Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,760
Cas hat gesehen,
dass 2 Männer ihm geholfen haben.
2
00:00:02,800 --> 00:00:05,080
Den einen hat er
als Boukes identifiziert.
3
00:00:05,120 --> 00:00:08,240
Den anderen hat er nie wieder
gesehen.
- Den anderen.
4
00:00:08,480 --> 00:00:09,720
Hier, der.
5
00:00:10,760 --> 00:00:12,000
Der.
6
00:00:12,800 --> 00:00:14,000
Und der.
7
00:00:14,080 --> 00:00:15,640
Das ist immer derselbe.
8
00:00:15,880 --> 00:00:19,080
Wir sind auf der Suche
nach Informationen
9
00:00:19,120 --> 00:00:20,440
über diesen Mann.
10
00:00:20,480 --> 00:00:21,480
Das Visier.
11
00:00:21,520 --> 00:00:22,800
Mama.
12
00:00:22,840 --> 00:00:25,320
Hallo Spätzchen.
- Wann kommst du nach Hause?
13
00:00:25,360 --> 00:00:29,200
Ich muss noch etwas länger bleiben.
(Jeroen) Hört das denn nie auf?
14
00:00:29,240 --> 00:00:31,520
Was soll ich denn tun?
- Dein Wort halten.
15
00:00:31,560 --> 00:00:33,920
In dieser Kaserne
sind Dinge vorgefallen,
16
00:00:33,960 --> 00:00:35,960
die nicht hätten passieren dürfen.
17
00:00:36,000 --> 00:00:39,200
Ich bin sicher, dass wir
eine Vereinbarung treffen können.
18
00:00:39,240 --> 00:00:40,520
Was ist das?
19
00:00:41,200 --> 00:00:42,480
Ein Baby.
20
00:00:43,120 --> 00:00:44,800
Wir werden sie adoptieren.
21
00:00:45,080 --> 00:00:47,720
Was weißt du über den Vater?
- Nichts.
22
00:00:48,080 --> 00:00:50,480
Lena hat nichts
über den Vater gesagt.
23
00:00:50,800 --> 00:00:52,400
Tu, was du tun musst.
24
00:00:52,560 --> 00:00:54,080
Und such Elza Marks.
25
00:00:54,800 --> 00:00:56,480
Sie hat das Video gedreht.
26
00:00:57,040 --> 00:00:58,720
Marco Simons.
27
00:00:59,200 --> 00:01:02,000
Ich hatte dich allerdings
etwas früher erwartet.
28
00:01:02,040 --> 00:01:03,880
10 Jahre oder so?
29
00:01:04,519 --> 00:01:07,040
"Mögen Sie Frauen
mit kurzen Haaren?"
30
00:01:08,640 --> 00:01:11,520
Was willst du dadurch erfahren?
- Alles.
31
00:01:12,320 --> 00:01:15,120
(Hüterin) Wir können ihn nicht
vor Gericht stellen.
32
00:01:15,160 --> 00:01:17,120
Dann erfährt jeder,
was er getan hat.
33
00:01:17,160 --> 00:01:18,880
Wir behalten ihn vorläufig hier.
34
00:01:19,240 --> 00:01:20,880
Hey!
- Hey.
35
00:01:20,920 --> 00:01:22,640
Milly! Nein!
36
00:01:28,240 --> 00:01:29,640
Pst. Pst.
37
00:01:30,240 --> 00:01:33,240
* Musik *
38
00:01:37,880 --> 00:01:39,200
Milly, komm.
39
00:01:59,160 --> 00:02:02,160
* Musik *
40
00:02:18,560 --> 00:02:19,800
Siehst du?
41
00:02:20,800 --> 00:02:22,480
Es ist hier gefährlich.
42
00:02:23,800 --> 00:02:26,920
Verstehst du jetzt,
warum ich dir nicht helfen wollte?
43
00:02:26,960 --> 00:02:28,400
Es ist meine Schuld.
44
00:02:30,160 --> 00:02:34,200
Dass sie tot sind, ist meine Schuld.
- Es ist nicht deine Schuld.
45
00:02:34,240 --> 00:02:35,960
Rede dir das nicht ein.
46
00:02:41,960 --> 00:02:43,280
Hey!
47
00:02:43,840 --> 00:02:45,120
Hugo!
48
00:02:45,560 --> 00:02:47,200
Nein, lass das.
49
00:02:48,640 --> 00:02:50,240
Hör auf damit. Stopp.
50
00:02:53,600 --> 00:02:56,440
Ich lass das Zeug nicht
für jemand anders liegen.
51
00:02:56,480 --> 00:02:58,360
Das sind nicht deine Sachen.
52
00:02:59,200 --> 00:03:02,200
* Musik *
53
00:03:18,040 --> 00:03:19,640
(schluchzt)
54
00:03:20,880 --> 00:03:23,880
* Musik *
55
00:03:42,960 --> 00:03:46,960
Untertitel: WDR mediagroup GmbH
im Auftrag des WDR
56
00:03:51,200 --> 00:03:54,200
* Musik *
57
00:04:25,600 --> 00:04:28,040
Sitze ich in der Patsche, Regulator?
58
00:04:28,880 --> 00:04:31,760
Hast du jemals nicht
in der Patsche gesessen?
59
00:04:33,000 --> 00:04:35,840
Hast du mit Glo Philips
zusammengearbeitet?
60
00:04:37,280 --> 00:04:40,240
Fragen stellen, auf die du
die Antwort schon weißt?
61
00:04:40,280 --> 00:04:42,560
Du hast dich nicht verändert, Marco.
62
00:04:43,280 --> 00:04:45,560
Du hast mit Cas Wessels gesprochen.
63
00:04:46,320 --> 00:04:49,560
Cas erzählt...
- Ich kenne
dieses Video, was willst du?
64
00:04:49,600 --> 00:04:52,680
Er hat damals Hauptrevisor
Klaas Boukes erkannt.
65
00:04:53,800 --> 00:04:55,360
Es war noch ein Mann dabei.
66
00:04:55,400 --> 00:04:57,600
Hat er dir was
über diesen Mann erzählt?
67
00:04:57,640 --> 00:05:00,040
Kennst du seinen Namen,
äußerliche Merkmale?
68
00:05:00,080 --> 00:05:01,320
Cas war noch jung.
69
00:05:01,360 --> 00:05:03,360
Und es ist schon so lange her.
70
00:05:03,400 --> 00:05:06,440
Er hat auch Klaas Boukes
wiedererkannt.
- Ja, Boukes.
71
00:05:06,480 --> 00:05:08,800
So einen vergisst man
nicht so schnell.
72
00:05:08,840 --> 00:05:12,280
Aber wer der andere ist...
- Glo hat mich zu dir geschickt.
73
00:05:12,320 --> 00:05:16,160
Du musst doch...
- Weil Glo denkt,
dass hier was zu finden ist.
74
00:05:16,200 --> 00:05:19,800
Aber das wird uns nie die Beweise
liefern, die wir brauchen.
75
00:05:21,200 --> 00:05:24,240
Es gibt andere Möglichkeiten,
die Hüterin und Boukes
76
00:05:24,280 --> 00:05:26,720
für das zu bestrafen,
was sie getan haben.
77
00:05:28,280 --> 00:05:31,840
Ich kann dir nicht noch mal
aus der Patsche helfen, Elza.
78
00:05:34,520 --> 00:05:36,560
Das hatte ich fast vergessen.
79
00:05:37,480 --> 00:05:39,400
Wie gern du mich rettest.
80
00:05:42,800 --> 00:05:47,440
Hey, ist das eine Rolle
mit diesen zuckerfreien Dragees
81
00:05:47,480 --> 00:05:51,160
in deiner Tasche oder
freust du dich doch, mich zu sehen?
82
00:05:56,080 --> 00:05:58,520
Ja, genau.
83
00:05:59,920 --> 00:06:02,120
Das hätte ich auch fast vergessen.
84
00:06:02,480 --> 00:06:06,000
Wie gerne du über
meine geistreichen Witze lachst.
85
00:06:07,360 --> 00:06:10,360
* Musik *
86
00:06:20,800 --> 00:06:24,200
(Sanders) Ich versuche,
Hauptrevisor Boukes zu erwischen,
87
00:06:24,240 --> 00:06:25,960
aber es gelingt mir nicht.
88
00:06:27,520 --> 00:06:30,600
Sie wissen nicht zufällig,
wie ich ihn erreichen kann?
89
00:06:30,640 --> 00:06:34,040
Der Hauptrevisor ist mit
einem Sonderauftrag beschäftigt.
90
00:06:34,080 --> 00:06:35,720
Mehr kann ich nicht sagen.
91
00:06:35,760 --> 00:06:38,160
Vielleicht
kann ich Ihnen weiterhelfen.
92
00:06:39,680 --> 00:06:41,760
Ja, gut.
93
00:06:42,880 --> 00:06:46,920
Sie wissen, dass der Hauptrevisor
hier ein Team eingesetzt hat?
94
00:06:48,160 --> 00:06:50,280
Sie sollen Korporal Hendriks folgen,
95
00:06:50,320 --> 00:06:53,360
um so die Existenz
einer Siedlung zu dokumentieren,
96
00:06:53,400 --> 00:06:56,520
in der sich eine Widerständlerin
aufhält, Hanna Jans.
97
00:06:56,560 --> 00:06:59,960
Mit den Aufnahmen will
der Hauptrevisor Korporal Hendriks
98
00:07:00,000 --> 00:07:04,080
unter Druck setzen, sodass sie gegen
Regulator Marco Simons aussagt.
99
00:07:04,120 --> 00:07:06,760
Sie weiß, dass er
über all das Bescheid weiß,
100
00:07:06,800 --> 00:07:08,800
aber nicht Bericht erstattet hat.
101
00:07:08,840 --> 00:07:12,880
Und dass er geholfen hat, Hanna Jans
nach draußen zu schmuggeln.
102
00:07:13,920 --> 00:07:15,880
Und wo genau ist das Problem?
103
00:07:16,720 --> 00:07:18,800
Es gibt kein Problem.
104
00:07:18,840 --> 00:07:21,560
Warum wollen Sie
den Hauptrevisor dann sprechen?
105
00:07:21,600 --> 00:07:24,800
Weil der Hauptrevisor
mir ein Versprechen gegeben hat,
106
00:07:24,840 --> 00:07:27,680
und ich nachprüfen will,
ob das noch Bestand hat.
107
00:07:27,720 --> 00:07:29,560
Wie lautet das Versprechen?
108
00:07:32,640 --> 00:07:35,320
Das ist was zwischen mir
und dem Hauptrevisor.
109
00:07:35,360 --> 00:07:37,480
Das Team soll seinen Job machen.
110
00:07:38,000 --> 00:07:41,440
Und in Zukunft erstatten Sie
mir Bericht, verstanden?
111
00:07:46,560 --> 00:07:49,560
* Musik *
112
00:07:52,120 --> 00:07:54,360
Wir halten uns weiter an den Plan.
113
00:07:55,280 --> 00:07:58,040
Ich sage Ihnen Bescheid,
wenn es so weit ist.
114
00:08:04,360 --> 00:08:05,800
(schluchzt)
115
00:08:06,320 --> 00:08:09,320
* Musik *
116
00:08:23,960 --> 00:08:26,680
Ich weiß, Schatz. Ich weiß.
117
00:08:30,240 --> 00:08:31,600
Gehen wir?
118
00:08:32,320 --> 00:08:34,640
Zu Dax. Mein Bogen liegt da noch.
119
00:08:37,720 --> 00:08:39,280
Können wir ihm vertrauen?
120
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Wir können nicht hierbleiben.
121
00:08:43,320 --> 00:08:44,800
Wir müssen zurück.
122
00:08:46,480 --> 00:08:47,800
Komm.
123
00:08:48,320 --> 00:08:51,320
* Musik *
124
00:09:07,560 --> 00:09:09,720
Was wollte der Regulator?
125
00:09:10,880 --> 00:09:12,880
Nichts.
- Nichts?
126
00:09:13,680 --> 00:09:15,360
Wieso war er dann hier?
127
00:09:17,160 --> 00:09:20,360
Nein, nichts, worüber du
dir Sorgen machen musst.
128
00:09:21,160 --> 00:09:22,440
Und Jaak?
129
00:09:23,120 --> 00:09:25,760
Wie siehts mit ihm aus?
Ist er bereit?
130
00:09:26,160 --> 00:09:29,840
Nein, der zweifelt noch.
- Du musst ihn überzeugen.
131
00:09:31,560 --> 00:09:32,920
Ja, das weiß ich.
132
00:09:32,960 --> 00:09:36,560
Der Anschlag auf die Hüterin
kann der Anfang für mehr sein.
133
00:09:36,600 --> 00:09:40,480
Meinst du? All die braven Schäfchen,
die an ihren Score denken.
134
00:09:40,520 --> 00:09:42,560
Glaubst du, dass sie rebellieren?
135
00:09:42,600 --> 00:09:45,520
Es muss sich nur einer mal trauen.
Einer.
136
00:09:47,560 --> 00:09:49,040
Dann folgt der Rest.
137
00:09:49,640 --> 00:09:51,560
Genau deshalb: Jaak.
138
00:09:55,960 --> 00:09:58,920
Wenn er nicht will,
hab ich vielleicht was anderes.
139
00:09:58,960 --> 00:10:00,280
Was denn?
140
00:10:02,040 --> 00:10:03,920
Das wirst du schon noch sehen.
141
00:10:15,560 --> 00:10:18,360
(Cato) Luz, weißt du,
wo der Duschkopf ist?
142
00:10:21,440 --> 00:10:22,720
Luz?
143
00:10:24,720 --> 00:10:26,000
Der Duschkopf?
144
00:10:26,040 --> 00:10:30,280
Simon und ich haben vereinbart, dass
wir mit niemandem darüber sprechen.
145
00:10:30,320 --> 00:10:33,360
Simon? Hat Simon unseren Duschkopf?
146
00:10:33,400 --> 00:10:36,000
Ich hab gesagt,
dass das keine gute Idee ist.
147
00:10:36,040 --> 00:10:39,320
Aber wir haben
nichts anderes gefunden. - Wofür?
148
00:10:39,360 --> 00:10:41,600
Zum Tauschen.
- Zum Tauschen?
149
00:10:42,400 --> 00:10:46,080
Gegen Informationen
für Marcos Ermittlung. - Was?
150
00:10:49,440 --> 00:10:51,760
Hast du Marco meine Fragen gestellt?
151
00:10:51,800 --> 00:10:52,880
Nein, Luz.
152
00:10:53,320 --> 00:10:56,960
Marco hat es nämlich nicht so
mit reden, er küsst lieber.
153
00:10:58,640 --> 00:10:59,920
Was?
154
00:11:01,360 --> 00:11:04,360
Ach nein, Luz,
das willst du gar nicht wissen.
155
00:11:05,400 --> 00:11:07,160
Doch, das will ich wissen.
156
00:11:08,400 --> 00:11:10,000
Er hat rumgeknutscht.
157
00:11:10,760 --> 00:11:13,120
Mit einer Zeugin
für unsere Ermittlung.
158
00:11:13,600 --> 00:11:15,360
Wer ist das? Wie heißt sie?
159
00:11:15,400 --> 00:11:17,200
Luz.
- Wie heißt sie?
160
00:11:18,600 --> 00:11:19,920
Elza.
161
00:11:22,160 --> 00:11:23,440
Luz.
162
00:11:30,360 --> 00:11:33,760
Woher hast du diesen Namen?
- Marco hat sie geküsst.
163
00:11:33,800 --> 00:11:35,000
Ah.
164
00:11:35,640 --> 00:11:38,320
Das muss dann
Elza Marks gewesen sein.
165
00:11:39,480 --> 00:11:42,600
Marco war mal kurz mit ihr zusammen.
166
00:11:46,800 --> 00:11:48,840
Das ist schon sehr lange her.
167
00:11:51,440 --> 00:11:53,600
Warum küssen sie sich dann noch?
168
00:11:54,080 --> 00:11:55,720
Ja, das weiß ich nicht.
169
00:11:57,680 --> 00:12:01,040
Es war in dieser Phase,
kurz nach dem Anschlag.
170
00:12:01,080 --> 00:12:03,200
Alle waren ziemlich aufgewühlt.
171
00:12:03,520 --> 00:12:06,840
Elza war nicht damit einverstanden,
was alles passierte,
172
00:12:06,880 --> 00:12:09,240
dass jeder einen Chip bekam und so.
173
00:12:09,280 --> 00:12:12,120
Damit hat sie nicht
hinterm Berg gehalten.
174
00:12:13,560 --> 00:12:18,040
Marco wollte ja gerade
Karriere machen, beim Schild.
175
00:12:18,880 --> 00:12:20,800
Da konnte er es nicht gebrauchen,
176
00:12:20,840 --> 00:12:24,200
dass seine Freundin die Hüterin
kritisiert und das Visier.
177
00:12:24,240 --> 00:12:26,360
Damals liefen überall Spitzel rum.
178
00:12:27,720 --> 00:12:30,560
Also gab es einen Krach.
179
00:12:31,760 --> 00:12:33,920
Einen riesengroßen Krach.
180
00:12:42,960 --> 00:12:45,760
Kommandant, bei allem Respekt,
das geht zu weit.
181
00:12:45,800 --> 00:12:48,880
Korporal Hendriks,
Sie werden Patrouille fahren.
182
00:12:48,920 --> 00:12:52,520
Das hätten Sie übrigens auch
nach dem Zwischenfall tun sollen.
183
00:12:52,560 --> 00:12:55,120
Zwischenfall?
Die haben alle umgebracht.
184
00:12:55,160 --> 00:12:57,960
Sie haben sich
an die Vorschriften gehalten.
185
00:13:00,440 --> 00:13:02,720
Soldaten
haben das Recht zu schießen,
186
00:13:02,760 --> 00:13:04,800
wenn sie angegriffen werden.
187
00:13:09,760 --> 00:13:13,120
D.h. es wird
unter den Teppich gekehrt?
188
00:13:13,400 --> 00:13:16,400
* Musik *
189
00:13:22,720 --> 00:13:25,200
Hier wird nichts
unter den Teppich gekehrt,
190
00:13:25,240 --> 00:13:26,960
denn es gibt keinen Teppich.
191
00:13:29,800 --> 00:13:32,240
Schon vergessen,
was unsere Aufgabe ist?
192
00:13:32,280 --> 00:13:36,400
Wir sind nicht hier, um Ausflüge
für Ihre Familie zu organisieren.
193
00:13:37,360 --> 00:13:39,480
Sie werden es also nicht melden?
194
00:13:40,040 --> 00:13:41,320
Nein.
195
00:13:43,680 --> 00:13:46,080
Und das ist auch in Ihrem Interesse.
196
00:13:46,120 --> 00:13:48,640
Wir können hier
keine Schnüffler gebrauchen,
197
00:13:48,680 --> 00:13:51,200
und Leute wie Sie erst recht nicht.
198
00:13:51,720 --> 00:13:53,640
Wir vergessen, was passiert ist,
199
00:13:53,680 --> 00:13:57,920
und Sie fahren auf Patrouille,
als wäre nichts gewesen, verstanden?
200
00:14:01,560 --> 00:14:03,760
Verstanden, Korporal?
201
00:14:08,840 --> 00:14:10,280
Wegtreten.
202
00:14:10,720 --> 00:14:13,720
* Musik *
203
00:14:59,600 --> 00:15:01,360
Ich bin so dumm gewesen.
204
00:15:03,480 --> 00:15:07,440
Ich dachte, wenn ich alles gestehe,
wäre die Sache damit erledigt,
205
00:15:07,480 --> 00:15:10,480
dass ihr euer Leben
einfach weiterleben könnt.
206
00:15:10,520 --> 00:15:11,920
Jetzt schau uns an.
207
00:15:13,160 --> 00:15:14,600
Du und ich hier.
208
00:15:16,360 --> 00:15:17,720
Glo ist...
209
00:15:20,560 --> 00:15:22,360
Alex weiß nichts davon.
210
00:15:24,680 --> 00:15:26,000
Alles ist...
211
00:15:30,080 --> 00:15:33,360
Ich wüsste da eine Möglichkeit,
um allen zu helfen.
212
00:15:34,200 --> 00:15:38,360
Was wäre, wenn wir den Score
von allen auf Null setzen würden?
213
00:15:40,160 --> 00:15:45,200
Solange es einen Bürgerscore gibt,
egal, wie niedrig er ist,
214
00:15:45,240 --> 00:15:48,760
werden alle immer brav
in Reih und Glied laufen.
215
00:15:48,800 --> 00:15:52,000
Wir machen immer bloß,
was sie von uns verlangen.
216
00:15:52,600 --> 00:15:54,760
Aber wenn es keinen Score mehr gibt,
217
00:15:54,800 --> 00:15:57,200
hat man auch nichts mehr
zu verlieren.
218
00:15:57,440 --> 00:15:59,400
Weil man keine Angst mehr hat.
219
00:15:59,440 --> 00:16:03,920
Nichts kann uns daran hindern, zu
tun und zu lassen, was wir wollen.
220
00:16:04,640 --> 00:16:07,920
Das ist mir erst hier
so richtig bewusst geworden.
221
00:16:07,960 --> 00:16:11,000
Und wenn sehr viele
nichts mehr zu verlieren haben...
222
00:16:11,040 --> 00:16:12,760
Dann wird es interessant.
223
00:16:13,000 --> 00:16:15,600
Vielleicht gefährlich,
aber interessant.
224
00:16:19,160 --> 00:16:20,440
Geht das?
225
00:16:23,000 --> 00:16:24,680
Wir haben jetzt Strom.
226
00:16:25,240 --> 00:16:27,440
Uns fehlt nur noch ein Computer.
227
00:16:28,120 --> 00:16:30,480
Dann kann ich den Code schreiben.
228
00:16:30,520 --> 00:16:34,920
Ich weiß, wo die Server sind, die
den Algorithmus am Laufen halten.
229
00:16:34,960 --> 00:16:37,360
Milly kann alles reinschmuggeln.
230
00:16:37,400 --> 00:16:39,440
Dann legen wir Arcadia still.
231
00:16:42,480 --> 00:16:44,680
Ich wollte eigentlich sagen,
232
00:16:44,720 --> 00:16:47,200
dann können wir uns
alle wiedersehen.
233
00:16:47,720 --> 00:16:49,200
Aber du hast recht.
234
00:16:50,560 --> 00:16:51,880
(Hugo) Hey!
235
00:16:52,360 --> 00:16:53,880
So kommen wir ja nie an.
236
00:16:54,280 --> 00:16:57,280
* Musik *
237
00:17:14,040 --> 00:17:15,480
Tor öffnen.
238
00:17:18,040 --> 00:17:19,760
Der Kommandant hat gesagt,
239
00:17:19,800 --> 00:17:22,440
dich hätte die Schießerei
sehr mitgenommen.
240
00:17:22,480 --> 00:17:24,599
Du wirst doch nicht ausflippen?
241
00:17:25,720 --> 00:17:27,119
Hey, ich erzähl nichts.
242
00:17:27,160 --> 00:17:30,440
Über das, was Rein gemacht hat,
oder was du jetzt machst.
243
00:17:30,480 --> 00:17:32,560
Weil du da auch mit drinsteckst.
244
00:17:34,360 --> 00:17:35,640
Du brauchst mich.
245
00:17:38,000 --> 00:17:42,120
Sobald ich kann, gehe ich nach Hause
und komme nicht mehr zurück.
246
00:17:42,800 --> 00:17:44,800
Dann musst du nicht mehr schweigen.
247
00:17:50,600 --> 00:17:51,880
Wie besprochen.
248
00:17:53,240 --> 00:17:55,680
Sie folgen ihr,
um die Beweise zu sammeln,
249
00:17:55,720 --> 00:17:57,680
die der Hauptrevisor verlangt hat.
250
00:17:57,720 --> 00:18:00,880
Sie haben freie Fahrt.
Meine Leute sind instruiert.
251
00:18:12,440 --> 00:18:15,440
* Musik *
252
00:18:26,960 --> 00:18:28,440
Runter.
253
00:18:31,520 --> 00:18:34,520
* Musik *
254
00:18:40,280 --> 00:18:41,440
Das ist Milly.
255
00:18:42,000 --> 00:18:43,280
Ah, Hugo.
256
00:18:44,000 --> 00:18:45,440
Du tust ihr nichts.
257
00:18:46,320 --> 00:18:47,640
Versprochen?
258
00:18:52,840 --> 00:18:54,160
Was ist denn?
259
00:19:02,320 --> 00:19:03,680
Wer ist das?
260
00:19:12,200 --> 00:19:15,200
* Musik *
261
00:19:44,960 --> 00:19:47,480
Ich sah ihn oft
mit einem anderen Mann.
262
00:19:49,240 --> 00:19:51,600
Dieser Mann
hat ihn dazu angestachelt,
263
00:19:51,640 --> 00:19:53,440
den Anschlag zu verüben.
264
00:19:55,480 --> 00:19:58,640
Und später sah ich
den gleichen Mann wieder.
265
00:19:59,360 --> 00:20:00,760
Neben der Hüterin.
266
00:20:02,840 --> 00:20:04,160
Und da war er.
267
00:20:04,760 --> 00:20:06,480
Der Chef vom Visier.
268
00:20:10,040 --> 00:20:11,320
Papa?
269
00:20:12,360 --> 00:20:14,520
Papa, was ist?
270
00:20:19,840 --> 00:20:21,280
Stijn.
271
00:20:23,240 --> 00:20:25,240
Ich kann ihn nirgends finden.
272
00:20:26,440 --> 00:20:27,760
Wer ist Stijn?
273
00:20:29,200 --> 00:20:31,720
Ein früherer Kollege
von der Zeitung.
274
00:20:33,760 --> 00:20:36,560
Er hilft mir bei bestimmten Dingen.
- Ja.
275
00:20:37,560 --> 00:20:40,720
Zum Thema Alkohol...
- Darum geht es jetzt nicht.
276
00:20:48,920 --> 00:20:52,040
Er sollte mir helfen,
jemanden zu identifizieren.
277
00:20:52,760 --> 00:20:54,440
Wovon redest du, Papa?
278
00:20:57,360 --> 00:21:00,280
Jemand, der ziemlich oft
auf Fotos auftaucht.
279
00:21:00,800 --> 00:21:02,560
Neben Klaas Boukes.
280
00:21:06,520 --> 00:21:08,000
Dieser Mann.
281
00:21:08,240 --> 00:21:11,240
* Musik *
282
00:21:17,400 --> 00:21:18,960
Luz hat es entdeckt.
283
00:21:22,640 --> 00:21:24,800
Und damit kommst du erst jetzt?
284
00:21:25,400 --> 00:21:27,360
Na, du glaubst mir doch nie.
285
00:21:30,080 --> 00:21:34,000
Wir sind mit den Fotos zu Stijn
gegangen, er wollte uns helfen.
286
00:21:35,440 --> 00:21:36,800
Aber er ist weg.
287
00:21:41,080 --> 00:21:44,080
* Musik *
288
00:23:55,520 --> 00:23:56,960
* Schüsse *
289
00:23:57,640 --> 00:23:59,000
Schließt das Tor.
290
00:24:00,160 --> 00:24:01,520
Los, Beeilung.
291
00:24:18,200 --> 00:24:19,400
Papa?
292
00:24:22,600 --> 00:24:23,760
Nein.
- Nein.
293
00:24:23,800 --> 00:24:26,400
Nein. Nein, Hugo, tu es nicht.
294
00:24:26,640 --> 00:24:28,960
(Pieter) Hugo.
- Hugo, tu es nicht.
295
00:24:34,680 --> 00:24:36,040
Blut für Blut.
296
00:24:36,760 --> 00:24:38,840
Das ist unser Blut für dich.
297
00:24:41,320 --> 00:24:42,640
Hugo.
298
00:24:43,960 --> 00:24:45,320
Hugo.
299
00:24:45,880 --> 00:24:47,400
Hugo!
300
00:24:56,560 --> 00:24:57,840
Milly?
301
00:25:01,400 --> 00:25:03,040
Bitte, Milly.
302
00:25:14,960 --> 00:25:16,360
Blut für Blut.
303
00:25:23,000 --> 00:25:24,360
Blut für Blut.
304
00:25:24,600 --> 00:25:27,600
* Musik *
305
00:25:36,800 --> 00:25:38,960
Und Ihr Vater hatte dieses Foto?
306
00:25:39,480 --> 00:25:41,120
In seinem Archiv, ja.
307
00:25:41,800 --> 00:25:45,480
Luz ist aufgefallen, dass er
immer mit Klaas zu sehen war.
308
00:25:47,560 --> 00:25:50,040
Sie haben
einen gewissen Stijn gefragt,
309
00:25:50,080 --> 00:25:54,080
ob er rausfinden kann, wer das ist,
aber Stijn ist verschwunden.
310
00:25:54,120 --> 00:25:57,280
Was sagt sein Chip?
- Nichts. Ist nicht aktiv.
311
00:25:58,280 --> 00:25:59,680
Das Visier?
312
00:26:00,520 --> 00:26:01,880
* Signalton *
313
00:26:02,880 --> 00:26:04,240
Wir haben ihn.
314
00:26:04,880 --> 00:26:08,160
Mart Volkers.
Die Akte ist geschützt.
315
00:26:12,560 --> 00:26:13,920
Das Visier.
316
00:26:17,480 --> 00:26:18,920
Das ist das Visier.
317
00:26:20,600 --> 00:26:24,280
Warum sind die uns gefolgt?
- Sanders hat uns verraten.
318
00:26:25,480 --> 00:26:29,840
Er hat Hauptrevisor Klaas Boukes
vermutlich von der Siedlung erzählt.
319
00:26:32,560 --> 00:26:34,360
Sind da noch mehr Soldaten?
320
00:26:34,680 --> 00:26:37,240
Nein, nur die beiden Männer.
Ein Jeep.
321
00:26:46,040 --> 00:26:49,800
Wenn es das Visier ist, kannst du
nicht wieder nach drinnen.
- Papa.
322
00:26:49,840 --> 00:26:52,000
Dein Jeep.
- Ich muss zurück wegen Mats.
323
00:26:52,040 --> 00:26:53,320
Sie werden dich finden.
324
00:26:53,360 --> 00:26:55,520
Ich werde meinen Sohn
nicht zurücklassen.
325
00:26:55,560 --> 00:26:57,240
Milly, dein Vater hat recht.
326
00:26:57,280 --> 00:27:00,160
Sie sind uns hierher gefolgt,
sie wissen alles.
327
00:27:00,200 --> 00:27:02,000
Du kannst nicht mehr zurück.
328
00:27:02,200 --> 00:27:05,200
* Musik *
329
00:27:13,800 --> 00:27:16,320
Oh nein. Sucht euch jemand anderen.
330
00:27:17,040 --> 00:27:18,920
Sie werden das tun.
- Nein.
331
00:27:19,400 --> 00:27:22,880
Glo möchte das aber.
- Nein, das glaube ich nicht.
332
00:27:24,520 --> 00:27:26,320
Jaak, es gibt niemand anderen.
333
00:27:26,360 --> 00:27:30,480
Es gibt niemanden, der so nah an
die Hüterin rankommen kann wie Sie.
334
00:27:31,640 --> 00:27:33,840
Sie wollen,
dass sie damit davonkommt?
335
00:27:33,880 --> 00:27:36,400
Mit dem Anschlag,
den Morden im Krankenhaus,
336
00:27:36,440 --> 00:27:37,800
der Deportation von Glo?
337
00:27:37,840 --> 00:27:39,440
Sie hat Ihre Frau ermordet.
338
00:27:39,480 --> 00:27:41,960
Ich bin nicht wie Sie.
- Sie sind wie alle.
339
00:27:42,000 --> 00:27:45,320
Sagen, dass Sie eine bessere Welt
wollen, aber tun nichts.
340
00:27:45,360 --> 00:27:48,840
Ich arbeite gegen das System.
- Was hat das gebracht?
341
00:27:49,800 --> 00:27:52,680
Die Hüterin ist das Problem.
Sie muss weg.
342
00:27:52,720 --> 00:27:54,480
Sie ist am Ende ihrer Amtszeit,
343
00:27:54,520 --> 00:27:56,840
noch ein paar Wochen
und wir sind Sie los.
344
00:27:56,880 --> 00:27:58,760
Dann wird jemand anderes kommen.
345
00:27:58,800 --> 00:28:01,960
Wir müssen jetzt was tun,
sonst ändert sich nie was.
346
00:28:03,000 --> 00:28:04,600
Üben Sie weiter, Jaak.
347
00:28:04,880 --> 00:28:07,280
Eines Tages
werden Sie es tun müssen.
348
00:28:09,360 --> 00:28:11,160
* Tür wird geschlossen *
349
00:28:11,800 --> 00:28:13,280
Das schmeckt, ja?
350
00:28:13,920 --> 00:28:15,720
Ja. So ist schön.
351
00:28:17,960 --> 00:28:19,160
Ja.
352
00:28:19,800 --> 00:28:21,040
Oh.
353
00:28:22,800 --> 00:28:24,080
Jacob?
354
00:28:24,120 --> 00:28:27,600
Jacob, schau mal.
Sie trinkt die Milch.
355
00:28:28,680 --> 00:28:29,960
(Jacob) Ah.
356
00:28:30,520 --> 00:28:31,560
Ja.
357
00:28:31,960 --> 00:28:34,000
Du wirst auch ein Zehnerchen.
358
00:28:34,600 --> 00:28:35,880
Genau wie Mama.
359
00:28:36,920 --> 00:28:38,640
Und dann wirst du Hüterin.
360
00:28:40,720 --> 00:28:42,840
Entschuldigung.
- Pst.
361
00:28:42,880 --> 00:28:45,160
Vize-Hauptrevisor Barends ist hier.
362
00:28:45,240 --> 00:28:46,640
(Zita weint)
363
00:28:47,480 --> 00:28:50,600
Jacob, kannst du sie
kurz übernehmen? - Natürlich.
364
00:28:50,640 --> 00:28:52,040
Komm her, Schatz.
365
00:28:54,720 --> 00:28:57,120
Ja, komm her. Komm zu mir.
366
00:28:58,040 --> 00:28:59,760
Bitte schön.
- So.
367
00:29:06,480 --> 00:29:07,880
Ja.
368
00:29:07,920 --> 00:29:09,240
Ja.
369
00:29:11,160 --> 00:29:12,560
Was ist denn?
370
00:29:12,600 --> 00:29:16,640
Der Vater von dem Baby, Sie hatten
mich gebeten, ihn herauszufinden.
371
00:29:16,680 --> 00:29:18,040
Ja, haben Sie das?
372
00:29:22,000 --> 00:29:25,120
Wie Sie gewünscht haben,
habe ich nachforschen lassen
373
00:29:25,160 --> 00:29:27,840
auf Basis des Chip-Standortes
von Revisor Harms
374
00:29:27,880 --> 00:29:29,960
rund um den Zeitpunkt
der Empfängnis.
375
00:29:30,000 --> 00:29:33,920
Es gibt einen Mann, den sie traf,
sowohl beruflich als auch privat.
376
00:29:33,960 --> 00:29:35,800
Ben? Wen?
377
00:29:40,720 --> 00:29:43,720
* Musik *
378
00:30:03,680 --> 00:30:06,440
Ob ich weiß,
wer der Vater des Kindes ist,
379
00:30:06,960 --> 00:30:09,200
das hast du mich gefragt, Jacob.
380
00:30:12,160 --> 00:30:14,240
Die ganzen Fragen, Einwände.
381
00:30:16,480 --> 00:30:18,920
Warum hast du es
nicht einfach gesagt?
382
00:30:21,840 --> 00:30:25,000
Liebster, du hast einen Chip,
was hast du denn gedacht?
383
00:30:25,040 --> 00:30:27,280
Ich dachte, dass du es schon weißt.
384
00:30:27,920 --> 00:30:31,640
Und hast du auch gedacht,
dass ich dann geschwiegen hätte?
385
00:30:36,360 --> 00:30:38,240
Wir vertrauen einander.
386
00:30:44,840 --> 00:30:46,520
Lena Harms also.
387
00:30:49,480 --> 00:30:51,480
Revisor Lena Harms.
388
00:30:53,280 --> 00:30:58,200
Wir haben zusammengearbeitet,
das war ein großer Betrugsfall.
389
00:31:00,400 --> 00:31:02,520
Wir haben uns oft gesehen und...
390
00:31:05,360 --> 00:31:08,280
Zwischen uns beiden
lief es gerade nicht gut.
391
00:31:11,840 --> 00:31:15,440
Es war vorbei, bevor es
überhaupt richtig begonnen hatte.
392
00:31:16,080 --> 00:31:17,800
(Zita weint)
393
00:31:33,360 --> 00:31:34,960
Deine Tochter weint.
394
00:31:49,200 --> 00:31:51,640
Gut, so kanns gehen.
395
00:31:54,320 --> 00:31:55,560
Klappt es?
396
00:31:55,880 --> 00:32:00,360
Ja, aber das dauert viel zu lange,
ich brauche wirklich einen Computer.
397
00:32:02,920 --> 00:32:04,800
Du bekommst deinen Computer.
398
00:32:05,320 --> 00:32:06,680
Okay.
399
00:32:08,000 --> 00:32:09,440
Dann kommt hier...
400
00:33:10,320 --> 00:33:11,840
Soll ich dir helfen?
401
00:33:28,960 --> 00:33:31,480
(stöhnt)
- Pst, pst, pst.
402
00:33:38,720 --> 00:33:40,000
Hier.
403
00:33:45,480 --> 00:33:49,480
Ich komm mit. Ich muss für Pieter...
- Nein, Hanna, das geht nicht.
404
00:33:49,520 --> 00:33:52,440
Er braucht einen Computer.
- Du bleibst hier.
405
00:33:52,480 --> 00:33:55,200
Ich kann erst mal
nichts nach draußen bringen.
406
00:33:55,240 --> 00:33:57,120
Ich kann dir helfen.
- Hanna.
407
00:33:57,760 --> 00:34:00,240
Dann bekommen wir
nur noch mehr Probleme.
408
00:34:00,280 --> 00:34:02,360
Es gibt keine Probleme, versprochen.
409
00:34:02,400 --> 00:34:04,920
Ich fahre alleine
und werde Mats holen.
410
00:34:05,880 --> 00:34:08,000
Du wirst es irgendwann verstehen.
411
00:34:12,120 --> 00:34:15,120
* Musik *
412
00:35:13,800 --> 00:35:15,760
Hey. Hey, warte.
413
00:35:19,200 --> 00:35:20,600
Halt.
414
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
* Musik *
415
00:36:16,160 --> 00:36:17,520
Praktisches Ding.
416
00:36:19,400 --> 00:36:20,880
Warum läufst du weg?
417
00:36:20,920 --> 00:36:24,040
Die Frage ist wohl eher,
warum du mir nachläufst.
418
00:36:25,480 --> 00:36:28,240
Ich arbeite
mit Regulator Simons zusammen.
419
00:36:28,920 --> 00:36:30,800
Ich glaube, den kennst du.
420
00:36:33,600 --> 00:36:36,440
Ich bin nicht wegen
einer Ermittlung hier.
421
00:36:38,520 --> 00:36:40,000
Sondern wegen Glo.
422
00:36:43,840 --> 00:36:46,480
Wir... Wir wollten heiraten.
423
00:36:47,560 --> 00:36:50,720
Und ich dachte, dass wir
alles voneinander wüssten,
424
00:36:50,760 --> 00:36:52,040
aber offenbar...
425
00:36:56,280 --> 00:36:57,920
Das mit dem Widerstand.
426
00:36:59,640 --> 00:37:01,520
Das hab ich nicht gewusst.
427
00:37:03,480 --> 00:37:04,880
Du aber schon.
428
00:37:11,760 --> 00:37:13,680
Ich habe Glo rekrutiert.
429
00:37:15,800 --> 00:37:17,120
Und wie?
430
00:37:18,480 --> 00:37:20,000
Es war letztes Jahr.
431
00:37:20,840 --> 00:37:23,680
Ich sollte in dem Betrieb
Kameras installieren,
432
00:37:23,720 --> 00:37:26,160
und Glo hatte gerade
fertig studiert.
433
00:37:26,840 --> 00:37:29,040
Wollte alles Mögliche wissen.
434
00:37:29,080 --> 00:37:32,480
Hat nicht aufgehört,
mich zu nerven mit 1.000 Fragen.
435
00:37:33,760 --> 00:37:36,640
Du weißt ja, Glo ist...
436
00:37:38,120 --> 00:37:41,960
...völlig unbefangen,
nett, total lustig.
437
00:37:43,640 --> 00:37:46,040
Wir lagen auf einer Wellenlänge.
438
00:37:46,080 --> 00:37:51,280
Abgesehen von Glos ständigem Gerede
über Jaak und über dich.
439
00:37:51,760 --> 00:37:53,240
V.a. über dich.
440
00:37:53,280 --> 00:37:55,440
Ach ja, was denn?
- Na ja.
441
00:37:56,680 --> 00:38:00,080
Glo war total genervt
von deinen ganzen Prinzipien.
442
00:38:00,120 --> 00:38:04,040
Ich habe schnell gemerkt, dass Glo
nicht damit einverstanden war,
443
00:38:04,080 --> 00:38:05,640
wie Arcadia funktioniert.
444
00:38:05,680 --> 00:38:08,520
Wer welche Privilegien hat
und wer nicht.
445
00:38:09,320 --> 00:38:11,280
Dass es nicht in Ordnung ist.
446
00:38:12,560 --> 00:38:15,560
Ich spürte,
dass Glo es ernst meinte
447
00:38:16,560 --> 00:38:19,000
und nicht nur darüber reden wollte.
448
00:38:22,000 --> 00:38:23,320
Hey.
449
00:38:24,480 --> 00:38:25,880
Ich kanns verstehen.
450
00:38:27,360 --> 00:38:28,760
Es ist scheiße.
451
00:38:30,600 --> 00:38:33,160
Es ist scheiße,
jemanden zu vermissen.
452
00:38:37,360 --> 00:38:38,760
Hey.
453
00:38:40,120 --> 00:38:41,880
Glo ist doch nicht weg.
454
00:38:42,240 --> 00:38:45,240
* Musik *
455
00:39:16,680 --> 00:39:18,200
Und dann noch hier.
456
00:39:18,480 --> 00:39:19,720
* Klopfen *
457
00:39:20,400 --> 00:39:21,920
Genau das wars.
458
00:39:26,640 --> 00:39:29,480
Gehst du auf die Jagd?
- Ich halte Wache.
459
00:39:29,880 --> 00:39:31,080
Warum?
460
00:39:31,480 --> 00:39:32,840
Wegen Hugo.
461
00:39:34,120 --> 00:39:36,000
Du musst keine Angst haben.
462
00:39:36,560 --> 00:39:39,600
Hanna hat dafür gesorgt.
- Echt?
- Mhm.
463
00:39:47,560 --> 00:39:49,440
Ich will mich verabschieden.
464
00:39:52,120 --> 00:39:53,920
Ich werd vorsichtig sein.
465
00:40:02,400 --> 00:40:04,040
Ich komme wieder, Papa.
466
00:40:05,280 --> 00:40:06,480
Mit Mats.
467
00:40:09,320 --> 00:40:10,960
Mit Luz, mit allen.
468
00:40:16,160 --> 00:40:18,480
Und ich bringe einen Computer mit.
469
00:40:18,840 --> 00:40:21,840
* Musik *
470
00:41:21,880 --> 00:41:23,880
Copyright WDR 2025
52693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.