All language subtitles for Benny Hill - s01e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,690 --> 00:00:37,850 Ladies and gentlemen, it's the Betty Hill Show. 2 00:00:38,310 --> 00:00:40,490 There he is. Betty Hill. 3 00:00:46,010 --> 00:00:52,610 Now the dogs who roam across the Mexican desert could give a horse 20 yards 4 00:00:52,610 --> 00:00:58,590 start. They have to run fast in the Mexican desert because the trees are so 5 00:00:58,590 --> 00:01:02,890 apart. I ride across that desert and I think of my sweetheart. 6 00:01:03,360 --> 00:01:09,560 My happy heart's longing to shout that I love Juanita Bonita Dolores. I just 7 00:01:09,560 --> 00:01:14,680 hope the wife never finds out. I love Juanita Bonita Dolores. 8 00:01:15,480 --> 00:01:18,160 Happy forever I'll be with you. 9 00:01:18,680 --> 00:01:23,780 Juanita Bonita Dolores. Wait on her happy end before me. 10 00:01:24,320 --> 00:01:29,360 I ride through Merida and I see a young maiden. Her eyes, they are bright with 11 00:01:29,360 --> 00:01:30,360 desire. 12 00:01:31,370 --> 00:01:36,150 I cannot help looking as I see her cooking dumplings on her open fire. 13 00:01:36,570 --> 00:01:40,030 She wears a sombrero and a dress that's got solo. 14 00:01:40,270 --> 00:01:42,330 It's bright and it's green as the clover. 15 00:01:42,770 --> 00:01:47,830 I near lose my nerve. I can't help but observe that her dumplings are boiling 16 00:01:47,830 --> 00:01:51,690 over. I love Juanita Dolores. 17 00:01:52,430 --> 00:01:54,670 Happy forever I'll be. 18 00:01:55,770 --> 00:01:58,010 Juanita, Juanita Dolores. 19 00:01:58,410 --> 00:01:59,730 Waits on her hat. 20 00:02:02,640 --> 00:02:08,520 but my village left me a message. I read it and I stand there aghast. She says, 21 00:02:08,600 --> 00:02:13,240 Dear Don Pedro, I'm writing this slowly because I know you can't read very fast. 22 00:02:13,800 --> 00:02:19,360 Oh, I love you only, but I got so lonely I could not wait for you to come. 23 00:02:19,780 --> 00:02:25,480 So I went to Nevada and I married your dada, yours sincerely, Mom. 24 00:02:25,920 --> 00:02:31,700 No more will I see Bonita Dolores, a bachelor I'm destined to be. 25 00:02:33,100 --> 00:02:34,100 No more on - 26 00:04:38,890 --> 00:04:41,070 not surpassing Georgie Best at his very best. 27 00:04:42,390 --> 00:04:43,269 Look at that. 28 00:04:43,270 --> 00:04:44,270 Gil, just look. 29 00:05:10,600 --> 00:05:12,140 Just watch the way you take it. 30 00:05:12,640 --> 00:05:13,640 Magnus. 31 00:05:50,990 --> 00:05:55,810 of the skill of this amazing player and Ginger Tompkins. And now here to talk 32 00:05:55,810 --> 00:06:01,410 about Ginger Tompkins to Percy Varmint is the captain of Dimpton City football 33 00:06:01,410 --> 00:06:02,990 team, Ernie Sutch. 34 00:06:06,530 --> 00:06:12,590 Now, Ernie, as the captain of Dimpton City football team, all right, it's fast 35 00:06:12,590 --> 00:06:15,090 becoming known Ginger Tompkins Liberal. 36 00:06:19,470 --> 00:06:24,290 that Ginger is entirely responsible for this sudden upsurge of female football 37 00:06:24,290 --> 00:06:26,310 attendances. Would you agree? 38 00:06:26,850 --> 00:06:28,710 Oh, yes. Well, he's so lovable, you see. 39 00:06:29,130 --> 00:06:32,850 We love him, you see. I mean, if there's any function or anything, if there's 40 00:06:32,850 --> 00:06:35,350 any girls there, the girls don't want to know me and the rest of the team, you 41 00:06:35,350 --> 00:06:36,350 know. 42 00:06:36,990 --> 00:06:40,690 They're off after him, you know. Because he's so lovable, you see. 43 00:06:41,310 --> 00:06:44,290 Is there no jealousy? 44 00:06:44,790 --> 00:06:47,950 Oh, no, no. You couldn't be jealous of anyone as lovable as that. The rest of 45 00:06:47,950 --> 00:06:48,729 the team, we... 46 00:06:48,730 --> 00:06:51,250 We just wash up the ground that he plays on. 47 00:06:51,730 --> 00:06:52,930 I think the world of it. 48 00:06:54,170 --> 00:06:58,350 I believe that Ginger earns more money than the whole of the rest of the team 49 00:06:58,350 --> 00:06:59,309 put together. 50 00:06:59,310 --> 00:07:00,310 Yes, he does. 51 00:07:02,710 --> 00:07:04,250 He's so lovable, you see. 52 00:07:05,190 --> 00:07:07,190 What's his home life like? 53 00:07:07,410 --> 00:07:11,070 Oh, he's got a lovely little wife, you know, and a couple of lovely little 54 00:07:11,130 --> 00:07:11,909 you know. 55 00:07:11,910 --> 00:07:15,610 I only wish I could say something nice about that red -headed tart he's 56 00:07:15,610 --> 00:07:16,610 on with, but... 57 00:07:17,900 --> 00:07:19,820 Nothing nice about people saying nothing else about Iceland. 58 00:07:20,980 --> 00:07:26,020 Now, when Ginger's playing, I mean, your attendance must be in the region of 59 00:07:26,020 --> 00:07:28,580 about 40 to 45 ,000 spectators. 60 00:07:29,580 --> 00:07:32,680 What sort of attendance did you get when Ginger's not playing? 61 00:07:32,900 --> 00:07:34,280 About 28, 29. 62 00:07:34,800 --> 00:07:35,940 Thousand. No people. 63 00:07:37,360 --> 00:07:38,360 So lovable. 64 00:07:39,360 --> 00:07:44,640 Ernie, you must be one of the oldest captains still playing first -class 65 00:07:44,640 --> 00:07:45,640 football. 66 00:07:46,400 --> 00:07:48,820 And, of course, things haven't been going all that well for you just 67 00:07:48,960 --> 00:07:49,639 have they? 68 00:07:49,640 --> 00:07:53,080 Oh, no, no. I mean, you've had one or two rather ropey seasons, haven't you? 69 00:07:53,800 --> 00:07:55,880 How old are you now, Yanni? 70 00:07:56,340 --> 00:07:57,340 Forty -eight? Forty -seven. 71 00:07:59,200 --> 00:08:02,860 I mean, you must find it a wee bit difficult trying to keep up with this 72 00:08:02,860 --> 00:08:06,260 young chub, this young genius, this phenomenon. 73 00:08:07,040 --> 00:08:08,200 He's so lovable, he is. 74 00:08:10,120 --> 00:08:12,900 Tell me, tell me, tell me, Yanni, what would you do? What would happen right 75 00:08:12,900 --> 00:08:14,880 now? Say Ginger was in the penalty area. 76 00:08:15,200 --> 00:08:17,600 What would he do if someone sold him a dummy? 77 00:08:17,860 --> 00:08:20,400 Probably stick it in his mouth, the juvenile little twit. 78 00:08:21,460 --> 00:08:23,280 And then he'd hit the ball. And he'd score. 79 00:08:23,660 --> 00:08:24,960 And he'd stop the game. Why? 80 00:08:25,180 --> 00:08:28,120 He'd have to drag his head out from between the goalposts, the little big 81 00:08:28,360 --> 00:08:31,300 But what would you do without him, Ed? I don't know, but I'd like to try. 82 00:08:31,600 --> 00:08:32,960 He's not lovable, he's horrible. 83 00:08:33,299 --> 00:08:36,600 I hate him, and I'm glad I hate him. If I didn't hate him, I'd like him, and I 84 00:08:36,600 --> 00:08:39,340 hate him. Well, I think that's all we have time for now. We'd better go over 85 00:08:39,340 --> 00:08:40,340 the... 86 00:08:41,150 --> 00:08:44,530 For wrestling with Ken Wilton. Here at the assembly rooms in Loganbury, it's 87 00:08:44,530 --> 00:08:48,990 time for the main part of the evening between Two Ton Grudge and Big Ben from 88 00:08:48,990 --> 00:08:49,990 Ballon. 89 00:10:31,530 --> 00:10:32,530 Christmas, Tom. 90 00:11:01,000 --> 00:11:02,360 You should see our Christmas tree, Tom. 91 00:11:03,880 --> 00:11:07,980 It's all home, home, home, home with fairy lights. 92 00:11:10,340 --> 00:11:12,220 Here, look at that one in blue down there. 93 00:11:12,540 --> 00:11:19,280 Cool. That bird, I wouldn't half like to... Take her out. 94 00:11:20,160 --> 00:11:21,780 Do you want me to throw you at her? 95 00:11:22,100 --> 00:11:23,780 No, I might see something better. Who knows? 96 00:11:44,810 --> 00:11:46,590 been upsetting you again, Tom? Yes, yes. 97 00:11:46,850 --> 00:11:48,530 You know you're trouble, don't you? No. 98 00:11:48,850 --> 00:11:49,850 You're too soft. 99 00:11:52,070 --> 00:11:54,730 Hearted. She's making my life a misery, Ben. 100 00:11:56,930 --> 00:12:00,350 I don't know what's come over you, Tom. 101 00:12:06,410 --> 00:12:09,530 Honestly, honestly, Tom, I've never seen you like this before. 102 00:12:12,090 --> 00:12:13,790 I think there's someone else. 103 00:12:14,320 --> 00:12:16,380 That puts you in a very awkward position, doesn't it? 104 00:12:17,680 --> 00:12:24,100 You know your trouble, don't you? No. 105 00:12:50,160 --> 00:12:53,620 Well, she's nothing to look at. What do you mean? She's good -looking, sir. 106 00:12:53,840 --> 00:12:56,120 All right, all right. She's good -looking, yeah. She's very attractive, 107 00:12:56,420 --> 00:12:57,399 I know why. 108 00:12:57,400 --> 00:12:59,560 What? You fancy her, don't you? No, no, no. 109 00:14:14,120 --> 00:14:15,120 bed drinking champagne. 110 00:14:15,680 --> 00:14:16,680 Cheeky devil. 111 00:14:17,820 --> 00:14:19,300 He's got a bird with him. 112 00:14:19,580 --> 00:14:20,880 Oh, she's funny. 113 00:14:21,100 --> 00:14:22,100 Oh, she's big. 114 00:14:25,280 --> 00:14:27,580 You don't get many of them to a pound, I'll bet. 115 00:14:29,100 --> 00:14:30,100 Lovely. 116 00:14:30,940 --> 00:14:32,900 Oh, she's taking her coat off. 117 00:14:33,840 --> 00:14:35,440 She's got a nightdress on underneath. 118 00:14:35,840 --> 00:14:37,760 Oh, be prepared, eh, Thelma? 119 00:14:38,600 --> 00:14:41,200 It's a red one the same colour as that one I bought you for Christmas. 120 00:15:21,610 --> 00:15:22,610 Can't take my - 121 00:17:04,880 --> 00:17:07,180 Can't take my eyes off you 122 00:18:41,930 --> 00:18:42,930 Thank you. 123 00:19:30,510 --> 00:19:31,510 Thank you. 124 00:25:01,740 --> 00:25:04,980 And down, ladies and gentlemen, for some more of those awful moments of 125 00:25:04,980 --> 00:25:06,880 television when things don't go... 126 00:25:32,520 --> 00:25:33,520 Speak to me while I'm working. 127 00:25:33,700 --> 00:25:34,700 I'm sorry. 128 00:25:35,240 --> 00:25:36,680 Honestly, don't start that little chant. 129 00:25:43,720 --> 00:25:49,580 Another time, another place, another 130 00:25:49,580 --> 00:25:51,020 world. 131 00:25:53,160 --> 00:25:54,160 Here's another song. 132 00:25:55,080 --> 00:25:56,820 We're waiting for our next contestant. 133 00:26:00,080 --> 00:26:02,380 Who am I speaking to who wants to play the golden chute? 134 00:26:32,840 --> 00:26:33,840 Jasmine there, Mrs. Stoney. 135 00:26:34,120 --> 00:26:35,680 Yes, here it is. 136 00:26:36,160 --> 00:26:37,200 Hello, Mrs. Stoney. 137 00:26:37,600 --> 00:26:42,040 Now, we want you to try and burst the bubble on our cleanliness target. The 138 00:26:42,040 --> 00:26:43,300 bubble that's coming out of the chimney there. 139 00:26:43,720 --> 00:26:45,720 So, Barney, the bolt. 140 00:26:49,060 --> 00:26:55,180 And, Mrs. Stoney, you've got just 30 seconds to hit our target, starting from 141 00:26:55,180 --> 00:26:56,180 now. 142 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 He left. 143 00:27:37,710 --> 00:27:42,770 Yes, Mr. Stoney, you've got an electric cooker with eye -level grill, if you 144 00:27:42,770 --> 00:27:49,670 kneel down, and an all -electric fridge, so don't get a shock when you take it 145 00:27:49,670 --> 00:27:50,670 over. 146 00:30:30,570 --> 00:30:31,690 Oh, yes. Yes, of course. 147 00:30:31,930 --> 00:30:33,130 Barney, the boat. 148 00:30:34,910 --> 00:30:38,710 Oh, that's fine. Do you have any hobbies, Mr... Oh, yes, yes. I've got 149 00:30:38,790 --> 00:30:40,070 I'm very keen on hobbies. 150 00:30:40,290 --> 00:30:44,210 Dahlias. Dahlias. Oh, yes. Oh, lovely blooms every year. Lovely blooms. That 151 00:30:44,210 --> 00:30:46,910 most uninteresting. I can't see a thing. 152 00:30:47,930 --> 00:30:51,230 Well, you've got just 20 seconds to beat the... 153 00:31:17,770 --> 00:31:20,590 please, and you've got just 20 seconds to... Don't touch it! 154 00:31:20,790 --> 00:31:21,790 Don't! 155 00:31:27,010 --> 00:31:28,550 It's a very little thing, ain't you? 156 00:31:29,010 --> 00:31:30,170 Ain't you very little... 157 00:34:53,040 --> 00:34:56,920 of the reason, and I've just received a message. In fact, I've had the wink. 158 00:34:57,240 --> 00:35:00,260 He is now ready in the studio, so let us go straight over there now. 159 00:35:04,020 --> 00:35:05,020 Good evening, sir. 160 00:35:05,480 --> 00:35:08,740 I believe you are under the impression that you have come here to receive a 161 00:35:08,740 --> 00:35:09,740 presentation. 162 00:35:09,900 --> 00:35:14,840 Yes. Well, I have to tell you, George Podmore, musician and extraordinary 163 00:35:14,840 --> 00:35:19,020 composer, man of letters, this is your life. 164 00:35:31,100 --> 00:35:32,100 No, 165 00:35:32,520 --> 00:35:35,960 no, no, George, don't go, please. Just sit down there, make yourself at home, 166 00:35:36,000 --> 00:35:37,580 and just be our guest for a little while. 167 00:35:38,080 --> 00:35:41,840 Now, I want you to listen very carefully, George, and I wonder if you 168 00:35:41,840 --> 00:35:42,940 this voice. 169 00:35:43,840 --> 00:35:49,880 Straight ahead for woolens and twinsets, over on the right for skirts and 170 00:35:49,880 --> 00:35:50,880 blouses. 171 00:35:51,320 --> 00:35:53,060 Now, George, do you recognize that voice? 172 00:35:58,250 --> 00:36:01,030 because it is your old friend, Stan Moore from Romford. 173 00:36:09,190 --> 00:36:10,650 Hello, Mr. Renos. 174 00:36:11,510 --> 00:36:12,510 Andrews. Andrews. 175 00:36:14,810 --> 00:36:16,770 I'm in epithetic mood tonight. 176 00:36:19,490 --> 00:36:22,490 So, you are Stan Moore from Romford? No. 177 00:36:23,150 --> 00:36:25,010 I am Ron Moore from Stanford. 178 00:36:27,880 --> 00:36:30,840 I have 15 children, and my hobby is flying my kite. 179 00:36:34,880 --> 00:36:36,080 Furthermore... Sir Stan. Ron. 180 00:36:36,580 --> 00:36:40,900 I'm sorry, Ron. Now, Ron, I believe that you first met George Podmore here at 181 00:36:40,900 --> 00:36:42,640 Niggles Haberdashers in 1932. 182 00:36:43,020 --> 00:36:44,680 No. It was 1933. 183 00:36:45,620 --> 00:36:49,100 I remember it quite well, because that was the year I was transferred to the 184 00:36:49,100 --> 00:36:50,100 ladies' lingering department. 185 00:36:51,240 --> 00:36:54,300 And I might add, in that department, I had one or two rather interesting and 186 00:36:54,300 --> 00:36:56,860 amusing experiences, some of which were true. 187 00:36:57,720 --> 00:37:03,180 I remember once, for instance, I had the honour of serving our Lady Maris with a 188 00:37:03,180 --> 00:37:04,800 transparent niggly jean. 189 00:37:05,820 --> 00:37:09,180 I bought one for my wife. It was lovely. You could see right through to her 190 00:37:09,180 --> 00:37:10,180 vest. 191 00:37:12,520 --> 00:37:15,540 Ron, what sort of a person was he? 192 00:37:15,860 --> 00:37:16,860 Who? 193 00:37:18,800 --> 00:37:19,800 Him, George. 194 00:37:20,040 --> 00:37:21,460 Oh, he was all right, but I myself... 195 00:37:24,270 --> 00:37:27,210 I myself was in charge of the old department, and I used to regale the 196 00:37:27,210 --> 00:37:30,050 Maris with tales of all the assistants' pranks. 197 00:37:30,630 --> 00:37:35,090 At this, the Lady Maris, who's rather on the plump side, fairly shook with 198 00:37:35,090 --> 00:37:36,090 laughter. 199 00:37:36,310 --> 00:37:38,050 They must have been quite a handful. 200 00:37:44,510 --> 00:37:45,870 I beg your pardon? 201 00:37:46,110 --> 00:37:48,830 George Podmore and his friends. Oh, yes, yes. 202 00:37:51,020 --> 00:37:53,520 You do know him, don't you? I've never seen him before in my life. 203 00:37:54,260 --> 00:37:57,500 What on earth are you doing here? Well, isn't this Opportunity Knox? Is this 204 00:37:57,500 --> 00:37:58,299 your life? 205 00:37:58,300 --> 00:37:59,840 Oh, I thought it was Op Knox. 206 00:38:01,000 --> 00:38:03,400 I've got a singing sanitary inspector outside. 207 00:38:20,910 --> 00:38:24,950 years even further back to those happy carefree days of your youth back to your 208 00:38:24,950 --> 00:38:29,690 school days in fact are Crabtree Lane juniors now George I want you to listen 209 00:38:29,690 --> 00:38:35,190 very very carefully and tell me if you remember this voice now Georgie stop 210 00:38:35,190 --> 00:38:40,150 at once you naughty boy do you remember that voice George no 211 00:38:40,150 --> 00:38:46,090 well you should do because that is your old school teacher Miss Emily Pringle 212 00:39:00,970 --> 00:39:03,210 That's George over there. God, you have changed. 213 00:39:04,850 --> 00:39:05,850 What a pity. 214 00:39:06,950 --> 00:39:10,790 We knew he wouldn't turn out to be much, but we didn't know him quite as bad 215 00:39:10,790 --> 00:39:13,690 as... What a pity. 216 00:39:14,330 --> 00:39:18,530 I suppose all those lines are all the result of riotous living, is it, eh? 217 00:39:18,910 --> 00:39:21,250 No, certainly not. What a pity. 218 00:39:21,770 --> 00:39:24,350 You haven't even enjoyed getting like that, have you? 219 00:39:29,070 --> 00:39:33,670 What was George like as a child? Well, as a child, he was a delicate, 220 00:39:33,970 --> 00:39:35,670 rather highly strung little boy. 221 00:39:37,370 --> 00:39:40,350 You know, I should never forget the first time I saw him. I came into the 222 00:39:40,350 --> 00:39:45,150 classroom, and there he was, sitting at his desk. And in his hand, he had a copy 223 00:39:45,150 --> 00:39:47,470 of 101 stories that Nursey explains. 224 00:39:48,410 --> 00:39:54,110 And he held it up to me, looked at me with those big, grey, blue bloodshot 225 00:39:54,110 --> 00:39:57,650 of his, and he said, book, book, like that. I thought it was awfully sweet. He 226 00:39:57,650 --> 00:39:58,650 was only 14. 227 00:40:00,620 --> 00:40:04,820 ever have to cane him? No, I didn't believe in the cane, you see. I had a 228 00:40:04,820 --> 00:40:08,340 wonderful book on child psychology. 229 00:40:08,640 --> 00:40:10,460 Used to belt him round the head with that. 230 00:40:11,880 --> 00:40:14,340 Zockity, zockity, zock, we used to go happy days. 231 00:40:14,980 --> 00:40:16,480 Now, wasn't he ever naughty? 232 00:40:16,760 --> 00:40:21,500 No, he was naughty upon occasions, yes. I recall one occasion when he... No, I'm 233 00:40:21,500 --> 00:40:22,600 not going to tell about that. 234 00:40:22,920 --> 00:40:24,680 I could hardly tell about that. 235 00:40:41,550 --> 00:40:45,390 was rather naughty too. It was at the end of a chemistry lesson and it 236 00:40:45,390 --> 00:40:46,690 two of his other mistresses. 237 00:40:47,230 --> 00:40:48,230 School. 238 00:40:49,110 --> 00:40:53,190 Oh, I don't know. And myself. And oh dear, what a calamity. The naughty boy 239 00:40:53,190 --> 00:40:54,350 locked the three of us in the laboratory. 240 00:40:55,030 --> 00:40:56,310 Thank you very much. Wonderful. 241 00:40:56,690 --> 00:40:57,930 Do you think I might have a chop chop? 242 00:41:12,970 --> 00:41:14,610 you excelled in many different fields. 243 00:41:14,890 --> 00:41:18,210 They made you football captain because you were good at football. 244 00:41:18,450 --> 00:41:21,110 They made you cricket captain because you were good at cricket. 245 00:41:21,370 --> 00:41:25,450 And they made you vice captain because you were good at organizing things. 246 00:41:26,010 --> 00:41:28,990 You left school and you took on several jobs. 247 00:41:29,230 --> 00:41:31,110 A faggot maker's bottom knocker. 248 00:41:31,470 --> 00:41:33,950 Olive stopping in a pickle factory. 249 00:41:34,390 --> 00:41:38,830 But at all times you kept up your hobby. The hobby that you found so satisfying 250 00:41:38,830 --> 00:41:39,830 and rewarding. 251 00:41:40,190 --> 00:41:41,190 Now, George. 252 00:41:41,440 --> 00:41:43,580 I wonder, do you recognize the sound? 253 00:41:55,020 --> 00:41:57,260 George, do you recognize those dulcet tones? 254 00:41:57,500 --> 00:42:01,800 No. Well, you should do, because it's your old friend from the Tidmarsh brass 255 00:42:01,800 --> 00:42:02,820 band, Fred... 256 00:42:11,920 --> 00:42:13,420 You never said it was a caramel, did you? 257 00:42:20,720 --> 00:42:23,440 Now, what are those long creakers back there? 258 00:42:24,880 --> 00:42:25,880 Now, Fred. 259 00:42:26,420 --> 00:42:27,419 Yes, sir. 260 00:42:27,420 --> 00:42:33,120 Fred, I believe that you knew him well. I knew the old family, sir. I knew his 261 00:42:33,120 --> 00:42:34,280 sister. I was at his wedding. 262 00:42:34,520 --> 00:42:38,060 He was there. He was at his sister's wedding. Did he give her away? Never 263 00:42:38,060 --> 00:42:39,060 word, sir. 264 00:42:44,940 --> 00:42:47,800 She did. She was all dressed in white, sir. In white. 265 00:42:48,300 --> 00:42:49,720 Didn't fool anybody, mind you. 266 00:42:50,840 --> 00:42:54,380 It was like a long dress. It was one of the long ones, you know. You mean it 267 00:42:54,380 --> 00:42:55,440 fell to the ground? 268 00:42:55,740 --> 00:42:57,160 Not while I was there, it didn't. 269 00:42:57,560 --> 00:43:01,960 I don't know about any other. Tell me, what instrument did he play? 270 00:43:02,180 --> 00:43:03,960 What didn't he play, sir? 271 00:43:22,380 --> 00:43:26,920 He used to play classics, anything he wanted to play, rock and roll, skiffle. 272 00:43:26,920 --> 00:43:29,960 never tied him down, sir. Unless it was a full moon. 273 00:43:32,140 --> 00:43:34,360 And then, by George, we had two, sir. 274 00:43:34,980 --> 00:43:41,860 Full moon, a Will Swift, a packet of 275 00:43:41,860 --> 00:43:43,740 crisps and a tizer, and he was off! 276 00:43:45,700 --> 00:43:46,700 Wheel gone! 277 00:43:47,280 --> 00:43:49,440 Crazy man! Yes, not up, yes, the ear. 278 00:43:50,860 --> 00:43:53,120 stands we used to go on, eh? The one night stands. 279 00:43:53,480 --> 00:43:55,860 Oh, yes. George, do you remember the one night stands? 280 00:43:56,220 --> 00:43:56,899 Oh, yes. 281 00:43:56,900 --> 00:43:59,680 All male performers. 282 00:44:00,120 --> 00:44:01,620 No, no, no. An all male orchestra. 283 00:44:01,880 --> 00:44:06,620 Yes. Well, all except Amy Hardcastle. She was a woman. You remember that. 284 00:44:07,100 --> 00:44:08,760 Was she a virtuoso? 285 00:44:09,020 --> 00:44:10,180 When she joined, she was. 286 00:44:12,140 --> 00:44:14,440 He would know more about that than I would. 287 00:44:15,080 --> 00:44:18,420 She played the cello. The cello? Side saddle. 288 00:44:21,200 --> 00:44:22,600 You know, it's very dangerous. 289 00:44:23,480 --> 00:44:25,480 One slip, sudden death. 290 00:44:27,360 --> 00:44:30,340 That's what caused the fracas on the podium, sir. 291 00:44:30,640 --> 00:44:31,640 The fracas? 292 00:44:31,760 --> 00:44:32,980 On the podium, yes. 293 00:44:33,520 --> 00:44:38,460 Between... No, I'm not going to... You're not luring me into that. No. 294 00:44:41,020 --> 00:44:43,760 The thing is, you see, she would be placed about here. 295 00:44:44,060 --> 00:44:45,320 I should stand back about here. 296 00:44:45,640 --> 00:44:48,000 You see, she'd be bowing across here. 297 00:44:48,300 --> 00:44:51,640 You see, Boeing blowing across the air, you see. And he would be standing about 298 00:44:51,640 --> 00:44:54,980 here, you see, in close proximity to her. 299 00:44:55,580 --> 00:44:57,400 And he had a very short base. 300 00:44:57,920 --> 00:44:59,260 He's like that, you see. 301 00:45:00,660 --> 00:45:02,340 You haven't forgotten she's here. 302 00:45:03,580 --> 00:45:10,460 I mean, well, sir, come the overture to the Hebrides. That's all right, sir, you 303 00:45:10,460 --> 00:45:13,620 know. The four Indian love lyrics by Amy Woodford bypass. 304 00:45:16,460 --> 00:45:17,760 a Lopperton serenade. 305 00:45:18,660 --> 00:45:21,200 Yes. All right, sir. All right. 306 00:45:21,500 --> 00:45:24,640 But imagine what would happen, sir, with Poet and Pheasant. 307 00:45:25,680 --> 00:45:29,400 He'd jump, he'd jump, and he'd pull, pull, pull, pull, pull, like that, you 308 00:45:29,700 --> 00:45:30,700 I get the point. 309 00:45:30,940 --> 00:45:31,940 So did he, sir. 310 00:45:32,840 --> 00:45:35,140 We should do something together one day. 311 00:45:35,820 --> 00:45:37,600 Not 1980, sir. Yes. 312 00:45:39,050 --> 00:45:42,650 Oh, indeed, sir, yes. He was very upset because he was walking about on tippy 313 00:45:42,650 --> 00:45:46,050 -toe for months, you know, sir. He was three foot six when he joined the band, 314 00:45:46,230 --> 00:45:50,770 you know. That, you know, the way to grow, sir, indeed, sir, yes. Was there 315 00:45:50,770 --> 00:45:55,690 of a feud of any kind? Oh, there was a feud, sir, yes. A lot of animosity, sir. 316 00:45:55,790 --> 00:45:58,570 Oh, really? Oh, we used to rehearse at her house, and one night, sir, she 317 00:45:58,570 --> 00:46:04,150 accused him of transposing his pizzicato all over her crescendo. 318 00:46:04,970 --> 00:46:07,310 And Paddy? He hadn't left the house, sir. 319 00:46:08,460 --> 00:46:10,620 Hadn't been near the flower beds all night. 320 00:46:11,460 --> 00:46:12,960 But he... I see, yes. 321 00:46:14,140 --> 00:46:15,600 He was keen. 322 00:46:16,000 --> 00:46:21,260 Oh, keen as mustard, sir. I'll tell you something, sir. The band mascot used to 323 00:46:21,260 --> 00:46:22,280 live at his house. 324 00:46:22,560 --> 00:46:23,580 The band mascot? 325 00:46:23,780 --> 00:46:24,800 Yes. And what was it? 326 00:46:25,220 --> 00:46:29,600 It was a man -eating Nicaraguan wildebeest. 327 00:46:30,020 --> 00:46:31,020 My goodness. 328 00:46:31,340 --> 00:46:33,460 And where did this wildebeest sleep? 329 00:46:33,760 --> 00:46:35,060 Anywhere it wanted to. 330 00:46:38,900 --> 00:46:40,600 It's memory lane tonight, boss. 331 00:46:42,720 --> 00:46:48,060 Tell me, did this have any effect on his married life? No, that... No, that 332 00:46:48,060 --> 00:46:51,300 didn't stop at the bass playing, dear. Oh, I see. He was so keen on his... It 333 00:46:51,300 --> 00:46:53,800 caused the divorce, sir. Divorce? Didn't you read about it, sir? I never did, 334 00:46:53,820 --> 00:46:57,100 no. It was in the news of the world. Really? No, tell a lie to the melody 335 00:46:57,280 --> 00:46:58,280 Oh. 336 00:46:58,760 --> 00:47:00,160 I get them muddled up. 337 00:47:00,740 --> 00:47:05,820 Frequently, you see. No, sir. He was so keen on his bass playing, playing... 338 00:47:06,640 --> 00:47:10,140 He used to dream he was playing his bass at night. No. 339 00:47:10,560 --> 00:47:11,560 In bed. 340 00:47:12,500 --> 00:47:13,760 Next to his wife. 341 00:47:18,320 --> 00:47:22,220 I mean, sir, in the middle of the night, he'd grab his wife round the neck with 342 00:47:22,220 --> 00:47:23,220 one hand. 343 00:47:26,880 --> 00:47:28,860 He'd slap her on the tummy with the other. 344 00:47:29,300 --> 00:47:31,160 And he'd shout out, Go, man, go! 345 00:47:32,260 --> 00:47:35,640 And it must be jelly, cos jam don't shake like that. 346 00:47:44,750 --> 00:47:47,890 Sir, you're a mystery o 'clock in the morning, sir. It's unbelievable. I know, 347 00:47:47,890 --> 00:47:51,210 sir, because he had every opportunity, you poor old thing. 348 00:47:52,770 --> 00:47:53,770 He, sir, 349 00:47:54,610 --> 00:47:58,470 he, sir, could have been one of the finest singers in the country, could, 350 00:47:58,470 --> 00:48:02,070 taught him how to sing, took him clacker, clacker, flexibility, sir. 351 00:48:02,310 --> 00:48:05,090 Yes, sir, I taught him to sing like Ema Sumac. 352 00:48:06,030 --> 00:48:08,270 How did you manage to get him to sing so high? 353 00:48:12,110 --> 00:48:13,710 That is a trade secret. 354 00:48:16,810 --> 00:48:18,230 I could not divulge that. 355 00:48:18,950 --> 00:48:22,490 Otherwise they'd all be at it, wouldn't they, sir? You wouldn't be able to tell 356 00:48:22,490 --> 00:48:23,990 Mick Jagger from Petula Clark. 357 00:48:24,610 --> 00:48:25,930 Not without looking at them. 358 00:48:26,250 --> 00:48:27,250 Then you'd have a job. 359 00:48:28,110 --> 00:48:32,270 Well, now, I wonder, Fred Scuttle, if you could manage to sum up in just a few 360 00:48:32,270 --> 00:48:36,510 words George Podmore's character for me. Yes, I can say this, sir, and I'm sure 361 00:48:36,510 --> 00:48:38,830 I can say this without any fear of contraception whatsoever. 362 00:48:40,980 --> 00:48:45,620 is one of the finest, most noble, most hard -working gentlemen you could wish 363 00:48:45,620 --> 00:48:47,380 meet. And it's not just my opinion. 364 00:48:47,600 --> 00:48:48,600 It isn't all. 365 00:48:49,400 --> 00:48:49,760 That 366 00:48:49,760 --> 00:48:58,980 was 367 00:48:58,980 --> 00:49:02,340 your old friend, Fred Scott. Do you remember him now, George? Ah, I do. 368 00:49:02,340 --> 00:49:05,040 you know, we go to great lengths on this programme to bring you all your old 369 00:49:05,040 --> 00:49:08,620 friends. It took quite a lot of effort and string pulling to get our next guest 370 00:49:08,620 --> 00:49:11,610 along. You helped to shape his life and his career. 371 00:49:12,090 --> 00:49:15,490 And I'm sure you will be delighted, as everybody else will be here, and 372 00:49:15,490 --> 00:49:18,290 to meet your own son, Richard. 373 00:49:22,330 --> 00:49:22,690 Thank 374 00:49:22,690 --> 00:49:31,370 you 375 00:49:31,370 --> 00:49:33,790 so much, ladies and gentlemen. Thank you for being with us, and we look forward 376 00:49:33,790 --> 00:49:36,250 to seeing you all again very, very soon. Till then, bye -bye. 29639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.