Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,600 --> 00:00:45,600
[What about this week?]
[Can you really not come?]
2
00:00:45,600 --> 00:00:50,800
Yutaka-kun,
from today on you're a member of our family.
3
00:00:50,800 --> 00:00:53,500
So regard us as your true family
4
00:00:53,500 --> 00:00:55,500
and don't be shy, okay?
5
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
[What about this week?]
[Can you really not come?]
6
00:02:13,000 --> 00:02:14,900
Where shall we lunch today?
7
00:02:15,300 --> 00:02:17,500
How about the restaurant we went the other day?
8
00:02:17,500 --> 00:02:19,500
I guess we'll have to line up there.
9
00:02:19,500 --> 00:02:21,800
Then, nudel soup.
10
00:02:21,800 --> 00:02:24,000
- You always choose that, don't you?
- You don't like it?
11
00:02:24,000 --> 00:02:28,500
Hozumi-kun, Ishiwatari-san asks if a meeting at 14:00 would be alright.
12
00:02:30,200 --> 00:02:31,600
Yes, that's alright.
13
00:02:31,600 --> 00:02:35,000
- Then, I'll book the conference room.
- Thank you very much.
14
00:02:45,100 --> 00:02:47,300
This is just delicious!
15
00:02:47,300 --> 00:02:49,500
I made it myself.
16
00:02:49,500 --> 00:02:52,700
Is that true?
You are a genius!
17
00:02:52,700 --> 00:02:54,300
Oi, what are you eating?
18
00:02:54,700 --> 00:02:57,500
Don't eat this gentleman's precious riceball without asking!
19
00:02:59,800 --> 00:03:01,800
- You are a friend of Minoru?
- No...
20
00:03:01,800 --> 00:03:04,800
Minoru is in that house.
Just go in.
21
00:03:08,300 --> 00:03:11,300
Um, excuse me for disturbing you.
22
00:03:11,800 --> 00:03:13,500
The riceball guy!
23
00:03:13,500 --> 00:03:16,300
I'm Ueda Minoru und this is...
24
00:03:16,300 --> 00:03:19,300
- Tane!
- Pleased to meet you, Tane-kun.
25
00:03:19,700 --> 00:03:23,100
- What a nice smell!
- Looks good!
26
00:03:23,100 --> 00:03:26,000
- Tasty!
- Tasty!
27
00:03:26,000 --> 00:03:28,300
Yukata, eat together with us.
28
00:03:28,300 --> 00:03:32,100
I'm not good at eating with other people.
29
00:03:32,100 --> 00:03:34,000
I prepared this one.
30
00:03:35,300 --> 00:03:36,300
Eat it.
31
00:03:45,500 --> 00:03:46,600
It's tasty.
32
00:03:47,700 --> 00:03:51,000
It's enough if you just come.
33
00:04:17,300 --> 00:04:19,300
[From Ueda Minoru]
[I have a bag that you might like.]
34
00:04:48,200 --> 00:04:50,800
- Sorry, I kept you waiting.
- No, not at all.
35
00:04:50,800 --> 00:04:53,000
I just thought I wanted to see you.
36
00:04:53,400 --> 00:04:56,700
Sorry, Tane isn't here.
He's in nursery school today.
37
00:04:56,700 --> 00:04:59,000
Even if Tane-kun isn't here, I'm glad to see you.
38
00:05:03,000 --> 00:05:04,400
What's wrong?
39
00:05:05,900 --> 00:05:09,300
Here.
My grandma made it.
40
00:05:09,300 --> 00:05:11,600
It's simmered taro and sauteed lotus root.
41
00:05:12,600 --> 00:05:13,800
Wow!
42
00:05:14,800 --> 00:05:16,800
It's because you've always been so good to us.
43
00:05:17,400 --> 00:05:20,000
How nice!
Thank you.
44
00:05:21,700 --> 00:05:24,000
Then, see you.
45
00:05:25,700 --> 00:05:28,000
Since you're here anyway, why don't we eat together?
46
00:05:28,200 --> 00:05:29,800
Provided you have time.
47
00:05:40,700 --> 00:05:43,400
- Eat the riceball.
- Thanks.
48
00:05:50,500 --> 00:05:53,600
- Itadakimasu.
- Itadakimasu.
49
00:05:57,600 --> 00:05:59,600
Super-yummy.
What is this?
50
00:06:00,000 --> 00:06:03,300
That's a new creation.
Spam and wasabi mayo.
51
00:06:03,300 --> 00:06:07,000
- It fits together very well. Delicious.
- I'm glad.
52
00:06:10,300 --> 00:06:12,600
This is delicious too.
Thank you.
53
00:06:19,000 --> 00:06:21,300
Thank you for the other day.
54
00:06:23,300 --> 00:06:25,200
For the lunch boxes and everything else.
55
00:06:25,800 --> 00:06:27,800
Tane was very happy.
56
00:06:28,800 --> 00:06:32,300
Since then, he's playing zoo at home all the time.
57
00:06:33,400 --> 00:06:35,400
It was fun, huh?
58
00:06:37,300 --> 00:06:38,600
Come again.
59
00:06:39,200 --> 00:06:42,000
And, let's cook something together.
60
00:06:43,300 --> 00:06:47,300
- How about coming Sunday?
- I'm free. What shall we cook?
61
00:06:47,300 --> 00:06:49,000
Let's see...
62
00:06:49,800 --> 00:06:52,800
Curry, for example.
We couldn't cook it the other day.
63
00:06:52,800 --> 00:06:53,800
Good idea.
64
00:06:54,300 --> 00:06:57,600
Then, Sunday, revenge curry.
65
00:06:58,700 --> 00:07:00,300
Revenge curry.
66
00:07:02,500 --> 00:07:06,100
- What's that?
- It's a bit embarrassing. Embarrassing, huh?
67
00:07:25,600 --> 00:07:26,800
Itadakimasu.
68
00:08:01,300 --> 00:08:04,100
Tane wants octopus in it.
69
00:08:04,100 --> 00:08:06,100
- Octopus?
- Octopus!
70
00:08:06,100 --> 00:08:10,300
- Octopus wieners, you mean.
- Yes, octopus wieners.
71
00:08:10,300 --> 00:08:12,300
- Octopus!
- No way.
72
00:08:12,300 --> 00:08:15,600
If that's so, I'll prepare it for you.
Including octopus wieners.
73
00:08:16,000 --> 00:08:18,400
Yutaka, you can make lunchboxes too?
74
00:08:21,800 --> 00:08:25,400
- Really? Great, isn't it?
- Great!
75
00:08:28,130 --> 00:08:31,300
Can you teach me how to make a lunchbox?
76
00:08:31,300 --> 00:08:35,400
Of course it's alright.
It would be nice if we could make that kid happy.
77
00:08:47,800 --> 00:08:48,900
Great!
78
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
- Tasty!
- Really?
79
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
I'm so glad.
80
00:09:06,300 --> 00:09:09,300
Eating together with someone else
81
00:09:09,800 --> 00:09:12,300
can make you so happy.
82
00:09:14,300 --> 00:09:16,300
At that time, I didn't know this.
83
00:09:57,400 --> 00:09:59,600
Tane-kun, long time no see.
84
00:09:59,600 --> 00:10:01,600
Yukata!
85
00:10:02,300 --> 00:10:05,700
- Finally we will have curry, right? Curry!
- That's right.
86
00:10:06,300 --> 00:10:07,900
Come on, let's go.
87
00:10:08,300 --> 00:10:14,000
Curry! Curry!
Curry!
88
00:10:14,000 --> 00:10:15,700
What a song is this?
89
00:10:16,200 --> 00:10:19,200
- The curry song.
- Curry song?
90
00:10:24,300 --> 00:10:27,200
- Shall we put in sweet potato too?
- Put it in!
91
00:10:27,200 --> 00:10:29,100
Isn't it unusual to add sweet potato?
92
00:10:30,900 --> 00:10:34,300
I got the tip from my landlord when I was just making curry.
93
00:10:34,300 --> 00:10:36,300
I tried it and it was delicious.
94
00:10:38,300 --> 00:10:41,800
Tane has once lifted a sweet potato without help.
95
00:10:41,800 --> 00:10:44,000
- Is that true?
- You're a sweet potato digger, right?
96
00:10:45,300 --> 00:10:49,300
One like this.
Such a big one!
97
00:10:49,300 --> 00:10:51,000
That's a bit exaggerated.
98
00:10:51,400 --> 00:10:53,400
Tane-kun, what would you like to have?
99
00:10:54,500 --> 00:10:56,200
Pumpkin,
100
00:10:56,600 --> 00:10:59,000
and cheese,
101
00:10:59,600 --> 00:11:01,100
and pea sprouts.
102
00:11:01,500 --> 00:11:04,600
Pea sprouts?
Refined, isn't it?
103
00:11:05,000 --> 00:11:07,700
He has eaten it once before when he came to my workplace.
104
00:11:07,700 --> 00:11:10,400
- A noodle restaurant, isn't it?
- Quite right.
105
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Minoru, what would you like to have?
106
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
Me, I eat almost anything.
107
00:11:17,600 --> 00:11:19,600
Is there anything you don't like?
108
00:11:19,600 --> 00:11:22,600
Nii-chan hates Shiitake mushrooms.
109
00:11:22,600 --> 00:11:25,600
- Shiitake?
- Don't blurt it out without being asked!
110
00:11:25,600 --> 00:11:28,200
If you're picky, you won't grow big.
111
00:11:28,200 --> 00:11:30,400
I'm already big enough.
112
00:11:38,800 --> 00:11:40,000
Yutaka?!
113
00:11:42,700 --> 00:11:44,000
Nii-san...
114
00:11:53,000 --> 00:11:55,300
This is my older brother.
115
00:11:56,300 --> 00:11:57,300
Hello.
116
00:11:59,300 --> 00:12:01,800
We're friends since shortly.
117
00:12:01,800 --> 00:12:03,800
What are you doing?
At this place.
118
00:12:03,800 --> 00:12:08,000
- Just some shopping.
- And yesterday, why didn't you come?
119
00:12:10,900 --> 00:12:12,700
Father's 60th birthday.
120
00:12:12,700 --> 00:12:14,700
Mother sent you a mail.
121
00:12:18,500 --> 00:12:21,600
[What about this week?]
[Can you really not come?]
122
00:12:29,700 --> 00:12:33,100
In this respect, you really haven't changed since then, huh?
123
00:12:35,700 --> 00:12:38,400
Well, for now, I'll tell them that you're still alive.
124
00:12:56,300 --> 00:12:58,960
Nii-chan, toilet.
125
00:13:01,000 --> 00:13:02,800
Why now of all times?
126
00:13:04,400 --> 00:13:05,800
Geez!
127
00:13:05,800 --> 00:13:08,000
Sorry, Yutaka, I'll be right back.
128
00:13:08,700 --> 00:13:11,600
- Nii-chan, hurry up!
- I got it.
129
00:13:11,600 --> 00:13:13,000
Quickly, quickly!
130
00:13:18,600 --> 00:13:23,100
Yutaka-kun,
from today on you're a member of our family.
131
00:13:23,100 --> 00:13:25,000
So regard us as your true family
132
00:13:25,400 --> 00:13:28,100
and don't be shy, okay?
133
00:13:28,130 --> 00:13:31,200
Huh?
I don't want that.
134
00:13:33,500 --> 00:13:34,500
Oi!
135
00:13:35,000 --> 00:13:38,500
I don't need a little brother.
136
00:14:29,700 --> 00:14:30,700
You,
137
00:14:32,300 --> 00:14:34,000
don't you know how to eat?
138
00:14:35,500 --> 00:14:36,500
Yuki!
139
00:14:38,000 --> 00:14:40,600
Somehow the meal tastes bad when he's here.
140
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
By the way, how did the final tests go?
141
00:14:46,600 --> 00:14:48,600
I'm number 8 in my grade.
142
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
You're doing pretty well.
143
00:14:51,000 --> 00:14:54,300
Not at all.
It's 2 places lower than last year.
144
00:14:54,300 --> 00:14:57,300
Still, at the interview please praise the teacher too.
145
00:15:07,800 --> 00:15:10,400
Yukata, it's peeled.
146
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
Indeed, you peeled it very well, didn't you?
147
00:15:13,400 --> 00:15:16,600
Tane did it all alone.
148
00:15:16,600 --> 00:15:18,800
Great, great.
149
00:15:18,800 --> 00:15:21,800
Okay, and now the meat.
150
00:15:21,800 --> 00:15:26,900
We use pork, but what kind of meat they put into curry varies from family to family, right?
151
00:15:31,500 --> 00:15:33,000
What do your people use?
152
00:15:37,100 --> 00:15:39,300
Tane thinks beef is good.
153
00:15:39,300 --> 00:15:41,300
Beef is expensive so it's out of the question.
154
00:15:46,800 --> 00:15:48,600
Yutaka, say...
155
00:15:48,600 --> 00:15:50,600
If we put in chocolate, it'll be delicious.
156
00:15:51,600 --> 00:15:54,200
- Chocolate?
- Yeah. It's a secret ingredient.
157
00:15:54,800 --> 00:15:57,800
A secret ingredient...
158
00:16:27,800 --> 00:16:29,000
Bye-bye!
159
00:16:29,700 --> 00:16:31,300
And now it takes 15 minutes.
160
00:16:32,300 --> 00:16:33,300
That's fast!
161
00:16:33,300 --> 00:16:36,000
No, then I'll add the curry powder and cook it for 10 more minutes.
162
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
That's too slow!
163
00:16:37,800 --> 00:16:40,300
Shit, this went wrong.
Let's put it in.
164
00:16:56,300 --> 00:16:57,400
Then,
165
00:16:58,300 --> 00:17:00,100
itadakimasu!
166
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Delicious!
167
00:17:15,200 --> 00:17:17,200
Minoru, you're good at making curry.
168
00:17:18,300 --> 00:17:19,300
Right?
169
00:17:20,200 --> 00:17:22,200
Nii-chan, you're a genius.
170
00:17:22,200 --> 00:17:25,000
No, I only followed the instructions on the box.
171
00:17:25,000 --> 00:17:26,500
He's a genius, isn't he?
172
00:17:27,300 --> 00:17:31,000
- It's delicious.
- Tasty, tasty.
173
00:17:33,100 --> 00:17:34,200
Delicious, huh?
174
00:17:36,400 --> 00:17:39,200
- Owakari!
- Okawari (second serving), you mean.
175
00:17:39,200 --> 00:17:40,900
It goes well with pork, doesn't it?
176
00:17:40,900 --> 00:17:43,300
- The sweet potatoes are also delicious.
- Really?
177
00:17:43,300 --> 00:17:44,800
How much for the refill?
178
00:17:44,800 --> 00:17:47,800
- This much!
- No, that's absurd.
179
00:17:53,400 --> 00:17:56,000
My stomach is full.
180
00:17:56,000 --> 00:17:59,500
- It was a lot, wasn't it?
- Touch it, touch it.
181
00:17:59,500 --> 00:18:00,500
Where?
182
00:18:00,900 --> 00:18:03,400
It's true.
Your stomach is bulging.
183
00:18:07,300 --> 00:18:09,300
Your brother who we met today
184
00:18:10,600 --> 00:18:13,300
doesn't bear much resemblance to you, does he?
185
00:18:16,300 --> 00:18:18,300
Is he living around here?
186
00:18:30,300 --> 00:18:33,000
- What a nice smell!
- You've made me jump.
187
00:18:33,000 --> 00:18:35,100
- Excuse me for intruding.
- Hello.
188
00:18:35,100 --> 00:18:37,500
Serve me a portion too.
189
00:18:37,900 --> 00:18:39,900
Sorry, it's all eaten up.
190
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Oh no!
191
00:18:43,000 --> 00:18:46,500
I had such an appetite for curry.
192
00:18:47,600 --> 00:18:51,000
Curry.
Curry!
193
00:18:51,000 --> 00:18:53,600
Please, I want to eat curry!
Let me eat! I'm begging you!
194
00:18:53,600 --> 00:18:56,600
- Tane, tidy up!
- Yes.
195
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
I see.
196
00:19:05,800 --> 00:19:08,300
- I'm sorry.
- Never mind, never mind.
197
00:19:08,300 --> 00:19:10,900
Regard yourself as a member of the family,
198
00:19:11,300 --> 00:19:13,300
so don't be shy, okay?
199
00:19:19,000 --> 00:19:21,500
Perhaps I can dilute this with hot water.
200
00:19:22,800 --> 00:19:27,000
Then you get a watery substance with a light curry flavour.
Great!
201
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
No, thanks.
I don't like such lightly-spiced curry.
202
00:19:30,600 --> 00:19:33,500
- Dad, I'm sorry.
- It's alright, it's alright.
203
00:19:33,500 --> 00:19:36,800
There's dried fish in the refrigerator.
I'll bake it and eat that.
204
00:19:36,800 --> 00:19:41,000
- I guess that was pretty expensive.
- No, no, it's from Hashida-san.
205
00:19:51,800 --> 00:19:53,600
Well then, see you next time.
206
00:19:55,600 --> 00:19:56,600
Say...
207
00:19:59,900 --> 00:20:02,000
Is everything
208
00:20:02,700 --> 00:20:03,800
alright?
209
00:20:07,600 --> 00:20:08,600
What do you mean?
210
00:20:16,100 --> 00:20:18,000
Then, good night.
211
00:20:19,900 --> 00:20:21,400
Good night.
212
00:21:10,300 --> 00:21:13,900
In this respect, you really haven't changed since then, huh?
213
00:21:26,300 --> 00:21:28,300
Yukata-kun is alright, isn't he?
214
00:21:29,200 --> 00:21:32,300
He looked like he was feeling a little unwell.
215
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Then, I'll go ahead.
216
00:21:36,800 --> 00:21:38,000
Good night.
217
00:21:57,000 --> 00:22:00,200
We're not the only people with problems, are we?
14566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.