Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,200 --> 00:01:00,200
Hello?
2
00:01:03,500 --> 00:01:05,170
Hope? Hope Adler?
3
00:01:05,290 --> 00:01:06,290
Who is this?
4
00:01:10,480 --> 00:01:11,480
Alpine Lake?
5
00:01:13,290 --> 00:01:15,260
It's a youth camp in the mountains.
6
00:01:21,620 --> 00:01:26,586
I, um, I had these dreams.
7
00:01:27,960 --> 00:01:29,326
Seven numbers.
8
00:01:30,750 --> 00:01:32,640
No area code, so this call is local.
9
00:01:34,110 --> 00:01:35,380
You're here in Colorado, right?
10
00:01:40,720 --> 00:01:42,070
The numbers were carved in ice.
11
00:01:44,830 --> 00:01:45,830
Yes!
12
00:01:46,730 --> 00:01:47,730
Yes!
13
00:01:50,570 --> 00:01:51,570
Who is this?
14
00:01:52,850 --> 00:01:53,850
Who are you?
15
00:01:57,270 --> 00:01:58,270
Hello?
16
00:01:59,570 --> 00:02:01,270
Hello? Can you hear me?
17
00:03:54,490 --> 00:03:56,470
Please. Please.
18
00:03:57,170 --> 00:03:58,170
You done yet?
19
00:04:00,170 --> 00:04:02,230
Stay the fuck away from me.
20
00:04:09,830 --> 00:04:10,830
Anyone else?
21
00:04:21,640 --> 00:04:25,160
Hey, what the hell was that?
22
00:04:26,160 --> 00:04:27,160
New kid.
23
00:04:27,460 --> 00:04:29,960
- Are you just beating up new kids now?
- He started it.
24
00:04:30,415 --> 00:04:31,415
What was it this time?
25
00:04:32,600 --> 00:04:33,600
Unusual.
26
00:04:34,260 --> 00:04:36,420
Heard you were the bad ass that wasted a
serial killer.
27
00:04:36,580 --> 00:04:37,680
You don't look so tough.
28
00:04:38,160 --> 00:04:39,200
He didn't really say that.
29
00:04:39,420 --> 00:04:40,860
Yeah, he actually did.
30
00:04:42,430 --> 00:04:43,790
Did you have to go so hard on him?
31
00:04:45,150 --> 00:04:48,100
In a situation like that, the more blood
the better.
32
00:04:48,780 --> 00:04:49,780
For the crowd.
33
00:04:50,340 --> 00:04:51,340
Who's the stronger point?
34
00:04:51,835 --> 00:04:53,355
You've made that point more than once.
35
00:04:53,735 --> 00:04:57,480
So maybe, and I'm just spitballing here,
maybe the point you're actually making is
36
00:04:57,481 --> 00:04:59,561
less don't fuck with me and more I'm the
guy to beat.
37
00:05:01,500 --> 00:05:02,500
Hey, Gwen.
38
00:05:02,540 --> 00:05:03,020
It's Finn.
39
00:05:03,360 --> 00:05:04,400
Great fight, man.
40
00:05:05,200 --> 00:05:05,880
Thanks, Ernesto.
41
00:05:06,140 --> 00:05:07,140
Hey, Ernie.
42
00:05:07,260 --> 00:05:09,540
So, uh, tonight I'm going
to go down to the Civic
43
00:05:09,541 --> 00:05:11,420
Center to wait in line
for Duran Duran tickets.
44
00:05:11,960 --> 00:05:12,960
Duran Duran tickets?
45
00:05:13,100 --> 00:05:14,100
You just said that.
46
00:05:14,240 --> 00:05:15,620
Simon Le Bon is so choice.
47
00:05:16,620 --> 00:05:18,060
Are you going, Gwen?
48
00:05:18,800 --> 00:05:19,620
I wish.
49
00:05:19,720 --> 00:05:20,760
Those tickets cost a mint.
50
00:05:21,440 --> 00:05:23,300
My treat, I was gonna buy two anyway.
51
00:05:23,680 --> 00:05:26,940
You know, it'd be cool to have someone to
go with who's, who's also a fan.
52
00:05:27,820 --> 00:05:28,460
For real?
53
00:05:28,700 --> 00:05:29,200
For real.
54
00:05:29,560 --> 00:05:30,560
That'd be radical.
55
00:05:31,240 --> 00:05:32,240
Consider it done.
56
00:05:33,460 --> 00:05:35,260
Alright, I gotta get to shop class.
57
00:05:35,560 --> 00:05:36,560
See ya.
58
00:05:40,201 --> 00:05:42,340
- You know that's a date.
- No, it's not.
59
00:05:42,540 --> 00:05:43,540
Yeah it is.
60
00:05:44,790 --> 00:05:46,180
Okay, so what if it's a date?
61
00:05:48,640 --> 00:05:50,740
I don't know, I...I just don't like him.
62
00:05:51,580 --> 00:05:52,580
I don't get why.
63
00:05:53,120 --> 00:05:54,120
He's really nice.
64
00:05:54,920 --> 00:05:58,200
Besides that, don't you think Robin would
want you looking out for his kid brother?
65
00:05:58,340 --> 00:06:00,580
But that doesn't mean letting him boink my
little sister.
66
00:06:01,530 --> 00:06:02,640
Don't be gross, Jizzmopper.
67
00:06:16,240 --> 00:06:17,920
Night son, you off to bed?
68
00:06:19,400 --> 00:06:22,980
- Night.
- Don't stay up too late.
69
00:06:23,060 --> 00:06:24,060
Yeah, sure.
70
00:07:21,700 --> 00:07:23,540
If you try to touch me, I'll scratch your
face.
71
00:07:29,230 --> 00:07:30,230
This face.
72
00:07:42,200 --> 00:07:43,200
Hey.
73
00:07:51,770 --> 00:07:52,770
It's still not my thing.
74
00:07:53,920 --> 00:07:54,920
Don't tell dad.
75
00:07:55,040 --> 00:07:56,040
Fuck off, slapdick.
76
00:07:56,420 --> 00:07:57,420
I'm no narc.
77
00:07:59,940 --> 00:08:00,940
You okay?
78
00:08:02,740 --> 00:08:03,740
I'm fine.
79
00:08:05,950 --> 00:08:08,701
No, I mean... I don't
want to talk about it.
80
00:08:14,780 --> 00:08:16,100
It's okay that you feel this way.
81
00:08:18,670 --> 00:08:19,710
You don't know how I feel.
82
00:08:22,660 --> 00:08:23,660
No, but...
83
00:08:25,280 --> 00:08:26,280
I know however you feel.
84
00:08:27,120 --> 00:08:28,120
It's okay.
85
00:11:16,500 --> 00:11:17,500
Hey, Gwen.
86
00:11:19,500 --> 00:11:21,360
Gwen, wake up. What are you...
87
00:11:22,340 --> 00:11:23,340
Why are you so cold?
88
00:11:25,380 --> 00:11:26,380
Finn?
89
00:11:28,720 --> 00:11:29,720
It's okay.
90
00:11:30,650 --> 00:11:31,770
You were sleepwalking again.
91
00:11:33,960 --> 00:11:34,960
Jesus.
92
00:11:35,450 --> 00:11:36,450
Your skin is like ice.
93
00:11:37,960 --> 00:11:39,260
I had a bad dream.
94
00:11:43,650 --> 00:11:45,250
It's okay. Just...
95
00:11:45,390 --> 00:11:46,390
Go back to bed.
96
00:11:47,000 --> 00:11:48,650
I said I had a bad dream.
97
00:11:48,810 --> 00:11:50,550
I heard you. Just go back to bed.
98
00:11:59,850 --> 00:12:00,850
Hey, witch.
99
00:12:12,140 --> 00:12:13,140
Hey, Gwen.
100
00:12:13,800 --> 00:12:14,800
Hey, Ernie.
101
00:12:15,700 --> 00:12:16,700
Check it out.
102
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Oh, choice.
103
00:12:19,180 --> 00:12:20,180
I can't believe it.
104
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
So, uh...
105
00:12:23,465 --> 00:12:24,585
You're into a lot of that...
106
00:12:25,060 --> 00:12:26,260
That woo-woo stuff, right?
107
00:12:27,240 --> 00:12:27,760
What?
108
00:12:28,120 --> 00:12:29,200
You mean ghosts?
109
00:12:29,820 --> 00:12:30,820
Spirits?
110
00:12:30,960 --> 00:12:32,120
Plimpses of the world beyond?
111
00:12:34,160 --> 00:12:35,160
Yeah.
112
00:12:35,280 --> 00:12:36,220
Okay, then.
113
00:12:36,300 --> 00:12:37,300
Yeah.
114
00:12:37,490 --> 00:12:38,930
I believe in all that woo-woo stuff.
115
00:12:41,600 --> 00:12:42,600
Cool.
116
00:12:44,840 --> 00:12:46,400
I brought you something else.
117
00:12:48,850 --> 00:12:50,460
Ernesto, is this Lotteria?
118
00:12:50,900 --> 00:12:51,900
Yeah.
119
00:12:52,650 --> 00:12:53,970
My abuela sells them in her shop.
120
00:12:54,360 --> 00:12:55,800
I thought they looked cool.
121
00:12:56,640 --> 00:12:57,700
They're like tarot.
122
00:12:57,940 --> 00:12:58,940
These are beautiful.
123
00:13:00,010 --> 00:13:01,580
I mean, you can use them like tarot.
124
00:13:02,430 --> 00:13:04,560
If you have the sight, they can show you
things.
125
00:13:06,240 --> 00:13:07,640
And you have that, right?
126
00:13:08,400 --> 00:13:09,400
Have what?
127
00:13:10,640 --> 00:13:12,260
I mean, like, you have dreams and stuff.
128
00:13:12,640 --> 00:13:13,640
And they...
129
00:13:14,080 --> 00:13:15,200
They show you things.
130
00:13:18,080 --> 00:13:19,080
Where did you hear that?
131
00:13:21,340 --> 00:13:22,340
My parents.
132
00:13:24,210 --> 00:13:26,980
Back, you know, they said the police got
an anonymous call where...
133
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
Where, um...
134
00:13:29,760 --> 00:13:30,760
Robin's body was.
135
00:13:32,690 --> 00:13:33,690
But they say it was you.
136
00:13:34,600 --> 00:13:35,600
That you...
137
00:13:36,160 --> 00:13:37,160
dreamed it.
138
00:13:37,680 --> 00:13:38,680
Or something.
139
00:13:39,770 --> 00:13:41,050
I don't like talking about that.
140
00:13:43,340 --> 00:13:44,340
Why not?
141
00:13:46,095 --> 00:13:47,260
Because it's weird.
142
00:13:48,060 --> 00:13:49,060
I'm weird.
143
00:13:50,460 --> 00:13:52,220
Maybe... I like weird.
144
00:14:19,650 --> 00:14:20,930
I'm sorry, but I can't help you.
145
00:17:46,680 --> 00:17:47,680
I'm sorry.
146
00:17:51,620 --> 00:17:52,620
Who's this?
147
00:17:59,290 --> 00:18:00,290
My name is Gwen.
148
00:18:02,030 --> 00:18:03,110
Where are you calling from?
149
00:18:11,040 --> 00:18:12,210
How did you get this number?
150
00:18:24,360 --> 00:18:25,360
Yes.
151
00:18:30,730 --> 00:18:31,750
By boys.
152
00:18:32,890 --> 00:18:33,890
Underwater.
153
00:18:36,570 --> 00:18:38,810
I had the same dreams, but the boys carved
letters.
154
00:18:45,300 --> 00:18:46,300
My name is Gwen.
155
00:18:48,820 --> 00:18:50,060
I said my name is Gwen.
156
00:19:04,980 --> 00:19:06,280
You shouldn't be here.
157
00:19:36,240 --> 00:19:36,760
Hey.
158
00:19:36,761 --> 00:19:37,761
Hey.
159
00:19:38,620 --> 00:19:39,620
Hey, Gwen.
160
00:19:40,240 --> 00:19:41,240
Gwen.
161
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
Am I really here?
162
00:19:49,560 --> 00:19:50,560
You're okay.
163
00:19:51,750 --> 00:19:52,846
You were sleepwalking again.
164
00:19:52,870 --> 00:19:53,990
You came here in your sleep.
165
00:19:54,910 --> 00:19:56,390
I heard you leave and I followed you.
166
00:19:59,415 --> 00:20:00,415
I feel like I'm crazy.
167
00:20:00,940 --> 00:20:01,760
What the hell?
168
00:20:01,960 --> 00:20:02,760
Hey, hey, look at me.
169
00:20:02,800 --> 00:20:03,380
What the hell?
170
00:20:03,381 --> 00:20:04,200
You're okay, you're okay.
171
00:20:04,201 --> 00:20:05,201
I'm okay.
172
00:20:08,730 --> 00:20:10,250
I was on the phone.
173
00:20:13,510 --> 00:20:14,510
Then...
174
00:20:16,350 --> 00:20:17,350
I was talking to mom.
175
00:20:21,880 --> 00:20:23,000
It was just a dream.
176
00:20:23,920 --> 00:20:24,920
No, it was...
177
00:20:25,550 --> 00:20:27,820
a dream, yeah,
but... it was her.
178
00:20:28,890 --> 00:20:31,480
She called me from a youth camp.
179
00:20:32,480 --> 00:20:33,480
A youth camp?
180
00:20:37,270 --> 00:20:39,070
She reached out to me from there for a
reason.
181
00:20:41,280 --> 00:20:42,280
Come on.
182
00:20:42,760 --> 00:20:43,800
Let's get you out of here.
183
00:21:13,290 --> 00:21:14,290
What's this?
184
00:21:15,010 --> 00:21:16,010
Camp Alpine Lake.
185
00:21:16,620 --> 00:21:17,620
The camp mom called from.
186
00:21:19,140 --> 00:21:19,870
We have to go there.
187
00:21:20,130 --> 00:21:21,770
Gwen, stop this.
188
00:21:23,250 --> 00:21:24,250
It was just a dream.
189
00:21:25,530 --> 00:21:26,530
About a real place.
190
00:21:27,130 --> 00:21:28,130
A place I found.
191
00:21:28,485 --> 00:21:29,485
It's why I had the dream.
192
00:21:30,340 --> 00:21:32,106
It's a Christian youth camp up near
Silverthorne.
193
00:21:32,130 --> 00:21:33,130
What's this?
194
00:21:34,030 --> 00:21:36,790
They're accepting applications for CITs
for middle school winter camp.
195
00:21:36,990 --> 00:21:37,990
What's a CIT?
196
00:21:39,130 --> 00:21:40,130
Counselor in training.
197
00:21:41,830 --> 00:21:42,830
No.
198
00:21:43,210 --> 00:21:46,510
I'm not going to be a counselor for junior
highers.
199
00:21:46,560 --> 00:21:48,530
It's some weird Jesus camp you dreamed
about.
200
00:21:48,635 --> 00:21:50,830
No, you're going to be a counselor in
training.
201
00:21:51,130 --> 00:21:51,790
No, I'm not.
202
00:21:52,130 --> 00:21:53,130
Come on.
203
00:21:53,250 --> 00:21:54,810
Dad has been hounding you to get a job.
204
00:21:54,910 --> 00:21:56,170
And this is a job that pays.
205
00:21:56,930 --> 00:21:58,671
And we can find
out... I said no.
206
00:22:01,520 --> 00:22:02,550
What's going on in here?
207
00:22:03,460 --> 00:22:07,210
Gwen wants us to get jobs at some
Christian winter camp.
208
00:22:10,230 --> 00:22:11,230
Not Camp Alpine.
209
00:22:15,550 --> 00:22:16,550
Your mother worked there.
210
00:22:19,510 --> 00:22:20,510
When?
211
00:22:21,920 --> 00:22:23,750
It was long before I met her.
212
00:22:25,450 --> 00:22:26,470
It closed in 58.
213
00:22:27,960 --> 00:22:29,450
How did you hear about this place?
214
00:22:30,575 --> 00:22:31,575
Um, I...
215
00:22:32,110 --> 00:22:33,130
Some kids at school.
216
00:22:34,330 --> 00:22:36,170
I thought it was a good way to make some
money.
217
00:22:39,410 --> 00:22:40,630
Christian winter camp.
218
00:22:44,290 --> 00:22:49,450
You guys, you know I don't much like any
of that religion stuff, you know?
219
00:22:49,550 --> 00:22:50,850
It's just a job, Dad.
220
00:22:57,370 --> 00:22:58,370
Mom worked there.
221
00:22:58,700 --> 00:22:59,720
I'm not crazy.
222
00:23:02,460 --> 00:23:03,580
I never said you were crazy.
223
00:23:05,580 --> 00:23:09,650
Don't let me hear you took that thing any
faster than 55.
224
00:23:11,250 --> 00:23:11,930
Yes, sir.
225
00:23:12,200 --> 00:23:13,800
I would like my daughter back unscathed.
226
00:23:14,430 --> 00:23:15,430
You understand?
227
00:23:15,790 --> 00:23:16,790
Yes, sir.
228
00:23:18,520 --> 00:23:19,530
Do you say anything else?
229
00:23:20,070 --> 00:23:21,070
Yes, sir.
230
00:23:22,090 --> 00:23:23,090
I mean...
231
00:23:24,810 --> 00:23:26,410
I don't like the way he looks at her.
232
00:23:27,090 --> 00:23:28,090
Yeah, me neither.
233
00:23:31,250 --> 00:23:32,250
Wait!
234
00:23:33,570 --> 00:23:34,190
Wait what?
235
00:23:34,191 --> 00:23:35,191
What?
236
00:23:46,450 --> 00:23:47,450
Good.
237
00:23:48,150 --> 00:23:49,190
Go look after your sister.
238
00:23:51,960 --> 00:23:53,570
Do me a favor while I'm gone.
239
00:23:53,710 --> 00:23:54,710
Yeah, anything, son.
240
00:23:56,250 --> 00:23:57,250
Don't get drunk.
241
00:23:59,330 --> 00:24:00,330
Hey, come on.
242
00:24:00,470 --> 00:24:02,570
When are you going to believe I'm done
with all that?
243
00:24:03,200 --> 00:24:04,890
In two weeks I get my three-year chip.
244
00:24:05,950 --> 00:24:07,190
I'll have it when you get back.
245
00:24:09,400 --> 00:24:10,400
See you in a few weeks.
246
00:24:11,310 --> 00:24:11,790
Okay.
247
00:24:11,791 --> 00:24:12,070
Great.
248
00:24:12,690 --> 00:24:15,390
Finally get some peace and quiet around
this place.
249
00:24:19,470 --> 00:24:20,470
A
250
00:24:23,750 --> 00:24:26,950
snapshot in the family.
251
00:24:27,250 --> 00:24:28,330
How else
252
00:24:35,750 --> 00:24:38,510
did you leave for me?
253
00:24:55,760 --> 00:24:58,640
Just a brick in the wall.
254
00:25:02,600 --> 00:25:07,180
All in all it was all just bricks in the
wall.
255
00:25:42,250 --> 00:25:43,450
This isn't safe.
256
00:25:44,330 --> 00:25:46,590
You could drive off a cliff and not even
see it.
257
00:25:48,850 --> 00:25:49,850
Stop the car.
258
00:25:52,690 --> 00:25:53,690
What are you doing?
259
00:25:53,910 --> 00:25:56,610
I'm going to run in front of the car so I
can see the road.
260
00:25:57,810 --> 00:25:58,810
Just follow me.
261
00:26:14,290 --> 00:26:17,930
Just follow me.
262
00:26:21,570 --> 00:26:22,470
Follow me!
263
00:26:22,590 --> 00:26:23,590
Follow
264
00:26:39,930 --> 00:26:39,950
me.
265
00:26:39,951 --> 00:26:40,951
About 20 yards.
266
00:26:41,090 --> 00:26:42,090
Park anywhere.
267
00:26:44,830 --> 00:26:45,830
They
268
00:26:52,180 --> 00:26:54,340
closed high stakes at Silverthorne.
269
00:26:54,341 --> 00:26:56,780
You're the only ones who didn't get the
call in time.
270
00:26:57,540 --> 00:27:00,500
I'm Armando, or just Mando if you like.
271
00:27:00,760 --> 00:27:03,000
Come on, come with me, let's get to the
site.
272
00:27:04,140 --> 00:27:05,520
What about all the cans?
273
00:27:05,860 --> 00:27:07,520
Aren't they supposed to arrive tomorrow?
274
00:27:08,320 --> 00:27:09,440
Cans canceled.
275
00:27:10,340 --> 00:27:13,480
They walked down the roads until the storm
passes.
276
00:27:13,840 --> 00:27:15,660
How many people made it here?
277
00:27:16,220 --> 00:27:17,300
Just you three.
278
00:27:17,980 --> 00:27:20,580
Support staff has already been here a
week.
279
00:27:20,860 --> 00:27:22,220
Otherwise, you're it.
280
00:27:22,860 --> 00:27:26,280
I'm sorry to say it, but for now,
you're stuck here.
281
00:27:43,650 --> 00:27:44,370
This is it.
282
00:27:44,600 --> 00:27:45,770
Take any bug you want.
283
00:27:46,995 --> 00:27:49,035
Peter's around, so I'll just give him a
few minutes.
284
00:27:50,530 --> 00:27:52,110
We'll be toasty in no time.
285
00:27:52,490 --> 00:27:53,490
Alright?
286
00:27:54,400 --> 00:27:55,400
Have a good night, kids.
287
00:27:55,490 --> 00:27:56,490
Sweet dreams.
288
00:27:57,030 --> 00:27:58,150
I gotta sleep in here alone?
289
00:27:58,430 --> 00:27:59,070
Afraid so.
290
00:27:59,290 --> 00:28:02,270
The state law requires separate housing
for male and female minors.
291
00:28:03,230 --> 00:28:05,670
I'd stay in here with you, but I'm not a
registered counselor.
292
00:28:05,910 --> 00:28:06,630
So, no problem.
293
00:28:06,650 --> 00:28:07,650
Can't do.
294
00:28:08,910 --> 00:28:10,910
But, my cabin is just over there.
295
00:28:11,010 --> 00:28:12,010
If you need anything.
296
00:28:14,310 --> 00:28:15,310
Night.
297
00:31:03,770 --> 00:31:05,330
I'm sorry, but I can't help you.
298
00:31:32,680 --> 00:31:33,200
I'm out!
299
00:31:33,201 --> 00:31:34,201
Who is this?
300
00:32:21,600 --> 00:32:22,120
I don't care, I'm going home.
301
00:32:22,121 --> 00:32:23,161
Well... Hi, what's up?
302
00:32:23,460 --> 00:32:24,460
It's weird to be here.
303
00:32:24,780 --> 00:34:00,480
I found a secret.
304
00:34:00,700 --> 00:34:01,900
I surrounding me ogl...
305
00:34:02,050 --> 00:34:03,200
Who was that woman in our room?
306
00:34:03,201 --> 00:34:03,760
You're out of хоть会 knows.
307
00:34:03,761 --> 00:34:04,761
OK,
308
00:34:09,990 --> 00:34:11,930
I'm just showing this picture up front...
Clubhead... My manager is in the basement.
309
00:34:12,650 --> 00:34:16,030
You know you just was there the night of
the plane crashed?
310
00:34:51,090 --> 00:34:52,570
Does it look like a bad joke in here?
311
00:34:53,100 --> 00:34:53,620
I do know.
312
00:34:53,621 --> 00:34:53,900
Let him know.
313
00:34:54,310 --> 00:34:55,160
Ihtea always says the pursue, A
fuckin' guilty desire no harm, You're...
314
00:34:55,161 --> 00:34:56,321
you're alright?
315
00:35:01,020 --> 00:35:02,520
Here, uh, lie down.
316
00:35:24,920 --> 00:35:25,920
Jesus.
317
00:35:28,940 --> 00:35:30,780
Please don't let me have another dream
tonight.
318
00:35:31,180 --> 00:35:32,180
Please.
319
00:35:34,150 --> 00:35:35,150
Hey.
320
00:35:36,410 --> 00:35:37,410
You okay?
321
00:35:39,110 --> 00:35:40,110
Yeah.
322
00:35:41,030 --> 00:35:42,030
Did I wake you?
323
00:35:43,860 --> 00:35:44,520
No.
324
00:35:44,521 --> 00:35:45,521
No?
325
00:35:48,030 --> 00:35:49,030
Was that for real?
326
00:35:50,140 --> 00:35:51,140
What?
327
00:35:52,540 --> 00:35:53,540
You...
328
00:35:54,150 --> 00:35:55,920
talked to Jesus just like that?
329
00:35:57,580 --> 00:35:58,580
Yeah.
330
00:35:59,240 --> 00:36:00,260
You think it's weird?
331
00:36:01,660 --> 00:36:02,660
No.
332
00:36:02,850 --> 00:36:03,850
No, not at all.
333
00:36:05,360 --> 00:36:07,440
I... I think it's hot.
334
00:36:09,925 --> 00:36:11,740
You think it's hot that I talked to Jesus?
335
00:36:12,640 --> 00:36:13,240
Yeah.
336
00:36:13,241 --> 00:36:16,540
I mean, it might even be hotter if you
call the missus.
337
00:36:18,630 --> 00:36:20,200
You know, my mom is Catholic as hell.
338
00:36:21,805 --> 00:36:24,140
She'd love me dating somebody who prays.
339
00:36:26,180 --> 00:36:27,180
Or dating?
340
00:36:29,380 --> 00:36:32,460
I mean, I was... I was just saying that...
341
00:36:32,810 --> 00:36:34,040
I'm a good Christian girl.
342
00:36:36,240 --> 00:36:37,240
Sure.
343
00:36:37,620 --> 00:36:38,620
Why not?
344
00:36:42,750 --> 00:36:43,950
My mom was Christian, too.
345
00:36:46,170 --> 00:36:48,370
Dad didn't want us brought up in the
church, but...
346
00:36:49,720 --> 00:36:50,830
I asked a lot of questions.
347
00:36:53,380 --> 00:36:55,730
And when he wasn't around, she answered.
348
00:36:58,350 --> 00:36:59,970
Did she know about your dream thing?
349
00:37:03,505 --> 00:37:04,505
I got it from her.
350
00:37:07,440 --> 00:37:08,440
It drove her crazy.
351
00:37:11,280 --> 00:37:13,090
I'm scared the same thing will happen to
me.
352
00:37:15,470 --> 00:37:16,470
It won't.
353
00:37:17,945 --> 00:37:19,025
You're too strong for that.
354
00:37:27,310 --> 00:37:28,430
You don't think I'm a freak?
355
00:37:30,750 --> 00:37:32,030
What's wrong with being a freak?
356
00:37:33,250 --> 00:37:34,440
I'm a freak like my mom.
357
00:37:36,670 --> 00:37:37,670
Were you close to her?
358
00:37:39,180 --> 00:37:40,180
Yeah.
359
00:37:42,300 --> 00:37:43,420
I think about her every day.
360
00:37:45,125 --> 00:37:46,565
I can still see her face so clearly.
361
00:37:48,440 --> 00:37:49,560
She was beautiful.
362
00:37:52,950 --> 00:37:55,500
I think you're beautiful.
363
00:38:04,400 --> 00:38:05,300
What about me?
364
00:38:05,340 --> 00:38:06,420
Do you think I'm beautiful?
365
00:38:07,770 --> 00:38:09,780
Finn, you rotting shit stain.
366
00:38:09,860 --> 00:38:11,460
Have you been listening this whole time?
367
00:38:15,090 --> 00:38:17,530
Well, I'm still right here, so it's not
like I had any choice.
368
00:38:21,290 --> 00:38:22,290
I thought he was asleep.
369
00:38:23,520 --> 00:38:24,840
I told you Dorenda ran us a date.
370
00:38:42,460 --> 00:38:44,180
Ernesto, I need you to talk to Gordon
alone.
371
00:38:44,360 --> 00:38:46,960
If it's about last night, he knows.
372
00:38:48,080 --> 00:38:49,080
Knows what?
373
00:38:49,430 --> 00:38:50,510
Why do you think he's here?
374
00:38:51,010 --> 00:38:52,250
He came to help us investigate.
375
00:38:53,060 --> 00:38:54,540
Wait, you told him about your dreams?
376
00:38:55,540 --> 00:38:56,540
Yeah, Finn.
377
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
I know about her dreams.
378
00:38:58,670 --> 00:39:00,300
And about the calls that you get.
379
00:39:02,220 --> 00:39:02,620
Gwen...
380
00:39:02,970 --> 00:39:03,970
We can trust him.
381
00:39:04,000 --> 00:39:04,400
Okay.
382
00:39:04,401 --> 00:39:06,300
But it wasn't yours to tell.
383
00:39:07,900 --> 00:39:09,020
Okay, I haven't told anyone.
384
00:39:09,380 --> 00:39:10,780
Because you don't have any friends.
385
00:39:12,260 --> 00:39:13,260
I have friends.
386
00:39:13,360 --> 00:39:14,360
Name one.
387
00:39:14,730 --> 00:39:16,050
One you brought home to hang out.
388
00:39:16,140 --> 00:39:18,280
One you've even mentioned in a
conversation at all.
389
00:39:20,300 --> 00:39:21,500
Gwen, it wasn't yours to tell.
390
00:39:21,550 --> 00:39:22,800
I have to tell somebody, Finn.
391
00:39:23,290 --> 00:39:24,850
You never want to hear about my dreams.
392
00:39:24,980 --> 00:39:25,980
That's not true.
393
00:39:26,240 --> 00:39:27,240
See this?
394
00:39:27,950 --> 00:39:29,880
This happened last night in my dream.
395
00:39:31,910 --> 00:39:32,990
One of the kids grabbed me.
396
00:39:36,010 --> 00:39:37,010
In... in your dream.
397
00:39:37,620 --> 00:39:38,380
Gwen, this is bad.
398
00:39:38,580 --> 00:39:39,580
Morning, campers!
399
00:39:40,400 --> 00:39:42,960
Another glorious God-given day here at
camp.
400
00:39:43,020 --> 00:39:44,020
I'll pile mates.
401
00:39:44,980 --> 00:39:46,060
Breakfast in the mess hall.
402
00:39:46,860 --> 00:39:47,920
Come get some grub.
403
00:40:03,150 --> 00:40:04,430
Where did you get those tattoos?
404
00:40:05,780 --> 00:40:06,780
Oh, in prison.
405
00:40:07,960 --> 00:40:09,120
But that was a long time ago.
406
00:40:10,900 --> 00:40:14,480
News reports say this is the worst
blizzard since 46.
407
00:40:16,790 --> 00:40:17,790
Denver is shut down.
408
00:40:18,160 --> 00:40:19,580
Best case scenario is two days.
409
00:40:19,640 --> 00:40:20,220
Maybe three.
410
00:40:20,400 --> 00:40:21,400
Could be longer.
411
00:40:22,520 --> 00:40:24,040
You met my niece, Mustang.
412
00:40:24,685 --> 00:40:27,160
She works at the stables and in the
kitchen with me.
413
00:40:27,780 --> 00:40:28,780
Mustang?
414
00:40:29,080 --> 00:40:30,080
Like the car?
415
00:40:31,180 --> 00:40:32,180
Like the horse.
416
00:40:36,230 --> 00:40:37,630
Uh, how many other people are here?
417
00:40:38,560 --> 00:40:41,360
Just Kenneth and Barbara around the
offices.
418
00:40:42,110 --> 00:40:45,200
The rest of the support staff got up
before they closed the roads.
419
00:40:48,270 --> 00:40:49,350
So, how did everyone sleep?
420
00:40:50,100 --> 00:40:50,620
Fine.
421
00:40:50,640 --> 00:40:51,640
Fine.
422
00:40:53,680 --> 00:40:55,040
I noticed you slept with the boys.
423
00:40:55,280 --> 00:40:56,716
I can lose my camp license for that.
424
00:40:56,740 --> 00:40:57,740
Don't do it again.
425
00:41:01,890 --> 00:41:03,520
Now, the $64,000 question.
426
00:41:04,830 --> 00:41:06,600
Why are you guys here?
427
00:41:09,440 --> 00:41:10,440
To be camp CITs.
428
00:41:12,310 --> 00:41:14,140
No, I get that.
429
00:41:14,141 --> 00:41:17,940
I mean, none of you ever attended here as
campers.
430
00:41:18,840 --> 00:41:21,180
And none of you listed churches on your
applications.
431
00:41:21,810 --> 00:41:24,160
So, that means you didn't get one of our
flyers.
432
00:41:27,520 --> 00:41:28,520
So, why are you here?
433
00:41:35,160 --> 00:41:35,740
Huh?
434
00:41:36,180 --> 00:41:37,180
So?
435
00:41:38,730 --> 00:41:39,730
Don't put me in, please.
436
00:41:45,100 --> 00:41:46,100
Karma, I'm in here.
437
00:41:47,280 --> 00:41:48,280
Oh.
438
00:41:48,870 --> 00:41:49,870
Camper or counselor?
439
00:41:50,160 --> 00:41:51,160
Counselor.
440
00:41:51,600 --> 00:41:52,600
Her name was Hope Adler.
441
00:41:53,080 --> 00:41:54,080
Was?
442
00:41:55,510 --> 00:41:56,860
She died seven years ago.
443
00:41:57,240 --> 00:41:57,800
Hmm.
444
00:41:57,960 --> 00:41:58,960
I'm sorry.
445
00:42:00,850 --> 00:42:01,850
Do you remember her?
446
00:42:03,230 --> 00:42:04,520
A lot of kids come through here.
447
00:42:07,050 --> 00:42:08,050
You know her camp name?
448
00:42:09,580 --> 00:42:11,980
Support staff and counselors, they get
camp names.
449
00:42:12,450 --> 00:42:14,760
It's easier for the campers to remember
who's who.
450
00:42:21,130 --> 00:42:22,130
Starlight.
451
00:42:24,900 --> 00:42:25,990
You have Starlight skits?
452
00:42:27,830 --> 00:42:28,830
You do remember her.
453
00:42:29,950 --> 00:42:30,950
Very well.
454
00:42:32,150 --> 00:42:33,410
She was a true light at one.
455
00:42:38,710 --> 00:42:40,620
I'm sorry you lost her.
456
00:42:44,030 --> 00:42:45,380
May I ask how she passed?
457
00:42:48,440 --> 00:42:49,500
She killed herself.
458
00:42:55,360 --> 00:42:56,360
I'm so sorry.
459
00:43:02,600 --> 00:43:03,600
Look, I...
460
00:43:05,470 --> 00:43:07,310
I'm just glad you guys found us.
461
00:43:09,230 --> 00:43:12,350
After you eat, you should call your
families and let them know you're okay.
462
00:43:14,180 --> 00:43:15,620
There's a phone in the camp offices.
463
00:43:16,880 --> 00:43:18,400
Wait, what about the outside payphone?
464
00:43:19,990 --> 00:43:21,430
That thing is deader than disco.
465
00:43:22,120 --> 00:43:23,550
It hasn't worked in over a decade.
466
00:43:31,690 --> 00:43:33,090
That dead payphone rang last night.
467
00:43:34,210 --> 00:43:35,210
Did you answer it?
468
00:43:35,960 --> 00:43:36,960
Yeah.
469
00:43:38,080 --> 00:43:39,160
I'm pretty sure it was him.
470
00:43:39,480 --> 00:43:40,480
Him?
471
00:43:41,140 --> 00:43:42,140
Like, him?
472
00:43:42,380 --> 00:43:42,820
Him?
473
00:43:43,140 --> 00:43:44,140
Oh, my God.
474
00:43:44,460 --> 00:43:45,460
What'd he say?
475
00:43:47,280 --> 00:43:48,520
What do you want?
476
00:43:51,440 --> 00:43:51,880
What?
477
00:43:52,320 --> 00:43:53,320
It's ringing again.
478
00:43:53,480 --> 00:43:54,020
Go call Dad.
479
00:43:54,440 --> 00:43:55,560
I'll meet you when I'm done.
480
00:44:05,990 --> 00:44:06,750
You got something to say?
481
00:44:06,751 --> 00:44:06,870
Okay.
482
00:44:07,410 --> 00:44:08,410
Then say it.
483
00:44:14,290 --> 00:44:15,290
Who is this?
484
00:44:20,660 --> 00:44:21,660
What happened to you?
485
00:44:25,340 --> 00:44:26,460
You don't remember anything?
486
00:44:27,230 --> 00:44:28,450
There's three of us.
487
00:44:28,710 --> 00:44:28,970
Okay.
488
00:44:29,210 --> 00:44:30,210
Where are you?
489
00:44:31,150 --> 00:44:32,150
It's cold here.
490
00:44:32,550 --> 00:44:33,550
It's cold where?
491
00:44:36,190 --> 00:44:37,190
It's dark here.
492
00:44:39,570 --> 00:44:40,570
Tell me where you are.
493
00:44:40,970 --> 00:44:41,970
We don't know.
494
00:44:45,140 --> 00:44:46,140
My name is Finn.
495
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
Help us, Finn.
496
00:44:50,230 --> 00:44:51,750
You have to try to remember something.
497
00:44:52,500 --> 00:44:53,500
How did you die?
498
00:44:59,640 --> 00:45:00,640
I understand.
499
00:45:01,820 --> 00:45:03,360
We're not supposed to be here.
500
00:45:06,000 --> 00:45:07,000
What do you mean?
501
00:45:07,580 --> 00:45:08,580
This is...
502
00:45:14,390 --> 00:45:15,850
Something bad happened to you.
503
00:45:17,010 --> 00:45:18,010
Help us.
504
00:45:20,160 --> 00:45:21,160
Tell me.
505
00:45:21,960 --> 00:45:23,080
Tell me how I can help.
506
00:45:23,840 --> 00:45:24,840
Find us, Finn.
507
00:45:25,020 --> 00:45:25,460
Please.
508
00:45:25,461 --> 00:45:26,140
Help us, please.
509
00:45:26,360 --> 00:45:28,140
We don't know.
510
00:45:28,300 --> 00:45:30,100
We don't want to go anywhere.
511
00:45:30,340 --> 00:45:31,340
Then tell me.
512
00:45:32,280 --> 00:45:33,280
Hi.
513
00:45:50,620 --> 00:45:51,620
You don't know.
514
00:45:51,840 --> 00:45:52,400
There's something wrong.
515
00:45:52,440 --> 00:45:53,440
He isn't lying.
516
00:45:54,190 --> 00:45:55,720
Pass me the phone.
517
00:45:56,220 --> 00:45:56,780
Forceps.
518
00:45:56,781 --> 00:45:57,781
It's a good decision.
519
00:46:10,330 --> 00:46:13,110
But it's not funny.
520
00:46:13,130 --> 00:46:15,490
You like his parents or something?
521
00:46:16,610 --> 00:46:18,430
I don't know if they like my dad.
522
00:46:26,550 --> 00:46:30,460
Yeah, Jake, hey, listen, I need to call in
a favor.
523
00:46:31,640 --> 00:46:33,960
Has the company fleet finished plowing the
property?
524
00:46:47,600 --> 00:46:48,600
Excuse me?
525
00:46:50,620 --> 00:46:52,860
Do you have any literature on the history
of Alpine Lake?
526
00:46:55,555 --> 00:46:57,780
We have a brochure.
527
00:46:59,580 --> 00:47:00,100
Damn.
528
00:47:00,101 --> 00:47:01,200
Nothing more in-depth?
529
00:47:02,460 --> 00:47:03,460
No.
530
00:47:03,960 --> 00:47:06,340
There is no published history of Camp
Alpine Lake.
531
00:47:06,520 --> 00:47:09,360
We are a youth camp, not a historical
society.
532
00:47:09,690 --> 00:47:11,640
Barbara, these are guests.
533
00:47:12,020 --> 00:47:13,020
No, Kenneth.
534
00:47:13,540 --> 00:47:18,040
This is the young lady who decided to
sneak into the boys' cabin last night.
535
00:47:19,240 --> 00:47:21,660
So, what exactly can we help you with,
sweetie?
536
00:47:22,110 --> 00:47:24,860
Look, we just want to know about some
kids.
537
00:47:25,130 --> 00:47:28,100
Kids that may have been killed here in the
past.
538
00:47:29,850 --> 00:47:31,530
You don't need to hear anything about
that.
539
00:47:31,980 --> 00:47:32,980
We don't?
540
00:47:33,560 --> 00:47:34,560
You don't.
541
00:47:35,180 --> 00:47:38,900
Philippians 4.8 tells us to think on
things that are lovely.
542
00:47:40,410 --> 00:47:44,020
Philippians 4.8 also says to think on
things that are true, just, and honest.
543
00:47:44,260 --> 00:47:45,260
Right, Barb?
544
00:47:47,100 --> 00:47:47,580
Barbara.
545
00:47:47,720 --> 00:47:49,500
We don't know the specifics.
546
00:47:50,270 --> 00:47:52,560
This is not some haunted tour or ghost
camp.
547
00:47:52,561 --> 00:47:54,380
This is a Christian organization.
548
00:47:55,455 --> 00:47:57,175
We don't discuss those kinds of things
here.
549
00:47:57,300 --> 00:47:59,140
But some fucked up shit did happen here,
right?
550
00:48:01,220 --> 00:48:03,800
Have you always had such a filthy,
vulgar mouth?
551
00:48:04,500 --> 00:48:06,900
Have you always been such a sanctimonious
twat?
552
00:48:07,350 --> 00:48:10,600
Hey, hey, I think you two should leave...
now.
553
00:48:12,880 --> 00:48:13,880
Let's go.
554
00:48:16,140 --> 00:48:17,140
I'll pray for you.
555
00:49:04,390 --> 00:49:05,390
I had these dreams.
556
00:49:09,910 --> 00:49:11,690
No area code, so this call is local.
557
00:49:12,210 --> 00:49:13,450
You're here in Colorado, right?
558
00:49:18,660 --> 00:49:20,140
The numbers were carved in ice.
559
00:49:20,940 --> 00:49:21,940
Ice of a lake?
560
00:49:22,040 --> 00:49:23,040
Yes.
561
00:49:23,700 --> 00:49:24,700
Yes.
562
00:49:25,570 --> 00:49:26,770
So hard to remember something.
563
00:49:27,950 --> 00:49:29,020
So cold in the dark.
564
00:49:29,380 --> 00:49:30,380
Who is this?
565
00:49:42,650 --> 00:49:44,130
We're not supposed to be here.
566
00:51:09,310 --> 00:51:09,850
Augusto!
567
00:51:10,190 --> 00:51:11,190
Wake up!
568
00:51:40,660 --> 00:51:42,260
You don't have to answer it, man.
569
00:51:44,020 --> 00:51:45,020
Yes, I do.
570
00:51:48,240 --> 00:51:49,360
You have one job.
571
00:51:50,600 --> 00:51:51,680
Look after my sister.
572
00:51:53,280 --> 00:51:54,280
I promise.
573
00:52:27,580 --> 00:52:28,620
Hello, Sidney.
574
00:52:32,410 --> 00:52:33,410
What do you want?
575
00:52:35,010 --> 00:52:36,770
It took me a long time.
576
00:52:37,470 --> 00:52:38,910
But now I remember.
577
00:52:40,130 --> 00:52:41,130
You're dead.
578
00:52:42,150 --> 00:52:43,550
Oh, Sidney.
579
00:52:43,730 --> 00:52:44,730
That
580
00:52:49,440 --> 00:52:51,320
dead is just a word.
581
00:52:55,210 --> 00:52:56,830
Tell me why you're here.
582
00:53:02,390 --> 00:53:04,070
Because you knew we'd be trapped.
583
00:53:06,250 --> 00:53:07,250
Gwen?
584
00:53:08,330 --> 00:53:09,330
Gwen!
585
00:53:10,170 --> 00:53:11,170
Gwen!
586
00:53:37,740 --> 00:53:38,740
Did
587
00:54:13,170 --> 00:54:17,680
you think that our story was over,
Sidney?
588
00:54:19,260 --> 00:54:24,320
Did you really believe you could do what
you did to me?
589
00:54:24,440 --> 00:54:26,120
And that would be the end of it?
590
00:54:26,121 --> 00:54:27,121
I'm not afraid of you.
591
00:54:28,210 --> 00:54:29,300
And why should you be?
592
00:54:29,480 --> 00:54:30,760
You killed me.
593
00:54:31,400 --> 00:54:32,480
You won.
594
00:54:33,950 --> 00:54:34,980
Tell me what you want.
595
00:54:35,320 --> 00:54:38,900
What I have always wanted with you.
596
00:54:39,180 --> 00:54:40,180
But...
597
00:54:40,430 --> 00:54:41,430
You want to scare me?
598
00:54:43,460 --> 00:54:45,960
You know as well as I do...
599
00:54:46,880 --> 00:54:50,320
That fear is just the warm-up.
600
00:54:53,100 --> 00:54:54,100
Gwen!
601
00:55:00,970 --> 00:55:02,910
It's three o'clock in the morning.
602
00:55:03,190 --> 00:55:04,430
Gwen isn't in her dorm.
603
00:55:04,590 --> 00:55:05,970
I don't know where she is.
604
00:55:45,800 --> 00:55:50,560
What it is that I want from you...
605
00:55:56,220 --> 00:55:59,220
It's more of an insane...
606
00:56:02,410 --> 00:56:03,790
So have you got it yet?
607
00:56:03,791 --> 00:56:05,730
No?
608
00:56:06,470 --> 00:56:07,630
Fine.
609
00:56:07,870 --> 00:56:10,210
I'll just tell you, Sidney.
610
00:56:10,830 --> 00:56:15,110
What I want is this.
611
00:56:16,690 --> 00:56:21,910
I want to hurt you.
612
00:56:22,190 --> 00:56:26,170
In ways that you can't even imagine.
613
00:56:26,550 --> 00:56:31,290
You will pay for what you did to me.
614
00:56:31,410 --> 00:56:33,770
You made me!
615
00:56:33,771 --> 00:56:35,290
You killed my brother.
616
00:56:35,730 --> 00:56:41,490
The person on earth that I loved the most.
617
00:56:41,710 --> 00:56:43,790
And then you killed me!
618
00:56:45,870 --> 00:56:49,990
So now I am going to destroy you.
619
00:56:50,390 --> 00:58:50,620
Gwen, wake up!
620
00:58:50,840 --> 00:58:52,000
Gwen, wake up!
621
00:58:52,860 --> 00:58:54,080
Gwen, are you awake?
622
00:58:55,160 --> 00:58:56,400
Gwen, are you awake?
623
00:59:04,880 --> 00:59:05,880
Are you awake?
624
00:59:10,410 --> 00:59:12,040
You got the devil in you, child.
625
00:59:33,050 --> 00:59:35,990
I've been on this earth a lot of years.
626
00:59:37,335 --> 00:59:39,210
Seen a lot of things I can't explain.
627
00:59:40,530 --> 00:59:43,410
But I've never heard of anyone who had
dreams like the ones you describe.
628
00:59:44,770 --> 00:59:46,006
Where do you think they come from?
629
00:59:46,030 --> 00:59:47,030
She's possessed.
630
00:59:47,580 --> 00:59:48,860
My God, Mondo, isn't it obvious?
631
00:59:50,010 --> 00:59:52,310
I'm not possessed, you judgmental cunt
wagon.
632
00:59:54,430 --> 00:59:55,750
You think this is funny, Mustang?
633
00:59:56,820 --> 00:59:58,150
You getting your horns clipped?
634
00:59:58,700 --> 00:59:59,700
Yeah, I do.
635
01:00:00,080 --> 01:00:01,271
Why don't you mind your own business?
636
01:00:01,295 --> 01:00:04,486
Why don't you stop acting like this is the
first creepy shit you've seen up here?
637
01:00:04,510 --> 01:00:05,510
Stop it.
638
01:00:05,650 --> 01:00:09,290
Every single one of us has seen or heard
things around here.
639
01:00:09,990 --> 01:00:11,030
You especially, Barb.
640
01:00:11,210 --> 01:00:11,690
Barbara.
641
01:00:11,880 --> 01:00:12,890
Shut up, both of you.
642
01:00:17,610 --> 01:00:20,970
Gwen, your dreams, are you saying they
tell you the future?
643
01:00:22,650 --> 01:00:23,130
Sometimes.
644
01:00:23,131 --> 01:00:27,010
Other times, it's the dead showing me
things from the past.
645
01:00:28,060 --> 01:00:29,060
What kind of things?
646
01:00:29,990 --> 01:00:31,190
Like the smallest missing boy.
647
01:00:33,350 --> 01:00:34,350
Felix?
648
01:00:35,455 --> 01:00:37,655
He was running for his life wearing a
yellow down parka.
649
01:00:38,845 --> 01:00:41,930
And the tallest kid, he wore a white
parka.
650
01:00:42,130 --> 01:00:43,130
Spike.
651
01:00:43,650 --> 01:00:45,450
And scratched letters into the ice above
him.
652
01:00:46,870 --> 01:00:47,870
WBH.
653
01:00:49,910 --> 01:00:51,956
I think his head was cut in half on the
tree stump in the woods.
654
01:00:51,980 --> 01:00:53,090
Lord, that...
655
01:00:54,170 --> 01:00:55,530
The third boy wore a denim jacket.
656
01:00:56,440 --> 01:00:57,440
He was all burnt up.
657
01:00:59,155 --> 01:01:00,635
Like he'd been cooked inside an oven.
658
01:01:02,450 --> 01:01:03,450
How'd you know that?
659
01:01:03,730 --> 01:01:04,090
Bondo?
660
01:01:04,650 --> 01:01:06,891
No, just... Gwen.
661
01:01:08,300 --> 01:01:10,010
Ignore everyone else in the room.
662
01:01:10,640 --> 01:01:11,880
It's just you and me right now.
663
01:01:13,280 --> 01:01:14,290
The boy who was burnt up.
664
01:01:15,720 --> 01:01:16,800
How do you hear about that?
665
01:01:17,710 --> 01:01:18,950
I just told you.
666
01:01:20,040 --> 01:01:21,080
He came to me in my dream.
667
01:01:22,890 --> 01:01:23,830
He wants me to find him.
668
01:01:23,890 --> 01:01:24,890
They all do.
669
01:01:25,200 --> 01:01:26,850
They can't rest until they're found.
670
01:01:27,090 --> 01:01:27,590
Whoa.
671
01:01:27,790 --> 01:01:28,950
You okay there, Mondo?
672
01:01:29,070 --> 01:01:29,390
Mondo?
673
01:01:29,950 --> 01:01:30,950
Uh...
674
01:01:33,290 --> 01:01:38,670
Burnt pieces of Calvino Caves' denim
jacket were found by police.
675
01:01:39,820 --> 01:01:41,090
Only they had that detail.
676
01:01:42,275 --> 01:01:44,890
The police, the former camp owner,
and me.
677
01:01:46,040 --> 01:01:47,590
What about what we saw in the kitchen?
678
01:01:47,650 --> 01:01:48,650
That was no dream.
679
01:01:50,620 --> 01:01:51,820
Have you heard of the Grabber?
680
01:01:52,510 --> 01:01:52,990
Yeah.
681
01:01:53,070 --> 01:01:54,070
Who has it?
682
01:01:54,880 --> 01:01:58,190
Killed a bunch of kids and then got killed
one wild scape.
683
01:01:58,730 --> 01:01:59,210
Yeah.
684
01:01:59,480 --> 01:02:01,110
His name was Finny something.
685
01:02:06,750 --> 01:02:07,750
Finny Blake.
686
01:02:10,280 --> 01:02:11,280
Finny Blake.
687
01:02:13,760 --> 01:02:14,760
Holy shit.
688
01:02:16,720 --> 01:02:17,720
Gwen.
689
01:02:18,660 --> 01:02:19,660
When did all this start?
690
01:02:20,700 --> 01:02:22,800
Weeks ago when my mom called me from this
camp in the morning.
691
01:02:22,801 --> 01:02:23,801
It wasn't a dream.
692
01:02:24,590 --> 01:02:25,670
She wanted me to come here.
693
01:02:26,300 --> 01:02:28,840
What does this have to do with the
Grabber?
694
01:02:29,550 --> 01:02:31,296
It wasn't the devil attacking me in the
kitchen.
695
01:02:31,320 --> 01:02:31,820
It was him.
696
01:02:32,300 --> 01:02:33,380
I could see him.
697
01:02:33,500 --> 01:02:34,500
He's here.
698
01:02:35,360 --> 01:02:37,660
This is from the last year of camp before
we closed down.
699
01:02:39,290 --> 01:02:41,420
I was just the camp cook back then.
700
01:02:42,040 --> 01:02:44,980
There was me and there was your mom.
701
01:02:47,770 --> 01:02:52,680
After Harlem, the owner, closed this
place, I kept coming up here anyway.
702
01:02:54,000 --> 01:02:55,000
Hiking the area.
703
01:02:56,010 --> 01:02:57,010
Looking for those kids.
704
01:02:59,110 --> 01:03:01,166
Then when Harlem
passed, I bought this place
705
01:03:01,167 --> 01:03:03,801
in a state sale for a
song and reopened it.
706
01:03:04,540 --> 01:03:07,200
I promised the parents I wouldn't stop
looking until I found them.
707
01:03:08,170 --> 01:03:12,540
So every day, weather permitting,
I'm still out.
708
01:03:13,740 --> 01:03:14,740
Walking the trails.
709
01:03:15,490 --> 01:03:16,940
Digging up every mound of dirt.
710
01:03:17,640 --> 01:03:20,980
Not a single morning goes by that I don't
pray for help to find those boys.
711
01:03:23,050 --> 01:03:24,450
I didn't know it was you he'd send.
712
01:03:27,110 --> 01:03:30,373
But now that you're here,
I'm now gonna pass up a
713
01:03:30,374 --> 01:03:33,500
chance to put those kids
to rest once and for all.
714
01:03:33,970 --> 01:03:36,820
For them, for their families, and for me.
715
01:03:38,920 --> 01:03:40,020
No fucking way.
716
01:03:40,950 --> 01:03:42,070
What is it with this family?
717
01:03:42,720 --> 01:03:43,720
It's him.
718
01:03:44,360 --> 01:03:45,360
It's the grabber.
719
01:03:45,540 --> 01:03:46,540
Are you sure?
720
01:03:46,570 --> 01:03:47,810
I know him and I know his face.
721
01:03:49,240 --> 01:03:50,240
That's Bill.
722
01:03:50,900 --> 01:03:51,960
Wild Bill.
723
01:03:53,360 --> 01:03:54,360
He wore Mendons.
724
01:03:56,700 --> 01:04:02,420
We call him Wild Bill because he wore this
brown leather tool belt loose around his
725
01:04:02,421 --> 01:04:07,020
waist like a gunslinger and he got long
wavy hair like Wild Bill Hickok.
726
01:04:09,360 --> 01:04:10,780
Wild Bill Hickok.
727
01:04:11,930 --> 01:04:12,930
W-B-H.
728
01:04:14,330 --> 01:04:15,330
This is where he started.
729
01:04:16,210 --> 01:04:17,490
These boys were his first kills.
730
01:04:18,120 --> 01:04:19,460
And Wild Bill became grabber.
731
01:04:19,461 --> 01:04:22,600
Bondo, when did weird things start
happening around here?
732
01:04:24,230 --> 01:04:26,260
Not until a few years ago.
733
01:04:26,440 --> 01:04:27,440
1978?
734
01:04:28,540 --> 01:04:29,560
Sounds about right.
735
01:04:29,820 --> 01:04:30,820
Last year I killed him.
736
01:04:32,120 --> 01:04:33,920
And his spirit was set free to come back
here.
737
01:04:34,420 --> 01:04:35,660
Okay, but why would he do that?
738
01:04:37,380 --> 01:04:40,121
Maybe his spirit draws
power from the fear of his
739
01:04:40,122 --> 01:04:43,141
victims because their
spirits are not at rest.
740
01:04:43,590 --> 01:04:44,920
How do we find these boys?
741
01:04:46,840 --> 01:04:47,960
Their bodies are underwater.
742
01:04:48,700 --> 01:04:49,800
In a frozen lake, I think.
743
01:04:50,490 --> 01:04:52,250
But didn't the police search the local
lakes?
744
01:04:52,340 --> 01:04:53,340
No, why would they?
745
01:04:53,990 --> 01:04:56,110
The lakes were frozen over when the boys
were missing.
746
01:04:57,970 --> 01:05:00,420
Lake Maru is where we take campers ice
fishing.
747
01:05:00,970 --> 01:05:02,290
So we stored our equipment there.
748
01:05:04,650 --> 01:05:06,900
Wild Bill used it for the kids' hockey
games.
749
01:05:07,060 --> 01:05:08,060
He was a good skater.
750
01:05:09,310 --> 01:05:12,840
That's the only lake where he would have
the tools to make a hole in the ice and...
751
01:05:14,260 --> 01:05:15,260
dump the bodies.
752
01:05:16,420 --> 01:05:20,020
Okay, so... if we find
Felix, Cal, and Spike...
753
01:05:20,670 --> 01:05:21,670
allow them to...
754
01:05:22,320 --> 01:05:23,940
rest, as you say...
755
01:05:24,540 --> 01:05:26,220
that would get rid of the grabber's power?
756
01:05:28,020 --> 01:05:29,100
I think so.
757
01:05:29,420 --> 01:05:30,420
Yeah.
758
01:05:32,380 --> 01:05:33,380
Okay, then.
759
01:05:34,400 --> 01:05:35,400
At dawn...
760
01:05:36,020 --> 01:05:38,300
we head to Lake Maru and look for those
boys.
761
01:06:15,640 --> 01:06:17,260
Very funny, Master.
762
01:06:32,615 --> 01:06:34,950
What you made me do...
763
01:06:36,100 --> 01:06:38,750
you made me kill my brother.
764
01:06:45,730 --> 01:06:47,040
I know you're out there, Bill.
765
01:06:49,100 --> 01:06:50,580
You can't have those boys forever.
766
01:06:53,270 --> 01:06:56,941
My name's... not... Bill.
767
01:06:58,930 --> 01:06:59,930
Wild Bill...
768
01:07:00,980 --> 01:07:01,980
grabber...
769
01:07:03,520 --> 01:07:04,520
evil is evil.
770
01:07:52,010 --> 01:07:54,080
We are gonna get those boys back,
Bill.
771
01:07:54,345 --> 01:07:57,081
My name's... not...
772
01:08:26,470 --> 01:08:27,470
The Devil's Lettuce.
773
01:08:28,250 --> 01:08:30,260
It's not allowed in Camp Alpine property.
774
01:08:33,480 --> 01:08:34,560
So fire me.
775
01:08:44,420 --> 01:08:46,300
You've really been through it,
haven't you, kid?
776
01:08:54,470 --> 01:08:57,290
There's a certain look in a young man's
eye.
777
01:08:59,520 --> 01:09:00,520
Kind of, uh...
778
01:09:01,090 --> 01:09:02,090
quiet fury.
779
01:09:02,250 --> 01:09:03,250
Kind of...
780
01:09:03,790 --> 01:09:04,790
deep rage.
781
01:09:05,630 --> 01:09:07,630
When he's seen too much or done too much.
782
01:09:14,230 --> 01:09:15,390
You get in many fights, Finn.
783
01:09:18,900 --> 01:09:19,900
So?
784
01:09:20,600 --> 01:09:21,600
So...
785
01:09:21,850 --> 01:09:22,850
here's what I know.
786
01:09:24,530 --> 01:09:26,200
Behind that kind of anger...
787
01:09:26,880 --> 01:09:27,880
is fear.
788
01:09:30,340 --> 01:09:31,540
I'm not afraid of anything.
789
01:09:32,160 --> 01:09:33,520
I know one thing you're afraid of.
790
01:09:33,700 --> 01:09:34,700
Yeah?
791
01:09:35,020 --> 01:09:36,020
What's that?
792
01:09:36,530 --> 01:09:37,930
That you can't protect your sister.
793
01:09:43,610 --> 01:09:44,760
When I was on the streets...
794
01:09:46,180 --> 01:09:47,180
I chose the wrong path.
795
01:09:48,715 --> 01:09:50,940
Instead of facing my fears, I chose anger.
796
01:09:51,920 --> 01:09:52,560
You're doing the same.
797
01:09:52,640 --> 01:09:53,640
I can see it.
798
01:09:55,880 --> 01:09:56,880
Finn...
799
01:09:57,460 --> 01:09:58,460
Son, I...
800
01:09:59,000 --> 01:10:00,340
This is what I do for a living.
801
01:10:00,520 --> 01:10:03,720
I meet half a dozen kids like you every
year.
802
01:10:04,725 --> 01:10:07,600
Kids who are told this is who they have to
be.
803
01:10:10,460 --> 01:10:12,580
You are stronger than you think.
804
01:10:15,410 --> 01:10:17,380
You were strong enough to kill the
grabber...
805
01:10:17,381 --> 01:10:19,880
and you are strong enough to let what
happened with him go.
806
01:10:26,250 --> 01:10:27,370
I don't know how to do that.
807
01:10:28,560 --> 01:10:29,560
You gotta...
808
01:10:31,340 --> 01:10:32,340
phase your feelings.
809
01:10:34,470 --> 01:10:36,480
You can't just hold them in and numb it
all out.
810
01:10:37,260 --> 01:10:39,260
You gotta phase it and then you can let it
go.
811
01:10:42,250 --> 01:10:43,250
He wants to kill Gwen.
812
01:10:44,300 --> 01:10:45,300
To hurt me.
813
01:10:45,430 --> 01:10:47,340
Oh, we're not gonna let that happen.
814
01:10:58,930 --> 01:11:00,390
I'm taking this with me.
815
01:11:00,910 --> 01:11:01,610
Come on, man.
816
01:11:01,650 --> 01:11:02,650
I need that.
817
01:11:03,150 --> 01:11:03,850
Do me a favor.
818
01:11:04,080 --> 01:11:05,190
This ain't even good shit.
819
01:11:06,710 --> 01:11:07,990
We head to the lake in an hour.
820
01:11:08,450 --> 01:11:09,450
At sunup.
821
01:11:10,170 --> 01:11:11,170
Get ready.
822
01:12:12,230 --> 01:12:14,660
Me and Ernesto, we're gonna take shifts
watching you, so...
823
01:12:16,610 --> 01:12:18,410
if you have another nightmare,
we'll wake you.
824
01:12:20,340 --> 01:12:22,160
What if you can't?
825
01:12:24,340 --> 01:12:25,380
Then fight back.
826
01:12:27,840 --> 01:12:29,200
I mean, it's your dream, isn't it?
827
01:12:31,470 --> 01:12:32,550
He makes it more than that.
828
01:12:38,320 --> 01:12:40,160
What about those books you read about
dreaming?
829
01:12:41,370 --> 01:12:43,250
You know there's gotta be something you
can try.
830
01:12:44,930 --> 01:12:46,310
He's too strong.
831
01:12:51,660 --> 01:12:52,880
I thought that one's too.
832
01:13:02,790 --> 01:13:03,790
She's out.
833
01:13:05,060 --> 01:13:06,060
Can I ask you a question?
834
01:13:11,300 --> 01:13:13,500
Did you really talk to my brother down in
that basement?
835
01:13:28,810 --> 01:13:29,810
Yeah, I did.
836
01:13:31,090 --> 01:13:32,090
What'd he say?
837
01:13:32,690 --> 01:13:33,790
He said that...
838
01:13:35,275 --> 01:13:38,831
your dad didn't come back from Vietnam
because he couldn't leave his buddies behind.
839
01:13:40,480 --> 01:13:42,120
And that he wasn't gonna leave me behind.
840
01:13:42,370 --> 01:13:43,370
Yeah?
841
01:13:45,490 --> 01:13:47,290
Yeah, that was Robin, right?
842
01:13:51,610 --> 01:13:52,770
Do you think he's still here?
843
01:13:56,270 --> 01:13:58,170
I don't really know what's on the other
side.
844
01:13:59,930 --> 01:14:00,930
But there's something.
845
01:14:02,690 --> 01:14:03,730
And I hope it's good.
846
01:14:05,930 --> 01:14:07,050
And I hope he's there.
847
01:14:09,110 --> 01:14:12,310
But if he isn't, it's not me he's here
looking after.
848
01:14:17,120 --> 01:14:18,120
Wake me in four hours.
849
01:15:49,330 --> 01:15:50,500
No, no, no, no.
850
01:15:50,620 --> 01:15:52,080
You're staying in bed tonight.
851
01:18:46,590 --> 01:18:47,990
You look like your mother.
852
01:18:52,300 --> 01:18:53,740
Why is she in here?
853
01:18:55,800 --> 01:18:57,260
A kindness, really.
854
01:18:58,620 --> 01:18:59,940
To you, I mean.
855
01:19:00,060 --> 01:19:01,200
A kindness to you.
856
01:19:02,740 --> 01:19:04,020
A kindness?
857
01:19:05,740 --> 01:19:07,100
It's what I can manage.
858
01:19:10,770 --> 01:19:12,990
My mom dreamed about Billy Showalter.
859
01:19:13,930 --> 01:19:15,090
The paperboy.
860
01:19:15,930 --> 01:19:18,090
He was the first kid taken in our area.
861
01:19:19,850 --> 01:19:22,330
She figured out you took him, didn't she?
862
01:19:24,770 --> 01:19:26,210
Isn't that obvious?
863
01:19:28,550 --> 01:19:36,450
The kindness here is me showing you the
truth before I do what I have to do.
864
01:19:51,920 --> 01:19:54,240
Abandon all hope.
865
01:19:54,620 --> 01:19:56,640
Ye who enter here.
866
01:20:08,800 --> 01:20:10,760
She didn't kill himself.
867
01:20:14,260 --> 01:20:15,980
You killed her!
868
01:20:35,670 --> 01:20:37,920
This is different than a dream.
869
01:20:38,635 --> 01:20:44,460
I conjured this from my hate and from
whatever memories hell let me keep.
870
01:20:45,230 --> 01:20:49,440
Hell is different than you think.
871
01:20:50,260 --> 01:20:52,760
They take the best parts of you.
872
01:20:53,190 --> 01:20:54,760
The human parts.
873
01:20:55,145 --> 01:20:57,600
They leave only the worst bits.
874
01:20:58,810 --> 01:20:59,810
Only the sins.
875
01:21:00,820 --> 01:21:05,440
I am a bottomless pit of sin.
876
01:21:07,770 --> 01:21:12,120
What do you think happens when you die in
this realm?
877
01:21:14,400 --> 01:21:15,400
I'd wake up.
878
01:21:16,400 --> 01:21:17,400
Maybe.
879
01:21:18,865 --> 01:21:22,500
But perhaps you just die.
880
01:21:26,865 --> 01:21:28,150
It's time to find out.
881
01:22:35,600 --> 01:22:36,220
Gwen!
882
01:22:36,440 --> 01:22:37,440
Gwen!
883
01:22:39,090 --> 01:22:40,290
Gwen wake up!
884
01:22:41,170 --> 01:22:41,790
Finn!
885
01:22:41,930 --> 01:22:42,410
Mustang!
886
01:22:42,930 --> 01:22:43,550
Gwen!
887
01:22:43,551 --> 01:22:44,551
Gwen!
888
01:23:32,620 --> 01:23:33,660
Gwen wake up!
889
01:23:33,720 --> 01:23:34,460
Gwen wake up!
890
01:23:34,500 --> 01:23:34,680
Gwen!
891
01:23:34,681 --> 01:23:35,380
Gwen wake up!
892
01:23:35,440 --> 01:23:36,440
Gwen wake up!
893
01:23:55,320 --> 01:23:57,860
Ah naughty girl Gwen.
894
01:23:59,400 --> 01:24:01,500
Fuck you with the dinosaur dick.
895
01:24:01,880 --> 01:24:05,360
What salty town for a girl so young.
896
01:24:07,400 --> 01:24:08,560
What are you doing?
897
01:24:10,020 --> 01:24:14,180
Someone tries to take what power I do have
away from me.
898
01:24:14,320 --> 01:24:18,120
I have every right to defend myself.
899
01:24:20,560 --> 01:24:21,560
Mondo.
900
01:24:26,580 --> 01:24:28,360
Tell the boys they missed them.
901
01:24:36,360 --> 01:24:37,360
Mondo!
902
01:25:33,030 --> 01:25:34,310
Keep pressure on it.
903
01:25:34,410 --> 01:25:35,130
Got it.
904
01:25:35,250 --> 01:25:41,350
Gwen wake up!
905
01:25:41,550 --> 01:25:42,550
Gwen!
906
01:25:45,710 --> 01:25:47,030
Gwen can you hear us?
907
01:25:47,190 --> 01:25:48,190
Gwen wake up!
908
01:25:49,050 --> 01:25:49,810
Gwen wake up!
909
01:25:49,811 --> 01:25:50,950
Keep pressure on the woman!
910
01:25:50,990 --> 01:25:51,430
Got it!
911
01:25:51,431 --> 01:25:51,570
Gwen!
912
01:25:51,850 --> 01:25:53,190
Gwen come on you gotta wake.
913
01:25:53,290 --> 01:25:54,330
I need her help!
914
01:25:54,390 --> 01:25:56,330
If you can hear me you have to fight back.
915
01:25:57,050 --> 01:25:58,350
Gwen fight back.
916
01:26:19,920 --> 01:26:20,400
Gwen.
917
01:26:20,401 --> 01:26:21,401
You didn't bring me here.
918
01:26:21,875 --> 01:26:22,875
I brought myself.
919
01:26:24,140 --> 01:26:24,880
I think I can.
920
01:26:24,881 --> 01:26:27,540
I chose to come here and I can leave when
I want.
921
01:26:28,560 --> 01:26:29,520
This doesn't count as a job now.
922
01:26:29,521 --> 01:26:30,521
I understand now.
923
01:26:31,140 --> 01:26:32,140
In a dream.
924
01:26:33,105 --> 01:26:34,105
I have power too.
925
01:26:34,660 --> 01:26:35,660
So what?
926
01:26:39,300 --> 01:26:40,260
Why this now?
927
01:26:40,261 --> 01:26:40,680
What are you doing?
928
01:26:41,135 --> 01:26:42,135
Isn't it obvious?
929
01:26:43,005 --> 01:26:45,560
I'm fighting back, you grievous,
festering-ass wound.
930
01:26:50,400 --> 01:26:52,480
See you later, Wild Bill.
931
01:26:59,730 --> 01:27:00,730
Mondo?
932
01:27:01,010 --> 01:27:02,010
Mondo!
933
01:27:13,110 --> 01:27:14,110
Is he dead?
934
01:27:17,320 --> 01:27:18,730
I found Felix.
935
01:27:20,330 --> 01:27:21,610
I found Felix.
936
01:27:34,600 --> 01:27:35,600
Mustang?
937
01:27:35,640 --> 01:27:36,640
What time is it?
938
01:27:36,800 --> 01:27:37,460
About 4.30.
939
01:27:37,760 --> 01:27:38,400
What's happened?
940
01:27:38,540 --> 01:27:38,980
Are you alright?
941
01:27:39,300 --> 01:27:40,300
Yeah, I'm fine.
942
01:27:40,770 --> 01:27:42,370
Mondo fell through the ice on Lake Maru.
943
01:27:42,520 --> 01:27:43,520
Oh no.
944
01:27:43,640 --> 01:27:44,640
He's okay.
945
01:27:45,005 --> 01:27:47,300
But he found one of the missing boys in
the water.
946
01:27:49,580 --> 01:27:51,780
We're all gonna start looking for the
other two at dawn.
947
01:27:51,960 --> 01:27:52,960
We need your help.
948
01:27:54,490 --> 01:27:56,100
Not with that demon child out there.
949
01:27:57,460 --> 01:27:58,460
Her name is Gwen.
950
01:27:59,640 --> 01:28:01,660
And she is the reason we got to Mondo in
time.
951
01:28:01,661 --> 01:28:03,200
That demon child?
952
01:28:04,310 --> 01:28:05,310
She saved his life.
953
01:28:06,020 --> 01:28:07,040
I don't know, Mustang.
954
01:28:07,180 --> 01:28:09,766
You know what, you want to be all
yellow-bellied and barn-sour, lock
955
01:28:09,790 --> 01:28:12,070
yourself in this room until it's safe,
you go right ahead.
956
01:28:13,660 --> 01:28:15,620
But that ain't no kind of true Christian
behavior.
957
01:28:20,540 --> 01:28:21,540
Sun's up at seven.
958
01:28:46,600 --> 01:28:47,600
Gwen!
959
01:28:49,540 --> 01:28:50,220
There you are.
960
01:28:50,380 --> 01:28:51,380
You okay?
961
01:28:55,720 --> 01:28:56,720
Dad?
962
01:29:07,040 --> 01:29:08,040
Hey, kid.
963
01:29:08,500 --> 01:29:09,500
What are you doing here?
964
01:29:11,590 --> 01:29:13,840
You snowed in, so I called in favor.
965
01:29:14,260 --> 01:29:15,260
Thank God.
966
01:29:16,130 --> 01:29:17,376
We can finally get you the hell out of
here.
967
01:29:17,400 --> 01:29:18,400
We have to stay.
968
01:29:19,440 --> 01:29:19,840
What?
969
01:29:19,960 --> 01:29:20,960
What?
970
01:29:21,250 --> 01:29:22,250
We have to stay.
971
01:29:25,780 --> 01:29:26,780
What's going on?
972
01:29:27,540 --> 01:29:28,580
Our work here isn't done.
973
01:29:29,360 --> 01:29:30,360
He's after her, Dad.
974
01:29:32,620 --> 01:29:33,620
He's... who's he?
975
01:29:34,780 --> 01:29:35,780
Him.
976
01:29:43,810 --> 01:29:45,850
Gwen... Um...
977
01:29:47,790 --> 01:29:48,790
Is this more dream stuff?
978
01:29:49,530 --> 01:29:50,530
Dad, don't.
979
01:29:53,730 --> 01:29:55,010
Okay, we're getting out of here.
980
01:29:55,620 --> 01:29:56,360
Come on, let's go.
981
01:29:56,560 --> 01:29:57,560
I'll get my stuff.
982
01:29:58,220 --> 01:29:59,220
I'm not going anywhere.
983
01:30:01,400 --> 01:30:02,400
Gwen...
984
01:30:03,180 --> 01:30:04,460
He's going to kill you.
985
01:30:05,580 --> 01:30:06,820
Okay, and I can't stop him.
986
01:30:07,510 --> 01:30:08,510
But we have a chance.
987
01:30:09,110 --> 01:30:10,790
A chance to protect you, to keep you safe.
988
01:30:10,860 --> 01:30:12,260
You're gonna take care of me, Finn?
989
01:30:12,630 --> 01:30:14,110
You can't even take care of yourself.
990
01:30:15,200 --> 01:30:16,600
You are just like fucking Dad.
991
01:30:17,410 --> 01:30:19,876
Putting your head in the sand and numbing
yourself into oblivion.
992
01:30:19,900 --> 01:30:20,900
Whoa!
993
01:30:21,300 --> 01:30:22,480
Where did that come from?
994
01:30:22,640 --> 01:30:23,960
You've seen what he's been doing.
995
01:30:24,140 --> 01:30:25,140
You're just ignoring it.
996
01:30:25,430 --> 01:30:26,796
Pretending you don't smell it on him.
997
01:30:26,820 --> 01:30:27,580
In his room.
998
01:30:27,680 --> 01:30:28,260
In the backyard.
999
01:30:28,440 --> 01:30:28,840
Narc.
1000
01:30:29,340 --> 01:30:31,500
You can't narc about whatever he already
knows, dingus.
1001
01:30:32,040 --> 01:30:35,100
You're just smoking your fucking life away
to pretend none of this happened.
1002
01:30:35,540 --> 01:30:35,720
Shut up.
1003
01:30:35,920 --> 01:30:37,220
Well, it happened, Finn.
1004
01:30:37,400 --> 01:30:37,800
Shut up.
1005
01:30:37,801 --> 01:30:38,956
And it happened to those kids.
1006
01:30:38,980 --> 01:30:39,380
Shut up.
1007
01:30:39,440 --> 01:30:39,920
And it's happening now.
1008
01:30:40,375 --> 01:30:42,416
And you two just want to run and hide like
you always do.
1009
01:30:42,440 --> 01:30:42,560
Shut up.
1010
01:30:42,561 --> 01:30:43,561
Bottle joint.
1011
01:30:43,690 --> 01:30:44,800
Same fucking Friday night.
1012
01:30:44,960 --> 01:30:45,360
Shut up.
1013
01:30:45,361 --> 01:30:46,280
Anything to stop the pain.
1014
01:30:46,340 --> 01:30:46,620
Shut up.
1015
01:30:46,770 --> 01:30:48,082
Anything to feel for
a few hours like what
1016
01:30:48,083 --> 01:30:51,020
happened to you down in
that basement wasn't real.
1017
01:30:51,180 --> 01:30:52,180
Shut up!
1018
01:30:53,120 --> 01:30:54,760
You don't think I don't know it was real?
1019
01:30:57,250 --> 01:30:58,960
You think I don't fucking know it was
real?
1020
01:31:02,315 --> 01:31:03,435
It's all I ever think about.
1021
01:31:05,900 --> 01:31:08,520
You don't know what it was like down
there.
1022
01:31:08,870 --> 01:31:10,160
Nobody fucking knows.
1023
01:31:13,180 --> 01:31:14,420
Darn, I was...
1024
01:31:15,870 --> 01:31:17,980
I was so fucking scared.
1025
01:31:25,400 --> 01:31:28,280
I don't want to be angry anymore.
1026
01:31:31,700 --> 01:31:34,837
Like in the early days, Vika
had a quest to get одного
1027
01:31:34,838 --> 01:31:38,540
kuja from a części de la
casa Maybe, maybe, maybe...
1028
01:31:45,100 --> 01:31:46,020
What was it?
1029
01:31:46,120 --> 01:31:47,620
I don't want to be afraid anymore.
1030
01:31:52,760 --> 01:31:53,760
Hey.
1031
01:31:58,110 --> 01:31:59,430
You're the bravest person I know.
1032
01:32:07,270 --> 01:32:08,270
Okay.
1033
01:32:08,430 --> 01:32:09,470
Go on, look at me, please.
1034
01:32:09,705 --> 01:32:10,810
I know you want to stay.
1035
01:32:11,760 --> 01:32:15,190
I know, but if you really are in danger
here, we need to leave.
1036
01:32:15,610 --> 01:32:16,610
Right now.
1037
01:32:16,990 --> 01:32:17,990
No.
1038
01:32:19,930 --> 01:32:23,290
Sweetheart, I'm sorry, but I'm not asking.
1039
01:32:23,570 --> 01:32:24,650
What are you gonna do, Dad?
1040
01:32:25,010 --> 01:32:26,030
You gonna beat me?
1041
01:32:26,730 --> 01:32:28,530
Take off your belt and whip me into the
truck?
1042
01:32:28,650 --> 01:32:29,050
Don't.
1043
01:32:29,051 --> 01:32:29,370
Don't.
1044
01:32:29,371 --> 01:32:29,910
Go ahead and try.
1045
01:32:30,310 --> 01:32:31,310
See if it works.
1046
01:32:31,690 --> 01:32:32,330
Your mother.
1047
01:32:32,410 --> 01:32:32,810
Right there.
1048
01:32:32,850 --> 01:32:33,850
There's your mother.
1049
01:32:34,380 --> 01:32:35,540
You're just like your mother.
1050
01:32:35,890 --> 01:32:36,290
Stubborn.
1051
01:32:36,560 --> 01:32:37,560
You're so stubborn.
1052
01:32:37,820 --> 01:32:38,590
Right to the end.
1053
01:32:38,630 --> 01:32:39,910
Even in the face of reality.
1054
01:32:40,050 --> 01:32:41,050
The end?
1055
01:32:41,130 --> 01:32:42,130
The end?
1056
01:32:42,550 --> 01:32:43,910
Let me tell you about the end,
Dad.
1057
01:32:44,890 --> 01:32:45,890
Mom didn't kill herself.
1058
01:32:50,290 --> 01:32:50,690
Okay.
1059
01:32:50,691 --> 01:32:51,230
That's it.
1060
01:32:51,320 --> 01:32:53,130
Let's all get in the goddamn truck.
1061
01:32:53,131 --> 01:32:53,250
No.
1062
01:32:53,251 --> 01:32:53,530
No.
1063
01:32:53,550 --> 01:32:53,790
Wait.
1064
01:32:53,850 --> 01:32:54,850
Gwen.
1065
01:32:55,950 --> 01:32:57,030
What are you talking about?
1066
01:32:58,710 --> 01:32:59,710
Mom's dreams.
1067
01:33:01,190 --> 01:33:03,170
She was dreaming about a missing kid,
wasn't she?
1068
01:33:04,400 --> 01:33:06,010
Talking about camp before she died.
1069
01:33:06,730 --> 01:33:07,946
That's why you remember the camp.
1070
01:33:07,970 --> 01:33:09,190
Yeah, but... Yeah, so?
1071
01:33:09,390 --> 01:33:09,670
So?
1072
01:33:10,080 --> 01:33:12,510
She found him long before he took Finn.
1073
01:33:12,750 --> 01:33:13,810
And he saw her.
1074
01:33:15,330 --> 01:33:16,330
And he came to our house.
1075
01:33:18,330 --> 01:33:19,330
No.
1076
01:33:21,170 --> 01:33:22,170
Holy shit.
1077
01:33:24,310 --> 01:33:25,590
He showed me that he killed her.
1078
01:33:27,790 --> 01:33:28,230
Dad.
1079
01:33:28,680 --> 01:33:30,680
What was the first thing you said when you
saw Mom?
1080
01:33:32,070 --> 01:33:32,510
What?
1081
01:33:32,950 --> 01:33:33,950
You asked her.
1082
01:33:35,130 --> 01:33:36,130
What did you do?
1083
01:33:36,530 --> 01:33:37,530
What did you do?
1084
01:33:38,730 --> 01:33:39,730
And you blamed yourself.
1085
01:33:41,540 --> 01:33:43,750
You said, what have I done?
1086
01:33:46,950 --> 01:33:48,270
You were asleep when it happened.
1087
01:33:48,950 --> 01:33:49,950
And you found her.
1088
01:33:50,930 --> 01:33:52,370
How else could I know what you said?
1089
01:33:53,765 --> 01:33:54,830
It wasn't your fault, Dad.
1090
01:33:56,290 --> 01:33:57,290
Oh, my God.
1091
01:33:58,550 --> 01:33:59,550
And it wasn't hers.
1092
01:33:59,850 --> 01:34:00,850
Oh, my God.
1093
01:34:01,280 --> 01:34:03,990
The man who took Finn took her away from
us.
1094
01:34:05,530 --> 01:34:06,570
Because she was on to him.
1095
01:34:09,015 --> 01:34:11,110
Because her dreams weren't just dreams.
1096
01:34:15,120 --> 01:34:16,120
And neither are mine.
1097
01:34:31,060 --> 01:34:32,460
All right, pass me the cable.
1098
01:34:44,390 --> 01:34:45,230
Hey, Jesus.
1099
01:34:45,231 --> 01:34:46,231
Jesus.
1100
01:34:47,510 --> 01:34:48,930
I'm not doing so well.
1101
01:34:50,310 --> 01:34:51,310
I need help.
1102
01:34:52,210 --> 01:34:53,750
Some real fucking help.
1103
01:34:55,610 --> 01:34:57,610
We gotta find those other two boys.
1104
01:34:58,030 --> 01:34:59,550
To take away his power.
1105
01:35:00,870 --> 01:35:02,390
I'm scared he's gonna kill me.
1106
01:35:03,970 --> 01:35:05,210
For real this time.
1107
01:35:06,690 --> 01:35:08,090
Please don't let that happen.
1108
01:35:08,690 --> 01:35:10,110
Get us out of here alive.
1109
01:35:11,890 --> 01:35:13,010
Don't let him win.
1110
01:35:16,870 --> 01:35:18,110
We're pretty much out of light.
1111
01:35:19,520 --> 01:35:21,640
Maybe a spy can call her down too deep.
1112
01:35:22,390 --> 01:35:23,590
I was thinking the same thing.
1113
01:35:24,190 --> 01:35:25,430
We should have seen her by now.
1114
01:35:44,620 --> 01:35:45,620
Hey, whoa, girl.
1115
01:35:46,940 --> 01:35:48,100
You've done enough for today.
1116
01:36:20,340 --> 01:36:21,020
Hey, Quinn.
1117
01:36:21,260 --> 01:36:22,260
Quinn, wake up.
1118
01:36:23,080 --> 01:36:24,460
She accidentally fell asleep.
1119
01:36:25,570 --> 01:36:26,660
She didn't know my ass.
1120
01:36:39,750 --> 01:36:40,750
The
1121
01:38:41,540 --> 01:38:42,880
tables have turned.
1122
01:39:03,420 --> 01:39:04,420
Breathless.
1123
01:39:04,660 --> 01:39:05,540
Scared.
1124
01:39:05,541 --> 01:39:09,400
The whole of the world starting to fade
away.
1125
01:39:52,720 --> 01:39:55,460
Oh, grave, where is thy victory?
1126
01:39:56,720 --> 01:39:59,740
Oh, death, where is thy state?
1127
01:40:05,210 --> 01:40:06,210
Scripture.
1128
01:40:08,910 --> 01:40:10,470
God's not here.
1129
01:40:11,170 --> 01:40:12,510
You're alone.
1130
01:40:14,570 --> 01:40:15,570
No.
1131
01:40:15,690 --> 01:40:17,230
I brought friends.
1132
01:41:11,280 --> 01:41:12,820
The boys are found.
1133
01:41:13,260 --> 01:41:14,640
You're powerless.
1134
01:41:15,920 --> 01:41:16,920
Oh,
1135
01:41:43,780 --> 01:41:45,440
you're so fucked.
1136
01:43:22,260 --> 01:43:23,260
Hi,
1137
01:44:03,070 --> 01:44:05,370
this is Armando Reyes from Outback Lake.
1138
01:44:08,770 --> 01:44:09,770
Yeah.
1139
01:44:09,950 --> 01:44:10,650
Good, good.
1140
01:44:10,750 --> 01:44:10,950
Yeah.
1141
01:44:11,390 --> 01:44:12,210
I know him.
1142
01:44:12,310 --> 01:44:13,450
It's been a minute.
1143
01:44:15,210 --> 01:44:19,530
The reason I'm called in is I have some
news about Calvin.
1144
01:44:21,950 --> 01:44:22,950
Yes.
1145
01:44:25,510 --> 01:44:27,310
Yeah, we finally found him.
1146
01:44:37,600 --> 01:44:38,600
What?
1147
01:44:40,560 --> 01:44:41,560
Can you hear that?
1148
01:44:43,560 --> 01:44:44,320
I don't know.
1149
01:44:44,460 --> 01:44:45,460
The phone is ringing.
1150
01:44:50,900 --> 01:44:51,900
It must be for you, then.
1151
01:45:11,790 --> 01:45:12,790
Hello?
1152
01:45:14,470 --> 01:45:15,470
Hi, sweetie.
1153
01:45:21,070 --> 01:45:22,070
Mom?
1154
01:45:22,650 --> 01:45:23,650
Yeah, baby.
1155
01:45:25,240 --> 01:45:26,680
I don't have much time, but it's me.
1156
01:45:30,030 --> 01:45:31,090
Where are you?
1157
01:45:32,590 --> 01:45:33,590
You know where.
1158
01:45:34,470 --> 01:45:35,670
It's beautiful here.
1159
01:45:38,490 --> 01:45:39,490
It is?
1160
01:45:40,930 --> 01:45:41,490
Yeah.
1161
01:45:41,810 --> 01:45:42,810
So beautiful.
1162
01:45:44,910 --> 01:45:45,910
Just like you.
1163
01:45:51,160 --> 01:45:52,440
I miss you, Mom.
1164
01:45:54,710 --> 01:45:55,820
I miss you, too, sweetie.
1165
01:45:57,520 --> 01:45:59,060
But you did so well.
1166
01:46:00,220 --> 01:46:01,220
You saved those boys.
1167
01:46:04,550 --> 01:46:05,820
I didn't save anyone.
1168
01:46:06,060 --> 01:46:07,060
Yes, you did.
1169
01:46:07,860 --> 01:46:09,300
You set them free.
1170
01:46:09,940 --> 01:46:11,340
They're here where they belong now.
1171
01:46:12,560 --> 01:46:13,560
Wait.
1172
01:46:14,920 --> 01:46:16,040
I have to ask you something.
1173
01:46:26,060 --> 01:46:27,530
Will I always be this cursed?
1174
01:46:32,780 --> 01:46:34,240
It's not a curse, baby.
1175
01:46:37,070 --> 01:46:38,070
It was never a curse.
1176
01:46:42,110 --> 01:46:42,740
I have to go.
1177
01:46:42,741 --> 01:46:43,741
No.
1178
01:46:45,410 --> 01:46:46,570
Tell your brother I love him.
1179
01:46:48,180 --> 01:46:49,260
And to Robinson.
1180
01:46:49,500 --> 01:46:50,500
Hi.
1181
01:46:56,230 --> 01:46:57,230
Okay.
1182
01:47:11,860 --> 01:47:12,860
It
1183
01:47:28,480 --> 01:47:29,480
was all because of him.
1184
01:47:30,100 --> 01:47:31,100
Kids!
1185
01:48:13,900 --> 01:48:16,480
So what do you think about our nice
schoolboy?
1186
01:48:17,680 --> 01:48:18,940
He could do a lot worse.
1187
01:48:20,120 --> 01:48:21,240
How about you?
1188
01:48:21,720 --> 01:48:22,320
Huh?
1189
01:48:22,500 --> 01:48:25,280
You seem pretty cute to me.
1190
01:48:25,560 --> 01:48:27,200
Dad, please, just drive.
1191
01:48:28,630 --> 01:48:29,630
Just saying.
1192
01:48:30,830 --> 01:48:31,940
I was on the road.
1193
01:48:33,420 --> 01:48:34,520
Just saying.
76260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.