All language subtitles for Boston.Blue.S01E02.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,260 --> 00:00:08,790 BOSTON BLUE#102 "Teammates" Closed Captioned 2 00:00:08,920 --> 00:00:11,440 ♪ 3 00:00:12,920 --> 00:00:14,400 [lively chatter] 4 00:00:14,530 --> 00:00:16,920 DANNY: What a game. What a game! 5 00:00:17,060 --> 00:00:18,620 -Calm down, Dad. -Not gonna calm down. 6 00:00:18,750 --> 00:00:20,710 -I have reasons to celebrate, okay? -Yeah? 7 00:00:20,840 --> 00:00:23,060 It's your first day on the job and a Mets win 8 00:00:23,190 --> 00:00:25,320 -over the stinkin' Red Sox. -[people booing] -MAN: Shut up! 9 00:00:25,460 --> 00:00:26,670 My first day is tomorrow, and I'd like to live to see it, 10 00:00:26,800 --> 00:00:28,590 -so... -DANNY: You'll be fine, Sean. 11 00:00:28,720 --> 00:00:30,200 And not for nothing, you were in a coma three weeks ago. 12 00:00:30,330 --> 00:00:32,240 Forgive me for being excited 13 00:00:32,380 --> 00:00:35,380 that you're gonna follow in the family footsteps, okay? 14 00:00:36,380 --> 00:00:37,380 -Not nervous, are you? -No. 15 00:00:37,510 --> 00:00:39,210 I can stay a few more days, 16 00:00:39,340 --> 00:00:40,820 -keep an eye on you. -I'm fine, Dad. I... [chuckles] 17 00:00:40,950 --> 00:00:42,860 -I'm serious. All right. -I'm good. I'm more than fine. 18 00:00:42,990 --> 00:00:44,650 Any fear, any hesitation... 19 00:00:44,780 --> 00:00:46,480 -Compartmentalize? I know. -That's right. 20 00:00:46,610 --> 00:00:48,350 I'm taking those feelings, putting them right here 21 00:00:48,480 --> 00:00:49,260 -in my pocket, just like you taught me. -All right. 22 00:00:49,390 --> 00:00:50,780 -I'm ready. -All right. 23 00:00:50,920 --> 00:00:52,920 Then I hope Jonah's ready to keep up with you. 24 00:00:59,360 --> 00:01:00,840 How's that for fresh paint? 25 00:01:00,970 --> 00:01:03,490 You nervous about tomorrow, shooting like that? 26 00:01:03,620 --> 00:01:05,410 You know, one of them's out of center mass. 27 00:01:12,280 --> 00:01:14,240 -Show-off. -That's right. 28 00:01:14,370 --> 00:01:16,460 Lena, just give me the big sister advice 29 00:01:16,590 --> 00:01:18,290 that you came here to give me, please. 30 00:01:18,420 --> 00:01:21,640 What happened to your childhood best friend Sheila? 31 00:01:22,340 --> 00:01:24,600 We stopped hanging out after junior high. 32 00:01:24,730 --> 00:01:26,120 Yeah. Why? 33 00:01:26,260 --> 00:01:28,340 Because we kissed, and it got awkward, 34 00:01:28,470 --> 00:01:30,430 but you don't have to worry, because me and Sean 35 00:01:30,560 --> 00:01:32,440 -don't plan on kissing. -Well, you're not gonna need to, 36 00:01:32,570 --> 00:01:34,570 'cause you've already changed the nature of your relationship. 37 00:01:34,700 --> 00:01:36,220 It's the same as Sheila. 38 00:01:36,350 --> 00:01:38,400 I don't want you stuck in the sidekick zone. 39 00:01:38,530 --> 00:01:39,660 -He's my best friend. -DANNY: No, no, no, no, no. 40 00:01:39,790 --> 00:01:42,230 Tomorrow, friendship goes out the window. 41 00:01:42,360 --> 00:01:44,190 Okay? It's all about partnership tomorrow. 42 00:01:44,320 --> 00:01:45,840 -Mm-hmm. -No more friendship. 43 00:01:45,970 --> 00:01:47,750 That's a whole different ship. 44 00:01:47,890 --> 00:01:50,450 LENA: Every partnership has a hero and a sidekick. 45 00:01:50,580 --> 00:01:55,630 And you, Jonah Silver, are the hero. 46 00:01:55,760 --> 00:01:57,330 You are Sherlock. 47 00:01:57,460 --> 00:01:58,420 What? 48 00:01:58,550 --> 00:02:00,680 You know Sherlock and Watson? 49 00:02:00,810 --> 00:02:02,730 -Yeah. -Tomorrow's gonna set the tone for your partnership, 50 00:02:02,860 --> 00:02:04,860 so you got to show Sean who's boss, 51 00:02:04,990 --> 00:02:06,560 or you'll be Watson forever. 52 00:02:06,690 --> 00:02:08,730 -You got to be Batman, not Robin. -Mm-hmm. 53 00:02:08,860 --> 00:02:10,780 Establish yourself right out of the gate 54 00:02:10,910 --> 00:02:12,950 so nobody thinks that you're getting a free pass 55 00:02:13,080 --> 00:02:14,690 just 'cause you're a Reagan. 56 00:02:14,830 --> 00:02:16,260 This isn't New York. 57 00:02:16,390 --> 00:02:18,000 I'm the only Reagan in Boston PD. 58 00:02:18,130 --> 00:02:20,180 That's true. You are the only Reagan in Boston. 59 00:02:20,310 --> 00:02:22,010 Plus, Jonah's got way more to worry about. 60 00:02:22,140 --> 00:02:24,660 Both his sisters are cops, his mom's the D.A., 61 00:02:24,790 --> 00:02:27,140 -his dad was a judge. -Right. 62 00:02:27,270 --> 00:02:29,710 So, tomorrow, you got to make sure that you drive, 63 00:02:29,840 --> 00:02:31,760 -that you pick the music... -JONAH: Wow. 64 00:02:31,890 --> 00:02:34,280 You have some serious partnership baggage, huh? 65 00:02:34,410 --> 00:02:35,540 And make sure you pick lunch, 'cause otherwise, 66 00:02:35,670 --> 00:02:37,060 you're gonna be hearing Sean talk about 67 00:02:37,200 --> 00:02:38,410 how the food is better in New York. 68 00:02:38,540 --> 00:02:39,810 Trust me, I've been there with new partners. 69 00:02:39,940 --> 00:02:41,330 You got to drive, you got to pick the music, 70 00:02:41,460 --> 00:02:42,940 and you got to pick where you get lunch. 71 00:02:43,070 --> 00:02:46,120 Sean and I have been best friends since the academy. 72 00:02:46,250 --> 00:02:47,640 We are gonna be fine. 73 00:02:47,770 --> 00:02:48,900 All right, that's enough pointers out of you. 74 00:02:49,030 --> 00:02:50,560 -All right. -Let's just enjoy 75 00:02:50,690 --> 00:02:52,860 your last day here and then get you back to New York. 76 00:02:52,990 --> 00:02:55,130 Trying to get rid of me already, huh? 77 00:02:55,260 --> 00:02:57,260 No, it's actually been nice having you around, you know? 78 00:02:57,390 --> 00:02:59,830 All the doctor's appointments and rehab. 79 00:02:59,960 --> 00:03:01,960 Thank you. 80 00:03:02,960 --> 00:03:04,090 It's been good for me, too, kid. 81 00:03:04,220 --> 00:03:05,570 [gunshots in distance] 82 00:03:05,700 --> 00:03:06,920 -[people screaming] -Get out of the way. 83 00:03:07,050 --> 00:03:08,660 Police! Move! 84 00:03:09,750 --> 00:03:10,920 NYPD! Move it! 85 00:03:11,060 --> 00:03:12,930 Move out of the way! 86 00:03:13,060 --> 00:03:15,190 Step back! Back up! 87 00:03:16,190 --> 00:03:17,060 -Get a bus. -Huh? 88 00:03:17,190 --> 00:03:19,460 I said call it in, Sean. 89 00:03:19,590 --> 00:03:20,760 Come on! 90 00:03:20,890 --> 00:03:22,150 Yeah, this is Officer Sean Reagan. 91 00:03:22,280 --> 00:03:23,850 Shots fired outside of Fenway. 92 00:03:23,980 --> 00:03:25,980 Appears to only be one victim. We're gonna need EMS. 93 00:03:26,110 --> 00:03:27,510 Hey, guys, get back! Go. Come on. 94 00:03:27,640 --> 00:03:29,200 This is an active crime scene, okay? Get back! 95 00:03:32,290 --> 00:03:33,160 Dad, what the hell's going on? 96 00:03:33,300 --> 00:03:35,430 I don't know. 97 00:03:35,560 --> 00:03:36,820 ♪ 98 00:03:36,950 --> 00:03:39,170 [camera clicking] 99 00:03:45,180 --> 00:03:46,260 [indistinct police radio chatter] 100 00:03:46,400 --> 00:03:48,920 Trouble follows you, huh? 101 00:03:49,050 --> 00:03:50,530 -Only in Boston. -[laughs] 102 00:03:50,660 --> 00:03:52,710 -Thank you for calling. -Yeah. 103 00:03:52,840 --> 00:03:54,710 -Is Sean okay? -He's good. He gave a statement 104 00:03:54,840 --> 00:03:56,060 and went home to rest for tomorrow. 105 00:03:56,190 --> 00:03:57,670 I was first on the scene. 106 00:03:57,800 --> 00:03:59,410 That why you call? So we could work it together? 107 00:03:59,540 --> 00:04:02,190 Technically, I am still on loan to BPD, 108 00:04:02,320 --> 00:04:05,720 and you seem to still be riding solo. 109 00:04:05,850 --> 00:04:08,900 Sure you won't get distracted? Sean and Jonah's first tour? 110 00:04:09,030 --> 00:04:11,640 -Ah. -Know you were helping Sean through rehab for a whole month, 111 00:04:11,770 --> 00:04:14,160 -so you got to be nervous for him. -Yeah, I'm good. 112 00:04:14,290 --> 00:04:15,550 I can put that aside. 113 00:04:15,690 --> 00:04:17,340 I know how to compartmentalize. 114 00:04:17,470 --> 00:04:19,600 Well, all right, Brooklyn. What do we got? 115 00:04:21,170 --> 00:04:22,650 One vic. Male, white, middle-aged. 116 00:04:22,780 --> 00:04:25,040 Single gunshot wound to the back. 117 00:04:25,170 --> 00:04:28,310 Gagged, bound. In silk pajamas. 118 00:04:29,000 --> 00:04:30,830 -LENA: Someone roughed him up pretty good. -Yeah, they did. 119 00:04:30,960 --> 00:04:32,880 CSRUs are scrubbing for shell casings. 120 00:04:33,010 --> 00:04:35,050 We got a witness, too. 121 00:04:36,710 --> 00:04:38,100 Excuse me, sir. 122 00:04:38,230 --> 00:04:39,580 Detective Reagan, Detective Silver. 123 00:04:39,710 --> 00:04:41,280 Can you tell her what you saw? 124 00:04:41,410 --> 00:04:43,760 He jumped out of a blue van, ran to the park. 125 00:04:43,890 --> 00:04:46,890 I heard shots go off, and he just dropped. 126 00:04:47,020 --> 00:04:48,760 A-And then the van took off around that corner. 127 00:04:48,890 --> 00:04:50,240 Did you get the plates? 128 00:04:50,370 --> 00:04:51,810 Make or model? 129 00:04:51,940 --> 00:04:52,900 No. 130 00:04:53,030 --> 00:04:53,850 All right, thank you. 131 00:04:53,980 --> 00:04:55,250 [siren wailing] 132 00:04:55,380 --> 00:04:56,990 We need that footage. 133 00:04:57,680 --> 00:04:59,210 Fenway is surrounded by security cameras. 134 00:04:59,340 --> 00:05:03,080 Yeah. What's your mom doing here? 135 00:05:04,860 --> 00:05:08,130 What is the district attorney doing at our crime scene? 136 00:05:08,260 --> 00:05:09,570 Hey, Mom, what's going on? 137 00:05:09,700 --> 00:05:11,180 -You're working this case? -Yeah. 138 00:05:11,310 --> 00:05:13,310 Killer shot into a crowd where me and my son were walking 139 00:05:13,440 --> 00:05:14,920 and killed this guy. 140 00:05:15,050 --> 00:05:16,400 I assume you haven't I.D.'d the victim yet, 141 00:05:16,530 --> 00:05:18,440 otherwise there'd be cameras here by now. 142 00:05:18,570 --> 00:05:20,580 -Why? Who is he? -Winston Ballard. 143 00:05:20,710 --> 00:05:22,580 He walked away from a fortune to move forward 144 00:05:22,710 --> 00:05:24,800 as a whistleblower in my case against Lou Malakov. 145 00:05:24,930 --> 00:05:26,930 Ponzi scheme guy. That's a huge case. 146 00:05:27,060 --> 00:05:29,590 Yeah. Winston's testimony would've been a sure conviction. 147 00:05:29,720 --> 00:05:31,240 It would've brought justice to a hundred families 148 00:05:31,370 --> 00:05:32,940 that Malakov stole from. 149 00:05:33,070 --> 00:05:34,460 Any idea what he's doing around Fenway? 150 00:05:34,590 --> 00:05:36,110 MAE: That's what I was gonna ask you. 151 00:05:36,240 --> 00:05:39,120 Stick around, work with Lena, find out who did this. 152 00:05:40,120 --> 00:05:42,030 Ready to run it back, Brooklyn? 153 00:05:42,160 --> 00:05:44,120 Try and stop me, Beantown. 154 00:05:44,900 --> 00:05:47,120 ♪ 155 00:06:02,660 --> 00:06:04,490 KARIM: Attention. 156 00:06:04,620 --> 00:06:07,320 Officer Reagan, Officer Silver, welcome to the rank and file. 157 00:06:07,450 --> 00:06:09,230 They say the police belong to the people 158 00:06:09,360 --> 00:06:12,020 and the people belong to the police, but above all, 159 00:06:12,150 --> 00:06:13,630 you're partners, you belong to each other. 160 00:06:13,760 --> 00:06:14,850 Look out for each other. 161 00:06:14,980 --> 00:06:16,410 Something happens to one of you, 162 00:06:16,550 --> 00:06:18,160 it's the other that's got to tell the family. 163 00:06:18,290 --> 00:06:20,510 Get your patrol assignments at the desk, 164 00:06:20,640 --> 00:06:22,250 come back in one piece. 165 00:06:22,380 --> 00:06:23,940 Dismissed. 166 00:06:24,070 --> 00:06:25,680 JONAH: Bruh, it's been a rough three weeks. 167 00:06:25,820 --> 00:06:27,250 Good to have you back. 168 00:06:27,380 --> 00:06:28,430 -Uh... -Oh. 169 00:06:28,560 --> 00:06:29,780 I'm sorry. 170 00:06:29,910 --> 00:06:30,990 You, uh, you nervous about today? 171 00:06:31,120 --> 00:06:32,430 I was just thinking about the guy 172 00:06:32,560 --> 00:06:33,480 that got killed at Fenway. 173 00:06:33,610 --> 00:06:34,820 Kept me up last night, you know? 174 00:06:34,950 --> 00:06:36,520 My dad and I were standing right there. 175 00:06:36,650 --> 00:06:38,780 It was crazy. 176 00:06:39,440 --> 00:06:41,270 Hey, we've been working towards this since the academy. 177 00:06:41,400 --> 00:06:43,620 All right? It's gonna be great. 178 00:06:43,750 --> 00:06:45,100 -Yeah. Yeah. -Okay? 179 00:06:45,230 --> 00:06:46,270 Yeah. 180 00:06:50,800 --> 00:06:52,710 MAE: Can you tell us what happened, Mrs. Ballard? 181 00:06:52,840 --> 00:06:55,850 They crashed into the apartment, tied Winston's hands. 182 00:06:55,980 --> 00:06:57,930 They were white. I could see through 183 00:06:58,060 --> 00:06:59,630 the-the holes in the mask. 184 00:06:59,760 --> 00:07:02,370 You say "they." Are you saying there was more than one? 185 00:07:02,500 --> 00:07:05,290 No, I-I couldn't tell whether it was a-a man or a woman. 186 00:07:05,420 --> 00:07:06,640 They didn't talk. 187 00:07:06,770 --> 00:07:09,510 They just started hitting Winston with a gun. 188 00:07:09,640 --> 00:07:11,600 I was so scared. 189 00:07:12,690 --> 00:07:14,730 And then they took him. 190 00:07:14,860 --> 00:07:17,000 They pushed him into a blue van. 191 00:07:17,130 --> 00:07:18,080 Can you think of anything else? 192 00:07:18,220 --> 00:07:19,430 [whispers]: No. 193 00:07:20,390 --> 00:07:21,650 MAE: Mrs. Ballard, I... 194 00:07:21,780 --> 00:07:23,260 You were supposed to protect us. 195 00:07:23,390 --> 00:07:28,010 There were supposed to be cops watching our house. 196 00:07:28,140 --> 00:07:29,710 I am truly sorry for what happened. 197 00:07:29,840 --> 00:07:32,970 Winston blew the whistle on Lou Malakov's Ponzi scheme 198 00:07:33,100 --> 00:07:35,280 because he wanted to do the right thing. 199 00:07:35,410 --> 00:07:38,450 But I begged him not to come forward. 200 00:07:38,580 --> 00:07:41,760 Detectives Silver and Reagan are outstanding investigators, 201 00:07:41,890 --> 00:07:45,370 with the full resources of the Major Case Unit behind them. 202 00:07:45,500 --> 00:07:47,980 We will get justice for your husband. 203 00:07:51,120 --> 00:07:52,730 Call me if you remember anything. 204 00:07:52,860 --> 00:07:54,950 NAOMI: Thank you. 205 00:08:00,000 --> 00:08:01,350 She's right. 206 00:08:02,780 --> 00:08:04,740 I rarely get involved with these cases. 207 00:08:04,870 --> 00:08:07,830 25,000 cases flow through this office every year. 208 00:08:07,960 --> 00:08:11,050 I have 160 prosecutors, but her husband took a big risk, 209 00:08:11,180 --> 00:08:13,100 so it inspired me to make personal assurances 210 00:08:13,230 --> 00:08:14,050 I shouldn't have made. 211 00:08:14,180 --> 00:08:16,750 I failed that woman. 212 00:08:19,450 --> 00:08:21,370 Help me make this right. Tell me you got a lead. 213 00:08:21,500 --> 00:08:23,110 We got the security footage on the blue van, 214 00:08:23,240 --> 00:08:24,930 but there's no plates. 215 00:08:25,060 --> 00:08:26,200 Couldn't even tell make or model. 216 00:08:26,330 --> 00:08:27,500 It's just a dead end. 217 00:08:27,630 --> 00:08:29,110 I'm sorry. 218 00:08:29,240 --> 00:08:32,290 Unless, of course, we could speak to Malakov. 219 00:08:32,420 --> 00:08:34,810 He's so cocky, maybe he'd slip up 220 00:08:34,940 --> 00:08:36,470 and say something he shouldn't. 221 00:08:36,600 --> 00:08:37,900 It's the only lead you have for the moment? 222 00:08:38,030 --> 00:08:39,250 With your blessing, it is. 223 00:08:39,380 --> 00:08:41,650 He's on bail at his house in Lexington. 224 00:08:41,780 --> 00:08:42,730 Maybe we should pay him a visit. 225 00:08:42,870 --> 00:08:43,950 Yeah. 226 00:08:44,080 --> 00:08:45,780 MAE: Be safe. 227 00:08:45,910 --> 00:08:47,780 [busy chatter] 228 00:08:48,700 --> 00:08:50,000 [knocks] 229 00:08:50,130 --> 00:08:52,140 -Hmm? -KEITH: Superintendent Silver? 230 00:08:52,270 --> 00:08:54,310 -This is, uh... -I know Officer Min quite well already. 231 00:08:54,440 --> 00:08:56,310 Have a seat, Sylvia. Thank you. 232 00:08:56,440 --> 00:09:00,010 Yes, ma'am. It's been a while. 233 00:09:00,710 --> 00:09:02,450 You were protection detail on a whistleblower 234 00:09:02,580 --> 00:09:03,670 and left your post. 235 00:09:03,800 --> 00:09:06,110 And he ended up shot outside Fenway. 236 00:09:06,240 --> 00:09:07,590 Help me understand. 237 00:09:07,720 --> 00:09:09,670 I will accept whatever punishment you see fit, 238 00:09:09,810 --> 00:09:11,460 but if you're gonna ask for my badge, 239 00:09:11,590 --> 00:09:13,850 I respectfully request a union rep. 240 00:09:13,980 --> 00:09:16,120 I need to maximize my pension. 241 00:09:16,250 --> 00:09:18,250 It's just me and the kids now. 242 00:09:18,380 --> 00:09:20,420 I was sorry to hear about Frank's accident. 243 00:09:21,470 --> 00:09:22,950 Let's start with what happened, 244 00:09:23,080 --> 00:09:24,210 and we'll sort out the repercussions from there. 245 00:09:24,340 --> 00:09:26,260 It was shift change, 246 00:09:26,390 --> 00:09:29,170 and I got a call from June's school. 247 00:09:29,300 --> 00:09:32,310 She fell off the monkey bars and was being taken to the E.R. 248 00:09:32,440 --> 00:09:34,700 Raines was supposed to relieve me, but he was late. 249 00:09:34,830 --> 00:09:37,480 He said he was close, just around the corner. 250 00:09:37,620 --> 00:09:39,660 -So I left. -June okay? 251 00:09:39,790 --> 00:09:41,710 Fractured her wrist. 252 00:09:41,840 --> 00:09:44,800 But you know protocol is not to leave your post until relieved. 253 00:09:44,930 --> 00:09:46,320 I messed up. 254 00:09:46,450 --> 00:09:49,060 A man is dead, and I'll never forget that. 255 00:09:49,190 --> 00:09:50,980 I just didn't know what to do. 256 00:09:51,110 --> 00:09:52,890 June needed me. 257 00:09:53,590 --> 00:09:55,330 You're on a desk until I finish investigating 258 00:09:55,460 --> 00:09:56,770 and make my recommendations. 259 00:10:02,680 --> 00:10:03,950 [sighs] 260 00:10:10,170 --> 00:10:11,480 EDWIN: Heavenly Father, 261 00:10:11,610 --> 00:10:13,260 I thank you for this food to nourish my body 262 00:10:13,390 --> 00:10:15,480 so that I may do your will... 263 00:10:16,570 --> 00:10:18,700 ...and especially doughnuts. 264 00:10:18,830 --> 00:10:20,660 SARAH: Grandpa. 265 00:10:20,790 --> 00:10:21,700 Sneaking doughnuts? 266 00:10:21,830 --> 00:10:22,970 -Sarah. -Really? 267 00:10:23,100 --> 00:10:24,710 [chuckles] What are you doing here? 268 00:10:24,840 --> 00:10:26,930 Well, I came to see you. 269 00:10:27,060 --> 00:10:28,450 Was told you were taking a walk. 270 00:10:28,580 --> 00:10:30,230 Oh, Sister Lyn must have been mistaken. 271 00:10:30,360 --> 00:10:32,710 I said I was taking some air. 272 00:10:32,840 --> 00:10:35,240 -The rest is not her business. -Mm. Mm-hmm. 273 00:10:36,630 --> 00:10:39,160 You hear about that murder at Fenway yesterday? 274 00:10:39,290 --> 00:10:41,240 Yeah, it's been all over the news. 275 00:10:41,370 --> 00:10:43,290 Poor guy stepped up to do the right thing 276 00:10:43,420 --> 00:10:45,550 and got killed for his efforts. 277 00:10:45,680 --> 00:10:46,860 That's why I'm here. 278 00:10:46,990 --> 00:10:48,950 Couple of my cops were supposed to be watching 279 00:10:49,080 --> 00:10:50,650 the whistleblower. 280 00:10:50,780 --> 00:10:52,260 They dropped the ball, now the whistleblower's dead, 281 00:10:52,390 --> 00:10:54,560 and Mom's case is imploding. 282 00:10:54,690 --> 00:10:56,650 One of the cops who dropped the ball is a friend. 283 00:10:56,780 --> 00:10:58,090 Sylvia Min. 284 00:10:58,220 --> 00:10:59,570 Sylvia. I remember her. 285 00:10:59,700 --> 00:11:01,480 You brought her to dinner a few times. 286 00:11:01,610 --> 00:11:03,790 We rode together for a while when I was on patrol. 287 00:11:03,920 --> 00:11:05,530 Her husband died recently. 288 00:11:05,660 --> 00:11:08,100 You have friends on the POST Commission, right? 289 00:11:08,230 --> 00:11:09,620 [laughs softly] 290 00:11:09,750 --> 00:11:11,010 If you are here to ask me to intervene 291 00:11:11,140 --> 00:11:12,360 on your friend's behalf... 292 00:11:12,490 --> 00:11:13,670 I talked to Sylvia, I heard her side. 293 00:11:13,800 --> 00:11:14,970 I'm gonna talk to the other cop soon. 294 00:11:15,100 --> 00:11:16,630 Between the two of them, 295 00:11:16,760 --> 00:11:18,800 they left a witness unprotected and he was killed. 296 00:11:18,930 --> 00:11:20,810 -I assume they'll be punished. -But how severely 297 00:11:20,940 --> 00:11:22,940 will come down to my recommendation. 298 00:11:23,070 --> 00:11:24,640 I see. 299 00:11:24,770 --> 00:11:26,640 And the review board can either mitigate 300 00:11:26,770 --> 00:11:30,160 or amplify the punishment, so... [sighs] 301 00:11:30,290 --> 00:11:31,900 you want me to put in a good word. 302 00:11:32,030 --> 00:11:34,250 Your voice carries weight. 303 00:11:34,380 --> 00:11:36,950 Exactly why I stay out of these matters 304 00:11:37,080 --> 00:11:38,650 -when family's involved. -[sighs] 305 00:11:38,780 --> 00:11:40,350 Please. 306 00:11:40,480 --> 00:11:42,570 Consider putting in a good word for Sylvia. 307 00:11:42,700 --> 00:11:44,830 She is a good cop. 308 00:11:44,960 --> 00:11:47,140 She just made a mistake. 309 00:11:49,090 --> 00:11:51,620 That's it. Thank you. 310 00:11:51,750 --> 00:11:54,530 -EDWIN: Love you. -Love you, Grandpa. 311 00:11:54,670 --> 00:11:57,020 [rock music playing] 312 00:11:59,150 --> 00:12:00,930 [radio station changes] 313 00:12:01,060 --> 00:12:02,370 [R&B music playing] 314 00:12:02,500 --> 00:12:04,680 I thought you liked that song. 315 00:12:05,330 --> 00:12:07,550 I-- well, I-I do like that song. I just... 316 00:12:07,680 --> 00:12:09,330 -[radio beeps] -DISPATCH: Robbery in progress. 317 00:12:09,460 --> 00:12:11,810 11670 Centre Street. 318 00:12:12,510 --> 00:12:15,950 Uh, 12-Jake-101. Show us responding. 319 00:12:16,080 --> 00:12:18,210 [siren wailing] 320 00:12:18,340 --> 00:12:20,260 He's got the cash bag. 321 00:12:21,080 --> 00:12:22,300 [tires squealing] 322 00:12:22,430 --> 00:12:24,170 -Go, go. Go. -I got him. 323 00:12:28,090 --> 00:12:29,400 BPD! 324 00:12:30,180 --> 00:12:31,570 Drop the cash! 325 00:12:32,530 --> 00:12:34,530 -Stop! -[tires screech] 326 00:12:34,660 --> 00:12:36,530 [horn honking] 327 00:12:36,660 --> 00:12:39,060 [groaning] 328 00:12:43,630 --> 00:12:45,060 [tires screech] 329 00:12:47,020 --> 00:12:48,720 JONAH: Where is he? 330 00:12:48,850 --> 00:12:50,290 He's fast. I lost him. 331 00:12:55,680 --> 00:12:57,510 He's up ahead. He's at the bus stop. 332 00:12:57,640 --> 00:12:58,730 Okay, you stay put. I'm gonna go around back. 333 00:12:58,860 --> 00:13:00,210 You funnel him to me! 334 00:13:00,340 --> 00:13:02,430 He gets in the crowd, we'll lose him. 335 00:13:02,560 --> 00:13:04,000 I got to go. 336 00:13:04,130 --> 00:13:06,080 We're gonna lose him. I'm gonna go now, Sean. 337 00:13:06,220 --> 00:13:07,610 SEAN: No. Just wait for me to get into position. 338 00:13:10,700 --> 00:13:11,920 JONAH: Move! Boston police! 339 00:13:20,750 --> 00:13:22,620 SEAN: Hey. Hey. 340 00:13:22,750 --> 00:13:24,840 -Where'd he go? You spooked him. -I-I thought I had him. 341 00:13:24,970 --> 00:13:26,320 What the hell, man? Why didn't you wait for me 342 00:13:26,450 --> 00:13:28,320 -to get into position? -Sean. 343 00:13:35,240 --> 00:13:38,070 All right. Talk soon. 344 00:13:38,770 --> 00:13:41,550 Sean and Jonah's first callout didn't go great. 345 00:13:41,690 --> 00:13:43,250 -They okay? -Yeah, they're fine, 346 00:13:43,380 --> 00:13:45,520 -but their perp got away. -Huh. 347 00:13:46,950 --> 00:13:48,780 You know you can't stop bad things from happening. 348 00:13:48,910 --> 00:13:51,220 I know that. I just find it ironic 349 00:13:51,350 --> 00:13:54,050 that you're the one who's distracted by their first tour. 350 00:13:54,180 --> 00:13:56,000 I mean, if that isn't the pot calling the kettle black, 351 00:13:56,130 --> 00:13:58,750 -I don't know what is. -[laughs]: Oh, ho, ho! 352 00:13:58,880 --> 00:14:02,310 Well, I'm not sure how, but I think that's racist. 353 00:14:03,190 --> 00:14:05,450 -Is it? -Mm. 354 00:14:05,580 --> 00:14:06,710 [chuckles] 355 00:14:07,800 --> 00:14:09,760 No, really, is it? 356 00:14:09,890 --> 00:14:11,980 ♪ 357 00:14:15,850 --> 00:14:16,760 LENA: Thank you. 358 00:14:16,890 --> 00:14:18,460 [clears throat] 359 00:14:18,590 --> 00:14:19,900 DANNY: Mr. Malakov. 360 00:14:20,030 --> 00:14:22,200 Detective Reagan. This is Detective Silver. 361 00:14:22,330 --> 00:14:23,730 Just wanted to ask you a few questions. 362 00:14:24,770 --> 00:14:26,690 I've seen the news, Detective. 363 00:14:26,820 --> 00:14:28,780 I didn't kill him, if that's why you're here. 364 00:14:28,910 --> 00:14:30,950 But this certainly puts a Winston-sized hole 365 00:14:31,080 --> 00:14:33,080 in the D.A.'s case. 366 00:14:33,220 --> 00:14:34,690 You know, I think I might win. 367 00:14:34,830 --> 00:14:37,520 Mr. Malakov, uh, sorry to interrupt your... 368 00:14:37,650 --> 00:14:39,440 -cute little morning drink... -Your name's Silver? 369 00:14:39,570 --> 00:14:41,010 The daughter, right? 370 00:14:41,140 --> 00:14:42,620 How's the D.A. doing? 371 00:14:42,750 --> 00:14:44,360 I mean, this must be a blow. 372 00:14:44,490 --> 00:14:47,710 Says the guy who probably had Winston killed. 373 00:14:47,840 --> 00:14:49,320 Gun! 374 00:14:50,410 --> 00:14:51,710 I'm on the shooter. 375 00:14:51,840 --> 00:14:52,630 DANNY: Okay! 376 00:14:52,760 --> 00:14:54,710 Oh, damn it. 377 00:14:54,850 --> 00:14:57,370 [tires squealing] 378 00:14:58,980 --> 00:15:00,810 Okay. Hold on. 379 00:15:00,940 --> 00:15:02,030 Don't you die on me. 380 00:15:02,160 --> 00:15:03,250 What? 381 00:15:03,380 --> 00:15:05,550 -Win... -Win what? 382 00:15:05,680 --> 00:15:07,900 What are you saying? Hey, look at me. 383 00:15:08,030 --> 00:15:10,210 Win what? Damn it. 384 00:15:17,650 --> 00:15:19,610 ♪ 385 00:15:22,830 --> 00:15:24,740 [panting] 386 00:15:34,280 --> 00:15:35,540 Hey. 387 00:15:35,670 --> 00:15:37,760 He's gone. There's a bus on the way. 388 00:15:37,890 --> 00:15:40,060 Well, we found our blue van. Shooter peeled away in it. 389 00:15:40,200 --> 00:15:42,980 -Smashed the gate out front. -Well, based on his known enemies, 390 00:15:43,110 --> 00:15:44,720 that could mean the shooter is one of, I don't know, 391 00:15:44,850 --> 00:15:45,900 10,000 people? 392 00:15:46,030 --> 00:15:47,420 Well, at least the CSRUs 393 00:15:47,550 --> 00:15:49,250 can pull a paint sample from the gate. 394 00:15:49,380 --> 00:15:51,030 -Finally something to go on. -Yeah. 395 00:15:51,160 --> 00:15:52,640 You all right? 396 00:15:52,770 --> 00:15:54,300 Second person that's died in my arms this week. 397 00:15:54,430 --> 00:15:56,950 It's the second time this maniac fired in my direction. 398 00:15:57,080 --> 00:15:59,820 When we catch him, it's gonna take everything in my power 399 00:15:59,950 --> 00:16:01,390 not to kill him myself. 400 00:16:10,090 --> 00:16:11,920 SARAH: You're a hard man to track down, Officer Raines. 401 00:16:12,050 --> 00:16:14,100 TODD: Superintendent. I was just visiting my mom. 402 00:16:14,230 --> 00:16:16,540 -She's sick. -Lowder Brook Assisted Living. 403 00:16:16,670 --> 00:16:18,670 I know. I'm sorry to hear that. 404 00:16:20,670 --> 00:16:21,930 I assume you know why I'm here? 405 00:16:22,060 --> 00:16:23,890 I was late for my shift. 406 00:16:24,020 --> 00:16:26,500 And a man died under BPD protection. 407 00:16:28,420 --> 00:16:30,770 I feel bad about that. 408 00:16:30,900 --> 00:16:33,340 Okay, look, I was just a few minutes late. 409 00:16:33,470 --> 00:16:35,160 I was with my mom. 410 00:16:35,290 --> 00:16:37,170 My captain's been cutting me slack considering her condition. 411 00:16:37,300 --> 00:16:39,300 I'm sorry for your situation, Officer Raines, 412 00:16:39,430 --> 00:16:43,000 but it's not an acceptable excuse for dereliction of duty. 413 00:16:43,130 --> 00:16:44,820 Do you have anything else to say for yourself? 414 00:16:45,960 --> 00:16:47,130 No, ma'am. 415 00:16:47,260 --> 00:16:49,000 Except that I am sorry. 416 00:16:49,130 --> 00:16:51,700 You're on a desk until I make my recommendations. 417 00:16:53,400 --> 00:16:55,620 My name is Naomi Ballard. 418 00:16:55,750 --> 00:16:58,450 Yesterday, an intruder entered my home 419 00:16:58,580 --> 00:16:59,840 and violently abducted... 420 00:16:59,970 --> 00:17:01,320 Noah, we need to file a continuance 421 00:17:01,450 --> 00:17:02,890 while we rebuild the case. 422 00:17:03,020 --> 00:17:05,450 Malakov's dead. Isn't that the whole ball game? 423 00:17:05,580 --> 00:17:07,410 Naomi Ballard is making the press rounds, 424 00:17:07,540 --> 00:17:09,110 calling for an end to the Malakov case 425 00:17:09,240 --> 00:17:10,680 now that Lou's dead. 426 00:17:10,810 --> 00:17:12,110 Poor woman, she just wants her life back. 427 00:17:12,240 --> 00:17:13,720 I can't say I blame her. 428 00:17:13,850 --> 00:17:15,250 So end it. 429 00:17:15,380 --> 00:17:16,940 And if we don't continue, the victimized families 430 00:17:17,070 --> 00:17:19,290 can't sue for damages, but that's only if we win. 431 00:17:19,420 --> 00:17:22,300 If we continue this trial, we risk losing public support. 432 00:17:22,430 --> 00:17:23,650 MAE: That's right, Charlie. 433 00:17:23,780 --> 00:17:25,860 And losing the battle of public opinion 434 00:17:26,000 --> 00:17:29,130 makes the public safety fight even harder. 435 00:17:29,260 --> 00:17:30,830 Right. Okay. 436 00:17:31,870 --> 00:17:33,350 Let's hold off on the motion 437 00:17:33,480 --> 00:17:36,490 until I can find out if this hill is worth dying on. 438 00:17:37,790 --> 00:17:39,490 Reverend Peters. [chuckles] 439 00:17:39,620 --> 00:17:41,230 Just in time for the miracle, sir. 440 00:17:41,360 --> 00:17:43,580 Mae's actually considering some of my advice. 441 00:17:43,710 --> 00:17:44,670 [chuckles softly] 442 00:17:44,800 --> 00:17:46,190 MAE: Thanks, fellas. 443 00:17:46,320 --> 00:17:48,280 -Hey, Dad. You good? -Hey. 444 00:17:48,410 --> 00:17:50,500 -Yeah. -What's going on? 445 00:17:50,630 --> 00:17:52,760 Well... [sighs] 446 00:17:55,330 --> 00:17:57,070 I have a legal question for you. 447 00:17:57,200 --> 00:17:58,810 -Okay. -Say I made 448 00:17:58,940 --> 00:18:00,420 a few calls on behalf of a cop 449 00:18:00,550 --> 00:18:02,550 standing before the Commission of Peace Officer 450 00:18:02,690 --> 00:18:04,860 -Standards and Training. -You've done that before. 451 00:18:04,990 --> 00:18:06,560 Mm-hmm. But... 452 00:18:06,690 --> 00:18:09,560 what if I did it at the behest of another officer? 453 00:18:09,690 --> 00:18:12,130 Well, it's not illegal, 454 00:18:12,260 --> 00:18:15,350 but it's just not a good look for a police off-- wait. 455 00:18:15,480 --> 00:18:17,350 Which officer is it? 456 00:18:17,480 --> 00:18:19,090 Sarah. 457 00:18:20,530 --> 00:18:22,100 It turns out, one of the officers who was supposed 458 00:18:22,230 --> 00:18:25,930 to be watching your whistleblower was Sylvia Min. 459 00:18:26,750 --> 00:18:28,280 Her first partner. 460 00:18:28,410 --> 00:18:31,060 -Oh, I didn't know that. -Yeah. 461 00:18:31,190 --> 00:18:32,670 Sarah came to me this morning. 462 00:18:32,800 --> 00:18:36,070 Now, if I use my influence to help Sylvia, 463 00:18:36,200 --> 00:18:38,240 is Sarah in the clear? 464 00:18:38,370 --> 00:18:39,850 Legally. 465 00:18:39,980 --> 00:18:41,720 But it sets a bad precedent. 466 00:18:41,850 --> 00:18:43,420 Sarah doesn't want to 467 00:18:43,550 --> 00:18:45,730 discipline her friend, so she put you in a bad spot. 468 00:18:45,860 --> 00:18:48,380 What are you gonna do? 469 00:18:48,510 --> 00:18:49,780 I don't know. 470 00:18:51,340 --> 00:18:52,520 MAE: Hmm. 471 00:18:52,650 --> 00:18:54,220 Remember when Sarah was 15 and she wanted 472 00:18:54,350 --> 00:18:57,000 -to run for student council... -[laughs] 473 00:18:57,130 --> 00:18:59,130 ...but she was afraid a sophomore couldn't win? 474 00:18:59,260 --> 00:19:01,790 And I spent weeks helping with her campaign. 475 00:19:01,920 --> 00:19:03,790 Even drafted Lena into mock debates. 476 00:19:03,920 --> 00:19:06,620 -Mm-hmm. -It was early in you and Ben's marriage. 477 00:19:06,750 --> 00:19:09,880 You know, I'm convinced it was that election 478 00:19:10,010 --> 00:19:11,880 that turned you four into a family. 479 00:19:12,020 --> 00:19:14,280 You made those girls fierce. 480 00:19:15,580 --> 00:19:16,760 And Sarah won. 481 00:19:16,890 --> 00:19:18,240 [chuckles] 482 00:19:18,370 --> 00:19:20,680 Do you remember what you said to me? 483 00:19:22,420 --> 00:19:25,860 I said you were raising little Amazon warriors. 484 00:19:27,070 --> 00:19:29,470 I'm just reminding you who we are. 485 00:19:30,600 --> 00:19:34,170 Are you saying I shouldn't help Sarah? 486 00:19:34,300 --> 00:19:36,740 That's up to you, Dad. I'm just saying that 487 00:19:36,870 --> 00:19:38,820 I raised a warrior... 488 00:19:41,650 --> 00:19:44,700 ...and I'm hoping that she can find a way to help herself. 489 00:19:48,440 --> 00:19:50,880 -[clears throat] -Hey, Sean. 490 00:19:51,010 --> 00:19:53,880 -Jonah back there? -Uh, yeah. 491 00:19:54,580 --> 00:19:55,930 -See you in a minute. -LENA: All right. 492 00:19:56,060 --> 00:19:58,410 Came in to, uh, check in on us, huh? 493 00:19:58,540 --> 00:20:00,980 [clears throat] Guess you heard we lost an easy collar. 494 00:20:01,110 --> 00:20:02,630 There's no such thing as an easy collar. 495 00:20:02,760 --> 00:20:04,850 And no, we didn't come to check up on you. 496 00:20:04,980 --> 00:20:07,160 We're working the Fenway shooting. 497 00:20:07,290 --> 00:20:09,200 We got a lead that the getaway van 498 00:20:09,330 --> 00:20:11,160 was stolen from a charity in Roxbury, so... 499 00:20:11,290 --> 00:20:13,250 Mm. Well, that's good, right? 500 00:20:13,380 --> 00:20:14,860 Yeah. 501 00:20:15,560 --> 00:20:18,520 -What's up? -[laughs]: Sorry, it's... 502 00:20:19,170 --> 00:20:21,260 Today's been, I don't know, it's just... 503 00:20:21,390 --> 00:20:24,170 -off with Jonah. -Off how? 504 00:20:24,310 --> 00:20:26,090 Just weird. Normally, we're on the same page, 505 00:20:26,220 --> 00:20:28,130 but today, it's like he... 506 00:20:28,270 --> 00:20:29,960 Did you talk to him? 507 00:20:30,090 --> 00:20:31,270 We don't really talk like that. 508 00:20:31,400 --> 00:20:33,710 You're best friends but you don't talk 509 00:20:33,840 --> 00:20:35,660 -to each other about things? -We never had to before. 510 00:20:35,790 --> 00:20:37,140 You weren't partners before. 511 00:20:37,270 --> 00:20:39,060 -Here we go. -I told you, 512 00:20:39,190 --> 00:20:42,500 having a partner means you got to trust him with your life. 513 00:20:42,630 --> 00:20:44,500 Okay? If you can do that, you can trust him 514 00:20:44,630 --> 00:20:47,420 with sharing your feelings, so talk to him. 515 00:20:47,550 --> 00:20:50,720 You realize how weird it is, right, listening to you 516 00:20:50,850 --> 00:20:52,250 talk about being open with your feelings? 517 00:20:52,380 --> 00:20:54,640 -Okay, do as I say, not as I do. -Yeah. 518 00:20:54,770 --> 00:20:56,380 Back to it. 519 00:20:56,510 --> 00:20:57,430 Detective. 520 00:20:58,860 --> 00:21:01,910 Uh, you being here and us talking about the job 521 00:21:02,040 --> 00:21:04,210 just, uh... 522 00:21:04,350 --> 00:21:06,260 feels right, you know? 523 00:21:07,260 --> 00:21:09,260 Starting to feel like a cop? 524 00:21:10,260 --> 00:21:11,830 Starting to feel like a Reagan. 525 00:21:11,960 --> 00:21:13,920 ♪ 526 00:21:19,750 --> 00:21:21,580 JONAH: I know I messed up. 527 00:21:21,710 --> 00:21:23,580 I should've waited for Sean to get in position. It's... 528 00:21:23,710 --> 00:21:25,410 It's what? 529 00:21:25,540 --> 00:21:27,930 It's just, it's different than it was before. We're boys, 530 00:21:28,060 --> 00:21:30,760 -but... -Yeah, but being partners is different. 531 00:21:30,890 --> 00:21:33,370 And I'm sorry, 'cause I feel like I got in your head. 532 00:21:33,500 --> 00:21:36,120 I just meant to warn you because I've been there before. 533 00:21:36,250 --> 00:21:37,160 But you were right. 534 00:21:37,290 --> 00:21:39,080 Don't stop now, though. 535 00:21:39,210 --> 00:21:40,560 Got to tell me how to fix this. 536 00:21:42,860 --> 00:21:44,990 ♪ 537 00:21:52,350 --> 00:21:54,400 Blue vans look familiar, don't they? 538 00:21:54,530 --> 00:21:56,050 Yeah. 539 00:21:56,180 --> 00:21:58,570 You'd think they'd have a logo, you know, so people know 540 00:21:58,700 --> 00:22:00,620 what the charity's doing, who they are. 541 00:22:00,750 --> 00:22:03,800 Fresh-Cue delivers produce to food deserts in unmarked vans 542 00:22:03,930 --> 00:22:06,280 so people don't feel judged for taking free food. 543 00:22:06,410 --> 00:22:08,150 Well... 544 00:22:08,280 --> 00:22:10,500 You know, what if, when Malakov said, "Win," 545 00:22:10,630 --> 00:22:13,200 he was actually trying to tell us who did it? 546 00:22:13,330 --> 00:22:16,160 Win. Winnie. His ex-wife who runs this charity. 547 00:22:16,290 --> 00:22:18,290 Maybe your mom's case was gonna implicate her, 548 00:22:18,420 --> 00:22:19,810 and she took matters into her own hands. 549 00:22:19,940 --> 00:22:22,210 Yeah, but why would she use her own vans? 550 00:22:22,340 --> 00:22:23,950 You know, she left the company before it was a Ponzi scheme, 551 00:22:24,080 --> 00:22:25,510 so that motive doesn't hold. 552 00:22:25,640 --> 00:22:27,950 Plus, she's smart and funny and well-dressed, 553 00:22:28,080 --> 00:22:29,870 -so I'm a fan. -Oh. 554 00:22:30,000 --> 00:22:32,080 You're a fan? Mm. 555 00:22:32,220 --> 00:22:33,700 How do you know so much about her? 556 00:22:33,830 --> 00:22:35,780 -I read a lot of tabloids. -You what? 557 00:22:35,910 --> 00:22:38,610 -Uh, I got layers. -Yeah, like an onion, 558 00:22:38,740 --> 00:22:41,620 but I didn't think tabloids was one of the layers. 559 00:22:42,700 --> 00:22:44,140 When I was a kid, 560 00:22:44,270 --> 00:22:48,230 I used to stick my face in those magazines to hide, 561 00:22:48,360 --> 00:22:49,580 'cause it was really tough 562 00:22:49,710 --> 00:22:50,840 when my mom and Ben first got married. 563 00:22:50,970 --> 00:22:52,710 But things got better 564 00:22:52,840 --> 00:22:55,460 when my mom made me help Sarah get on the student council. 565 00:22:55,590 --> 00:22:57,370 It was a big moment for the three of us, 566 00:22:57,500 --> 00:22:59,550 and I've been the glue in my family ever since. 567 00:22:59,680 --> 00:23:01,380 That's why you're always looking after everyone. 568 00:23:01,510 --> 00:23:03,120 [chuckles] You and my late wife Linda 569 00:23:03,250 --> 00:23:04,420 would've gotten along great. 570 00:23:04,550 --> 00:23:06,860 -She did that, too. -Did what? 571 00:23:06,990 --> 00:23:08,600 Held our family together. 572 00:23:08,730 --> 00:23:10,510 Hmm. 573 00:23:10,650 --> 00:23:13,040 Just know you don't have to do everything by yourself. 574 00:23:13,170 --> 00:23:14,780 Did she do it all by herself? 575 00:23:14,910 --> 00:23:16,300 Strongest woman I ever met. 576 00:23:16,430 --> 00:23:17,780 Yeah, to be married to you, for sure. 577 00:23:17,910 --> 00:23:20,000 -Ha. -Ha. Kidding. 578 00:23:20,130 --> 00:23:23,050 Thanks. Well, it's a good thing I'm going back to New York 579 00:23:23,180 --> 00:23:24,790 or you'd be stuck with me. 580 00:23:24,920 --> 00:23:27,660 Mm. Lucky for me, you have no reason to stay in Boston. 581 00:23:29,100 --> 00:23:30,230 Coming? 582 00:23:31,270 --> 00:23:33,230 Yeah. Right behind you. 583 00:23:35,410 --> 00:23:38,240 I promised the women's shelter I'd put extra aside for them. 584 00:23:38,370 --> 00:23:40,370 Oh, there's a rotten one. 585 00:23:44,510 --> 00:23:46,770 LENA: Winnie Malakov. 586 00:23:46,900 --> 00:23:49,120 Detectives Silver and Reagan. Can we have a moment? 587 00:23:49,250 --> 00:23:50,730 Maybe you want to speak privately? 588 00:23:50,860 --> 00:23:53,120 I suppose this is about my ex-husband's murder. 589 00:23:53,250 --> 00:23:54,780 You don't seem too upset about it. 590 00:23:54,910 --> 00:23:57,390 Lou was an awful husband and an even worse human being, 591 00:23:57,520 --> 00:24:00,170 but I never wished him any physical harm. 592 00:24:00,300 --> 00:24:01,960 Despite all that, I was still shocked 593 00:24:02,090 --> 00:24:04,440 when I heard he turned our company into a Ponzi scheme. 594 00:24:04,570 --> 00:24:07,270 And did his turning your company into a Ponzi scheme 595 00:24:07,400 --> 00:24:09,660 upset you enough to maybe have him killed? 596 00:24:10,360 --> 00:24:12,620 I may have hated Lou for what he did, 597 00:24:12,750 --> 00:24:15,230 but I cashed out before the company went Ponzi, 598 00:24:15,360 --> 00:24:17,580 and I have done quite well with my spoils. 599 00:24:17,710 --> 00:24:19,450 Do you know of anyone that would wish him harm? 600 00:24:19,580 --> 00:24:22,630 [laughs] He made enemies of everyone he ever met. 601 00:24:22,760 --> 00:24:25,500 Yeah, but it was a van from your company that was used 602 00:24:25,630 --> 00:24:27,940 as a getaway vehicle in two homicides. 603 00:24:28,070 --> 00:24:30,070 The van I reported stolen. 604 00:24:30,200 --> 00:24:32,770 Was it stolen from here? 605 00:24:32,900 --> 00:24:34,560 WINNIE: Exactly. 606 00:24:34,690 --> 00:24:35,640 One second. 607 00:24:37,250 --> 00:24:39,210 I'm crashing at my son's apartment in Dorchester 608 00:24:39,340 --> 00:24:40,820 in an old building like this. 609 00:24:40,950 --> 00:24:42,780 Purple windows like that. They're called Lavenders. 610 00:24:42,910 --> 00:24:44,570 I didn't take you for a design nerd. 611 00:24:44,700 --> 00:24:47,130 -Layers. [clears throat] -[chuckles] 612 00:24:49,660 --> 00:24:51,700 When was this pane broken out? 613 00:24:51,830 --> 00:24:53,360 Uh, a week ago. 614 00:24:53,490 --> 00:24:56,620 One of my guys noticed it a day after the van was stolen. 615 00:24:56,750 --> 00:24:58,710 The day after? And you didn't tell the cops 616 00:24:58,840 --> 00:25:00,190 when you reported the van stolen? 617 00:25:00,320 --> 00:25:02,230 They didn't ask. 618 00:25:02,970 --> 00:25:06,110 [sighs] If our thief came through here to get to the van, 619 00:25:06,240 --> 00:25:07,590 -then they would've had... -He would've grabbed on 620 00:25:07,720 --> 00:25:09,460 to this pole right here and swung inside. 621 00:25:09,590 --> 00:25:11,510 Bingo. 622 00:25:16,680 --> 00:25:18,030 -LENA: Thanks. -DANNY: Yep. 623 00:25:18,160 --> 00:25:19,900 All right, we'll drop this print at the lab, 624 00:25:20,040 --> 00:25:21,600 and we'll head to Shabbat dinner. 625 00:25:21,730 --> 00:25:22,990 I really don't want to impose. 626 00:25:23,130 --> 00:25:24,560 It's Sean and Jonah's first tour. 627 00:25:24,690 --> 00:25:26,430 -You know we need the tea. -We do need the tea. 628 00:25:26,560 --> 00:25:29,090 When my mom opens her door, she does not close it. 629 00:25:29,220 --> 00:25:30,870 Where else are you gonna get a home-cooked meal? 630 00:25:31,310 --> 00:25:33,880 Well, actually, I can cook for myself, you know. 631 00:25:34,010 --> 00:25:36,270 Okay, is Sean's stove gas or electric? 632 00:25:36,400 --> 00:25:38,710 -Microwave. -Yuck. 633 00:25:38,840 --> 00:25:41,100 -No arguments. -All right. Let's go eat. 634 00:25:41,230 --> 00:25:43,840 ♪ I'm lost in the light♪ 635 00:25:43,970 --> 00:25:45,540 ♪ I pray for the night...♪ 636 00:25:47,450 --> 00:25:51,240 Congrats to Jonah and Sean on their first tour as partners. 637 00:25:51,370 --> 00:25:52,420 -Hey, hey. -LENA: Yes. 638 00:25:52,550 --> 00:25:55,680 ♪ After so many words♪ 639 00:25:55,810 --> 00:25:58,990 ♪ Still nothing's heard...♪ 640 00:25:59,120 --> 00:26:00,990 Going that well, huh? 641 00:26:01,120 --> 00:26:04,470 It's fine. We're fine. 642 00:26:04,600 --> 00:26:06,520 Yeah, we just lost a perp, that's all. 643 00:26:06,650 --> 00:26:08,390 It was a timing issue, right? 644 00:26:09,350 --> 00:26:11,350 Timing is fixable, 645 00:26:11,480 --> 00:26:12,870 if you got a partnership that's worth it. 646 00:26:13,000 --> 00:26:14,350 You two like each other. 647 00:26:14,480 --> 00:26:16,610 My first partner was terrible. 648 00:26:16,740 --> 00:26:21,140 Used to bring homemade kimchi in the radio car. 649 00:26:21,270 --> 00:26:22,530 He never brought me any, of course. 650 00:26:22,660 --> 00:26:23,970 -[laughs]: Oh. -Mm. 651 00:26:24,100 --> 00:26:25,670 DANNY: Then he left it under the seat, 652 00:26:25,800 --> 00:26:26,800 and the whole car smelled like rotten cabbage 653 00:26:26,930 --> 00:26:28,320 for the next month, 654 00:26:28,450 --> 00:26:30,190 and they started calling us "car-chi" over the radio. 655 00:26:30,320 --> 00:26:31,540 -[laughter] -SARAH: Oh, so bad. 656 00:26:31,670 --> 00:26:33,110 -So bad. -Yeah. They said worse, too, 657 00:26:33,240 --> 00:26:34,940 but I won't repeat it. I'm-I'm a guest here. 658 00:26:35,070 --> 00:26:36,680 -LENA: We're eating here, you know. -[laughter] 659 00:26:36,810 --> 00:26:38,240 You know, my first partner-- remember Andy? 660 00:26:38,370 --> 00:26:39,900 Oh, Andy. 661 00:26:40,030 --> 00:26:41,420 He was in an a cappella group in high school. 662 00:26:41,550 --> 00:26:42,900 -[chuckles]: Oh. -DANNY: Oh, no. 663 00:26:43,030 --> 00:26:44,600 He would "sha-bop, sha-bop" on the radio. 664 00:26:44,730 --> 00:26:46,340 -[laughter] -"Sha-bop..." -In the car? 665 00:26:46,470 --> 00:26:47,910 He would sing the codes 666 00:26:48,040 --> 00:26:49,390 -in the car. -That feels dangerous. 667 00:26:49,520 --> 00:26:51,000 -It-it-it was. -[laughter] 668 00:26:51,130 --> 00:26:54,560 Speaking of partners, Sarah, I heard about Sylvia. 669 00:26:55,520 --> 00:26:57,740 What exactly did you hear? 670 00:26:57,870 --> 00:26:59,830 I heard that she was the police officer 671 00:26:59,960 --> 00:27:03,090 who left her post when Winston Ballard was killed. 672 00:27:03,230 --> 00:27:06,620 And I also heard that you asked your grandpa to put in a word 673 00:27:06,750 --> 00:27:08,060 -at the POST Commission. -Grandpa. 674 00:27:08,190 --> 00:27:09,410 You told on me? 675 00:27:09,540 --> 00:27:11,280 You interrupted my doughnut time. 676 00:27:14,240 --> 00:27:16,540 Sylvia is a good cop. 677 00:27:16,670 --> 00:27:17,980 And because of one mistake, 678 00:27:18,110 --> 00:27:20,200 I'm gonna have to take her badge. 679 00:27:20,330 --> 00:27:22,200 If I don't, I'll get accused of playing favorites. 680 00:27:22,330 --> 00:27:24,120 And if you do, she won't be able to feed her kids. 681 00:27:24,250 --> 00:27:26,070 Those are the decisions we make. 682 00:27:26,200 --> 00:27:28,770 SARAH: I was hoping Grandpa putting in a good word 683 00:27:28,900 --> 00:27:30,950 with the civilian review board would soften the blow. 684 00:27:31,080 --> 00:27:35,000 I don't know. Maybe make her eligible for reinstatement. 685 00:27:35,130 --> 00:27:37,000 What about the other cop, the one who was late? 686 00:27:37,130 --> 00:27:38,480 You want to put in a good word for him, too? 687 00:27:38,610 --> 00:27:40,610 He was late visiting his sick mom, 688 00:27:40,740 --> 00:27:42,440 but didn't actually break protocol. 689 00:27:42,570 --> 00:27:43,920 He'll be suspended without pay. 690 00:27:44,050 --> 00:27:45,700 It just... I don't know. 691 00:27:45,830 --> 00:27:47,440 It feels like my cops are handling too much. 692 00:27:47,570 --> 00:27:51,060 They're overworked on the job and overstressed at home. 693 00:27:51,190 --> 00:27:54,450 Cops like Sylvia need help, not punishment. 694 00:27:54,580 --> 00:27:56,540 EDWIN: You know I can't do it, right? 695 00:27:56,670 --> 00:27:58,760 I can't call POST for you. 696 00:27:58,890 --> 00:28:01,410 I thought about it, and it may help Sylvia, 697 00:28:01,540 --> 00:28:03,420 but it'll hurt you in the long run. 698 00:28:03,550 --> 00:28:06,940 Exactly. You are their boss, Sarah. You're not their friend. 699 00:28:07,070 --> 00:28:09,510 And no matter how close you and Sylvia used to be, 700 00:28:09,640 --> 00:28:11,990 -it doesn't give her a free pass. -SARAH: Yeah, but 701 00:28:12,120 --> 00:28:14,990 how do I rule on high while still having their six? 702 00:28:15,120 --> 00:28:16,990 Got to do both. 703 00:28:17,130 --> 00:28:19,690 My father took a similar career path as you. 704 00:28:19,820 --> 00:28:22,830 He had a very difficult time going from rank and file 705 00:28:22,960 --> 00:28:25,520 to boss, but he knew there was nobody better 706 00:28:25,660 --> 00:28:27,790 to be sitting in that chair than him. 707 00:28:27,920 --> 00:28:29,310 LENA: And, Sarah, the fact 708 00:28:29,440 --> 00:28:31,790 that you're trying to have their back at all, 709 00:28:31,920 --> 00:28:33,360 it matters. 710 00:28:36,190 --> 00:28:38,360 ♪ 711 00:28:46,630 --> 00:28:48,160 This is dumb. 712 00:28:48,290 --> 00:28:49,770 We've been here for an hour. He's not gonna show. 713 00:28:49,900 --> 00:28:51,160 It's not dumb. 714 00:28:51,290 --> 00:28:52,550 We cross-referenced the pattern of packies 715 00:28:52,680 --> 00:28:54,340 that he hits with the time of day. 716 00:28:54,470 --> 00:28:56,690 He bounces back and forth from Dorchester to Jamaica Plain, 717 00:28:56,820 --> 00:28:58,210 and he hits when the till is full, 718 00:28:58,340 --> 00:28:59,520 right before the safe drops, like right now, 719 00:28:59,650 --> 00:29:01,000 after the morning rush. 720 00:29:01,130 --> 00:29:02,390 If we're right, then this one is next. 721 00:29:02,520 --> 00:29:04,090 Yeah, and if Sergeant Karim finds out 722 00:29:04,220 --> 00:29:06,610 we've been sitting in one spot instead of patrolling... 723 00:29:09,350 --> 00:29:10,920 I'm just saying, this better work. 724 00:29:14,100 --> 00:29:16,400 I kissed Sheila Jones, and it made things weird. 725 00:29:17,970 --> 00:29:19,880 You're making things weird right now. 726 00:29:20,010 --> 00:29:22,670 What I'm saying is that me and Sheila Jones 727 00:29:22,800 --> 00:29:23,890 were friends, and then we kissed, 728 00:29:24,020 --> 00:29:25,500 and then we weren't friends anymore. 729 00:29:25,630 --> 00:29:27,370 Are you saying you don't want to be friends anymore? 730 00:29:27,500 --> 00:29:28,940 No, that's not what I'm saying. What I'm saying is... 731 00:29:29,070 --> 00:29:30,980 That's-that's him right there. Green hoodie. 732 00:29:31,110 --> 00:29:32,850 -You can't even see his face. -Yeah, but I can see his shoes. 733 00:29:32,980 --> 00:29:35,120 Those are crisp white shell-toes with green laces. 734 00:29:35,250 --> 00:29:36,770 You've been trying to get me to appreciate kicks for months. 735 00:29:36,900 --> 00:29:38,120 Surprised you didn't notice that. 736 00:29:38,250 --> 00:29:39,860 I'm surprised you were paying attention. 737 00:29:39,990 --> 00:29:41,300 Think we'll get accused of "lacial" profiling? 738 00:29:41,430 --> 00:29:43,780 Okay, we're gonna talk about that joke later, 739 00:29:43,910 --> 00:29:46,000 but, dude, you are my best friend. 740 00:29:46,130 --> 00:29:48,910 Promise me that being my partner will not change that. 741 00:29:49,040 --> 00:29:50,440 Like kissing Sheila Jones did? No. 742 00:29:50,570 --> 00:29:52,180 -Exactly. Okay. -We're good. 743 00:29:52,310 --> 00:29:53,610 Let's do it. 744 00:29:53,740 --> 00:29:55,310 SEAN: 101 to dispatch, take us off 745 00:29:55,440 --> 00:29:57,970 at 2022 Brainard Avenue with an armed robbery suspect. 746 00:29:58,100 --> 00:30:01,660 -Radio when I'm there. You'll wait for me this time? -I got you. 747 00:30:05,320 --> 00:30:06,890 -Open the safe. -[gasps] 748 00:30:07,980 --> 00:30:10,590 Boston police! Get on the ground! 749 00:30:11,070 --> 00:30:13,590 Sean, he's headed out back and he's armed. 750 00:30:16,720 --> 00:30:18,510 Boston PD! You're under arrest! 751 00:30:18,640 --> 00:30:19,990 [robber groaning] 752 00:30:20,120 --> 00:30:22,080 [chuckles]: Damn. You trucked that guy. 753 00:30:22,210 --> 00:30:23,690 Well, 'cause I knew exactly when he was coming. 754 00:30:23,820 --> 00:30:25,040 Here, help me out. Way to communicate. 755 00:30:25,170 --> 00:30:27,430 [robber grunting] 756 00:30:27,560 --> 00:30:28,910 Whew. 757 00:30:29,040 --> 00:30:30,260 Maybe I should call Sheila Jones. 758 00:30:30,390 --> 00:30:33,650 Don't play with me. Don't play with me. 759 00:30:33,780 --> 00:30:35,830 ♪ When the squad pull up, trying to act tough♪ 760 00:30:35,960 --> 00:30:38,400 ♪ Probably get you wrapped up, see you trying to catch up...♪ 761 00:30:38,530 --> 00:30:39,960 SARAH: Hey, sis. What is it that couldn't wait? 762 00:30:40,090 --> 00:30:41,700 Fenway homicide. 763 00:30:41,840 --> 00:30:44,970 So, a print from the Fresh-Cue charity matched a Harold Baca. 764 00:30:45,100 --> 00:30:46,540 Danny's running ballistics on his registered gun, 765 00:30:46,670 --> 00:30:48,280 but I need you to look at his priors. 766 00:30:48,410 --> 00:30:50,190 SARAH: This is the shooter in the Lou Malakov murder? 767 00:30:50,320 --> 00:30:52,190 Yes, but look at that assault charge. 768 00:30:52,320 --> 00:30:53,980 That should've put him away, 769 00:30:54,110 --> 00:30:56,370 but an officer signed a voided arrest, cut him loose. 770 00:30:56,500 --> 00:30:58,330 SARAH: Officer Todd Raines? He's the officer 771 00:30:58,460 --> 00:30:59,850 who was late the day the whistleblower was killed. 772 00:30:59,980 --> 00:31:01,990 Yes, so my murder suspect has a connection 773 00:31:02,120 --> 00:31:04,250 to one of your cops that dropped the ball 774 00:31:04,380 --> 00:31:05,770 on the protection detail. 775 00:31:05,900 --> 00:31:07,560 This changes things. Thank you for finding it. 776 00:31:07,690 --> 00:31:09,080 Danny found it, actually. 777 00:31:09,210 --> 00:31:10,990 Oh, look at you, 778 00:31:11,130 --> 00:31:12,690 -dishing out credit. -[laughs] 779 00:31:12,820 --> 00:31:14,260 Things that good? 780 00:31:14,390 --> 00:31:16,090 You know, we've stepped on each other's toes 781 00:31:16,220 --> 00:31:18,350 'cause he's stubborn and he's set in his ways, 782 00:31:18,480 --> 00:31:21,440 which would be a problem if he wasn't right so often. 783 00:31:21,570 --> 00:31:23,750 For what it's worth, I think you complement each other well. 784 00:31:23,880 --> 00:31:25,880 Well, too bad he's leaving. 785 00:31:27,100 --> 00:31:29,010 -I have an ass to kick. -[chuckles] 786 00:31:29,140 --> 00:31:31,410 -I'll let you know if I hear anything on your guy. -All right. 787 00:31:35,190 --> 00:31:36,890 Where's your union rep, Officer Raines? 788 00:31:37,020 --> 00:31:38,670 Didn't think I'd need one. 789 00:31:38,800 --> 00:31:41,370 What I found out is true, you're gonna need a lawyer as well. 790 00:31:42,070 --> 00:31:44,250 I pulled your car's GPS from the day of the murder. 791 00:31:44,380 --> 00:31:46,770 Turns out, it was disabled start of tour that day. 792 00:31:46,900 --> 00:31:47,860 Well, it happens sometimes. 793 00:31:47,990 --> 00:31:49,770 So, I pulled your bodycam data. 794 00:31:49,900 --> 00:31:51,770 Some of the new models have some perks 795 00:31:51,910 --> 00:31:53,950 like live locations and streaming, 796 00:31:54,080 --> 00:31:55,870 so even if you don't turn your camera on, 797 00:31:56,000 --> 00:31:57,430 it's still pinging a location. 798 00:31:57,560 --> 00:31:59,480 You were nowhere near your post when you called 799 00:31:59,610 --> 00:32:00,780 to relieve Officer Min that day. 800 00:32:00,910 --> 00:32:01,830 You were at your mom's care facility. 801 00:32:01,960 --> 00:32:03,740 So, I called, and I learned 802 00:32:03,870 --> 00:32:06,830 that you were there paying off a huge delinquent bill. 803 00:32:06,960 --> 00:32:08,440 In cash. 804 00:32:10,450 --> 00:32:11,880 They were going to evict her. 805 00:32:12,010 --> 00:32:14,930 Did Harold Baca pay you to abandon your post? 806 00:32:16,020 --> 00:32:17,100 Where is he now? 807 00:32:19,580 --> 00:32:21,460 Where is he? 808 00:32:26,240 --> 00:32:28,120 LENA: Harold Baca, BPD with a warrant! 809 00:32:31,680 --> 00:32:33,900 -DANNY: Got it? -LENA: Got it. 810 00:32:34,030 --> 00:32:35,120 Clear. 811 00:32:36,990 --> 00:32:37,820 Clear. 812 00:32:37,950 --> 00:32:39,740 Over here. 813 00:32:39,870 --> 00:32:41,170 Check this out. 814 00:32:41,300 --> 00:32:43,090 DANNY: Winston Ballard and Malakov 815 00:32:43,220 --> 00:32:45,310 were both taken out by a Desert Eagle 50. 816 00:32:45,440 --> 00:32:47,050 Looks like Baca was just cleaning one 817 00:32:47,180 --> 00:32:48,920 and loaded up for some more happy hunting. 818 00:32:49,050 --> 00:32:50,830 -Our investment theory was right. -Wait. 819 00:32:50,960 --> 00:32:53,490 Baca's life savings was caught up in Malakov's Ponzi scheme. 820 00:32:53,620 --> 00:32:54,790 He was a client for years. 821 00:32:54,920 --> 00:32:56,270 Take a look at his account advisor. 822 00:32:56,400 --> 00:32:57,840 DANNY: Winston Ballard. 823 00:32:57,970 --> 00:32:59,840 LENA: Our dead guy from Fenway. 824 00:32:59,970 --> 00:33:01,580 DANNY: So, that means Ballard and Malakov were responsible 825 00:33:01,710 --> 00:33:04,800 for Baca losing everything. There's our motive. 826 00:33:04,930 --> 00:33:06,940 -And Winston blowing the whistle was just too little, too late. -[phone vibrating] 827 00:33:07,070 --> 00:33:09,550 -Let's hope we're not too late. -Detective Silver. 828 00:33:09,680 --> 00:33:11,680 Hey, the trace on Baca's burner is live. 829 00:33:11,810 --> 00:33:14,120 It looks like he's headed back to Fresh-Cue, 830 00:33:14,250 --> 00:33:15,950 -Winnie Malakov's charity. -LENA: Baca's files 831 00:33:16,080 --> 00:33:17,120 predate Winnie's divorce. 832 00:33:17,250 --> 00:33:18,900 She's still listed as a partner 833 00:33:19,040 --> 00:33:19,950 in the investment firm. He's got to blame her, too. 834 00:33:20,080 --> 00:33:21,040 But that's not the half of it. 835 00:33:21,170 --> 00:33:22,910 I got a bogus suicide note here, 836 00:33:23,040 --> 00:33:24,260 allegedly written by Winnie, 837 00:33:24,390 --> 00:33:26,740 claiming she killed Winston and Lou 838 00:33:26,870 --> 00:33:29,090 because she hated what they turned 839 00:33:29,220 --> 00:33:30,530 her company into. 840 00:33:30,660 --> 00:33:32,310 It's marked up like it's a first draft. 841 00:33:32,440 --> 00:33:33,530 Baca must've wrote it. 842 00:33:33,660 --> 00:33:35,140 SARAH: So Baca stole 843 00:33:35,270 --> 00:33:36,620 a company van and then faked a suicide note 844 00:33:36,750 --> 00:33:38,140 to pin the murders on Winnie Malakov? 845 00:33:38,270 --> 00:33:39,710 So the only thing left is to kill his patsy. 846 00:33:39,840 --> 00:33:40,620 Winnie. 847 00:33:40,750 --> 00:33:42,150 -She's next. -Yeah. 848 00:33:42,280 --> 00:33:43,320 I'll get marked units out there right now. 849 00:33:43,450 --> 00:33:44,410 Okay, but no lights or sirens 850 00:33:44,540 --> 00:33:45,710 so Baca doesn't start shooting. 851 00:33:46,670 --> 00:33:48,800 ♪ 852 00:33:51,290 --> 00:33:53,160 DANNY: Winnie Malakov! 853 00:33:53,290 --> 00:33:54,850 WINNIE: Help! 854 00:33:54,980 --> 00:33:56,510 LENA: She must be in the back warehouse. 855 00:33:56,640 --> 00:33:58,030 Hey. Police. Get out of here. 856 00:33:58,160 --> 00:33:59,600 -Go. You, too. -[woman gasps] 857 00:33:59,730 --> 00:34:01,730 -DANNY: Hey! Get out of here! -LENA: Out! Out! 858 00:34:01,860 --> 00:34:03,340 Too much ground to cover. We need to split up. 859 00:34:03,470 --> 00:34:04,990 -Going right. -Going left. 860 00:34:05,130 --> 00:34:06,520 [panting] 861 00:34:09,300 --> 00:34:11,480 Help! [grunts] 862 00:34:12,740 --> 00:34:14,530 -[gunfire] -LENA: Drop your weapon! 863 00:34:14,660 --> 00:34:16,660 Harold Baca, drop your weapon! 864 00:34:19,700 --> 00:34:20,840 [whimpers] 865 00:34:37,070 --> 00:34:38,160 [grunts] 866 00:34:42,120 --> 00:34:43,820 I owe you one. 867 00:34:43,950 --> 00:34:45,340 LENA: I know how you feel about this case. 868 00:34:45,470 --> 00:34:46,430 Didn't want you to have to shoot him. 869 00:34:46,560 --> 00:34:48,120 -You hear that? -[Baca groaning] 870 00:34:48,260 --> 00:34:50,210 She's a lot nicer than me. 871 00:34:50,340 --> 00:34:51,950 Maybe I should just let you bleed out, huh? 872 00:34:52,090 --> 00:34:53,690 Like the other two guys you killed this week. 873 00:34:53,830 --> 00:34:55,130 We know you have a partner. 874 00:34:55,260 --> 00:34:56,740 DANNY: You lost your life savings, Baca. 875 00:34:56,870 --> 00:34:59,350 How'd you pay a cop to look the other way? 876 00:34:59,480 --> 00:35:01,360 So, you need to give us a name before we find one. 877 00:35:01,490 --> 00:35:03,140 Maybe the D.A. goes easy on you. 878 00:35:03,270 --> 00:35:04,490 And believe me, she's in a mood. 879 00:35:04,620 --> 00:35:07,270 Who are you working with? 880 00:35:10,760 --> 00:35:11,930 MAE: Thank you, Officer. 881 00:35:12,060 --> 00:35:13,450 So, did you find out who did this? 882 00:35:13,580 --> 00:35:14,850 Thanks for coming in, Mrs. Ballard. 883 00:35:14,980 --> 00:35:16,890 Your husband really loved you, you know. 884 00:35:17,020 --> 00:35:18,590 He even moved some money into a hidden account 885 00:35:18,720 --> 00:35:21,460 so you'd be protected after he blew the whistle on the scheme. 886 00:35:21,590 --> 00:35:24,250 And I missed something my first time through the files, 887 00:35:24,380 --> 00:35:26,420 but, um, 888 00:35:26,550 --> 00:35:28,250 he used your maiden name: 889 00:35:28,380 --> 00:35:29,910 Baca. 890 00:35:31,910 --> 00:35:33,820 SARAH: Your brother Harold was busy. 891 00:35:33,950 --> 00:35:35,480 You know, it's been bugging me that the killer 892 00:35:35,610 --> 00:35:39,520 knew precisely what time my people would make a mistake. 893 00:35:39,650 --> 00:35:41,050 When I realized you were siblings, 894 00:35:41,180 --> 00:35:42,440 I pulled your phone records. 895 00:35:42,570 --> 00:35:44,090 You called Harold just a few minutes before 896 00:35:44,220 --> 00:35:45,790 your husband was killed. 897 00:35:45,920 --> 00:35:48,320 You were working with him all along. 898 00:35:48,970 --> 00:35:51,270 You're under arrest for accessory to murder. 899 00:35:51,410 --> 00:35:52,880 Put your hands behind your back. 900 00:35:53,020 --> 00:35:54,670 [sighs] 901 00:35:54,800 --> 00:35:56,190 Why'd you kill your husband? 902 00:35:56,320 --> 00:35:57,670 Were you afraid of losing 903 00:35:57,800 --> 00:36:00,330 this lavish lifestyle that you've lived? 904 00:36:01,020 --> 00:36:03,500 I hated Winston for giving it all up. 905 00:36:05,200 --> 00:36:09,210 Stealing those people's money was bad, 906 00:36:09,340 --> 00:36:11,640 but no one would've ever known 907 00:36:11,770 --> 00:36:14,860 if he had just kept his mouth shut. 908 00:36:14,990 --> 00:36:17,130 If the husband you hated didn't try to take care of you 909 00:36:17,260 --> 00:36:19,520 in the end, you would've gotten away with it. 910 00:36:20,610 --> 00:36:22,480 Ain't love grand. 911 00:36:27,960 --> 00:36:30,360 -[chuckling] -[indistinct chatter] 912 00:36:30,490 --> 00:36:33,230 Dude, we have to talk about these dad jokes. 913 00:36:33,360 --> 00:36:34,670 And the fact that you love them? 914 00:36:34,800 --> 00:36:37,060 -They're corny. -You love them. 915 00:36:37,190 --> 00:36:39,240 -I've said ten times they're corny and I do not like them. -I will not take... 916 00:36:39,370 --> 00:36:40,980 -[cheers and applause] -MAN: There they are! There they are! 917 00:36:41,110 --> 00:36:43,020 [excited chatter] 918 00:36:46,330 --> 00:36:47,680 [chuckles] 919 00:36:47,810 --> 00:36:49,550 Boys, good collar. 920 00:36:49,680 --> 00:36:51,860 -Good collar. -Thanks, man. 921 00:36:52,550 --> 00:36:54,250 I mean, my dad and Lena are wrong, all right? 922 00:36:54,380 --> 00:36:56,990 Screw Watson and Robin. 923 00:36:57,120 --> 00:36:59,950 We're equals, like Starsky and Hutch. 924 00:37:00,080 --> 00:37:01,480 -How old are you? -[both chuckle] 925 00:37:01,610 --> 00:37:03,430 I'm getting hungry. 926 00:37:03,560 --> 00:37:04,780 -Yeah? -Should we do some lunch? 927 00:37:04,910 --> 00:37:06,090 What do you think? Pizza? 928 00:37:06,220 --> 00:37:07,960 We driving to Brooklyn? 929 00:37:08,090 --> 00:37:10,570 -Huh? -[sighs] 930 00:37:13,230 --> 00:37:15,180 [footsteps approaching] 931 00:37:15,320 --> 00:37:16,360 Right on time. 932 00:37:16,490 --> 00:37:18,100 Your office signed the warrant. 933 00:37:18,230 --> 00:37:20,100 I arrested Officer Raines. 934 00:37:20,230 --> 00:37:21,230 Sylvia's on her way up. 935 00:37:21,360 --> 00:37:22,970 Naomi Ballard cut a deal. 936 00:37:23,110 --> 00:37:25,020 She'll corroborate the Ponzi scheme books, 937 00:37:25,150 --> 00:37:27,110 and I just convinced the judge to let me try 938 00:37:27,240 --> 00:37:29,200 Lou Malakov posthumously, 939 00:37:29,330 --> 00:37:32,160 even though my approval numbers will nose-dive. 940 00:37:32,290 --> 00:37:34,120 You're after justice, not votes. 941 00:37:34,250 --> 00:37:36,380 Yeah, you know, I just reminded Charlie of that. 942 00:37:36,510 --> 00:37:37,990 -He didn't like it. He's pretty pissed. -Yeah. 943 00:37:38,120 --> 00:37:39,640 [both laugh] 944 00:37:39,770 --> 00:37:41,380 Ms. District Attorney. I didn't realize you'd... 945 00:37:41,520 --> 00:37:43,690 My union rep is outside. 946 00:37:43,820 --> 00:37:45,950 I was told you wanted to talk privately first. 947 00:37:46,080 --> 00:37:47,350 Have a seat. 948 00:37:50,870 --> 00:37:52,220 I'm gonna ask for your badge. 949 00:37:52,350 --> 00:37:53,920 I understand. 950 00:37:54,050 --> 00:37:56,400 We're talking now because I want you to know 951 00:37:56,530 --> 00:37:58,230 I will always have your back. 952 00:37:59,530 --> 00:38:02,750 If you resign and avoid an OPAT investigation, 953 00:38:02,880 --> 00:38:04,190 there's a job waiting for you 954 00:38:04,320 --> 00:38:05,760 at the D.A.'s office as an investigator. 955 00:38:05,890 --> 00:38:08,590 What? But I'm just patrol. 956 00:38:08,720 --> 00:38:11,460 Oh, we both know you should've made detective years ago, 957 00:38:11,590 --> 00:38:13,590 but you were busy with your family. 958 00:38:13,720 --> 00:38:16,330 I could use another good investigator. 959 00:38:16,460 --> 00:38:19,380 The pay and benefits are similar to BPD. 960 00:38:19,510 --> 00:38:21,080 Hours are flexible. 961 00:38:21,210 --> 00:38:22,030 SARAH: You made an honest mistake, Sylvia. 962 00:38:22,160 --> 00:38:24,690 Shouldn't cost you everything. 963 00:38:24,820 --> 00:38:26,650 But the rules are what they are, 964 00:38:26,780 --> 00:38:29,520 and it is my job to enforce them. 965 00:38:29,650 --> 00:38:31,430 So, what do you say? 966 00:38:31,570 --> 00:38:33,480 Want to go work for the D.A.? 967 00:38:34,440 --> 00:38:35,920 Yes, ma'am. 968 00:38:36,050 --> 00:38:37,830 Then call your rep in here and let's get you fired. 969 00:38:37,960 --> 00:38:39,180 [chuckles]: Yes, ma'am. 970 00:38:39,310 --> 00:38:42,230 ["Sweet Caroline" by Neil Diamond playing] 971 00:38:42,880 --> 00:38:45,140 -SARAH: Thank you, Mom. -You're welcome. 972 00:38:45,270 --> 00:38:46,190 Well done. 973 00:38:46,320 --> 00:38:47,580 Thank you. 974 00:38:50,760 --> 00:38:53,280 [crowd singing along]: ♪ Sweet Caroline♪ 975 00:38:53,410 --> 00:38:55,110 ♪ Bum, bum, bum♪ 976 00:38:55,240 --> 00:38:58,200 ♪ Good times never seemed so good♪ 977 00:38:58,330 --> 00:39:01,510 ♪ So good, so good, so good♪ 978 00:39:01,640 --> 00:39:04,470 ♪ I've been inclined♪ 979 00:39:04,600 --> 00:39:07,040 -♪ Oh, oh, oh♪ -♪ To believe...♪ 980 00:39:07,170 --> 00:39:09,300 That is a Boston tradition I can actually get behind. 981 00:39:09,430 --> 00:39:11,610 My dad belting Neil Diamond from the Green Monster. 982 00:39:11,740 --> 00:39:13,520 -I should've taken a video. -Yeah, you should've, 983 00:39:13,650 --> 00:39:15,700 -but you didn't. -[announcer speaking indistinctly] 984 00:39:17,440 --> 00:39:20,880 You know, I've been thinking about what you said. 985 00:39:21,010 --> 00:39:23,270 You know, about finally starting to feel like a Reagan. 986 00:39:23,400 --> 00:39:24,920 Well, what about it? 987 00:39:25,050 --> 00:39:26,880 Being a Reagan means you'll always have someone 988 00:39:27,010 --> 00:39:28,620 in the department who has your back. 989 00:39:28,750 --> 00:39:29,620 But you don't. 990 00:39:29,750 --> 00:39:30,970 It's like you said, 991 00:39:31,100 --> 00:39:32,320 you're the only Reagan in Boston, 992 00:39:32,450 --> 00:39:33,840 but you don't have to be. 993 00:39:35,370 --> 00:39:36,330 What are you saying? 994 00:39:36,460 --> 00:39:38,680 [sighs] I'm trying to say that 995 00:39:38,810 --> 00:39:41,500 we haven't been as close as we should be the last few years, 996 00:39:41,640 --> 00:39:44,160 and maybe we can work on that, 997 00:39:44,290 --> 00:39:46,380 and I can have your back at the same time. 998 00:39:46,510 --> 00:39:49,080 I'm saying maybe I could transfer to BPD, son. 999 00:39:49,210 --> 00:39:50,860 [chuckles] Right. 1000 00:39:50,990 --> 00:39:53,340 Wait. What-what about the-the family? 1001 00:39:53,470 --> 00:39:54,690 New York? Maria? 1002 00:39:54,820 --> 00:39:57,390 Maria and I will figure it out. 1003 00:39:57,520 --> 00:39:58,870 And the family understands. 1004 00:40:01,130 --> 00:40:03,130 -You talked to them about it? -I did. 1005 00:40:03,270 --> 00:40:05,180 They agree with me. 1006 00:40:05,310 --> 00:40:06,920 So, you're kind of stuck with me. 1007 00:40:07,050 --> 00:40:09,270 But only if you want to be. 1008 00:40:12,320 --> 00:40:13,580 I'd like that. 1009 00:40:14,670 --> 00:40:15,710 Yeah. 1010 00:40:15,840 --> 00:40:17,190 All right. 1011 00:40:19,190 --> 00:40:21,330 -JONAH: Oh, damn. Sorry. -Oh, here comes trouble. 1012 00:40:21,460 --> 00:40:23,460 Hope we're not interrupting something special. 1013 00:40:23,590 --> 00:40:25,200 [laughter] 1014 00:40:25,330 --> 00:40:26,420 LENA: I'm guessing you told him. 1015 00:40:26,550 --> 00:40:28,030 -I did. -Good guy. 1016 00:40:28,160 --> 00:40:29,940 You're right on time 'cause the Mets 1017 00:40:30,070 --> 00:40:31,770 are about to make a comeback. My son and I, 1018 00:40:31,900 --> 00:40:33,640 we're gonna make a comeback, too. 1019 00:40:33,770 --> 00:40:35,300 That's beautiful. 1020 00:40:35,430 --> 00:40:37,210 You know, it's only a three-hour drive, right? 1021 00:40:37,340 --> 00:40:38,780 -We can still make family dinner and... -DANNY: Yeah. 1022 00:40:38,910 --> 00:40:40,780 Well, you guys know you're always welcome at Shabbat. 1023 00:40:40,910 --> 00:40:42,570 Especially the one partner Lena actually wants to keep around. 1024 00:40:42,700 --> 00:40:43,740 [laughs] 1025 00:40:43,870 --> 00:40:46,130 Is that actually true, Beantown? 1026 00:40:46,260 --> 00:40:48,880 -Are we ready to make this official? -On one condition, Brooklyn. 1027 00:40:49,010 --> 00:40:50,620 -One condition, Brooklyn. -Okay, what is the one condition... 1028 00:40:50,750 --> 00:40:52,660 -You ready for it? -Oh, come on. -Get his arm. 1029 00:40:52,790 --> 00:40:54,620 -Oh, no! No! No way! -Behind your back! 1030 00:40:54,750 --> 00:40:55,880 -Come on! -Stop resisting! 1031 00:40:56,010 --> 00:40:57,540 [overlapping chatter] 1032 00:40:57,670 --> 00:40:59,320 -That's it. -Oh! 1033 00:40:59,450 --> 00:41:01,320 -There you go. -I mean, it-it looks good on you. 1034 00:41:01,450 --> 00:41:03,150 -Doesn't that feel right? -Does look good. -Now. 1035 00:41:03,280 --> 00:41:04,850 ♪ Put me in, Coach...♪ 1036 00:41:04,980 --> 00:41:06,630 -Oh! Oh! -Oh! 1037 00:41:06,760 --> 00:41:08,330 -Oh! -Oh! -[crowd cheering] 1038 00:41:08,460 --> 00:41:10,250 ♪ Look at me♪ 1039 00:41:10,380 --> 00:41:14,290 ♪ I can be center field.♪ 1040 00:41:14,420 --> 00:41:17,080 Stay tuned for scenes from our next episode. 1041 00:41:20,950 --> 00:41:24,740 Captioning sponsored by CBS 1042 00:41:24,870 --> 00:41:28,790 And TOYOTA. 1043 00:41:28,920 --> 00:41:32,960 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1044 00:41:38,010 --> 00:41:39,360 KIDS: The Brandons.77247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.