All language subtitles for Bokura_no_Shokutaku_EP03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:07,700 Itadakimasu. 2 00:00:13,200 --> 00:00:16,500 It's enough if you just come. 3 00:00:34,500 --> 00:00:39,700 [From Ueda Minoru] [Next weekend, I'll accompany Tane to the zoo] [but can't you go with us?] 4 00:01:41,600 --> 00:01:43,300 Here you are. 5 00:01:44,100 --> 00:01:45,100 Is this for me? 6 00:01:50,100 --> 00:01:54,100 Yukata, will you make lunchboxes on the day we go to the zoo? 7 00:01:54,100 --> 00:01:55,100 Lunchboxes? 8 00:01:56,100 --> 00:01:58,400 Tane wants octopus in it. 9 00:01:58,900 --> 00:02:01,000 - Octopus? - Octopus! 10 00:02:02,700 --> 00:02:06,300 - Octopus wieners, you mean. - Yes, octopus wieners. 11 00:02:06,300 --> 00:02:07,300 Thanks. 12 00:02:08,200 --> 00:02:11,900 Since he saw octopus wieners in the lunchbox of a friend in the nursery school, 13 00:02:11,900 --> 00:02:14,100 - he keeps pestering me to prepare them. - I'm not pestering you. 14 00:02:14,500 --> 00:02:16,900 It's only because you won't prepare them for me. 15 00:02:16,900 --> 00:02:19,200 There's no way I could carve something so small. 16 00:02:19,200 --> 00:02:22,600 - I want to eat octopus! - Forget it. 17 00:02:22,600 --> 00:02:24,400 - Octopus! - Forget it. 18 00:02:24,400 --> 00:02:26,600 - Octopus! - No way. 19 00:02:26,600 --> 00:02:27,600 - Octopus! - No! 20 00:02:27,600 --> 00:02:29,100 - Octopus! - No way. 21 00:02:29,100 --> 00:02:33,400 If that's so, I'll prepare it for you. Including octopus wieners. 22 00:02:33,900 --> 00:02:35,900 Yutaka, you can make lunchboxes too? 23 00:02:39,100 --> 00:02:42,400 - Really? Great, isn't it? - Great! 24 00:02:42,800 --> 00:02:47,200 Yukata's lunchbox, Yukata's lunchbox! 25 00:02:47,700 --> 00:02:50,100 Yukata's lunchbox! 26 00:04:07,100 --> 00:04:10,800 - Can we buy you something to drink? - No, I have something here. Thanks. 27 00:04:10,800 --> 00:04:12,300 - Okay. - Let's go. 28 00:04:30,600 --> 00:04:31,800 Hozumi-kun? 29 00:04:35,900 --> 00:04:37,400 What's wrong? 30 00:04:38,700 --> 00:04:39,700 Well, 31 00:04:41,600 --> 00:04:44,300 you have a lunchbox today, right? 32 00:04:46,800 --> 00:04:48,800 There are days when it's fine. 33 00:04:49,900 --> 00:04:51,500 Hozumi-kun, shall we eat together? 34 00:04:51,500 --> 00:04:54,000 No, that's not what I mean. 35 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Um... 36 00:05:04,800 --> 00:05:06,700 Do you have a moment? 37 00:05:22,800 --> 00:05:23,800 What is it? 38 00:05:43,600 --> 00:05:44,600 Um... 39 00:05:47,000 --> 00:05:50,100 Can you teach me how to make a lunchbox? 40 00:05:53,400 --> 00:05:57,600 I promised it to the little brother of a friend, 41 00:05:57,600 --> 00:06:00,000 but on closer consideration 42 00:06:00,400 --> 00:06:05,200 you could say I'm rather a riceball specialist. 43 00:06:06,300 --> 00:06:09,000 I've never made a lunchbox. 44 00:06:10,100 --> 00:06:15,000 Your lunchbox looked really delicious, so if it's not too much trouble... 45 00:06:17,100 --> 00:06:19,900 No, it's not too much trouble, but... 46 00:06:21,800 --> 00:06:24,000 It comes out of the blue, doesn't it? 47 00:06:24,000 --> 00:06:27,100 - I'm sorry. It's alright. - That's not what mean. 48 00:06:28,200 --> 00:06:32,200 I thought this was the first time you asked me for help. 49 00:06:34,100 --> 00:06:38,600 Of course it's alright. It would be nice if we could make that kid happy. 50 00:06:55,200 --> 00:06:56,200 Here. 51 00:07:00,200 --> 00:07:01,400 Do your best. 52 00:07:06,000 --> 00:07:07,700 Thank you very much. 53 00:07:27,200 --> 00:07:28,600 This is difficult. 54 00:07:37,400 --> 00:07:40,800 Looks like I can expect further improvements. 55 00:07:41,600 --> 00:07:43,200 Thank you. 56 00:07:45,100 --> 00:07:48,700 As for the fried eggs, did you put water in the egg mixture? 57 00:07:50,100 --> 00:07:51,100 No. 58 00:07:51,100 --> 00:07:54,300 Generally, if you add about 3 tablespoons, it becomes fluffy. 59 00:07:55,600 --> 00:07:56,900 Thank you very much. 60 00:07:56,900 --> 00:07:59,400 And, it depends on the way you fry. 61 00:07:59,400 --> 00:08:00,600 The way of frying? 62 00:09:11,600 --> 00:09:15,200 [Good news.] [Seems you can eat a lunchbox in front of the gorillas.] 63 00:09:18,400 --> 00:09:20,000 What are you smiling about? 64 00:09:20,400 --> 00:09:23,400 - Who are you talking to? - Yukata-kun? 65 00:09:23,400 --> 00:09:24,400 No. 66 00:09:26,000 --> 00:09:28,600 Hey, it's boiling! 67 00:09:43,400 --> 00:09:44,400 Tane! 68 00:10:07,400 --> 00:10:10,700 [From Ueda Minoru] [I've sent you a video.] 69 00:10:21,300 --> 00:10:23,500 - Can I open it? - Yes. 70 00:10:31,600 --> 00:10:33,200 It looks delicious! 71 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 Great. 72 00:10:38,400 --> 00:10:41,000 - Then, itadakimasu. - Yes. 73 00:10:43,500 --> 00:10:44,600 Well done! 74 00:10:50,100 --> 00:10:51,100 Delicious! 75 00:10:51,100 --> 00:10:52,100 Really? 76 00:10:52,500 --> 00:10:54,800 This should make him happy. 77 00:10:54,800 --> 00:10:56,300 That would be nice. 78 00:10:56,800 --> 00:10:58,800 Tomorrow at the zoo, right? 79 00:11:02,900 --> 00:11:04,200 What's wrong? 80 00:11:04,900 --> 00:11:08,200 Well, I'm a little nervous. 81 00:11:09,100 --> 00:11:10,200 Nervous? 82 00:11:12,800 --> 00:11:16,700 I've learned the most of what you taught me, 83 00:11:17,100 --> 00:11:22,100 but when I wonder if my cooking can really make someone happy, 84 00:11:22,100 --> 00:11:24,100 I'm suddenly worried. 85 00:11:28,600 --> 00:11:31,700 Hozumi-kun, you like him a lot, don't you? 86 00:11:33,000 --> 00:11:34,400 That boy. 87 00:11:34,400 --> 00:11:36,700 Otherwise, you wouldn't be nervous. 88 00:11:40,300 --> 00:11:45,000 A lunchbox is a good thing to make for yourself, 89 00:11:45,000 --> 00:11:47,700 but making it for someone else is nice too, isn't it? 90 00:11:49,800 --> 00:11:54,400 Just to think someone you like would say it's delicious, 91 00:11:55,000 --> 00:11:56,700 that's worth making it. 92 00:12:00,100 --> 00:12:02,800 - Can I eat the fried eggs too? - Sure. 93 00:12:02,800 --> 00:12:04,000 Hurray! 94 00:12:13,060 --> 00:12:17,800 - Nii-chan, what are you filming? - I'll send it to Yutaka. 95 00:12:17,800 --> 00:12:21,700 To Yukata? Yukata! 96 00:12:26,600 --> 00:12:27,700 What's that? 97 00:12:28,600 --> 00:12:31,600 Nii-chan, do something too! 98 00:12:31,600 --> 00:12:35,600 - No way. - Do something! 99 00:12:36,600 --> 00:12:38,900 You're such a pain in the ass. 100 00:12:44,200 --> 00:12:45,400 Then, 101 00:12:47,900 --> 00:12:49,000 a gorilla. 102 00:12:51,600 --> 00:12:53,600 Nii-chan, you're weird. 103 00:12:55,400 --> 00:12:58,600 Nii-chan, stop it. My pee is leaking. 104 00:12:58,600 --> 00:13:00,200 Oh, sorry! Stop it! 105 00:13:01,700 --> 00:13:05,600 Oh no! It's leaking like crazy! 106 00:13:35,300 --> 00:13:36,300 Okay. 107 00:14:09,200 --> 00:14:12,400 That was the Kiterune Comic Corner. 108 00:14:12,800 --> 00:14:16,400 Next, the weather forecast. Kodera-san, would you be so kind? 109 00:14:16,400 --> 00:14:20,900 Yes. I'll inform you about today's weather in the whole country. 110 00:14:20,900 --> 00:14:25,700 As the front passes, the conditions will worsen nationwide. 111 00:14:25,700 --> 00:14:30,600 In East Japan it'll be changeable and temporary rain in some places is forecast. 112 00:14:30,600 --> 00:14:33,400 - Please prepare rain gear when you leave the house. - Okay. 113 00:14:53,600 --> 00:14:56,900 - Excuse me for disturbing you. - Yukata! 114 00:14:56,900 --> 00:14:58,400 Tane-kun! 115 00:15:02,060 --> 00:15:04,400 I want to eat the lunchbox soon. 116 00:15:04,400 --> 00:15:07,700 It's a lunchtime treat. Let's eat it when we're hungry, okay? 117 00:15:07,700 --> 00:15:09,000 Yes! 118 00:15:09,800 --> 00:15:12,000 What's up, Tane? You're incredibly obedient today. 119 00:15:12,400 --> 00:15:15,000 - I'm always like this. - No, not always. 120 00:15:15,400 --> 00:15:17,300 You're looking forward to it, aren't you? 121 00:15:19,300 --> 00:15:21,900 - Is that all your baggage? - Yeah, that's all. 122 00:15:21,900 --> 00:15:24,900 But my father isn't here today so I'll go check if the doors are locked. 123 00:15:24,900 --> 00:15:28,400 - Okay. Then, I'll take the baggage out. - Thank you. 124 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Oh no, a passing shower? 125 00:15:41,700 --> 00:15:45,200 - We better wait a bit before we go. - You're right. 126 00:15:46,000 --> 00:15:47,400 It will stop soon anyway. 127 00:15:55,200 --> 00:15:59,100 No! No! I don't like this! 128 00:15:59,100 --> 00:16:01,800 The zoo! 129 00:16:01,800 --> 00:16:05,300 It's no use to cry. There's nothing to be done about the weather. 130 00:16:06,300 --> 00:16:10,000 - No, I want to go to the zoo! - Tane! 131 00:16:10,600 --> 00:16:14,600 Tane-kun, it's a pity, but let's go next week again, okay? 132 00:16:14,600 --> 00:16:17,400 - No! - Come on, Tane! 133 00:16:25,800 --> 00:16:26,800 Over here. 134 00:16:41,600 --> 00:16:44,700 Welcome to the handmade zoo! 135 00:16:46,300 --> 00:16:48,100 A zoo! 136 00:16:48,100 --> 00:16:51,800 This is indeed a zoo. As expected of you, Yutaka. 137 00:16:51,800 --> 00:16:55,000 You sent me a video of Tane-kun playing. 138 00:16:55,700 --> 00:16:58,400 I remembered that the room was full of stuffed animals. 139 00:16:59,800 --> 00:17:04,200 That video was really cute. I watched it over and over again. 140 00:17:14,600 --> 00:17:16,900 Yukata, I want to eat a lunchbox. 141 00:17:17,500 --> 00:17:20,100 It's only 11:00. Can you eat already? 142 00:17:20,100 --> 00:17:22,400 - I can eat. - Are you serious? 143 00:17:22,400 --> 00:17:25,000 Well, if that's so, shall we eat? 144 00:17:28,900 --> 00:17:31,000 Here, Tane-kun, that's yours. 145 00:17:33,000 --> 00:17:34,100 Won't you thank him? 146 00:17:34,100 --> 00:17:37,500 - Thank you. - You're welcome. 147 00:17:38,700 --> 00:17:40,500 This is Minoru's. 148 00:17:40,900 --> 00:17:42,900 You shouldn't have made one even for me. 149 00:17:42,900 --> 00:17:46,400 That's completely alright. I made it especially for you so eat it. 150 00:17:47,700 --> 00:17:48,700 Thank you. 151 00:17:49,900 --> 00:17:52,200 - Yukata, can I open it? - Sure. 152 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 That's great! 153 00:17:58,400 --> 00:17:59,400 Great! 154 00:18:01,100 --> 00:18:03,700 - Can I eat it? - Of course. 155 00:18:04,100 --> 00:18:05,400 Itadakimasu! 156 00:18:19,700 --> 00:18:21,200 Tasty! 157 00:18:21,200 --> 00:18:25,000 Really? I'm so glad. 158 00:18:25,900 --> 00:18:27,300 Then, me too. 159 00:18:33,900 --> 00:18:36,300 [Thanks for everything!] 160 00:18:36,900 --> 00:18:38,400 That's just too great. 161 00:18:39,100 --> 00:18:40,200 Great. 162 00:18:41,230 --> 00:18:44,700 I cut it out with a cutter. For this reason I got up at 5:00 this morning. 163 00:18:44,700 --> 00:18:47,500 At 5:00? Are you serious? 164 00:18:49,300 --> 00:18:51,000 Really, I'm overhappy. 165 00:18:52,230 --> 00:18:55,200 Somehow it would be a waste to eat it. 166 00:18:55,600 --> 00:18:57,300 No, eat it, eat it. 167 00:18:58,100 --> 00:18:59,100 Yes. 168 00:19:00,300 --> 00:19:02,000 Then, itadakimasu. 169 00:19:13,300 --> 00:19:14,300 It's good. 170 00:19:16,400 --> 00:19:18,000 I'm glad. 171 00:19:18,000 --> 00:19:20,600 Simply delicious. It's good. 172 00:19:21,800 --> 00:19:23,200 I'll eat too. 173 00:20:18,700 --> 00:20:20,200 Thank you for today. 174 00:20:21,100 --> 00:20:24,200 For Tane, and of course for me too, 175 00:20:25,300 --> 00:20:27,000 it was really fun. 176 00:20:29,200 --> 00:20:33,400 For the nice memories I owe the both of you, thank you. 177 00:20:38,100 --> 00:20:41,400 Actually, there's something I have to tell you. 178 00:20:45,300 --> 00:20:46,300 What is it? 179 00:20:49,600 --> 00:20:52,400 The truth is, I... 180 00:20:58,900 --> 00:21:02,200 have never before prepared a lunchbox. 181 00:21:05,400 --> 00:21:08,100 On the spur of the moment I had claimed I would prepare it 182 00:21:08,100 --> 00:21:10,300 so I couldn't back down. 183 00:21:10,300 --> 00:21:12,600 To be honest, I was sweating blood. 184 00:21:13,300 --> 00:21:16,600 During the last half month I learned a lot from a colleague. 185 00:21:17,900 --> 00:21:20,000 About taste and appearance. 186 00:21:20,000 --> 00:21:23,700 But until you ate it, I had palpitations. 187 00:21:25,100 --> 00:21:28,200 Hearing someone you like saying, "It's delicious" 188 00:21:28,200 --> 00:21:30,000 makes you happy after all, doesn't it? 189 00:22:01,900 --> 00:22:05,300 The sun is shining! Let's go to the zoo! 190 00:22:05,300 --> 00:22:07,300 It's sunny, isn't it? Shall we go? 191 00:22:08,100 --> 00:22:10,000 Alright. Then, let's get ready. 192 00:22:10,700 --> 00:22:12,900 - What shall we see first? - A panda. 193 00:22:12,900 --> 00:22:16,000 Here, put this on. 194 00:22:17,100 --> 00:22:18,500 And this on your head. 195 00:22:21,400 --> 00:22:23,400 "Someone you like"... 196 00:22:26,100 --> 00:22:27,100 Yeah. 13061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.