07:36,640 --> 00:07:38,673 Get back or I'll cut him. Get back. 133 00:07:41,600 --> 00:07:43,033 Get back and shut up. 134 00:07:48,265 --> 00:07:52,015 (grunts and heavy breathing) 135 00:07:53,180 --> 00:07:54,230 Thank you. 136 00:07:55,067 --> 00:07:58,479 You could have just used your taser. 137 00:07:58,480 --> 00:08:02,499 I am so fucking high right now. 138 00:08:02,500 --> 00:08:04,839 Come on, get on the bed. 139 00:08:04,840 --> 00:08:07,669 Come here, oh yeah, those are for you. 140 00:08:07,670 --> 00:08:09,199 Those are for you big boy. 141 00:08:09,200 --> 00:08:10,679 You're fucking booked. 142 00:08:10,680 --> 00:08:12,000 Am gonna fucking wreck you. 143 00:08:13,380 --> 00:08:15,009 Woo. We did good. 144 00:08:15,010 --> 00:08:17,489 Alright guys. We are looking pretty good right now. 145 00:08:17,490 --> 00:08:19,938 We just need to push this offensive and we are gonna... 146 00:08:19,939 --> 00:08:21,933 God damn it. 147 00:08:22,691 --> 00:08:24,769 Dylan, 148 00:08:24,770 --> 00:08:28,869 I told you to scout for snipers. 149 00:08:28,870 --> 00:08:31,220 [On Phone] How about I scout your mom's cunt. 150 00:08:32,642 --> 00:08:35,642 (indistinct mutter) 151 00:08:51,904 --> 00:08:54,396 (dramatic music) 152 00:08:54,397 --> 00:08:57,619 ... hey mic fat fatty fat fuck. 153 00:08:57,620 --> 00:08:59,069 Am gonna fuck fuck your mom. 154 00:08:59,070 --> 00:09:00,120 Do you hear me? 155 00:09:00,932 --> 00:09:02,829 Do you hear me you little piece of shit. 156 00:09:02,830 --> 00:09:03,969 Dylan. 157 00:09:03,970 --> 00:09:05,949 I am going to come down there. 158 00:09:05,950 --> 00:09:07,819 Break into your home, 159 00:09:07,820 --> 00:09:09,679 face fuck your father 160 00:09:09,680 --> 00:09:11,889 until your mother falls in love with me 161 00:09:11,890 --> 00:09:15,680 and you're getting a new step daddy, brother. Fuck! 162 00:09:15,681 --> 00:09:18,391 [On Phone] If I find you home am gonna fuck your shit up. 163 00:09:20,932 --> 00:09:23,682 (dramatic music) 164 00:09:37,594 --> 00:09:40,269 God, I couldn't be more proud of you boys. 165 00:09:40,270 --> 00:09:43,749 Cera, oh, showing so much courage 166 00:09:43,750 --> 00:09:44,799 and boys, 167 00:09:44,800 --> 00:09:47,009 backing up your battle buddy Lawrence there. 168 00:09:47,010 --> 00:09:48,759 Oh and Lawrence, 169 00:09:48,760 --> 00:09:50,059 I don't even know how you walk around 170 00:09:50,060 --> 00:09:53,409 with those big gorilla balls hanging in between your legs. 171 00:09:53,410 --> 00:09:54,479 You know, I just um, 172 00:09:54,480 --> 00:09:55,969 tape them into my legs, so... 173 00:09:55,970 --> 00:09:57,063 Yeah, and I help. 174 00:10:03,810 --> 00:10:04,860 All right. 175 00:10:06,180 --> 00:10:08,089 Well, I'm telling you what, 176 00:10:08,090 --> 00:10:09,929 you couldn't make me look any more 177 00:10:09,930 --> 00:10:13,465 better than I do on the front of the army times. 178 00:10:13,466 --> 00:10:14,298 Whoo. 179 00:10:14,299 --> 00:10:15,466 Look at you. 180 00:10:17,892 --> 00:10:19,359 All right, listen guys. 181 00:10:19,360 --> 00:10:20,529 You're killing it. 182 00:10:20,530 --> 00:10:22,799 Keep up the good work. All right. 183 00:10:22,800 --> 00:10:24,209 Go out there and have some fun. 184 00:10:24,210 --> 00:10:25,899 - Thanks Sergeant. - I'll see you around. 185 00:10:25,900 --> 00:10:27,100 Lawrence. Hold up a sec. 186 00:10:28,200 --> 00:10:29,450 Talk to you for a second. 187 00:10:30,740 --> 00:10:31,919 Hey, listen. 188 00:10:31,920 --> 00:10:34,879 I know how you and Cera are, 189 00:10:34,880 --> 00:10:37,699 sister sisters or whatever your handshake is, 190 00:10:37,700 --> 00:10:40,230 but you're non commissioned officer now, right? 191 00:10:40,960 --> 00:10:42,069 You're gonna learn, 192 00:10:42,070 --> 00:10:44,429 it's difficult to be a friend 193 00:10:44,430 --> 00:10:46,313 and an NCO at the same time. 194 00:10:46,451 --> 00:10:49,209 You follow what I'm saying? 195 00:10:49,210 --> 00:10:51,822 - I do. I understand Sergeant. - Right. 196 00:10:51,823 --> 00:10:52,655 Well, why don't you get 197 00:10:52,656 --> 00:10:55,829 you and your big old donkey dick outta here. 198 00:10:55,830 --> 00:10:56,662 Yes Sergeant. 199 00:10:56,663 --> 00:10:57,679 All right. 200 00:10:57,680 --> 00:10:58,512 Donkey what? 201 00:10:58,513 --> 00:10:59,563 Donkey... 202 00:11:00,890 --> 00:11:01,990 Can I help you, sir? 203 00:11:02,950 --> 00:11:05,903 Well, you can start by addressing me properly, Sergeant. 204 00:11:12,590 --> 00:11:14,909 Hmm? Outstanding. 205 00:11:14,910 --> 00:11:16,419 Sergeant a word please. 206 00:11:16,420 --> 00:11:17,639 Absolutely, sir. 207 00:11:17,640 --> 00:11:20,419 Lawrence, go kick rocks. I'll talk to you later. 208 00:11:20,420 --> 00:11:21,470 Thanks. 209 00:11:29,040 --> 00:11:30,639 You must be the new Lieutenant. 210 00:11:30,640 --> 00:11:32,289 Bridges, Geoffrey. 211 00:11:32,290 --> 00:11:33,709 Nice to meet you, sir. 212 00:11:33,710 --> 00:11:35,289 Your name is Jeff Bridges. 213 00:11:35,290 --> 00:11:38,099 Geof but yes. Why? 214 00:11:38,100 --> 00:11:40,173 It's awesome. Jeff bridges. The actor. 215 00:11:42,210 --> 00:11:44,633 He played the dude, the big Lebowski. 216 00:11:45,840 --> 00:11:47,559 I don't, I don't get the reference. 217 00:11:47,560 --> 00:11:48,610 Oh. 218 00:11:49,810 --> 00:11:51,099 And your name? Sergeant? 219 00:11:51,100 --> 00:11:52,959 Dean. James Dean. 220 00:11:52,960 --> 00:11:54,803 Haha, like the little sausages? 221 00:11:55,720 --> 00:11:57,019 No, that's Jimmy. 222 00:11:57,020 --> 00:11:59,089 I'm just James. Jimmy, James. 223 00:11:59,090 --> 00:12:00,140 Right? 224 00:12:01,090 --> 00:12:03,309 Well, Sergeant Dean, 225 00:12:03,310 --> 00:12:04,269 do you think you could assist me 226 00:12:04,270 --> 00:12:06,409 as to the whereabouts of my office? 227 00:12:06,410 --> 00:12:09,010 I think you're right across the hall from me, sir. 228 00:12:09,870 --> 00:12:10,963 Excellent. Alright. 229 00:12:11,990 --> 00:12:13,913 Oh, and before I forget, I have a, 230 00:12:15,800 --> 00:12:17,809 package for you. 231 00:12:17,810 --> 00:12:19,823 Is it a rug or a briefcase? 232 00:12:21,380 --> 00:12:22,650 No, it is nei... 233 00:12:23,400 --> 00:12:25,319 Look for the movie. 234 00:12:25,320 --> 00:12:26,359 I haven't seen that movie. 235 00:12:26,360 --> 00:12:27,329 What is this? 236 00:12:27,330 --> 00:12:29,749 Berets of course. 237 00:12:29,750 --> 00:12:30,939 I noticed your men weren't wearing any, 238 00:12:30,940 --> 00:12:33,819 so I took the Liberty of ordering some, again. 239 00:12:33,820 --> 00:12:35,169 I did send another package, 240 00:12:35,170 --> 00:12:37,659 am not sure what happened to that one, Sergeant. 241 00:12:37,660 --> 00:12:39,493 Also a memo. Did you read it? 242 00:12:41,290 --> 00:12:43,159 Sir, my guys don't wear black Berets. 243 00:12:43,160 --> 00:12:44,399 Oh, is that right? 244 00:12:44,400 --> 00:12:46,353 Well Sergeant, my guys do. 245 00:12:54,709 --> 00:12:57,939 (phone ringing) 246 00:12:57,940 --> 00:12:59,140 You gonna answer that? 247 00:13:00,697 --> 00:13:02,507 Or they can leave a message. 248 00:13:03,717 --> 00:13:08,459 Well, it was so wonderful to meet in a gym. 249 00:13:08,460 --> 00:13:09,459 I have much work to do, 250 00:13:09,460 --> 00:13:13,009 but I look forward to seeing my guys in proper uniform 251 00:13:13,010 --> 00:13:14,060 tomorrow. 252 00:13:18,260 --> 00:13:19,310 Other way, sir. 253 00:13:23,330 --> 00:13:24,923 Other other way, sir? 254 00:13:26,400 --> 00:13:27,750 I literally can't find... 255 00:13:31,970 --> 00:13:33,020 Dean. 256 00:13:34,520 --> 00:13:35,570 Hello. 257 00:13:39,480 --> 00:13:41,669 Who's never seen the big Lebowski? 258 00:13:41,670 --> 00:13:43,658 [Phone Voice] Please try your call again later. 259 00:13:43,659 --> 00:13:44,709 Goodbye. 260 00:14:27,696 --> 00:14:29,946 (giggling) 261 00:14:34,243 --> 00:14:36,826 (upbeat music) 262 00:14:43,855 --> 00:14:46,688 (inhaling loudly) 263 00:14:48,987 --> 00:14:51,404 (soft music) 264 00:15:16,130 --> 00:15:18,213 (laughs) 265 00:15:44,362 --> 00:15:48,195 (video game gunshots blaring) 266 00:16:03,347 --> 00:16:07,180 (indistinct voice on speaker) 267 00:16:38,936 --> 00:16:41,769 (phone vibrating) 268 00:16:47,203 --> 00:16:49,786 (upbeat music) 269 00:17:31,531 --> 00:17:34,031 [Announcer] Present forward. 270 00:17:34,081 --> 00:17:38,631 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.