All language subtitles for Black Phone 2 2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,200 --> 00:01:00,200 Hello? 2 00:01:03,500 --> 00:01:05,170 Hope? Hope Adler? 3 00:01:05,290 --> 00:01:06,290 Who is this? 4 00:01:10,480 --> 00:01:11,480 Alpine Lake? 5 00:01:13,290 --> 00:01:15,260 It's a youth camp in the mountains. 6 00:01:21,620 --> 00:01:26,586 I, um, I had these dreams. 7 00:01:27,960 --> 00:01:29,326 Seven numbers. 8 00:01:30,750 --> 00:01:32,640 No area code, so this call is local. 9 00:01:34,110 --> 00:01:35,380 You're here in Colorado, right? 10 00:01:40,720 --> 00:01:42,070 The numbers were carved in ice. 11 00:01:44,830 --> 00:01:45,830 Yes! 12 00:01:46,730 --> 00:01:47,730 Yes! 13 00:01:50,570 --> 00:01:51,570 Who is this? 14 00:01:52,850 --> 00:01:53,850 Who are you? 15 00:01:57,270 --> 00:01:58,270 Hello? 16 00:01:59,570 --> 00:02:01,270 Hello? Can you hear me? 17 00:03:54,490 --> 00:03:56,470 Please. Please. 18 00:03:57,170 --> 00:03:58,170 You done yet? 19 00:04:00,170 --> 00:04:02,230 Stay the fuck away from me. 20 00:04:09,830 --> 00:04:10,830 Anyone else? 21 00:04:21,640 --> 00:04:25,160 Hey, what the hell was that? 22 00:04:26,160 --> 00:04:27,160 New kid. 23 00:04:27,460 --> 00:04:29,960 - Are you just beating up new kids now? - He started it. 24 00:04:30,415 --> 00:04:31,415 What was it this time? 25 00:04:32,600 --> 00:04:33,600 Unusual. 26 00:04:34,260 --> 00:04:36,420 Heard you were the bad ass that wasted a serial killer. 27 00:04:36,580 --> 00:04:37,680 You don't look so tough. 28 00:04:38,160 --> 00:04:39,200 He didn't really say that. 29 00:04:39,420 --> 00:04:40,860 Yeah, he actually did. 30 00:04:42,430 --> 00:04:43,790 Did you have to go so hard on him? 31 00:04:45,150 --> 00:04:48,100 In a situation like that, the more blood the better. 32 00:04:48,780 --> 00:04:49,780 For the crowd. 33 00:04:50,340 --> 00:04:51,340 Who's the stronger point? 34 00:04:51,835 --> 00:04:53,355 You've made that point more than once. 35 00:04:53,735 --> 00:04:57,480 So maybe, and I'm just spitballing here, maybe the point you're actually making is 36 00:04:57,481 --> 00:04:59,561 less don't fuck with me and more I'm the guy to beat. 37 00:05:01,500 --> 00:05:02,500 Hey, Gwen. 38 00:05:02,540 --> 00:05:03,020 It's Finn. 39 00:05:03,360 --> 00:05:04,400 Great fight, man. 40 00:05:05,200 --> 00:05:05,880 Thanks, Ernesto. 41 00:05:06,140 --> 00:05:07,140 Hey, Ernie. 42 00:05:07,260 --> 00:05:09,540 So, uh, tonight I'm going to go down to the Civic 43 00:05:09,541 --> 00:05:11,420 Center to wait in line for Duran Duran tickets. 44 00:05:11,960 --> 00:05:12,960 Duran Duran tickets? 45 00:05:13,100 --> 00:05:14,100 You just said that. 46 00:05:14,240 --> 00:05:15,620 Simon Le Bon is so choice. 47 00:05:16,620 --> 00:05:18,060 Are you going, Gwen? 48 00:05:18,800 --> 00:05:19,620 I wish. 49 00:05:19,720 --> 00:05:20,760 Those tickets cost a mint. 50 00:05:21,440 --> 00:05:23,300 My treat, I was gonna buy two anyway. 51 00:05:23,680 --> 00:05:26,940 You know, it'd be cool to have someone to go with who's, who's also a fan. 52 00:05:27,820 --> 00:05:28,460 For real? 53 00:05:28,700 --> 00:05:29,200 For real. 54 00:05:29,560 --> 00:05:30,560 That'd be radical. 55 00:05:31,240 --> 00:05:32,240 Consider it done. 56 00:05:33,460 --> 00:05:35,260 Alright, I gotta get to shop class. 57 00:05:35,560 --> 00:05:36,560 See ya. 58 00:05:40,201 --> 00:05:42,340 - You know that's a date. - No, it's not. 59 00:05:42,540 --> 00:05:43,540 Yeah it is. 60 00:05:44,790 --> 00:05:46,180 Okay, so what if it's a date? 61 00:05:48,640 --> 00:05:50,740 I don't know, I...I just don't like him. 62 00:05:51,580 --> 00:05:52,580 I don't get why. 63 00:05:53,120 --> 00:05:54,120 He's really nice. 64 00:05:54,920 --> 00:05:58,200 Besides that, don't you think Robin would want you looking out for his kid brother? 65 00:05:58,340 --> 00:06:00,580 But that doesn't mean letting him boink my little sister. 66 00:06:01,530 --> 00:06:02,640 Don't be gross, Jizzmopper. 67 00:06:16,240 --> 00:06:17,920 Night son, you off to bed? 68 00:06:19,400 --> 00:06:22,980 - Night. - Don't stay up too late. 69 00:06:23,060 --> 00:06:24,060 Yeah, sure. 70 00:07:21,700 --> 00:07:23,540 If you try to touch me, I'll scratch your face. 71 00:07:29,230 --> 00:07:30,230 This face. 72 00:07:42,200 --> 00:07:43,200 Hey. 73 00:07:51,770 --> 00:07:52,770 It's still not my thing. 74 00:07:53,920 --> 00:07:54,920 Don't tell dad. 75 00:07:55,040 --> 00:07:56,040 Fuck off, slapdick. 76 00:07:56,420 --> 00:07:57,420 I'm no narc. 77 00:07:59,940 --> 00:08:00,940 You okay? 78 00:08:02,740 --> 00:08:03,740 I'm fine. 79 00:08:05,950 --> 00:08:08,701 No, I mean... I don't want to talk about it. 80 00:08:14,780 --> 00:08:16,100 It's okay that you feel this way. 81 00:08:18,670 --> 00:08:19,710 You don't know how I feel. 82 00:08:22,660 --> 00:08:23,660 No, but... 83 00:08:25,280 --> 00:08:26,280 I know however you feel. 84 00:08:27,120 --> 00:08:28,120 It's okay. 85 00:11:16,500 --> 00:11:17,500 Hey, Gwen. 86 00:11:19,500 --> 00:11:21,360 Gwen, wake up. What are you... 87 00:11:22,340 --> 00:11:23,340 Why are you so cold? 88 00:11:25,380 --> 00:11:26,380 Finn? 89 00:11:28,720 --> 00:11:29,720 It's okay. 90 00:11:30,650 --> 00:11:31,770 You were sleepwalking again. 91 00:11:33,960 --> 00:11:34,960 Jesus. 92 00:11:35,450 --> 00:11:36,450 Your skin is like ice. 93 00:11:37,960 --> 00:11:39,260 I had a bad dream. 94 00:11:43,650 --> 00:11:45,250 It's okay. Just... 95 00:11:45,390 --> 00:11:46,390 Go back to bed. 96 00:11:47,000 --> 00:11:48,650 I said I had a bad dream. 97 00:11:48,810 --> 00:11:50,550 I heard you. Just go back to bed. 98 00:11:59,850 --> 00:12:00,850 Hey, witch. 99 00:12:12,140 --> 00:12:13,140 Hey, Gwen. 100 00:12:13,800 --> 00:12:14,800 Hey, Ernie. 101 00:12:15,700 --> 00:12:16,700 Check it out. 102 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Oh, choice. 103 00:12:19,180 --> 00:12:20,180 I can't believe it. 104 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 So, uh... 105 00:12:23,465 --> 00:12:24,585 You're into a lot of that... 106 00:12:25,060 --> 00:12:26,260 That woo-woo stuff, right? 107 00:12:27,240 --> 00:12:27,760 What? 108 00:12:28,120 --> 00:12:29,200 You mean ghosts? 109 00:12:29,820 --> 00:12:30,820 Spirits? 110 00:12:30,960 --> 00:12:32,120 Plimpses of the world beyond? 111 00:12:34,160 --> 00:12:35,160 Yeah. 112 00:12:35,280 --> 00:12:36,220 Okay, then. 113 00:12:36,300 --> 00:12:37,300 Yeah. 114 00:12:37,490 --> 00:12:38,930 I believe in all that woo-woo stuff. 115 00:12:41,600 --> 00:12:42,600 Cool. 116 00:12:44,840 --> 00:12:46,400 I brought you something else. 117 00:12:48,850 --> 00:12:50,460 Ernesto, is this Lotteria? 118 00:12:50,900 --> 00:12:51,900 Yeah. 119 00:12:52,650 --> 00:12:53,970 My abuela sells them in her shop. 120 00:12:54,360 --> 00:12:55,800 I thought they looked cool. 121 00:12:56,640 --> 00:12:57,700 They're like tarot. 122 00:12:57,940 --> 00:12:58,940 These are beautiful. 123 00:13:00,010 --> 00:13:01,580 I mean, you can use them like tarot. 124 00:13:02,430 --> 00:13:04,560 If you have the sight, they can show you things. 125 00:13:06,240 --> 00:13:07,640 And you have that, right? 126 00:13:08,400 --> 00:13:09,400 Have what? 127 00:13:10,640 --> 00:13:12,260 I mean, like, you have dreams and stuff. 128 00:13:12,640 --> 00:13:13,640 And they... 129 00:13:14,080 --> 00:13:15,200 They show you things. 130 00:13:18,080 --> 00:13:19,080 Where did you hear that? 131 00:13:21,340 --> 00:13:22,340 My parents. 132 00:13:24,210 --> 00:13:26,980 Back, you know, they said the police got an anonymous call where... 133 00:13:28,440 --> 00:13:29,440 Where, um... 134 00:13:29,760 --> 00:13:30,760 Robin's body was. 135 00:13:32,690 --> 00:13:33,690 But they say it was you. 136 00:13:34,600 --> 00:13:35,600 That you... 137 00:13:36,160 --> 00:13:37,160 dreamed it. 138 00:13:37,680 --> 00:13:38,680 Or something. 139 00:13:39,770 --> 00:13:41,050 I don't like talking about that. 140 00:13:43,340 --> 00:13:44,340 Why not? 141 00:13:46,095 --> 00:13:47,260 Because it's weird. 142 00:13:48,060 --> 00:13:49,060 I'm weird. 143 00:13:50,460 --> 00:13:52,220 Maybe... I like weird. 144 00:14:19,650 --> 00:14:20,930 I'm sorry, but I can't help you. 145 00:17:46,680 --> 00:17:47,680 I'm sorry. 146 00:17:51,620 --> 00:17:52,620 Who's this? 147 00:17:59,290 --> 00:18:00,290 My name is Gwen. 148 00:18:02,030 --> 00:18:03,110 Where are you calling from? 149 00:18:11,040 --> 00:18:12,210 How did you get this number? 150 00:18:24,360 --> 00:18:25,360 Yes. 151 00:18:30,730 --> 00:18:31,750 By boys. 152 00:18:32,890 --> 00:18:33,890 Underwater. 153 00:18:36,570 --> 00:18:38,810 I had the same dreams, but the boys carved letters. 154 00:18:45,300 --> 00:18:46,300 My name is Gwen. 155 00:18:48,820 --> 00:18:50,060 I said my name is Gwen. 156 00:19:04,980 --> 00:19:06,280 You shouldn't be here. 157 00:19:36,240 --> 00:19:36,760 Hey. 158 00:19:36,761 --> 00:19:37,761 Hey. 159 00:19:38,620 --> 00:19:39,620 Hey, Gwen. 160 00:19:40,240 --> 00:19:41,240 Gwen. 161 00:19:47,400 --> 00:19:48,400 Am I really here? 162 00:19:49,560 --> 00:19:50,560 You're okay. 163 00:19:51,750 --> 00:19:52,846 You were sleepwalking again. 164 00:19:52,870 --> 00:19:53,990 You came here in your sleep. 165 00:19:54,910 --> 00:19:56,390 I heard you leave and I followed you. 166 00:19:59,415 --> 00:20:00,415 I feel like I'm crazy. 167 00:20:00,940 --> 00:20:01,760 What the hell? 168 00:20:01,960 --> 00:20:02,760 Hey, hey, look at me. 169 00:20:02,800 --> 00:20:03,380 What the hell? 170 00:20:03,381 --> 00:20:04,200 You're okay, you're okay. 171 00:20:04,201 --> 00:20:05,201 I'm okay. 172 00:20:08,730 --> 00:20:10,250 I was on the phone. 173 00:20:13,510 --> 00:20:14,510 Then... 174 00:20:16,350 --> 00:20:17,350 I was talking to mom. 175 00:20:21,880 --> 00:20:23,000 It was just a dream. 176 00:20:23,920 --> 00:20:24,920 No, it was... 177 00:20:25,550 --> 00:20:27,820 a dream, yeah, but... it was her. 178 00:20:28,890 --> 00:20:31,480 She called me from a youth camp. 179 00:20:32,480 --> 00:20:33,480 A youth camp? 180 00:20:37,270 --> 00:20:39,070 She reached out to me from there for a reason. 181 00:20:41,280 --> 00:20:42,280 Come on. 182 00:20:42,760 --> 00:20:43,800 Let's get you out of here. 183 00:21:13,290 --> 00:21:14,290 What's this? 184 00:21:15,010 --> 00:21:16,010 Camp Alpine Lake. 185 00:21:16,620 --> 00:21:17,620 The camp mom called from. 186 00:21:19,140 --> 00:21:19,870 We have to go there. 187 00:21:20,130 --> 00:21:21,770 Gwen, stop this. 188 00:21:23,250 --> 00:21:24,250 It was just a dream. 189 00:21:25,530 --> 00:21:26,530 About a real place. 190 00:21:27,130 --> 00:21:28,130 A place I found. 191 00:21:28,485 --> 00:21:29,485 It's why I had the dream. 192 00:21:30,340 --> 00:21:32,106 It's a Christian youth camp up near Silverthorne. 193 00:21:32,130 --> 00:21:33,130 What's this? 194 00:21:34,030 --> 00:21:36,790 They're accepting applications for CITs for middle school winter camp. 195 00:21:36,990 --> 00:21:37,990 What's a CIT? 196 00:21:39,130 --> 00:21:40,130 Counselor in training. 197 00:21:41,830 --> 00:21:42,830 No. 198 00:21:43,210 --> 00:21:46,510 I'm not going to be a counselor for junior highers. 199 00:21:46,560 --> 00:21:48,530 It's some weird Jesus camp you dreamed about. 200 00:21:48,635 --> 00:21:50,830 No, you're going to be a counselor in training. 201 00:21:51,130 --> 00:21:51,790 No, I'm not. 202 00:21:52,130 --> 00:21:53,130 Come on. 203 00:21:53,250 --> 00:21:54,810 Dad has been hounding you to get a job. 204 00:21:54,910 --> 00:21:56,170 And this is a job that pays. 205 00:21:56,930 --> 00:21:58,671 And we can find out... I said no. 206 00:22:01,520 --> 00:22:02,550 What's going on in here? 207 00:22:03,460 --> 00:22:07,210 Gwen wants us to get jobs at some Christian winter camp. 208 00:22:10,230 --> 00:22:11,230 Not Camp Alpine. 209 00:22:15,550 --> 00:22:16,550 Your mother worked there. 210 00:22:19,510 --> 00:22:20,510 When? 211 00:22:21,920 --> 00:22:23,750 It was long before I met her. 212 00:22:25,450 --> 00:22:26,470 It closed in 58. 213 00:22:27,960 --> 00:22:29,450 How did you hear about this place? 214 00:22:30,575 --> 00:22:31,575 Um, I... 215 00:22:32,110 --> 00:22:33,130 Some kids at school. 216 00:22:34,330 --> 00:22:36,170 I thought it was a good way to make some money. 217 00:22:39,410 --> 00:22:40,630 Christian winter camp. 218 00:22:44,290 --> 00:22:49,450 You guys, you know I don't much like any of that religion stuff, you know? 219 00:22:49,550 --> 00:22:50,850 It's just a job, Dad. 220 00:22:57,370 --> 00:22:58,370 Mom worked there. 221 00:22:58,700 --> 00:22:59,720 I'm not crazy. 222 00:23:02,460 --> 00:23:03,580 I never said you were crazy. 223 00:23:05,580 --> 00:23:09,650 Don't let me hear you took that thing any faster than 55. 224 00:23:11,250 --> 00:23:11,930 Yes, sir. 225 00:23:12,200 --> 00:23:13,800 I would like my daughter back unscathed. 226 00:23:14,430 --> 00:23:15,430 You understand? 227 00:23:15,790 --> 00:23:16,790 Yes, sir. 228 00:23:18,520 --> 00:23:19,530 Do you say anything else? 229 00:23:20,070 --> 00:23:21,070 Yes, sir. 230 00:23:22,090 --> 00:23:23,090 I mean... 231 00:23:24,810 --> 00:23:26,410 I don't like the way he looks at her. 232 00:23:27,090 --> 00:23:28,090 Yeah, me neither. 233 00:23:31,250 --> 00:23:32,250 Wait! 234 00:23:33,570 --> 00:23:34,190 Wait what? 235 00:23:34,191 --> 00:23:35,191 What? 236 00:23:46,450 --> 00:23:47,450 Good. 237 00:23:48,150 --> 00:23:49,190 Go look after your sister. 238 00:23:51,960 --> 00:23:53,570 Do me a favor while I'm gone. 239 00:23:53,710 --> 00:23:54,710 Yeah, anything, son. 240 00:23:56,250 --> 00:23:57,250 Don't get drunk. 241 00:23:59,330 --> 00:24:00,330 Hey, come on. 242 00:24:00,470 --> 00:24:02,570 When are you going to believe I'm done with all that? 243 00:24:03,200 --> 00:24:04,890 In two weeks I get my three-year chip. 244 00:24:05,950 --> 00:24:07,190 I'll have it when you get back. 245 00:24:09,400 --> 00:24:10,400 See you in a few weeks. 246 00:24:11,310 --> 00:24:11,790 Okay. 247 00:24:11,791 --> 00:24:12,070 Great. 248 00:24:12,690 --> 00:24:15,390 Finally get some peace and quiet around this place. 249 00:24:19,470 --> 00:24:20,470 A 250 00:24:23,750 --> 00:24:26,950 snapshot in the family. 251 00:24:27,250 --> 00:24:28,330 How else 252 00:24:35,750 --> 00:24:38,510 did you leave for me? 253 00:24:55,760 --> 00:24:58,640 Just a brick in the wall. 254 00:25:02,600 --> 00:25:07,180 All in all it was all just bricks in the wall. 255 00:25:42,250 --> 00:25:43,450 This isn't safe. 256 00:25:44,330 --> 00:25:46,590 You could drive off a cliff and not even see it. 257 00:25:48,850 --> 00:25:49,850 Stop the car. 258 00:25:52,690 --> 00:25:53,690 What are you doing? 259 00:25:53,910 --> 00:25:56,610 I'm going to run in front of the car so I can see the road. 260 00:25:57,810 --> 00:25:58,810 Just follow me. 261 00:26:14,290 --> 00:26:17,930 Just follow me. 262 00:26:21,570 --> 00:26:22,470 Follow me! 263 00:26:22,590 --> 00:26:23,590 Follow 264 00:26:39,930 --> 00:26:39,950 me. 265 00:26:39,951 --> 00:26:40,951 About 20 yards. 266 00:26:41,090 --> 00:26:42,090 Park anywhere. 267 00:26:44,830 --> 00:26:45,830 They 268 00:26:52,180 --> 00:26:54,340 closed high stakes at Silverthorne. 269 00:26:54,341 --> 00:26:56,780 You're the only ones who didn't get the call in time. 270 00:26:57,540 --> 00:27:00,500 I'm Armando, or just Mando if you like. 271 00:27:00,760 --> 00:27:03,000 Come on, come with me, let's get to the site. 272 00:27:04,140 --> 00:27:05,520 What about all the cans? 273 00:27:05,860 --> 00:27:07,520 Aren't they supposed to arrive tomorrow? 274 00:27:08,320 --> 00:27:09,440 Cans canceled. 275 00:27:10,340 --> 00:27:13,480 They walked down the roads until the storm passes. 276 00:27:13,840 --> 00:27:15,660 How many people made it here? 277 00:27:16,220 --> 00:27:17,300 Just you three. 278 00:27:17,980 --> 00:27:20,580 Support staff has already been here a week. 279 00:27:20,860 --> 00:27:22,220 Otherwise, you're it. 280 00:27:22,860 --> 00:27:26,280 I'm sorry to say it, but for now, you're stuck here. 281 00:27:43,650 --> 00:27:44,370 This is it. 282 00:27:44,600 --> 00:27:45,770 Take any bug you want. 283 00:27:46,995 --> 00:27:49,035 Peter's around, so I'll just give him a few minutes. 284 00:27:50,530 --> 00:27:52,110 We'll be toasty in no time. 285 00:27:52,490 --> 00:27:53,490 Alright? 286 00:27:54,400 --> 00:27:55,400 Have a good night, kids. 287 00:27:55,490 --> 00:27:56,490 Sweet dreams. 288 00:27:57,030 --> 00:27:58,150 I gotta sleep in here alone? 289 00:27:58,430 --> 00:27:59,070 Afraid so. 290 00:27:59,290 --> 00:28:02,270 The state law requires separate housing for male and female minors. 291 00:28:03,230 --> 00:28:05,670 I'd stay in here with you, but I'm not a registered counselor. 292 00:28:05,910 --> 00:28:06,630 So, no problem. 293 00:28:06,650 --> 00:28:07,650 Can't do. 294 00:28:08,910 --> 00:28:10,910 But, my cabin is just over there. 295 00:28:11,010 --> 00:28:12,010 If you need anything. 296 00:28:14,310 --> 00:28:15,310 Night. 297 00:31:03,770 --> 00:31:05,330 I'm sorry, but I can't help you. 298 00:31:32,680 --> 00:31:33,200 I'm out! 299 00:31:33,201 --> 00:31:34,201 Who is this? 300 00:32:21,600 --> 00:32:22,120 I don't care, I'm going home. 301 00:32:22,121 --> 00:32:23,161 Well... Hi, what's up? 302 00:32:23,460 --> 00:32:24,460 It's weird to be here. 303 00:32:24,780 --> 00:34:00,480 I found a secret. 304 00:34:00,700 --> 00:34:01,900 I surrounding me ogl... 305 00:34:02,050 --> 00:34:03,200 Who was that woman in our room? 306 00:34:03,201 --> 00:34:03,760 You're out of хоть会 knows. 307 00:34:03,761 --> 00:34:04,761 OK, 308 00:34:09,990 --> 00:34:11,930 I'm just showing this picture up front... Clubhead... My manager is in the basement. 309 00:34:12,650 --> 00:34:16,030 You know you just was there the night of the plane crashed? 310 00:34:51,090 --> 00:34:52,570 Does it look like a bad joke in here? 311 00:34:53,100 --> 00:34:53,620 I do know. 312 00:34:53,621 --> 00:34:53,900 Let him know. 313 00:34:54,310 --> 00:34:55,160 Ihtea always says the pursue, A fuckin' guilty desire no harm, You're... 314 00:34:55,161 --> 00:34:56,321 you're alright? 315 00:35:01,020 --> 00:35:02,520 Here, uh, lie down. 316 00:35:24,920 --> 00:35:25,920 Jesus. 317 00:35:28,940 --> 00:35:30,780 Please don't let me have another dream tonight. 318 00:35:31,180 --> 00:35:32,180 Please. 319 00:35:34,150 --> 00:35:35,150 Hey. 320 00:35:36,410 --> 00:35:37,410 You okay? 321 00:35:39,110 --> 00:35:40,110 Yeah. 322 00:35:41,030 --> 00:35:42,030 Did I wake you? 323 00:35:43,860 --> 00:35:44,520 No. 324 00:35:44,521 --> 00:35:45,521 No? 325 00:35:48,030 --> 00:35:49,030 Was that for real? 326 00:35:50,140 --> 00:35:51,140 What? 327 00:35:52,540 --> 00:35:53,540 You... 328 00:35:54,150 --> 00:35:55,920 talked to Jesus just like that? 329 00:35:57,580 --> 00:35:58,580 Yeah. 330 00:35:59,240 --> 00:36:00,260 You think it's weird? 331 00:36:01,660 --> 00:36:02,660 No. 332 00:36:02,850 --> 00:36:03,850 No, not at all. 333 00:36:05,360 --> 00:36:07,440 I... I think it's hot. 334 00:36:09,925 --> 00:36:11,740 You think it's hot that I talked to Jesus? 335 00:36:12,640 --> 00:36:13,240 Yeah. 336 00:36:13,241 --> 00:36:16,540 I mean, it might even be hotter if you call the missus. 337 00:36:18,630 --> 00:36:20,200 You know, my mom is Catholic as hell. 338 00:36:21,805 --> 00:36:24,140 She'd love me dating somebody who prays. 339 00:36:26,180 --> 00:36:27,180 Or dating? 340 00:36:29,380 --> 00:36:32,460 I mean, I was... I was just saying that... 341 00:36:32,810 --> 00:36:34,040 I'm a good Christian girl. 342 00:36:36,240 --> 00:36:37,240 Sure. 343 00:36:37,620 --> 00:36:38,620 Why not? 344 00:36:42,750 --> 00:36:43,950 My mom was Christian, too. 345 00:36:46,170 --> 00:36:48,370 Dad didn't want us brought up in the church, but... 346 00:36:49,720 --> 00:36:50,830 I asked a lot of questions. 347 00:36:53,380 --> 00:36:55,730 And when he wasn't around, she answered. 348 00:36:58,350 --> 00:36:59,970 Did she know about your dream thing? 349 00:37:03,505 --> 00:37:04,505 I got it from her. 350 00:37:07,440 --> 00:37:08,440 It drove her crazy. 351 00:37:11,280 --> 00:37:13,090 I'm scared the same thing will happen to me. 352 00:37:15,470 --> 00:37:16,470 It won't. 353 00:37:17,945 --> 00:37:19,025 You're too strong for that. 354 00:37:27,310 --> 00:37:28,430 You don't think I'm a freak? 355 00:37:30,750 --> 00:37:32,030 What's wrong with being a freak? 356 00:37:33,250 --> 00:37:34,440 I'm a freak like my mom. 357 00:37:36,670 --> 00:37:37,670 Were you close to her? 358 00:37:39,180 --> 00:37:40,180 Yeah. 359 00:37:42,300 --> 00:37:43,420 I think about her every day. 360 00:37:45,125 --> 00:37:46,565 I can still see her face so clearly. 361 00:37:48,440 --> 00:37:49,560 She was beautiful. 362 00:37:52,950 --> 00:37:55,500 I think you're beautiful. 363 00:38:04,400 --> 00:38:05,300 What about me? 364 00:38:05,340 --> 00:38:06,420 Do you think I'm beautiful? 365 00:38:07,770 --> 00:38:09,780 Finn, you rotting shit stain. 366 00:38:09,860 --> 00:38:11,460 Have you been listening this whole time? 367 00:38:15,090 --> 00:38:17,530 Well, I'm still right here, so it's not like I had any choice. 368 00:38:21,290 --> 00:38:22,290 I thought he was asleep. 369 00:38:23,520 --> 00:38:24,840 I told you Dorenda ran us a date. 370 00:38:42,460 --> 00:38:44,180 Ernesto, I need you to talk to Gordon alone. 371 00:38:44,360 --> 00:38:46,960 If it's about last night, he knows. 372 00:38:48,080 --> 00:38:49,080 Knows what? 373 00:38:49,430 --> 00:38:50,510 Why do you think he's here? 374 00:38:51,010 --> 00:38:52,250 He came to help us investigate. 375 00:38:53,060 --> 00:38:54,540 Wait, you told him about your dreams? 376 00:38:55,540 --> 00:38:56,540 Yeah, Finn. 377 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 I know about her dreams. 378 00:38:58,670 --> 00:39:00,300 And about the calls that you get. 379 00:39:02,220 --> 00:39:02,620 Gwen... 380 00:39:02,970 --> 00:39:03,970 We can trust him. 381 00:39:04,000 --> 00:39:04,400 Okay. 382 00:39:04,401 --> 00:39:06,300 But it wasn't yours to tell. 383 00:39:07,900 --> 00:39:09,020 Okay, I haven't told anyone. 384 00:39:09,380 --> 00:39:10,780 Because you don't have any friends. 385 00:39:12,260 --> 00:39:13,260 I have friends. 386 00:39:13,360 --> 00:39:14,360 Name one. 387 00:39:14,730 --> 00:39:16,050 One you brought home to hang out. 388 00:39:16,140 --> 00:39:18,280 One you've even mentioned in a conversation at all. 389 00:39:20,300 --> 00:39:21,500 Gwen, it wasn't yours to tell. 390 00:39:21,550 --> 00:39:22,800 I have to tell somebody, Finn. 391 00:39:23,290 --> 00:39:24,850 You never want to hear about my dreams. 392 00:39:24,980 --> 00:39:25,980 That's not true. 393 00:39:26,240 --> 00:39:27,240 See this? 394 00:39:27,950 --> 00:39:29,880 This happened last night in my dream. 395 00:39:31,910 --> 00:39:32,990 One of the kids grabbed me. 396 00:39:36,010 --> 00:39:37,010 In... in your dream. 397 00:39:37,620 --> 00:39:38,380 Gwen, this is bad. 398 00:39:38,580 --> 00:39:39,580 Morning, campers! 399 00:39:40,400 --> 00:39:42,960 Another glorious God-given day here at camp. 400 00:39:43,020 --> 00:39:44,020 I'll pile mates. 401 00:39:44,980 --> 00:39:46,060 Breakfast in the mess hall. 402 00:39:46,860 --> 00:39:47,920 Come get some grub. 403 00:40:03,150 --> 00:40:04,430 Where did you get those tattoos? 404 00:40:05,780 --> 00:40:06,780 Oh, in prison. 405 00:40:07,960 --> 00:40:09,120 But that was a long time ago. 406 00:40:10,900 --> 00:40:14,480 News reports say this is the worst blizzard since 46. 407 00:40:16,790 --> 00:40:17,790 Denver is shut down. 408 00:40:18,160 --> 00:40:19,580 Best case scenario is two days. 409 00:40:19,640 --> 00:40:20,220 Maybe three. 410 00:40:20,400 --> 00:40:21,400 Could be longer. 411 00:40:22,520 --> 00:40:24,040 You met my niece, Mustang. 412 00:40:24,685 --> 00:40:27,160 She works at the stables and in the kitchen with me. 413 00:40:27,780 --> 00:40:28,780 Mustang? 414 00:40:29,080 --> 00:40:30,080 Like the car? 415 00:40:31,180 --> 00:40:32,180 Like the horse. 416 00:40:36,230 --> 00:40:37,630 Uh, how many other people are here? 417 00:40:38,560 --> 00:40:41,360 Just Kenneth and Barbara around the offices. 418 00:40:42,110 --> 00:40:45,200 The rest of the support staff got up before they closed the roads. 419 00:40:48,270 --> 00:40:49,350 So, how did everyone sleep? 420 00:40:50,100 --> 00:40:50,620 Fine. 421 00:40:50,640 --> 00:40:51,640 Fine. 422 00:40:53,680 --> 00:40:55,040 I noticed you slept with the boys. 423 00:40:55,280 --> 00:40:56,716 I can lose my camp license for that. 424 00:40:56,740 --> 00:40:57,740 Don't do it again. 425 00:41:01,890 --> 00:41:03,520 Now, the $64,000 question. 426 00:41:04,830 --> 00:41:06,600 Why are you guys here? 427 00:41:09,440 --> 00:41:10,440 To be camp CITs. 428 00:41:12,310 --> 00:41:14,140 No, I get that. 429 00:41:14,141 --> 00:41:17,940 I mean, none of you ever attended here as campers. 430 00:41:18,840 --> 00:41:21,180 And none of you listed churches on your applications. 431 00:41:21,810 --> 00:41:24,160 So, that means you didn't get one of our flyers. 432 00:41:27,520 --> 00:41:28,520 So, why are you here? 433 00:41:35,160 --> 00:41:35,740 Huh? 434 00:41:36,180 --> 00:41:37,180 So? 435 00:41:38,730 --> 00:41:39,730 Don't put me in, please. 436 00:41:45,100 --> 00:41:46,100 Karma, I'm in here. 437 00:41:47,280 --> 00:41:48,280 Oh. 438 00:41:48,870 --> 00:41:49,870 Camper or counselor? 439 00:41:50,160 --> 00:41:51,160 Counselor. 440 00:41:51,600 --> 00:41:52,600 Her name was Hope Adler. 441 00:41:53,080 --> 00:41:54,080 Was? 442 00:41:55,510 --> 00:41:56,860 She died seven years ago. 443 00:41:57,240 --> 00:41:57,800 Hmm. 444 00:41:57,960 --> 00:41:58,960 I'm sorry. 445 00:42:00,850 --> 00:42:01,850 Do you remember her? 446 00:42:03,230 --> 00:42:04,520 A lot of kids come through here. 447 00:42:07,050 --> 00:42:08,050 You know her camp name? 448 00:42:09,580 --> 00:42:11,980 Support staff and counselors, they get camp names. 449 00:42:12,450 --> 00:42:14,760 It's easier for the campers to remember who's who. 450 00:42:21,130 --> 00:42:22,130 Starlight. 451 00:42:24,900 --> 00:42:25,990 You have Starlight skits? 452 00:42:27,830 --> 00:42:28,830 You do remember her. 453 00:42:29,950 --> 00:42:30,950 Very well. 454 00:42:32,150 --> 00:42:33,410 She was a true light at one. 455 00:42:38,710 --> 00:42:40,620 I'm sorry you lost her. 456 00:42:44,030 --> 00:42:45,380 May I ask how she passed? 457 00:42:48,440 --> 00:42:49,500 She killed herself. 458 00:42:55,360 --> 00:42:56,360 I'm so sorry. 459 00:43:02,600 --> 00:43:03,600 Look, I... 460 00:43:05,470 --> 00:43:07,310 I'm just glad you guys found us. 461 00:43:09,230 --> 00:43:12,350 After you eat, you should call your families and let them know you're okay. 462 00:43:14,180 --> 00:43:15,620 There's a phone in the camp offices. 463 00:43:16,880 --> 00:43:18,400 Wait, what about the outside payphone? 464 00:43:19,990 --> 00:43:21,430 That thing is deader than disco. 465 00:43:22,120 --> 00:43:23,550 It hasn't worked in over a decade. 466 00:43:31,690 --> 00:43:33,090 That dead payphone rang last night. 467 00:43:34,210 --> 00:43:35,210 Did you answer it? 468 00:43:35,960 --> 00:43:36,960 Yeah. 469 00:43:38,080 --> 00:43:39,160 I'm pretty sure it was him. 470 00:43:39,480 --> 00:43:40,480 Him? 471 00:43:41,140 --> 00:43:42,140 Like, him? 472 00:43:42,380 --> 00:43:42,820 Him? 473 00:43:43,140 --> 00:43:44,140 Oh, my God. 474 00:43:44,460 --> 00:43:45,460 What'd he say? 475 00:43:47,280 --> 00:43:48,520 What do you want? 476 00:43:51,440 --> 00:43:51,880 What? 477 00:43:52,320 --> 00:43:53,320 It's ringing again. 478 00:43:53,480 --> 00:43:54,020 Go call Dad. 479 00:43:54,440 --> 00:43:55,560 I'll meet you when I'm done. 480 00:44:05,990 --> 00:44:06,750 You got something to say? 481 00:44:06,751 --> 00:44:06,870 Okay. 482 00:44:07,410 --> 00:44:08,410 Then say it. 483 00:44:14,290 --> 00:44:15,290 Who is this? 484 00:44:20,660 --> 00:44:21,660 What happened to you? 485 00:44:25,340 --> 00:44:26,460 You don't remember anything? 486 00:44:27,230 --> 00:44:28,450 There's three of us. 487 00:44:28,710 --> 00:44:28,970 Okay. 488 00:44:29,210 --> 00:44:30,210 Where are you? 489 00:44:31,150 --> 00:44:32,150 It's cold here. 490 00:44:32,550 --> 00:44:33,550 It's cold where? 491 00:44:36,190 --> 00:44:37,190 It's dark here. 492 00:44:39,570 --> 00:44:40,570 Tell me where you are. 493 00:44:40,970 --> 00:44:41,970 We don't know. 494 00:44:45,140 --> 00:44:46,140 My name is Finn. 495 00:44:47,000 --> 00:44:48,000 Help us, Finn. 496 00:44:50,230 --> 00:44:51,750 You have to try to remember something. 497 00:44:52,500 --> 00:44:53,500 How did you die? 498 00:44:59,640 --> 00:45:00,640 I understand. 499 00:45:01,820 --> 00:45:03,360 We're not supposed to be here. 500 00:45:06,000 --> 00:45:07,000 What do you mean? 501 00:45:07,580 --> 00:45:08,580 This is... 502 00:45:14,390 --> 00:45:15,850 Something bad happened to you. 503 00:45:17,010 --> 00:45:18,010 Help us. 504 00:45:20,160 --> 00:45:21,160 Tell me. 505 00:45:21,960 --> 00:45:23,080 Tell me how I can help. 506 00:45:23,840 --> 00:45:24,840 Find us, Finn. 507 00:45:25,020 --> 00:45:25,460 Please. 508 00:45:25,461 --> 00:45:26,140 Help us, please. 509 00:45:26,360 --> 00:45:28,140 We don't know. 510 00:45:28,300 --> 00:45:30,100 We don't want to go anywhere. 511 00:45:30,340 --> 00:45:31,340 Then tell me. 512 00:45:32,280 --> 00:45:33,280 Hi. 513 00:45:50,620 --> 00:45:51,620 You don't know. 514 00:45:51,840 --> 00:45:52,400 There's something wrong. 515 00:45:52,440 --> 00:45:53,440 He isn't lying. 516 00:45:54,190 --> 00:45:55,720 Pass me the phone. 517 00:45:56,220 --> 00:45:56,780 Forceps. 518 00:45:56,781 --> 00:45:57,781 It's a good decision. 519 00:46:10,330 --> 00:46:13,110 But it's not funny. 520 00:46:13,130 --> 00:46:15,490 You like his parents or something? 521 00:46:16,610 --> 00:46:18,430 I don't know if they like my dad. 522 00:46:26,550 --> 00:46:30,460 Yeah, Jake, hey, listen, I need to call in a favor. 523 00:46:31,640 --> 00:46:33,960 Has the company fleet finished plowing the property? 524 00:46:47,600 --> 00:46:48,600 Excuse me? 525 00:46:50,620 --> 00:46:52,860 Do you have any literature on the history of Alpine Lake? 526 00:46:55,555 --> 00:46:57,780 We have a brochure. 527 00:46:59,580 --> 00:47:00,100 Damn. 528 00:47:00,101 --> 00:47:01,200 Nothing more in-depth? 529 00:47:02,460 --> 00:47:03,460 No. 530 00:47:03,960 --> 00:47:06,340 There is no published history of Camp Alpine Lake. 531 00:47:06,520 --> 00:47:09,360 We are a youth camp, not a historical society. 532 00:47:09,690 --> 00:47:11,640 Barbara, these are guests. 533 00:47:12,020 --> 00:47:13,020 No, Kenneth. 534 00:47:13,540 --> 00:47:18,040 This is the young lady who decided to sneak into the boys' cabin last night. 535 00:47:19,240 --> 00:47:21,660 So, what exactly can we help you with, sweetie? 536 00:47:22,110 --> 00:47:24,860 Look, we just want to know about some kids. 537 00:47:25,130 --> 00:47:28,100 Kids that may have been killed here in the past. 538 00:47:29,850 --> 00:47:31,530 You don't need to hear anything about that. 539 00:47:31,980 --> 00:47:32,980 We don't? 540 00:47:33,560 --> 00:47:34,560 You don't. 541 00:47:35,180 --> 00:47:38,900 Philippians 4.8 tells us to think on things that are lovely. 542 00:47:40,410 --> 00:47:44,020 Philippians 4.8 also says to think on things that are true, just, and honest. 543 00:47:44,260 --> 00:47:45,260 Right, Barb? 544 00:47:47,100 --> 00:47:47,580 Barbara. 545 00:47:47,720 --> 00:47:49,500 We don't know the specifics. 546 00:47:50,270 --> 00:47:52,560 This is not some haunted tour or ghost camp. 547 00:47:52,561 --> 00:47:54,380 This is a Christian organization. 548 00:47:55,455 --> 00:47:57,175 We don't discuss those kinds of things here. 549 00:47:57,300 --> 00:47:59,140 But some fucked up shit did happen here, right? 550 00:48:01,220 --> 00:48:03,800 Have you always had such a filthy, vulgar mouth? 551 00:48:04,500 --> 00:48:06,900 Have you always been such a sanctimonious twat? 552 00:48:07,350 --> 00:48:10,600 Hey, hey, I think you two should leave... now. 553 00:48:12,880 --> 00:48:13,880 Let's go. 554 00:48:16,140 --> 00:48:17,140 I'll pray for you. 555 00:49:04,390 --> 00:49:05,390 I had these dreams. 556 00:49:09,910 --> 00:49:11,690 No area code, so this call is local. 557 00:49:12,210 --> 00:49:13,450 You're here in Colorado, right? 558 00:49:18,660 --> 00:49:20,140 The numbers were carved in ice. 559 00:49:20,940 --> 00:49:21,940 Ice of a lake? 560 00:49:22,040 --> 00:49:23,040 Yes. 561 00:49:23,700 --> 00:49:24,700 Yes. 562 00:49:25,570 --> 00:49:26,770 So hard to remember something. 563 00:49:27,950 --> 00:49:29,020 So cold in the dark. 564 00:49:29,380 --> 00:49:30,380 Who is this? 565 00:49:42,650 --> 00:49:44,130 We're not supposed to be here. 566 00:51:09,310 --> 00:51:09,850 Augusto! 567 00:51:10,190 --> 00:51:11,190 Wake up! 568 00:51:40,660 --> 00:51:42,260 You don't have to answer it, man. 569 00:51:44,020 --> 00:51:45,020 Yes, I do. 570 00:51:48,240 --> 00:51:49,360 You have one job. 571 00:51:50,600 --> 00:51:51,680 Look after my sister. 572 00:51:53,280 --> 00:51:54,280 I promise. 573 00:52:27,580 --> 00:52:28,620 Hello, Sidney. 574 00:52:32,410 --> 00:52:33,410 What do you want? 575 00:52:35,010 --> 00:52:36,770 It took me a long time. 576 00:52:37,470 --> 00:52:38,910 But now I remember. 577 00:52:40,130 --> 00:52:41,130 You're dead. 578 00:52:42,150 --> 00:52:43,550 Oh, Sidney. 579 00:52:43,730 --> 00:52:44,730 That 580 00:52:49,440 --> 00:52:51,320 dead is just a word. 581 00:52:55,210 --> 00:52:56,830 Tell me why you're here. 582 00:53:02,390 --> 00:53:04,070 Because you knew we'd be trapped. 583 00:53:06,250 --> 00:53:07,250 Gwen? 584 00:53:08,330 --> 00:53:09,330 Gwen! 585 00:53:10,170 --> 00:53:11,170 Gwen! 586 00:53:37,740 --> 00:53:38,740 Did 587 00:54:13,170 --> 00:54:17,680 you think that our story was over, Sidney? 588 00:54:19,260 --> 00:54:24,320 Did you really believe you could do what you did to me? 589 00:54:24,440 --> 00:54:26,120 And that would be the end of it? 590 00:54:26,121 --> 00:54:27,121 I'm not afraid of you. 591 00:54:28,210 --> 00:54:29,300 And why should you be? 592 00:54:29,480 --> 00:54:30,760 You killed me. 593 00:54:31,400 --> 00:54:32,480 You won. 594 00:54:33,950 --> 00:54:34,980 Tell me what you want. 595 00:54:35,320 --> 00:54:38,900 What I have always wanted with you. 596 00:54:39,180 --> 00:54:40,180 But... 597 00:54:40,430 --> 00:54:41,430 You want to scare me? 598 00:54:43,460 --> 00:54:45,960 You know as well as I do... 599 00:54:46,880 --> 00:54:50,320 That fear is just the warm-up. 600 00:54:53,100 --> 00:54:54,100 Gwen! 601 00:55:00,970 --> 00:55:02,910 It's three o'clock in the morning. 602 00:55:03,190 --> 00:55:04,430 Gwen isn't in her dorm. 603 00:55:04,590 --> 00:55:05,970 I don't know where she is. 604 00:55:45,800 --> 00:55:50,560 What it is that I want from you... 605 00:55:56,220 --> 00:55:59,220 It's more of an insane... 606 00:56:02,410 --> 00:56:03,790 So have you got it yet? 607 00:56:03,791 --> 00:56:05,730 No? 608 00:56:06,470 --> 00:56:07,630 Fine. 609 00:56:07,870 --> 00:56:10,210 I'll just tell you, Sidney. 610 00:56:10,830 --> 00:56:15,110 What I want is this. 611 00:56:16,690 --> 00:56:21,910 I want to hurt you. 612 00:56:22,190 --> 00:56:26,170 In ways that you can't even imagine. 613 00:56:26,550 --> 00:56:31,290 You will pay for what you did to me. 614 00:56:31,410 --> 00:56:33,770 You made me! 615 00:56:33,771 --> 00:56:35,290 You killed my brother. 616 00:56:35,730 --> 00:56:41,490 The person on earth that I loved the most. 617 00:56:41,710 --> 00:56:43,790 And then you killed me! 618 00:56:45,870 --> 00:56:49,990 So now I am going to destroy you. 619 00:56:50,390 --> 00:58:50,620 Gwen, wake up! 620 00:58:50,840 --> 00:58:52,000 Gwen, wake up! 621 00:58:52,860 --> 00:58:54,080 Gwen, are you awake? 622 00:58:55,160 --> 00:58:56,400 Gwen, are you awake? 623 00:59:04,880 --> 00:59:05,880 Are you awake? 624 00:59:10,410 --> 00:59:12,040 You got the devil in you, child. 625 00:59:33,050 --> 00:59:35,990 I've been on this earth a lot of years. 626 00:59:37,335 --> 00:59:39,210 Seen a lot of things I can't explain. 627 00:59:40,530 --> 00:59:43,410 But I've never heard of anyone who had dreams like the ones you describe. 628 00:59:44,770 --> 00:59:46,006 Where do you think they come from? 629 00:59:46,030 --> 00:59:47,030 She's possessed. 630 00:59:47,580 --> 00:59:48,860 My God, Mondo, isn't it obvious? 631 00:59:50,010 --> 00:59:52,310 I'm not possessed, you judgmental cunt wagon. 632 00:59:54,430 --> 00:59:55,750 You think this is funny, Mustang? 633 00:59:56,820 --> 00:59:58,150 You getting your horns clipped? 634 00:59:58,700 --> 00:59:59,700 Yeah, I do. 635 01:00:00,080 --> 01:00:01,271 Why don't you mind your own business? 636 01:00:01,295 --> 01:00:04,486 Why don't you stop acting like this is the first creepy shit you've seen up here? 637 01:00:04,510 --> 01:00:05,510 Stop it. 638 01:00:05,650 --> 01:00:09,290 Every single one of us has seen or heard things around here. 639 01:00:09,990 --> 01:00:11,030 You especially, Barb. 640 01:00:11,210 --> 01:00:11,690 Barbara. 641 01:00:11,880 --> 01:00:12,890 Shut up, both of you. 642 01:00:17,610 --> 01:00:20,970 Gwen, your dreams, are you saying they tell you the future? 643 01:00:22,650 --> 01:00:23,130 Sometimes. 644 01:00:23,131 --> 01:00:27,010 Other times, it's the dead showing me things from the past. 645 01:00:28,060 --> 01:00:29,060 What kind of things? 646 01:00:29,990 --> 01:00:31,190 Like the smallest missing boy. 647 01:00:33,350 --> 01:00:34,350 Felix? 648 01:00:35,455 --> 01:00:37,655 He was running for his life wearing a yellow down parka. 649 01:00:38,845 --> 01:00:41,930 And the tallest kid, he wore a white parka. 650 01:00:42,130 --> 01:00:43,130 Spike. 651 01:00:43,650 --> 01:00:45,450 And scratched letters into the ice above him. 652 01:00:46,870 --> 01:00:47,870 WBH. 653 01:00:49,910 --> 01:00:51,956 I think his head was cut in half on the tree stump in the woods. 654 01:00:51,980 --> 01:00:53,090 Lord, that... 655 01:00:54,170 --> 01:00:55,530 The third boy wore a denim jacket. 656 01:00:56,440 --> 01:00:57,440 He was all burnt up. 657 01:00:59,155 --> 01:01:00,635 Like he'd been cooked inside an oven. 658 01:01:02,450 --> 01:01:03,450 How'd you know that? 659 01:01:03,730 --> 01:01:04,090 Bondo? 660 01:01:04,650 --> 01:01:06,891 No, just... Gwen. 661 01:01:08,300 --> 01:01:10,010 Ignore everyone else in the room. 662 01:01:10,640 --> 01:01:11,880 It's just you and me right now. 663 01:01:13,280 --> 01:01:14,290 The boy who was burnt up. 664 01:01:15,720 --> 01:01:16,800 How do you hear about that? 665 01:01:17,710 --> 01:01:18,950 I just told you. 666 01:01:20,040 --> 01:01:21,080 He came to me in my dream. 667 01:01:22,890 --> 01:01:23,830 He wants me to find him. 668 01:01:23,890 --> 01:01:24,890 They all do. 669 01:01:25,200 --> 01:01:26,850 They can't rest until they're found. 670 01:01:27,090 --> 01:01:27,590 Whoa. 671 01:01:27,790 --> 01:01:28,950 You okay there, Mondo? 672 01:01:29,070 --> 01:01:29,390 Mondo? 673 01:01:29,950 --> 01:01:30,950 Uh... 674 01:01:33,290 --> 01:01:38,670 Burnt pieces of Calvino Caves' denim jacket were found by police. 675 01:01:39,820 --> 01:01:41,090 Only they had that detail. 676 01:01:42,275 --> 01:01:44,890 The police, the former camp owner, and me. 677 01:01:46,040 --> 01:01:47,590 What about what we saw in the kitchen? 678 01:01:47,650 --> 01:01:48,650 That was no dream. 679 01:01:50,620 --> 01:01:51,820 Have you heard of the Grabber? 680 01:01:52,510 --> 01:01:52,990 Yeah. 681 01:01:53,070 --> 01:01:54,070 Who has it? 682 01:01:54,880 --> 01:01:58,190 Killed a bunch of kids and then got killed one wild scape. 683 01:01:58,730 --> 01:01:59,210 Yeah. 684 01:01:59,480 --> 01:02:01,110 His name was Finny something. 685 01:02:06,750 --> 01:02:07,750 Finny Blake. 686 01:02:10,280 --> 01:02:11,280 Finny Blake. 687 01:02:13,760 --> 01:02:14,760 Holy shit. 688 01:02:16,720 --> 01:02:17,720 Gwen. 689 01:02:18,660 --> 01:02:19,660 When did all this start? 690 01:02:20,700 --> 01:02:22,800 Weeks ago when my mom called me from this camp in the morning. 691 01:02:22,801 --> 01:02:23,801 It wasn't a dream. 692 01:02:24,590 --> 01:02:25,670 She wanted me to come here. 693 01:02:26,300 --> 01:02:28,840 What does this have to do with the Grabber? 694 01:02:29,550 --> 01:02:31,296 It wasn't the devil attacking me in the kitchen. 695 01:02:31,320 --> 01:02:31,820 It was him. 696 01:02:32,300 --> 01:02:33,380 I could see him. 697 01:02:33,500 --> 01:02:34,500 He's here. 698 01:02:35,360 --> 01:02:37,660 This is from the last year of camp before we closed down. 699 01:02:39,290 --> 01:02:41,420 I was just the camp cook back then. 700 01:02:42,040 --> 01:02:44,980 There was me and there was your mom. 701 01:02:47,770 --> 01:02:52,680 After Harlem, the owner, closed this place, I kept coming up here anyway. 702 01:02:54,000 --> 01:02:55,000 Hiking the area. 703 01:02:56,010 --> 01:02:57,010 Looking for those kids. 704 01:02:59,110 --> 01:03:01,166 Then when Harlem passed, I bought this place 705 01:03:01,167 --> 01:03:03,801 in a state sale for a song and reopened it. 706 01:03:04,540 --> 01:03:07,200 I promised the parents I wouldn't stop looking until I found them. 707 01:03:08,170 --> 01:03:12,540 So every day, weather permitting, I'm still out. 708 01:03:13,740 --> 01:03:14,740 Walking the trails. 709 01:03:15,490 --> 01:03:16,940 Digging up every mound of dirt. 710 01:03:17,640 --> 01:03:20,980 Not a single morning goes by that I don't pray for help to find those boys. 711 01:03:23,050 --> 01:03:24,450 I didn't know it was you he'd send. 712 01:03:27,110 --> 01:03:30,373 But now that you're here, I'm now gonna pass up a 713 01:03:30,374 --> 01:03:33,500 chance to put those kids to rest once and for all. 714 01:03:33,970 --> 01:03:36,820 For them, for their families, and for me. 715 01:03:38,920 --> 01:03:40,020 No fucking way. 716 01:03:40,950 --> 01:03:42,070 What is it with this family? 717 01:03:42,720 --> 01:03:43,720 It's him. 718 01:03:44,360 --> 01:03:45,360 It's the grabber. 719 01:03:45,540 --> 01:03:46,540 Are you sure? 720 01:03:46,570 --> 01:03:47,810 I know him and I know his face. 721 01:03:49,240 --> 01:03:50,240 That's Bill. 722 01:03:50,900 --> 01:03:51,960 Wild Bill. 723 01:03:53,360 --> 01:03:54,360 He wore Mendons. 724 01:03:56,700 --> 01:04:02,420 We call him Wild Bill because he wore this brown leather tool belt loose around his 725 01:04:02,421 --> 01:04:07,020 waist like a gunslinger and he got long wavy hair like Wild Bill Hickok. 726 01:04:09,360 --> 01:04:10,780 Wild Bill Hickok. 727 01:04:11,930 --> 01:04:12,930 W-B-H. 728 01:04:14,330 --> 01:04:15,330 This is where he started. 729 01:04:16,210 --> 01:04:17,490 These boys were his first kills. 730 01:04:18,120 --> 01:04:19,460 And Wild Bill became grabber. 731 01:04:19,461 --> 01:04:22,600 Bondo, when did weird things start happening around here? 732 01:04:24,230 --> 01:04:26,260 Not until a few years ago. 733 01:04:26,440 --> 01:04:27,440 1978? 734 01:04:28,540 --> 01:04:29,560 Sounds about right. 735 01:04:29,820 --> 01:04:30,820 Last year I killed him. 736 01:04:32,120 --> 01:04:33,920 And his spirit was set free to come back here. 737 01:04:34,420 --> 01:04:35,660 Okay, but why would he do that? 738 01:04:37,380 --> 01:04:40,121 Maybe his spirit draws power from the fear of his 739 01:04:40,122 --> 01:04:43,141 victims because their spirits are not at rest. 740 01:04:43,590 --> 01:04:44,920 How do we find these boys? 741 01:04:46,840 --> 01:04:47,960 Their bodies are underwater. 742 01:04:48,700 --> 01:04:49,800 In a frozen lake, I think. 743 01:04:50,490 --> 01:04:52,250 But didn't the police search the local lakes? 744 01:04:52,340 --> 01:04:53,340 No, why would they? 745 01:04:53,990 --> 01:04:56,110 The lakes were frozen over when the boys were missing. 746 01:04:57,970 --> 01:05:00,420 Lake Maru is where we take campers ice fishing. 747 01:05:00,970 --> 01:05:02,290 So we stored our equipment there. 748 01:05:04,650 --> 01:05:06,900 Wild Bill used it for the kids' hockey games. 749 01:05:07,060 --> 01:05:08,060 He was a good skater. 750 01:05:09,310 --> 01:05:12,840 That's the only lake where he would have the tools to make a hole in the ice and... 751 01:05:14,260 --> 01:05:15,260 dump the bodies. 752 01:05:16,420 --> 01:05:20,020 Okay, so... if we find Felix, Cal, and Spike... 753 01:05:20,670 --> 01:05:21,670 allow them to... 754 01:05:22,320 --> 01:05:23,940 rest, as you say... 755 01:05:24,540 --> 01:05:26,220 that would get rid of the grabber's power? 756 01:05:28,020 --> 01:05:29,100 I think so. 757 01:05:29,420 --> 01:05:30,420 Yeah. 758 01:05:32,380 --> 01:05:33,380 Okay, then. 759 01:05:34,400 --> 01:05:35,400 At dawn... 760 01:05:36,020 --> 01:05:38,300 we head to Lake Maru and look for those boys. 761 01:06:15,640 --> 01:06:17,260 Very funny, Master. 762 01:06:32,615 --> 01:06:34,950 What you made me do... 763 01:06:36,100 --> 01:06:38,750 you made me kill my brother. 764 01:06:45,730 --> 01:06:47,040 I know you're out there, Bill. 765 01:06:49,100 --> 01:06:50,580 You can't have those boys forever. 766 01:06:53,270 --> 01:06:56,941 My name's... not... Bill. 767 01:06:58,930 --> 01:06:59,930 Wild Bill... 768 01:07:00,980 --> 01:07:01,980 grabber... 769 01:07:03,520 --> 01:07:04,520 evil is evil. 770 01:07:52,010 --> 01:07:54,080 We are gonna get those boys back, Bill. 771 01:07:54,345 --> 01:07:57,081 My name's... not... 772 01:08:26,470 --> 01:08:27,470 The Devil's Lettuce. 773 01:08:28,250 --> 01:08:30,260 It's not allowed in Camp Alpine property. 774 01:08:33,480 --> 01:08:34,560 So fire me. 775 01:08:44,420 --> 01:08:46,300 You've really been through it, haven't you, kid? 776 01:08:54,470 --> 01:08:57,290 There's a certain look in a young man's eye. 777 01:08:59,520 --> 01:09:00,520 Kind of, uh... 778 01:09:01,090 --> 01:09:02,090 quiet fury. 779 01:09:02,250 --> 01:09:03,250 Kind of... 780 01:09:03,790 --> 01:09:04,790 deep rage. 781 01:09:05,630 --> 01:09:07,630 When he's seen too much or done too much. 782 01:09:14,230 --> 01:09:15,390 You get in many fights, Finn. 783 01:09:18,900 --> 01:09:19,900 So? 784 01:09:20,600 --> 01:09:21,600 So... 785 01:09:21,850 --> 01:09:22,850 here's what I know. 786 01:09:24,530 --> 01:09:26,200 Behind that kind of anger... 787 01:09:26,880 --> 01:09:27,880 is fear. 788 01:09:30,340 --> 01:09:31,540 I'm not afraid of anything. 789 01:09:32,160 --> 01:09:33,520 I know one thing you're afraid of. 790 01:09:33,700 --> 01:09:34,700 Yeah? 791 01:09:35,020 --> 01:09:36,020 What's that? 792 01:09:36,530 --> 01:09:37,930 That you can't protect your sister. 793 01:09:43,610 --> 01:09:44,760 When I was on the streets... 794 01:09:46,180 --> 01:09:47,180 I chose the wrong path. 795 01:09:48,715 --> 01:09:50,940 Instead of facing my fears, I chose anger. 796 01:09:51,920 --> 01:09:52,560 You're doing the same. 797 01:09:52,640 --> 01:09:53,640 I can see it. 798 01:09:55,880 --> 01:09:56,880 Finn... 799 01:09:57,460 --> 01:09:58,460 Son, I... 800 01:09:59,000 --> 01:10:00,340 This is what I do for a living. 801 01:10:00,520 --> 01:10:03,720 I meet half a dozen kids like you every year. 802 01:10:04,725 --> 01:10:07,600 Kids who are told this is who they have to be. 803 01:10:10,460 --> 01:10:12,580 You are stronger than you think. 804 01:10:15,410 --> 01:10:17,380 You were strong enough to kill the grabber... 805 01:10:17,381 --> 01:10:19,880 and you are strong enough to let what happened with him go. 806 01:10:26,250 --> 01:10:27,370 I don't know how to do that. 807 01:10:28,560 --> 01:10:29,560 You gotta... 808 01:10:31,340 --> 01:10:32,340 phase your feelings. 809 01:10:34,470 --> 01:10:36,480 You can't just hold them in and numb it all out. 810 01:10:37,260 --> 01:10:39,260 You gotta phase it and then you can let it go. 811 01:10:42,250 --> 01:10:43,250 He wants to kill Gwen. 812 01:10:44,300 --> 01:10:45,300 To hurt me. 813 01:10:45,430 --> 01:10:47,340 Oh, we're not gonna let that happen. 814 01:10:58,930 --> 01:11:00,390 I'm taking this with me. 815 01:11:00,910 --> 01:11:01,610 Come on, man. 816 01:11:01,650 --> 01:11:02,650 I need that. 817 01:11:03,150 --> 01:11:03,850 Do me a favor. 818 01:11:04,080 --> 01:11:05,190 This ain't even good shit. 819 01:11:06,710 --> 01:11:07,990 We head to the lake in an hour. 820 01:11:08,450 --> 01:11:09,450 At sunup. 821 01:11:10,170 --> 01:11:11,170 Get ready. 822 01:12:12,230 --> 01:12:14,660 Me and Ernesto, we're gonna take shifts watching you, so... 823 01:12:16,610 --> 01:12:18,410 if you have another nightmare, we'll wake you. 824 01:12:20,340 --> 01:12:22,160 What if you can't? 825 01:12:24,340 --> 01:12:25,380 Then fight back. 826 01:12:27,840 --> 01:12:29,200 I mean, it's your dream, isn't it? 827 01:12:31,470 --> 01:12:32,550 He makes it more than that. 828 01:12:38,320 --> 01:12:40,160 What about those books you read about dreaming? 829 01:12:41,370 --> 01:12:43,250 You know there's gotta be something you can try. 830 01:12:44,930 --> 01:12:46,310 He's too strong. 831 01:12:51,660 --> 01:12:52,880 I thought that one's too. 832 01:13:02,790 --> 01:13:03,790 She's out. 833 01:13:05,060 --> 01:13:06,060 Can I ask you a question? 834 01:13:11,300 --> 01:13:13,500 Did you really talk to my brother down in that basement? 835 01:13:28,810 --> 01:13:29,810 Yeah, I did. 836 01:13:31,090 --> 01:13:32,090 What'd he say? 837 01:13:32,690 --> 01:13:33,790 He said that... 838 01:13:35,275 --> 01:13:38,831 your dad didn't come back from Vietnam because he couldn't leave his buddies behind. 839 01:13:40,480 --> 01:13:42,120 And that he wasn't gonna leave me behind. 840 01:13:42,370 --> 01:13:43,370 Yeah? 841 01:13:45,490 --> 01:13:47,290 Yeah, that was Robin, right? 842 01:13:51,610 --> 01:13:52,770 Do you think he's still here? 843 01:13:56,270 --> 01:13:58,170 I don't really know what's on the other side. 844 01:13:59,930 --> 01:14:00,930 But there's something. 845 01:14:02,690 --> 01:14:03,730 And I hope it's good. 846 01:14:05,930 --> 01:14:07,050 And I hope he's there. 847 01:14:09,110 --> 01:14:12,310 But if he isn't, it's not me he's here looking after. 848 01:14:17,120 --> 01:14:18,120 Wake me in four hours. 849 01:15:49,330 --> 01:15:50,500 No, no, no, no. 850 01:15:50,620 --> 01:15:52,080 You're staying in bed tonight. 851 01:18:46,590 --> 01:18:47,990 You look like your mother. 852 01:18:52,300 --> 01:18:53,740 Why is she in here? 853 01:18:55,800 --> 01:18:57,260 A kindness, really. 854 01:18:58,620 --> 01:18:59,940 To you, I mean. 855 01:19:00,060 --> 01:19:01,200 A kindness to you. 856 01:19:02,740 --> 01:19:04,020 A kindness? 857 01:19:05,740 --> 01:19:07,100 It's what I can manage. 858 01:19:10,770 --> 01:19:12,990 My mom dreamed about Billy Showalter. 859 01:19:13,930 --> 01:19:15,090 The paperboy. 860 01:19:15,930 --> 01:19:18,090 He was the first kid taken in our area. 861 01:19:19,850 --> 01:19:22,330 She figured out you took him, didn't she? 862 01:19:24,770 --> 01:19:26,210 Isn't that obvious? 863 01:19:28,550 --> 01:19:36,450 The kindness here is me showing you the truth before I do what I have to do. 864 01:19:51,920 --> 01:19:54,240 Abandon all hope. 865 01:19:54,620 --> 01:19:56,640 Ye who enter here. 866 01:20:08,800 --> 01:20:10,760 She didn't kill himself. 867 01:20:14,260 --> 01:20:15,980 You killed her! 868 01:20:35,670 --> 01:20:37,920 This is different than a dream. 869 01:20:38,635 --> 01:20:44,460 I conjured this from my hate and from whatever memories hell let me keep. 870 01:20:45,230 --> 01:20:49,440 Hell is different than you think. 871 01:20:50,260 --> 01:20:52,760 They take the best parts of you. 872 01:20:53,190 --> 01:20:54,760 The human parts. 873 01:20:55,145 --> 01:20:57,600 They leave only the worst bits. 874 01:20:58,810 --> 01:20:59,810 Only the sins. 875 01:21:00,820 --> 01:21:05,440 I am a bottomless pit of sin. 876 01:21:07,770 --> 01:21:12,120 What do you think happens when you die in this realm? 877 01:21:14,400 --> 01:21:15,400 I'd wake up. 878 01:21:16,400 --> 01:21:17,400 Maybe. 879 01:21:18,865 --> 01:21:22,500 But perhaps you just die. 880 01:21:26,865 --> 01:21:28,150 It's time to find out. 881 01:22:35,600 --> 01:22:36,220 Gwen! 882 01:22:36,440 --> 01:22:37,440 Gwen! 883 01:22:39,090 --> 01:22:40,290 Gwen wake up! 884 01:22:41,170 --> 01:22:41,790 Finn! 885 01:22:41,930 --> 01:22:42,410 Mustang! 886 01:22:42,930 --> 01:22:43,550 Gwen! 887 01:22:43,551 --> 01:22:44,551 Gwen! 888 01:23:32,620 --> 01:23:33,660 Gwen wake up! 889 01:23:33,720 --> 01:23:34,460 Gwen wake up! 890 01:23:34,500 --> 01:23:34,680 Gwen! 891 01:23:34,681 --> 01:23:35,380 Gwen wake up! 892 01:23:35,440 --> 01:23:36,440 Gwen wake up! 893 01:23:55,320 --> 01:23:57,860 Ah naughty girl Gwen. 894 01:23:59,400 --> 01:24:01,500 Fuck you with the dinosaur dick. 895 01:24:01,880 --> 01:24:05,360 What salty town for a girl so young. 896 01:24:07,400 --> 01:24:08,560 What are you doing? 897 01:24:10,020 --> 01:24:14,180 Someone tries to take what power I do have away from me. 898 01:24:14,320 --> 01:24:18,120 I have every right to defend myself. 899 01:24:20,560 --> 01:24:21,560 Mondo. 900 01:24:26,580 --> 01:24:28,360 Tell the boys they missed them. 901 01:24:36,360 --> 01:24:37,360 Mondo! 902 01:25:33,030 --> 01:25:34,310 Keep pressure on it. 903 01:25:34,410 --> 01:25:35,130 Got it. 904 01:25:35,250 --> 01:25:41,350 Gwen wake up! 905 01:25:41,550 --> 01:25:42,550 Gwen! 906 01:25:45,710 --> 01:25:47,030 Gwen can you hear us? 907 01:25:47,190 --> 01:25:48,190 Gwen wake up! 908 01:25:49,050 --> 01:25:49,810 Gwen wake up! 909 01:25:49,811 --> 01:25:50,950 Keep pressure on the woman! 910 01:25:50,990 --> 01:25:51,430 Got it! 911 01:25:51,431 --> 01:25:51,570 Gwen! 912 01:25:51,850 --> 01:25:53,190 Gwen come on you gotta wake. 913 01:25:53,290 --> 01:25:54,330 I need her help! 914 01:25:54,390 --> 01:25:56,330 If you can hear me you have to fight back. 915 01:25:57,050 --> 01:25:58,350 Gwen fight back. 916 01:26:19,920 --> 01:26:20,400 Gwen. 917 01:26:20,401 --> 01:26:21,401 You didn't bring me here. 918 01:26:21,875 --> 01:26:22,875 I brought myself. 919 01:26:24,140 --> 01:26:24,880 I think I can. 920 01:26:24,881 --> 01:26:27,540 I chose to come here and I can leave when I want. 921 01:26:28,560 --> 01:26:29,520 This doesn't count as a job now. 922 01:26:29,521 --> 01:26:30,521 I understand now. 923 01:26:31,140 --> 01:26:32,140 In a dream. 924 01:26:33,105 --> 01:26:34,105 I have power too. 925 01:26:34,660 --> 01:26:35,660 So what? 926 01:26:39,300 --> 01:26:40,260 Why this now? 927 01:26:40,261 --> 01:26:40,680 What are you doing? 928 01:26:41,135 --> 01:26:42,135 Isn't it obvious? 929 01:26:43,005 --> 01:26:45,560 I'm fighting back, you grievous, festering-ass wound. 930 01:26:50,400 --> 01:26:52,480 See you later, Wild Bill. 931 01:26:59,730 --> 01:27:00,730 Mondo? 932 01:27:01,010 --> 01:27:02,010 Mondo! 933 01:27:13,110 --> 01:27:14,110 Is he dead? 934 01:27:17,320 --> 01:27:18,730 I found Felix. 935 01:27:20,330 --> 01:27:21,610 I found Felix. 936 01:27:34,600 --> 01:27:35,600 Mustang? 937 01:27:35,640 --> 01:27:36,640 What time is it? 938 01:27:36,800 --> 01:27:37,460 About 4.30. 939 01:27:37,760 --> 01:27:38,400 What's happened? 940 01:27:38,540 --> 01:27:38,980 Are you alright? 941 01:27:39,300 --> 01:27:40,300 Yeah, I'm fine. 942 01:27:40,770 --> 01:27:42,370 Mondo fell through the ice on Lake Maru. 943 01:27:42,520 --> 01:27:43,520 Oh no. 944 01:27:43,640 --> 01:27:44,640 He's okay. 945 01:27:45,005 --> 01:27:47,300 But he found one of the missing boys in the water. 946 01:27:49,580 --> 01:27:51,780 We're all gonna start looking for the other two at dawn. 947 01:27:51,960 --> 01:27:52,960 We need your help. 948 01:27:54,490 --> 01:27:56,100 Not with that demon child out there. 949 01:27:57,460 --> 01:27:58,460 Her name is Gwen. 950 01:27:59,640 --> 01:28:01,660 And she is the reason we got to Mondo in time. 951 01:28:01,661 --> 01:28:03,200 That demon child? 952 01:28:04,310 --> 01:28:05,310 She saved his life. 953 01:28:06,020 --> 01:28:07,040 I don't know, Mustang. 954 01:28:07,180 --> 01:28:09,766 You know what, you want to be all yellow-bellied and barn-sour, lock 955 01:28:09,790 --> 01:28:12,070 yourself in this room until it's safe, you go right ahead. 956 01:28:13,660 --> 01:28:15,620 But that ain't no kind of true Christian behavior. 957 01:28:20,540 --> 01:28:21,540 Sun's up at seven. 958 01:28:46,600 --> 01:28:47,600 Gwen! 959 01:28:49,540 --> 01:28:50,220 There you are. 960 01:28:50,380 --> 01:28:51,380 You okay? 961 01:28:55,720 --> 01:28:56,720 Dad? 962 01:29:07,040 --> 01:29:08,040 Hey, kid. 963 01:29:08,500 --> 01:29:09,500 What are you doing here? 964 01:29:11,590 --> 01:29:13,840 You snowed in, so I called in favor. 965 01:29:14,260 --> 01:29:15,260 Thank God. 966 01:29:16,130 --> 01:29:17,376 We can finally get you the hell out of here. 967 01:29:17,400 --> 01:29:18,400 We have to stay. 968 01:29:19,440 --> 01:29:19,840 What? 969 01:29:19,960 --> 01:29:20,960 What? 970 01:29:21,250 --> 01:29:22,250 We have to stay. 971 01:29:25,780 --> 01:29:26,780 What's going on? 972 01:29:27,540 --> 01:29:28,580 Our work here isn't done. 973 01:29:29,360 --> 01:29:30,360 He's after her, Dad. 974 01:29:32,620 --> 01:29:33,620 He's... who's he? 975 01:29:34,780 --> 01:29:35,780 Him. 976 01:29:43,810 --> 01:29:45,850 Gwen... Um... 977 01:29:47,790 --> 01:29:48,790 Is this more dream stuff? 978 01:29:49,530 --> 01:29:50,530 Dad, don't. 979 01:29:53,730 --> 01:29:55,010 Okay, we're getting out of here. 980 01:29:55,620 --> 01:29:56,360 Come on, let's go. 981 01:29:56,560 --> 01:29:57,560 I'll get my stuff. 982 01:29:58,220 --> 01:29:59,220 I'm not going anywhere. 983 01:30:01,400 --> 01:30:02,400 Gwen... 984 01:30:03,180 --> 01:30:04,460 He's going to kill you. 985 01:30:05,580 --> 01:30:06,820 Okay, and I can't stop him. 986 01:30:07,510 --> 01:30:08,510 But we have a chance. 987 01:30:09,110 --> 01:30:10,790 A chance to protect you, to keep you safe. 988 01:30:10,860 --> 01:30:12,260 You're gonna take care of me, Finn? 989 01:30:12,630 --> 01:30:14,110 You can't even take care of yourself. 990 01:30:15,200 --> 01:30:16,600 You are just like fucking Dad. 991 01:30:17,410 --> 01:30:19,876 Putting your head in the sand and numbing yourself into oblivion. 992 01:30:19,900 --> 01:30:20,900 Whoa! 993 01:30:21,300 --> 01:30:22,480 Where did that come from? 994 01:30:22,640 --> 01:30:23,960 You've seen what he's been doing. 995 01:30:24,140 --> 01:30:25,140 You're just ignoring it. 996 01:30:25,430 --> 01:30:26,796 Pretending you don't smell it on him. 997 01:30:26,820 --> 01:30:27,580 In his room. 998 01:30:27,680 --> 01:30:28,260 In the backyard. 999 01:30:28,440 --> 01:30:28,840 Narc. 1000 01:30:29,340 --> 01:30:31,500 You can't narc about whatever he already knows, dingus. 1001 01:30:32,040 --> 01:30:35,100 You're just smoking your fucking life away to pretend none of this happened. 1002 01:30:35,540 --> 01:30:35,720 Shut up. 1003 01:30:35,920 --> 01:30:37,220 Well, it happened, Finn. 1004 01:30:37,400 --> 01:30:37,800 Shut up. 1005 01:30:37,801 --> 01:30:38,956 And it happened to those kids. 1006 01:30:38,980 --> 01:30:39,380 Shut up. 1007 01:30:39,440 --> 01:30:39,920 And it's happening now. 1008 01:30:40,375 --> 01:30:42,416 And you two just want to run and hide like you always do. 1009 01:30:42,440 --> 01:30:42,560 Shut up. 1010 01:30:42,561 --> 01:30:43,561 Bottle joint. 1011 01:30:43,690 --> 01:30:44,800 Same fucking Friday night. 1012 01:30:44,960 --> 01:30:45,360 Shut up. 1013 01:30:45,361 --> 01:30:46,280 Anything to stop the pain. 1014 01:30:46,340 --> 01:30:46,620 Shut up. 1015 01:30:46,770 --> 01:30:48,082 Anything to feel for a few hours like what 1016 01:30:48,083 --> 01:30:51,020 happened to you down in that basement wasn't real. 1017 01:30:51,180 --> 01:30:52,180 Shut up! 1018 01:30:53,120 --> 01:30:54,760 You don't think I don't know it was real? 1019 01:30:57,250 --> 01:30:58,960 You think I don't fucking know it was real? 1020 01:31:02,315 --> 01:31:03,435 It's all I ever think about. 1021 01:31:05,900 --> 01:31:08,520 You don't know what it was like down there. 1022 01:31:08,870 --> 01:31:10,160 Nobody fucking knows. 1023 01:31:13,180 --> 01:31:14,420 Darn, I was... 1024 01:31:15,870 --> 01:31:17,980 I was so fucking scared. 1025 01:31:25,400 --> 01:31:28,280 I don't want to be angry anymore. 1026 01:31:31,700 --> 01:31:34,837 Like in the early days, Vika had a quest to get одного 1027 01:31:34,838 --> 01:31:38,540 kuja from a części de la casa Maybe, maybe, maybe... 1028 01:31:45,100 --> 01:31:46,020 What was it? 1029 01:31:46,120 --> 01:31:47,620 I don't want to be afraid anymore. 1030 01:31:52,760 --> 01:31:53,760 Hey. 1031 01:31:58,110 --> 01:31:59,430 You're the bravest person I know. 1032 01:32:07,270 --> 01:32:08,270 Okay. 1033 01:32:08,430 --> 01:32:09,470 Go on, look at me, please. 1034 01:32:09,705 --> 01:32:10,810 I know you want to stay. 1035 01:32:11,760 --> 01:32:15,190 I know, but if you really are in danger here, we need to leave. 1036 01:32:15,610 --> 01:32:16,610 Right now. 1037 01:32:16,990 --> 01:32:17,990 No. 1038 01:32:19,930 --> 01:32:23,290 Sweetheart, I'm sorry, but I'm not asking. 1039 01:32:23,570 --> 01:32:24,650 What are you gonna do, Dad? 1040 01:32:25,010 --> 01:32:26,030 You gonna beat me? 1041 01:32:26,730 --> 01:32:28,530 Take off your belt and whip me into the truck? 1042 01:32:28,650 --> 01:32:29,050 Don't. 1043 01:32:29,051 --> 01:32:29,370 Don't. 1044 01:32:29,371 --> 01:32:29,910 Go ahead and try. 1045 01:32:30,310 --> 01:32:31,310 See if it works. 1046 01:32:31,690 --> 01:32:32,330 Your mother. 1047 01:32:32,410 --> 01:32:32,810 Right there. 1048 01:32:32,850 --> 01:32:33,850 There's your mother. 1049 01:32:34,380 --> 01:32:35,540 You're just like your mother. 1050 01:32:35,890 --> 01:32:36,290 Stubborn. 1051 01:32:36,560 --> 01:32:37,560 You're so stubborn. 1052 01:32:37,820 --> 01:32:38,590 Right to the end. 1053 01:32:38,630 --> 01:32:39,910 Even in the face of reality. 1054 01:32:40,050 --> 01:32:41,050 The end? 1055 01:32:41,130 --> 01:32:42,130 The end? 1056 01:32:42,550 --> 01:32:43,910 Let me tell you about the end, Dad. 1057 01:32:44,890 --> 01:32:45,890 Mom didn't kill herself. 1058 01:32:50,290 --> 01:32:50,690 Okay. 1059 01:32:50,691 --> 01:32:51,230 That's it. 1060 01:32:51,320 --> 01:32:53,130 Let's all get in the goddamn truck. 1061 01:32:53,131 --> 01:32:53,250 No. 1062 01:32:53,251 --> 01:32:53,530 No. 1063 01:32:53,550 --> 01:32:53,790 Wait. 1064 01:32:53,850 --> 01:32:54,850 Gwen. 1065 01:32:55,950 --> 01:32:57,030 What are you talking about? 1066 01:32:58,710 --> 01:32:59,710 Mom's dreams. 1067 01:33:01,190 --> 01:33:03,170 She was dreaming about a missing kid, wasn't she? 1068 01:33:04,400 --> 01:33:06,010 Talking about camp before she died. 1069 01:33:06,730 --> 01:33:07,946 That's why you remember the camp. 1070 01:33:07,970 --> 01:33:09,190 Yeah, but... Yeah, so? 1071 01:33:09,390 --> 01:33:09,670 So? 1072 01:33:10,080 --> 01:33:12,510 She found him long before he took Finn. 1073 01:33:12,750 --> 01:33:13,810 And he saw her. 1074 01:33:15,330 --> 01:33:16,330 And he came to our house. 1075 01:33:18,330 --> 01:33:19,330 No. 1076 01:33:21,170 --> 01:33:22,170 Holy shit. 1077 01:33:24,310 --> 01:33:25,590 He showed me that he killed her. 1078 01:33:27,790 --> 01:33:28,230 Dad. 1079 01:33:28,680 --> 01:33:30,680 What was the first thing you said when you saw Mom? 1080 01:33:32,070 --> 01:33:32,510 What? 1081 01:33:32,950 --> 01:33:33,950 You asked her. 1082 01:33:35,130 --> 01:33:36,130 What did you do? 1083 01:33:36,530 --> 01:33:37,530 What did you do? 1084 01:33:38,730 --> 01:33:39,730 And you blamed yourself. 1085 01:33:41,540 --> 01:33:43,750 You said, what have I done? 1086 01:33:46,950 --> 01:33:48,270 You were asleep when it happened. 1087 01:33:48,950 --> 01:33:49,950 And you found her. 1088 01:33:50,930 --> 01:33:52,370 How else could I know what you said? 1089 01:33:53,765 --> 01:33:54,830 It wasn't your fault, Dad. 1090 01:33:56,290 --> 01:33:57,290 Oh, my God. 1091 01:33:58,550 --> 01:33:59,550 And it wasn't hers. 1092 01:33:59,850 --> 01:34:00,850 Oh, my God. 1093 01:34:01,280 --> 01:34:03,990 The man who took Finn took her away from us. 1094 01:34:05,530 --> 01:34:06,570 Because she was on to him. 1095 01:34:09,015 --> 01:34:11,110 Because her dreams weren't just dreams. 1096 01:34:15,120 --> 01:34:16,120 And neither are mine. 1097 01:34:31,060 --> 01:34:32,460 All right, pass me the cable. 1098 01:34:44,390 --> 01:34:45,230 Hey, Jesus. 1099 01:34:45,231 --> 01:34:46,231 Jesus. 1100 01:34:47,510 --> 01:34:48,930 I'm not doing so well. 1101 01:34:50,310 --> 01:34:51,310 I need help. 1102 01:34:52,210 --> 01:34:53,750 Some real fucking help. 1103 01:34:55,610 --> 01:34:57,610 We gotta find those other two boys. 1104 01:34:58,030 --> 01:34:59,550 To take away his power. 1105 01:35:00,870 --> 01:35:02,390 I'm scared he's gonna kill me. 1106 01:35:03,970 --> 01:35:05,210 For real this time. 1107 01:35:06,690 --> 01:35:08,090 Please don't let that happen. 1108 01:35:08,690 --> 01:35:10,110 Get us out of here alive. 1109 01:35:11,890 --> 01:35:13,010 Don't let him win. 1110 01:35:16,870 --> 01:35:18,110 We're pretty much out of light. 1111 01:35:19,520 --> 01:35:21,640 Maybe a spy can call her down too deep. 1112 01:35:22,390 --> 01:35:23,590 I was thinking the same thing. 1113 01:35:24,190 --> 01:35:25,430 We should have seen her by now. 1114 01:35:44,620 --> 01:35:45,620 Hey, whoa, girl. 1115 01:35:46,940 --> 01:35:48,100 You've done enough for today. 1116 01:36:20,340 --> 01:36:21,020 Hey, Quinn. 1117 01:36:21,260 --> 01:36:22,260 Quinn, wake up. 1118 01:36:23,080 --> 01:36:24,460 She accidentally fell asleep. 1119 01:36:25,570 --> 01:36:26,660 She didn't know my ass. 1120 01:36:39,750 --> 01:36:40,750 The 1121 01:38:41,540 --> 01:38:42,880 tables have turned. 1122 01:39:03,420 --> 01:39:04,420 Breathless. 1123 01:39:04,660 --> 01:39:05,540 Scared. 1124 01:39:05,541 --> 01:39:09,400 The whole of the world starting to fade away. 1125 01:39:52,720 --> 01:39:55,460 Oh, grave, where is thy victory? 1126 01:39:56,720 --> 01:39:59,740 Oh, death, where is thy state? 1127 01:40:05,210 --> 01:40:06,210 Scripture. 1128 01:40:08,910 --> 01:40:10,470 God's not here. 1129 01:40:11,170 --> 01:40:12,510 You're alone. 1130 01:40:14,570 --> 01:40:15,570 No. 1131 01:40:15,690 --> 01:40:17,230 I brought friends. 1132 01:41:11,280 --> 01:41:12,820 The boys are found. 1133 01:41:13,260 --> 01:41:14,640 You're powerless. 1134 01:41:15,920 --> 01:41:16,920 Oh, 1135 01:41:43,780 --> 01:41:45,440 you're so fucked. 1136 01:43:22,260 --> 01:43:23,260 Hi, 1137 01:44:03,070 --> 01:44:05,370 this is Armando Reyes from Outback Lake. 1138 01:44:08,770 --> 01:44:09,770 Yeah. 1139 01:44:09,950 --> 01:44:10,650 Good, good. 1140 01:44:10,750 --> 01:44:10,950 Yeah. 1141 01:44:11,390 --> 01:44:12,210 I know him. 1142 01:44:12,310 --> 01:44:13,450 It's been a minute. 1143 01:44:15,210 --> 01:44:19,530 The reason I'm called in is I have some news about Calvin. 1144 01:44:21,950 --> 01:44:22,950 Yes. 1145 01:44:25,510 --> 01:44:27,310 Yeah, we finally found him. 1146 01:44:37,600 --> 01:44:38,600 What? 1147 01:44:40,560 --> 01:44:41,560 Can you hear that? 1148 01:44:43,560 --> 01:44:44,320 I don't know. 1149 01:44:44,460 --> 01:44:45,460 The phone is ringing. 1150 01:44:50,900 --> 01:44:51,900 It must be for you, then. 1151 01:45:11,790 --> 01:45:12,790 Hello? 1152 01:45:14,470 --> 01:45:15,470 Hi, sweetie. 1153 01:45:21,070 --> 01:45:22,070 Mom? 1154 01:45:22,650 --> 01:45:23,650 Yeah, baby. 1155 01:45:25,240 --> 01:45:26,680 I don't have much time, but it's me. 1156 01:45:30,030 --> 01:45:31,090 Where are you? 1157 01:45:32,590 --> 01:45:33,590 You know where. 1158 01:45:34,470 --> 01:45:35,670 It's beautiful here. 1159 01:45:38,490 --> 01:45:39,490 It is? 1160 01:45:40,930 --> 01:45:41,490 Yeah. 1161 01:45:41,810 --> 01:45:42,810 So beautiful. 1162 01:45:44,910 --> 01:45:45,910 Just like you. 1163 01:45:51,160 --> 01:45:52,440 I miss you, Mom. 1164 01:45:54,710 --> 01:45:55,820 I miss you, too, sweetie. 1165 01:45:57,520 --> 01:45:59,060 But you did so well. 1166 01:46:00,220 --> 01:46:01,220 You saved those boys. 1167 01:46:04,550 --> 01:46:05,820 I didn't save anyone. 1168 01:46:06,060 --> 01:46:07,060 Yes, you did. 1169 01:46:07,860 --> 01:46:09,300 You set them free. 1170 01:46:09,940 --> 01:46:11,340 They're here where they belong now. 1171 01:46:12,560 --> 01:46:13,560 Wait. 1172 01:46:14,920 --> 01:46:16,040 I have to ask you something. 1173 01:46:26,060 --> 01:46:27,530 Will I always be this cursed? 1174 01:46:32,780 --> 01:46:34,240 It's not a curse, baby. 1175 01:46:37,070 --> 01:46:38,070 It was never a curse. 1176 01:46:42,110 --> 01:46:42,740 I have to go. 1177 01:46:42,741 --> 01:46:43,741 No. 1178 01:46:45,410 --> 01:46:46,570 Tell your brother I love him. 1179 01:46:48,180 --> 01:46:49,260 And to Robinson. 1180 01:46:49,500 --> 01:46:50,500 Hi. 1181 01:46:56,230 --> 01:46:57,230 Okay. 1182 01:47:11,860 --> 01:47:12,860 It 1183 01:47:28,480 --> 01:47:29,480 was all because of him. 1184 01:47:30,100 --> 01:47:31,100 Kids! 1185 01:48:13,900 --> 01:48:16,480 So what do you think about our nice schoolboy? 1186 01:48:17,680 --> 01:48:18,940 He could do a lot worse. 1187 01:48:20,120 --> 01:48:21,240 How about you? 1188 01:48:21,720 --> 01:48:22,320 Huh? 1189 01:48:22,500 --> 01:48:25,280 You seem pretty cute to me. 1190 01:48:25,560 --> 01:48:27,200 Dad, please, just drive. 1191 01:48:28,630 --> 01:48:29,630 Just saying. 1192 01:48:30,830 --> 01:48:31,940 I was on the road. 1193 01:48:33,420 --> 01:48:34,520 Just saying. 76260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.