Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:06,840
Ich weiß nichts von den Morden.
Jemand will es so aussehen lassen.
2
00:00:06,880 --> 00:00:09,400
Wer denn?
- Klaas Boukes.
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,480
Der Auftrag wurde
von Alex Jans erledigt.
4
00:00:13,240 --> 00:00:15,520
Wir haben sie
auf frischer Tat ertappt.
5
00:00:15,560 --> 00:00:17,320
Es wird ein einfacher Fall.
6
00:00:18,560 --> 00:00:21,240
Von wem ist das Kind?
- Lena Harms.
7
00:00:21,880 --> 00:00:23,800
Du hast mal mit ihr gearbeitet.
8
00:00:23,840 --> 00:00:25,360
Wir werden sie adoptieren.
9
00:00:25,760 --> 00:00:27,840
Ich werde für unser Kind sorgen.
10
00:00:29,320 --> 00:00:30,720
Das verspreche ich.
11
00:00:31,760 --> 00:00:33,600
Das Visier hat den Fall gelöst.
12
00:00:33,640 --> 00:00:38,880
Sagen wir, ich habe Zweifel an dem,
was Hauptrevisor Klaas Boukes sagt.
13
00:00:39,040 --> 00:00:40,840
Ich werde niemanden verraten.
14
00:00:41,320 --> 00:00:44,600
Lieber sterbe ich,
als dass ich irgendeinen Namen sage.
15
00:00:45,560 --> 00:00:47,520
Ich lass dich nicht im Stich.
16
00:00:50,400 --> 00:00:51,600
Hey Liebling.
17
00:00:52,120 --> 00:00:55,520
Hier. Für Alex.
Wenn sie wieder zu Hause ist.
18
00:00:56,280 --> 00:00:57,760
Wissen Sie, was das ist?
19
00:00:57,800 --> 00:01:00,920
Sie wissen, dass ich das
nicht ignorieren kann.
20
00:01:00,960 --> 00:01:02,440
Deshalb bin ich hier.
21
00:01:02,480 --> 00:01:05,080
Ich will, dass Sie
mich vor Gericht bringen.
22
00:01:05,120 --> 00:01:09,120
Ich will gestehen, dass der
Handschuh nicht meinem Vater gehört,
23
00:01:09,160 --> 00:01:12,760
und dass Alex nicht hinter
den Morden steckt, sondern ich.
24
00:01:14,920 --> 00:01:18,440
Wir müssen sie rausbringen.
- Das will ich nicht. Nicht raus.
25
00:01:18,480 --> 00:01:20,560
Die suchen Sie und wollen Sie töten.
26
00:01:26,400 --> 00:01:29,720
Was haben Sie getan?
- Worum mich
der Regulator gebeten hat.
27
00:01:29,760 --> 00:01:32,160
Ihnen helfen,
Ihre Schwester rauszubekommen.
28
00:01:32,200 --> 00:01:34,560
Ich habe Informationen
über Regulator Simons.
29
00:01:34,600 --> 00:01:38,160
Als das Hauptsignal wiederkam, war
er in der Nähe der Kaserne Südtor.
30
00:01:38,200 --> 00:01:40,200
Lassen Sie uns dort mal nachsehen.
31
00:01:41,320 --> 00:01:43,680
Vielleicht finden wir dort,
wen wir suchen.
32
00:01:52,400 --> 00:01:55,400
* Musik *
33
00:02:51,800 --> 00:02:53,080
Wir müssen weg.
34
00:02:54,080 --> 00:02:55,320
Los, Abfahrt.
35
00:03:10,800 --> 00:03:12,040
Das Tor öffnen.
36
00:03:13,000 --> 00:03:14,320
(Soldat) Tor öffnen.
37
00:03:15,640 --> 00:03:18,640
* Musik *
38
00:03:34,720 --> 00:03:36,040
Kommandant Sanders?
39
00:03:36,400 --> 00:03:39,440
Der begleitet eine Deportation,
Hauptrevisor.
40
00:03:39,840 --> 00:03:42,840
* Musik *
41
00:03:54,520 --> 00:03:58,520
Untertitel: WDR mediagroup GmbH
im Auftrag des WDR
42
00:04:02,720 --> 00:04:05,720
* Musik *
43
00:04:41,200 --> 00:04:42,440
Geht es?
44
00:04:59,680 --> 00:05:01,360
Aussteigen.
- Alle raus.
45
00:05:01,400 --> 00:05:04,560
Das muss schneller gehen.
- Hopp, hopp, aussteigen.
46
00:05:05,320 --> 00:05:07,040
Weitergehen, hopp.
- Na los.
47
00:05:07,080 --> 00:05:09,200
Na los, wirds bald. Schneller.
48
00:05:10,120 --> 00:05:11,960
Macht schon.
- Runter, komm.
49
00:05:12,560 --> 00:05:13,800
Hey!
50
00:05:14,640 --> 00:05:17,360
(flüstert) Versteck dich,
wir kommen zurück.
51
00:05:17,400 --> 00:05:18,600
(laut) Hau ab.
52
00:05:19,200 --> 00:05:22,200
* Musik *
53
00:05:46,160 --> 00:05:47,360
Hallo?
54
00:05:47,400 --> 00:05:51,480
Entschuldigung? Sie müssen weg,
Sie müssen mit den anderen mit.
55
00:05:52,400 --> 00:05:53,640
Hören Sie mich?
56
00:05:54,640 --> 00:05:56,640
Sie können hier nicht bleiben.
57
00:06:01,200 --> 00:06:04,200
* Musik *
58
00:06:19,600 --> 00:06:22,400
Glo Philips hat gestanden,
im Widerstand zu sein
59
00:06:22,440 --> 00:06:25,960
und bei der Entwicklung
des Handschuhs geholfen zu haben.
60
00:06:26,000 --> 00:06:29,040
Deshalb haben wir das Ding
in Jaaks Büro gefunden.
61
00:06:29,080 --> 00:06:31,760
Aber Jaak Philips
hat nichts davon gewusst.
62
00:06:33,000 --> 00:06:37,720
Und Glo Philips hat
die Morde im Krankenhaus gestanden.
63
00:06:39,800 --> 00:06:41,160
Glo Philips?
64
00:06:47,640 --> 00:06:49,120
Gut.
65
00:06:50,200 --> 00:06:53,440
Dann lasse ich
eine neue Anklageschrift verfassen.
66
00:07:08,040 --> 00:07:09,720
So war das nicht gedacht.
67
00:07:20,280 --> 00:07:21,640
Sie muss mit.
68
00:07:22,640 --> 00:07:25,760
Sie ist schwanger,
wir können sie nicht zurücklassen.
69
00:07:25,800 --> 00:07:27,440
Milly.
- Es geht nicht.
70
00:07:28,600 --> 00:07:29,960
Nein.
71
00:07:31,440 --> 00:07:32,720
Geh.
72
00:07:32,920 --> 00:07:35,000
Geh, los, nimm deine Sachen.
73
00:07:35,040 --> 00:07:36,520
Weg! Weg!
- Milly.
74
00:07:37,680 --> 00:07:39,760
Du bist genau wie alle anderen.
75
00:07:40,360 --> 00:07:42,600
Du hast nicht die geringste Ahnung.
76
00:07:46,960 --> 00:07:48,200
Einsteigen.
77
00:07:53,320 --> 00:07:56,200
Warum helfen Sie ihr nicht?
Sie ist schwanger.
78
00:07:57,840 --> 00:08:00,840
* Musik *
79
00:08:28,640 --> 00:08:30,560
Letztes Mal saßen wir dort.
80
00:08:31,160 --> 00:08:34,919
Und wie ist es damals ausgegangen?
Der Platz bringt Unglück.
81
00:08:35,360 --> 00:08:37,400
Ein Platz bringt kein Unglück.
82
00:08:49,160 --> 00:08:52,160
* Musik *
83
00:09:22,080 --> 00:09:24,120
Die Verhandlung ist eröffnet.
84
00:09:25,920 --> 00:09:32,000
Fall 616-214, Arcadia gegen Alex
Jans und Arcadia gegen Jaak Philips.
85
00:09:32,840 --> 00:09:37,920
Bezüglich der Morde an Lena Harms,
Hans Maartens und Cas Wessels,
86
00:09:37,960 --> 00:09:41,120
der Entwicklung von
staatsgefährdender Technologie
87
00:09:41,160 --> 00:09:42,560
sowie der Organisation
88
00:09:42,600 --> 00:09:45,880
einer terroristischen Verschwörung
gegen die Nation
89
00:09:46,680 --> 00:09:50,320
stellt das Gericht seine
Anklageerhebung unter Vorbehalt.
90
00:09:51,360 --> 00:09:53,560
Möglicherweise werden diese Vorwürfe
91
00:09:53,600 --> 00:09:57,200
im Zusammenhang mit einem
anderen Verfahren fallen gelassen.
92
00:09:57,240 --> 00:10:03,600
Wir fahren fort mit dem Fall
616-233, Arcadia gegen Glo Philips.
93
00:10:03,640 --> 00:10:04,760
Was?
94
00:10:04,800 --> 00:10:10,200
Bezüglich der Morde an Lena Harms,
Hans Maartens und Cas Wessels.
95
00:10:10,240 --> 00:10:12,200
Liebling.
- Nein, nein, nein.
96
00:10:12,240 --> 00:10:14,600
Glo hat nichts damit zu tun.
- Ruhe.
97
00:10:14,640 --> 00:10:17,720
(Jaak) Glo hat nichts damit zu tun.
- Ruhe.
98
00:10:18,600 --> 00:10:23,160
Bezüglich der Morde an Lena Harms,
Hans Maartens und Cas Wessels,
99
00:10:23,200 --> 00:10:26,320
der Entwicklung von
staatsgefährdender Technologie
100
00:10:26,360 --> 00:10:30,080
sowie der Organisation
einer terroristischen Verschwörung
101
00:10:30,120 --> 00:10:31,440
gegen die Nation.
102
00:10:32,040 --> 00:10:34,440
Das Visier
verlangt eine Besprechung.
103
00:10:40,600 --> 00:10:42,360
Die Sitzung wird vertagt.
104
00:10:51,000 --> 00:10:53,600
Das Visier scheint
allen Ernstes zu glauben,
105
00:10:53,640 --> 00:10:55,600
dass es über dem Gesetz steht.
106
00:10:57,920 --> 00:11:00,800
Was veranstalten Sie da?
- Recht sprechen.
107
00:11:01,280 --> 00:11:03,720
Das ist mein Job.
- Welches Recht?
108
00:11:04,480 --> 00:11:06,600
Glo Philips hat gestanden.
- Ja?
109
00:11:07,840 --> 00:11:11,280
Und zwar nur, um Jaak Philips
und Alex Jans zu schützen.
110
00:11:11,800 --> 00:11:15,240
Das kapiert doch jeder Idiot.
Wo sind die Beweise?
111
00:11:16,040 --> 00:11:19,800
Der Handschuh befand sich
in dem Büro von Jaak Philips.
112
00:11:19,840 --> 00:11:21,280
Das ist ein Beweis.
113
00:11:21,840 --> 00:11:25,400
Alex Jans wurde bei der Leiche
von Revisor Harms angetroffen.
114
00:11:25,440 --> 00:11:26,920
Das ist eine Tatsache.
115
00:11:31,360 --> 00:11:34,720
Es gibt nur ein Urteil,
das Arcadia akzeptieren wird.
116
00:11:47,600 --> 00:11:48,760
Halt ihn fest.
117
00:11:50,920 --> 00:11:53,840
Dax, er hat Rein ermordet.
118
00:11:53,880 --> 00:11:57,520
Und fast wäre auch Milly...
- Hey, ich hab auf ihn geschossen.
119
00:11:57,560 --> 00:12:00,720
Die Leute werden sich nicht freuen,
wenn sie erfahren,
120
00:12:00,760 --> 00:12:04,000
dass ich das gemacht hab,
um einen Soldaten zu schützen.
121
00:12:04,040 --> 00:12:05,320
Warum helfen wir ihm?
122
00:12:05,360 --> 00:12:07,880
Er wird nicht schweigen,
wenn er wach wird.
123
00:12:07,920 --> 00:12:09,960
Ich lasse Hugo nicht im Stich.
124
00:12:12,240 --> 00:12:13,560
Was hast du vor?
125
00:12:14,080 --> 00:12:16,320
Ihn hier lebenslang zu verstecken?
126
00:12:18,680 --> 00:12:20,120
Los, halt ihn fest.
127
00:12:21,920 --> 00:12:23,440
Pieter, halt ihn fest.
128
00:12:30,000 --> 00:12:31,920
(schreit)
129
00:12:39,440 --> 00:12:40,680
* Pfiff *
130
00:12:43,600 --> 00:12:45,560
Hm, ist das alles?
131
00:12:48,160 --> 00:12:51,520
Sag mal, und Hugo?
Habt ihr ihn gesehen?
132
00:12:53,000 --> 00:12:54,600
Hugo ist ein freier Mann.
133
00:12:54,640 --> 00:12:57,000
Er kann kommen und gehen,
wie er will.
134
00:12:57,400 --> 00:12:58,720
So wie ihr auch.
135
00:13:04,560 --> 00:13:06,400
Hugo wird es nicht schaffen.
136
00:13:06,440 --> 00:13:08,320
Die Wunde wird sich entzünden.
137
00:13:08,360 --> 00:13:10,080
Wir haben noch Medikamente.
138
00:13:10,120 --> 00:13:12,280
Die willst du an ihn verschwenden?
139
00:13:14,920 --> 00:13:17,520
Dann muss deine Tochter
eben mehr besorgen.
140
00:13:29,280 --> 00:13:31,960
(Hüterin) "Dies ist der letzte Monat
141
00:13:32,000 --> 00:13:35,400
meiner 4. und letzten Amtszeit
als Hüterin.
142
00:13:36,240 --> 00:13:39,360
Fast 20 Jahre lang
bin ich Ihre Hüterin gewesen.
143
00:13:39,760 --> 00:13:43,960
Die größte Errungenschaft
unserer neuen Gesellschaft ist,
144
00:13:45,120 --> 00:13:47,320
dass wir uns
von allem befreit haben,
145
00:13:47,360 --> 00:13:49,560
was unser Leben unsicher macht.
146
00:13:49,600 --> 00:13:52,360
Das Chaos, das Unbekannte.
147
00:13:53,760 --> 00:13:55,560
Die Straßen sind sauber,
148
00:13:56,640 --> 00:13:59,000
die Kriminalität
so gut wie verschwunden.
149
00:13:59,040 --> 00:14:01,600
Unser Leben in Arcadia
verläuft so weit
150
00:14:01,640 --> 00:14:04,640
in sicheren
und vorhersehbaren Bahnen.
151
00:14:05,520 --> 00:14:10,080
Und dennoch ist weiter
Wachsamkeit geboten.
152
00:14:11,520 --> 00:14:15,360
Dies beweist einmal mehr
dieser brutale Akt der Aggression,
153
00:14:15,400 --> 00:14:19,640
wie sie seit dem Anschlag aufs
Kapitol nicht mehr aufgetreten ist.
154
00:14:19,840 --> 00:14:23,800
Liebe Bürger von Arcadia,
ich möchte die Gelegenheit nutzen,
155
00:14:23,840 --> 00:14:27,720
gemeinsam mit Ihnen all den Männern
und Frauen Respekt zu zollen,
156
00:14:27,760 --> 00:14:30,520
die im Laufe der Jahre
alles dafür getan haben,
157
00:14:30,560 --> 00:14:33,040
um unsere Gesellschaft
sicher zu machen.
158
00:14:34,080 --> 00:14:36,720
Insbesondere
einer bemerkenswerten Frau:
159
00:14:37,760 --> 00:14:39,640
Revisor Lena Harms."
160
00:14:44,240 --> 00:14:46,200
Ich brauche Beweise.
- Beweise?
161
00:14:46,240 --> 00:14:48,640
Ich hab Ihnen
ein Geständnis geliefert.
162
00:14:48,680 --> 00:14:51,920
Ein Geständnis reicht nicht.
- Es für eine Verurteilung.
163
00:14:51,960 --> 00:14:54,880
Ich habe das Gefühl,
dass das Visier und der Schild
164
00:14:54,920 --> 00:14:57,120
bestimmen möchten,
wer verurteilt wird.
165
00:14:57,160 --> 00:14:59,880
Ich habe ermittelt,
weil Sie darum gebeten haben.
166
00:14:59,920 --> 00:15:02,240
Mir ist egal,
wer heute ausgewiesen wird,
167
00:15:02,280 --> 00:15:05,320
aber ein Geständnis reicht nicht,
ich will Beweise.
168
00:15:17,520 --> 00:15:20,160
Der Handschuh,
haben Sie den noch irgendwo?
169
00:15:20,800 --> 00:15:22,080
Nein.
170
00:15:24,240 --> 00:15:26,560
Die Verhandlung ist wieder eröffnet.
171
00:15:27,400 --> 00:15:31,520
Glo Philips,
bekennen Sie sich schuldig?
172
00:15:31,560 --> 00:15:35,440
Das ist lächerlich. Glo hat nichts
mit dem Widerstand zu tun! - Ruhe!
173
00:15:35,480 --> 00:15:37,320
Sag es ihm! Sag es ihm doch!
174
00:15:38,680 --> 00:15:40,040
Glo Philips?
175
00:15:45,160 --> 00:15:48,280
Ich bekenne mich schuldig.
- Sie zwingen Glo zu lügen.
176
00:15:48,320 --> 00:15:50,280
So gehen Sie immer vor.
177
00:15:50,320 --> 00:15:53,800
Sie schweigen, oder ich lasse Sie
aus dem Saal bringen.
178
00:15:56,360 --> 00:16:00,640
Das Gericht hält fest, dass sich
Glo Philips schuldig bekennt,
179
00:16:00,680 --> 00:16:03,640
ist jedoch der Meinung,
dass das Geständnis allein
180
00:16:03,680 --> 00:16:06,000
noch kein Beweis für die Schuld ist.
181
00:16:07,960 --> 00:16:10,120
Deshalb frage ich Regulator Simons,
182
00:16:10,160 --> 00:16:13,080
ob er Beweise
für diesen Fall vorlegen kann.
183
00:16:13,480 --> 00:16:16,480
* Musik *
184
00:16:38,120 --> 00:16:40,240
Sie sind Teil des Widerstandes?
185
00:16:42,200 --> 00:16:43,520
Ja.
186
00:16:45,360 --> 00:16:49,480
Wer waren Ihre Komplizen in dieser
terroristischen Organisation?
187
00:16:54,960 --> 00:16:58,640
Wenn Sie die Wahrheit sprechen,
können Sie das jetzt beweisen,
188
00:16:58,680 --> 00:17:00,440
indem Sie uns Namen nennen.
189
00:17:00,880 --> 00:17:02,080
Nein.
190
00:17:02,920 --> 00:17:07,440
Ihnen ist doch wohl klar, dass alle
Ihre Mittäter auch verhaftet werden.
191
00:17:08,160 --> 00:17:09,839
Das Visier verknüpft zurzeit
192
00:17:09,880 --> 00:17:13,800
die Standortdaten aller Bürger
in Arcadia mit unseren Kameradaten.
193
00:17:13,839 --> 00:17:18,079
Das bedeutet, jeder, der den
Handschuh irgendwann getragen hat,
194
00:17:18,119 --> 00:17:21,880
wird entlarvt werden
und anschließend deportiert.
195
00:17:23,359 --> 00:17:26,040
Egal, ob Sie
die Namen nennen oder nicht.
196
00:17:27,760 --> 00:17:30,360
Nein, ich habe es geschworen.
197
00:17:31,840 --> 00:17:34,520
Sie sehen doch wohl ein,
wie wichtig es ist,
198
00:17:34,560 --> 00:17:37,600
auch im Interesse
von Alex Jans und Jaak Philips,
199
00:17:38,520 --> 00:17:42,360
dass Sie mit dem Gericht
uneingeschränkt zusammenarbeiten.
200
00:17:44,400 --> 00:17:45,880
Sehen Sie das ein?
201
00:17:46,360 --> 00:17:49,360
* Musik *
202
00:18:01,880 --> 00:18:03,280
Glo Philips?
203
00:18:12,960 --> 00:18:14,320
Hanna Jans.
204
00:18:17,760 --> 00:18:19,320
Boris Breytens.
205
00:18:22,320 --> 00:18:23,640
Fimmer Gerts.
206
00:18:26,520 --> 00:18:27,920
Carina Wouts.
207
00:18:33,960 --> 00:18:37,280
"Revisor Lena Harms hat
vor 16 Jahren ihre eigene Mutter
208
00:18:37,320 --> 00:18:39,800
bei dem Anschlag
auf das Kapitol verloren.
209
00:18:39,840 --> 00:18:42,880
Und jetzt hat sie selbst
in Erfüllung ihrer Pflicht
210
00:18:42,920 --> 00:18:44,520
ihr Leben lassen müssen.
211
00:18:45,440 --> 00:18:47,440
Und wie ihre Mutter damals,
212
00:18:49,720 --> 00:18:51,920
lässt auch sie jemanden zurück.
213
00:19:03,400 --> 00:19:04,920
Dieses liebe Kind...
214
00:19:06,520 --> 00:19:10,040
...ist ein Symbol für
die Verwundbarkeit unserer Nation.
215
00:19:11,200 --> 00:19:15,160
Es soll jedem von uns ein Ansporn
sein, unser Bestes zu geben.
216
00:19:15,200 --> 00:19:19,400
Und auch ich, auch ich
werde mein Bestes geben.
217
00:19:23,720 --> 00:19:29,240
Ich garantiere Ihnen, dass die
Widerständler ihrer gerechten Strafe
218
00:19:29,280 --> 00:19:30,880
nicht entgehen werden."
219
00:19:31,320 --> 00:19:34,520
(Richter Jacob) Glo Philips
hat ein Geständnis abgelegt
220
00:19:34,560 --> 00:19:37,760
und Beweise für die Beteiligung
am Widerstand vorgelegt.
221
00:19:37,800 --> 00:19:43,000
Ich verspreche Ihnen,
Lena Harms und ihrer Tochter...
222
00:19:45,520 --> 00:19:47,000
...Gerechtigkeit.
223
00:19:47,520 --> 00:19:50,440
(Richter Jacob)
Glo Philips wird verurteilt
224
00:19:50,480 --> 00:19:52,520
zur Verbannung aus der Nation.
225
00:19:53,160 --> 00:19:54,440
Nein.
226
00:19:54,760 --> 00:19:57,760
* Musik *
227
00:20:14,760 --> 00:20:16,000
(sie schluchzt)
228
00:20:21,640 --> 00:20:26,080
Das ist alles deine Schuld.
- Es ist nicht ihre Schuld.
229
00:20:26,840 --> 00:20:29,280
Hätte Glo dich
doch nie kennengelernt.
230
00:20:35,000 --> 00:20:36,440
Er hat recht, Mama.
231
00:20:38,160 --> 00:20:40,640
Es ist wirklich alles meine Schuld.
232
00:20:42,960 --> 00:20:45,960
* Musik *
233
00:20:54,360 --> 00:20:57,360
* Musik und Sirenen *
234
00:21:40,440 --> 00:21:41,640
Papa.
235
00:21:43,080 --> 00:21:44,640
Sorry.
- Ist schon gut.
236
00:21:45,320 --> 00:21:47,480
Geht es?
- Ich lebe noch.
237
00:21:53,000 --> 00:21:54,360
Hanna?
238
00:21:56,400 --> 00:21:57,720
Hanna.
239
00:22:14,600 --> 00:22:16,280
Hey Nobel.
240
00:22:17,200 --> 00:22:18,440
Das ist Hanna.
241
00:22:19,200 --> 00:22:20,440
Dein Kommandant?
242
00:22:20,480 --> 00:22:23,800
Er befehligt die Kaserne Südtor.
Er kann uns beschützen.
243
00:22:23,840 --> 00:22:26,600
Beschützen?
Er kann uns kaltmachen, meinst du.
244
00:22:30,320 --> 00:22:32,080
Nur noch eine Person.
245
00:22:33,160 --> 00:22:34,360
Meine Schwester.
246
00:22:35,400 --> 00:22:37,360
Was hast du schon für mich getan?
247
00:22:37,400 --> 00:22:40,160
Wo sind die Sachen,
die du mir versprochen hast?
248
00:22:40,200 --> 00:22:43,560
Wo sind die Nachrichten
von meiner Frau, meiner Tochter?
249
00:22:43,760 --> 00:22:47,640
Ich hab dir das Leben gerettet.
Du willst mich bloß verarschen.
250
00:22:48,160 --> 00:22:49,560
Das ist nicht wahr.
251
00:22:52,000 --> 00:22:54,440
Die Leute hier,
die wollen euch nicht.
252
00:22:55,800 --> 00:22:59,960
Sie fangen an, Fragen zu stellen:
Wo Hugo ist, wann er zurückkommt.
253
00:23:02,280 --> 00:23:04,600
Eins steht fest. Ihr müsst hier weg.
254
00:23:06,360 --> 00:23:07,920
Hanna ist Ärztin.
255
00:23:09,720 --> 00:23:11,600
Sie arbeitet im Krankenhaus.
256
00:23:12,560 --> 00:23:15,440
Ihr braucht doch medizinische Hilfe.
Ich...
257
00:23:16,160 --> 00:23:18,120
...kann Medikamente besorgen.
258
00:23:18,440 --> 00:23:19,800
Antibiotika.
259
00:23:20,920 --> 00:23:22,720
Ich kann noch mehr bringen.
260
00:23:23,560 --> 00:23:25,280
Wenn Hanna bleiben darf.
261
00:23:31,560 --> 00:23:33,040
Ich will sie sehen.
262
00:23:34,800 --> 00:23:36,160
Mona und Damina.
263
00:23:38,480 --> 00:23:40,960
Ich mache eine Aufnahme,
kein Problem.
264
00:23:43,640 --> 00:23:45,120
Ich will sie sehen.
265
00:23:50,880 --> 00:23:54,800
Sie hatten mir versichert, dass
die Verurteilung von Jaak Philips
266
00:23:54,840 --> 00:23:56,440
nur eine Formsache sei.
267
00:23:57,680 --> 00:23:59,560
Was ist denn jetzt die Wahrheit?
268
00:23:59,600 --> 00:24:02,600
Arbeitet er mit dem Widerstand
zusammen oder nicht?
269
00:24:02,640 --> 00:24:05,960
Regulator Simons hat dafür
gesorgt... - Der Regulator?
270
00:24:10,560 --> 00:24:13,000
Sie werden mir
doch nicht erzählen wollen,
271
00:24:13,040 --> 00:24:15,080
dass auch er zum Widerstand gehört.
272
00:24:16,200 --> 00:24:19,600
Ich habe den Eindruck,
er macht seinen Job besser als Sie.
273
00:24:19,640 --> 00:24:22,080
Hüterin, bei allem Respekt,
274
00:24:23,120 --> 00:24:24,400
ich hab das Gefühl,
275
00:24:24,440 --> 00:24:27,200
Sie konzentrieren sich
auf die falschen Dinge.
276
00:24:28,480 --> 00:24:32,480
Und ich hab das Gefühl, Sie sollten
tun, was man von Ihnen erwartet.
277
00:24:32,520 --> 00:24:34,080
Widerständler aufspüren.
278
00:24:34,120 --> 00:24:36,840
Verhindern, dass sie
unsere Leute ermorden.
279
00:24:37,560 --> 00:24:41,680
Ich versichere Ihnen,
ich hab alles unter Kontrolle.
280
00:24:42,120 --> 00:24:43,520
Ja, das merke ich.
281
00:24:44,000 --> 00:24:45,520
Hüterin...
- Das wars.
282
00:24:45,800 --> 00:24:48,800
* Musik *
283
00:24:56,880 --> 00:24:59,880
* Musik *
284
00:25:34,040 --> 00:25:35,320
Regulator?
285
00:25:36,240 --> 00:25:39,760
Herzlichen Glückwunsch
zur Festnahme der Widerständler.
286
00:25:42,040 --> 00:25:45,520
Ich sehe übrigens, dass es Platz
für noch jemanden gibt.
287
00:25:45,840 --> 00:25:48,840
* Musik *
288
00:25:53,880 --> 00:25:55,240
Hey Liebling.
289
00:25:57,000 --> 00:25:58,880
* Band wird zurückgespult *
290
00:26:00,840 --> 00:26:03,000
"Damit die Leute sich angepasst..."
291
00:26:07,480 --> 00:26:09,040
(stockend) Hey Papa.
292
00:26:14,480 --> 00:26:15,800
(flüssiger) Hey Papa.
293
00:26:17,840 --> 00:26:19,280
(flüssig) Hey Papa.
294
00:26:19,640 --> 00:26:22,640
* Musik *
295
00:26:31,160 --> 00:26:32,880
(Jaak) Sie kennen also Glo?
296
00:26:36,840 --> 00:26:38,760
Warum wurden Sie nicht verhaftet?
297
00:26:38,800 --> 00:26:40,880
Ich habe den Handschuh nie benutzt.
298
00:26:40,920 --> 00:26:43,320
Mir war klar,
dass das böse enden würde.
299
00:26:44,760 --> 00:26:48,400
Und weil Glo mich noch brauchte,
um Ihnen das hier zu geben.
300
00:26:51,520 --> 00:26:54,520
* Musik *
301
00:27:00,800 --> 00:27:02,040
Hey Liebling.
302
00:27:03,080 --> 00:27:07,160
Wenn du das hier siehst, heißt das,
dass sie mich verurteilt haben,
303
00:27:07,200 --> 00:27:10,720
sodass ich dir nicht selbst
erzählen kann, was ich weiß.
304
00:27:12,440 --> 00:27:13,760
Hey Papa.
305
00:27:15,000 --> 00:27:19,800
Sie haben uns belogen, was
den Anschlag aufs Kapitol betrifft.
306
00:27:20,640 --> 00:27:22,840
Sie haben uns eine Falle gestellt.
307
00:27:23,720 --> 00:27:27,640
Der Anschlag wurde vom Visier
selbst geplant und ausgeführt.
308
00:27:27,680 --> 00:27:29,880
Durch Hauptrevisor Klaas Boukes.
309
00:27:29,920 --> 00:27:33,440
Um den Chip einführen zu können
und die Sicherheitsgesetze.
310
00:27:33,480 --> 00:27:36,560
Ursprünglich war das eine gute Idee,
der Bürgerscore.
311
00:27:36,600 --> 00:27:39,960
Ein System, um die Ressourcen
gerecht verteilen zu können.
312
00:27:40,000 --> 00:27:42,200
Aber jetzt
wird er nur noch verwendet,
313
00:27:42,240 --> 00:27:44,640
damit die Leute
sich angepasst verhalten.
314
00:27:44,680 --> 00:27:46,840
Deshalb haben sie
den Anschlag verübt.
315
00:27:46,880 --> 00:27:50,880
Um den Chip einführen und uns noch
stärker kontrollieren zu können.
316
00:27:54,360 --> 00:27:57,120
Wann hast du die Aufnahme
von Glo bekommen?
317
00:27:58,600 --> 00:28:02,520
Alex. - Du wusstest,
was Glow geplant hatte?
318
00:28:05,720 --> 00:28:07,000
Du wusstest es.
319
00:28:07,400 --> 00:28:09,320
Warum hast du es nicht gestoppt?
320
00:28:09,360 --> 00:28:12,640
Ich konnte es nicht stoppen,
selbst wenn ich gewollt hätte.
321
00:28:12,680 --> 00:28:16,000
Aber jetzt hab ich
meine Liebe verloren, wegen dir.
322
00:28:23,040 --> 00:28:25,080
Ich will auch bei Pieter sein.
323
00:28:25,800 --> 00:28:27,960
Aber wir sind hier. Jetzt.
324
00:28:30,600 --> 00:28:32,680
Und gemeinsam sind wir stärker.
325
00:28:35,040 --> 00:28:38,040
* Musik *
326
00:28:56,120 --> 00:28:58,000
Schalten Sie die Kamera aus.
327
00:29:02,600 --> 00:29:05,600
* Musik *
328
00:29:34,040 --> 00:29:35,280
Hallo Glo.
329
00:29:38,200 --> 00:29:43,240
Ich habe dich in den Armen gehalten,
als du gerade geboren warst.
330
00:30:04,600 --> 00:30:06,120
Du warst so klein.
331
00:30:07,800 --> 00:30:09,160
Und so hübsch.
332
00:30:10,640 --> 00:30:12,360
Und so unschuldig.
333
00:30:16,880 --> 00:30:18,560
Und jetzt erfahre ich,
334
00:30:19,920 --> 00:30:22,520
dass du all diese Leute
ermordet hast.
335
00:30:25,360 --> 00:30:26,720
Oder nicht?
336
00:30:27,760 --> 00:30:30,640
Stimmt das vielleicht nicht, hm?
337
00:30:36,800 --> 00:30:38,400
Du mit einem Messer.
338
00:30:42,040 --> 00:30:44,440
Ich kann es mir
gar nicht vorstellen.
339
00:30:45,880 --> 00:30:47,640
Ich bin verurteilt.
340
00:30:47,680 --> 00:30:50,480
Was wollen Sie denn noch?
- Eine Erklärung.
341
00:30:51,000 --> 00:30:54,040
Ich will wissen,
warum du dem Widerstand hilfst.
342
00:30:56,160 --> 00:30:58,080
Sie haben deine Mutter ermordet.
343
00:30:58,120 --> 00:31:00,880
Der Widerstand
hat den Anschlag nicht verübt.
344
00:31:01,240 --> 00:31:02,480
Doch, hat er.
345
00:31:03,080 --> 00:31:05,920
Oscar Jacobs...
- Oscar Jacobs war ein Volltrottel.
346
00:31:05,960 --> 00:31:07,520
Ein nützlicher Idiot.
347
00:31:08,520 --> 00:31:09,800
Er hat das gemacht,
348
00:31:09,840 --> 00:31:13,280
weil Hauptrevisor Klaas Boukes
ihn dazu angestachelt hat.
349
00:31:13,320 --> 00:31:15,040
Cas Wessels wusste das.
350
00:31:15,080 --> 00:31:18,160
Deshalb wurden er
und Revisor Harms ermordet.
351
00:31:18,200 --> 00:31:21,480
Nicht von mir,
sondern von Ihrem Hauptrevisor.
352
00:31:21,880 --> 00:31:24,880
* Musik *
353
00:31:39,240 --> 00:31:40,800
Sie wussten das nicht?
354
00:31:50,080 --> 00:31:54,560
Wenn Sie wirklich nichts wussten,
können Sie es jetzt wiedergutmachen
355
00:31:54,600 --> 00:31:57,680
und Boukes für alles bestrafen,
was er getan hat.
356
00:32:02,000 --> 00:32:05,280
Um allen Unschuldigen,
um meinem Vater und Alex
357
00:32:06,440 --> 00:32:08,120
und mir zu helfen.
358
00:32:10,080 --> 00:32:11,400
Du lügst.
359
00:32:12,120 --> 00:32:14,680
Ich lüge nicht. Ich lüge nicht.
360
00:32:15,400 --> 00:32:17,640
Ich lüge nicht, das wissen Sie.
361
00:32:17,680 --> 00:32:19,360
Sie müssen uns helfen.
362
00:32:20,160 --> 00:32:23,160
* Musik *
363
00:32:35,760 --> 00:32:38,480
Ich wurde mit einer
schwangeren Frau abgesetzt.
364
00:32:38,520 --> 00:32:41,520
Sie läuft hier irgendwo rum.
Wir müssen ihr helfen.
365
00:32:41,560 --> 00:32:43,760
Wird nicht passieren.
- Warum nicht?
366
00:32:46,400 --> 00:32:48,640
Es ist hier
viel zu gefährlich, Schatz.
367
00:32:48,680 --> 00:32:51,800
Wir sind doch auch hier.
- Wir sind wegen Hugo hier.
368
00:32:53,480 --> 00:32:55,840
Ihn willst du retten,
aber sie nicht.
369
00:32:56,520 --> 00:32:57,880
Hier.
370
00:33:01,600 --> 00:33:02,920
Mach deine Arbeit.
371
00:33:04,640 --> 00:33:05,840
Komm.
372
00:33:34,920 --> 00:33:36,240
Dax.
373
00:33:37,040 --> 00:33:38,440
Noch jemand Neues?
374
00:33:39,680 --> 00:33:41,360
Was bekommst du für die?
375
00:33:42,280 --> 00:33:45,760
Hm, Dax? Was bekommst du?
376
00:33:46,000 --> 00:33:49,920
Wenn es mir besser geht,
leg ich sie um, Dax!
377
00:33:50,640 --> 00:33:52,720
Blut für Blut!
378
00:33:53,600 --> 00:33:54,840
Hast du gehört?
379
00:33:55,640 --> 00:33:56,960
Dax?
380
00:33:57,680 --> 00:33:58,920
Dax!
381
00:33:59,280 --> 00:34:00,600
Hey.
382
00:34:00,640 --> 00:34:02,920
Steck das mal lieber in den Mund.
383
00:34:03,760 --> 00:34:05,200
Schlucken.
384
00:34:19,880 --> 00:34:22,679
Weißt du, wer das getan hat?
- Dax.
385
00:34:23,440 --> 00:34:25,080
Für die Soldatenhure.
386
00:34:32,239 --> 00:34:34,159
Mein Bruder Bavo...
387
00:34:36,320 --> 00:34:39,159
...hat ihr geholfen,
ihren Vater zu finden.
388
00:34:43,040 --> 00:34:44,400
Jetzt ist er tot.
389
00:34:47,800 --> 00:34:49,320
Durch ihre Schuld.
390
00:34:50,600 --> 00:34:53,480
Und ihr alter Vater
wohnt einfach bei uns.
391
00:35:01,960 --> 00:35:03,800
Du hattest nie einen Chip.
392
00:35:05,120 --> 00:35:06,360
Nein.
393
00:35:06,960 --> 00:35:08,760
D.h. du bist hier geboren.
394
00:35:10,000 --> 00:35:11,280
Ja.
395
00:35:11,520 --> 00:35:14,800
Wo ist der Ort, wo sie
die Deportierten aussetzen?
396
00:35:17,520 --> 00:35:20,080
Warum? Suchst du jemanden?
397
00:35:20,120 --> 00:35:21,560
Wie komme ich dahin?
398
00:35:21,920 --> 00:35:23,200
Du?
399
00:35:24,240 --> 00:35:26,320
Niemals.
- Warum nicht?
400
00:35:27,200 --> 00:35:30,880
Weil du einen Pfeil im Körper hast,
bevor du dort ankommst.
401
00:35:36,760 --> 00:35:40,840
Hey, wenn du mich hier losbindest,
wenn Dax nicht da ist,
402
00:35:42,120 --> 00:35:43,840
dann bring ich dich hin.
403
00:35:46,680 --> 00:35:49,920
Ich glaub, das ist keine gute Idee.
- Warum nicht?
404
00:35:51,040 --> 00:35:55,000
Du und die Schwester von der
Soldatenhure? Das wird nichts.
405
00:36:02,200 --> 00:36:04,160
Ich werd sie von dir grüßen.
406
00:36:07,560 --> 00:36:10,560
* Musik *
407
00:36:16,440 --> 00:36:17,760
Herr Kommandant.
408
00:36:37,360 --> 00:36:38,720
Kommandant Sanders?
409
00:36:39,280 --> 00:36:42,480
Hauptrevisor Boukes
will Sie sprechen. - Ich komme.
410
00:36:42,720 --> 00:36:45,720
* Musik *
411
00:36:56,760 --> 00:36:59,040
Kommandant, da sind Sie ja endlich.
412
00:36:59,080 --> 00:37:03,240
Hauptrevisor, ich bin froh, dass ich
endlich mit Ihnen sprechen kann.
413
00:37:03,280 --> 00:37:07,800
Tatsächlich? Ich hatte den Eindruck,
dass Sie vor mir davonlaufen.
414
00:37:08,960 --> 00:37:11,880
Da muss wohl
ein Missverständnis vorliegen.
415
00:37:13,400 --> 00:37:17,600
Ich glaube, ich weiß, weshalb Sie
heute Morgen in der Kaserne waren.
416
00:37:21,840 --> 00:37:25,280
Ich bin bereit, Ihnen zu erzählen,
was Sie wissen wollen,
417
00:37:25,320 --> 00:37:28,000
aber dürfte ich erst
etwas vorausschicken?
418
00:37:29,040 --> 00:37:30,920
Worum geht es, Kommandant?
419
00:37:31,320 --> 00:37:34,120
In dieser Kaserne
sind einige Dinge vorgefallen,
420
00:37:34,160 --> 00:37:36,160
die nicht hätten passieren dürfen.
421
00:37:36,200 --> 00:37:39,800
Bei denen Menschen
beteiligt waren gegen ihren Willen.
422
00:37:39,840 --> 00:37:43,040
Die nichts Böses im Sinn hatten,
aber die von Personen
423
00:37:43,080 --> 00:37:45,960
in höheren Positionen
unter Druck gesetzt wurden.
424
00:37:47,640 --> 00:37:49,840
Auf diese Weise haben sie jedoch
425
00:37:49,880 --> 00:37:52,800
durchaus interessante Dinge
erfahren können.
426
00:37:54,000 --> 00:37:57,200
Über Hanna Jans z.B.?
427
00:38:05,040 --> 00:38:06,720
Regulator Simons?
428
00:38:13,080 --> 00:38:16,920
Kommandant, beruhigen Sie
bitte diese Menschen.
429
00:38:17,480 --> 00:38:18,800
Ich bin mir sicher,
430
00:38:18,840 --> 00:38:22,160
dass wir mit ihnen
eine Vereinbarung treffen können.
431
00:38:22,920 --> 00:38:24,240
Erzählen Sie.
432
00:38:25,280 --> 00:38:26,560
Was wissen Sie?
433
00:38:39,160 --> 00:38:42,280
Na los, raus. Hopp, hopp, hopp.
434
00:38:46,400 --> 00:38:47,680
Weg, weg.
435
00:38:52,120 --> 00:38:54,760
Du kannst hier schlafen.
- Und du?
436
00:38:56,920 --> 00:39:00,720
Ich kann auf dem Boden schlafen.
- Ich schlaf auf dem Boden.
437
00:39:05,760 --> 00:39:07,920
Hanna, setz dich kurz.
438
00:39:15,440 --> 00:39:19,800
Du solltest dir nicht zu viel Mühe
geben, diesem Hugo zu helfen.
439
00:39:19,840 --> 00:39:22,560
Vielleicht musst du Hugo sogar...
- Nein.
440
00:39:23,080 --> 00:39:25,120
Nein, so bin ich nicht.
441
00:39:26,640 --> 00:39:30,320
Er will Milly ermorden.
- Ihr haltet ihn doch gefangen.
442
00:39:30,360 --> 00:39:33,440
Und wenn er sich befreit?
Was ist dann mit uns?
443
00:39:33,480 --> 00:39:38,120
Mit uns? Mit uns? Und was ist
mit der schwangeren Frau?
444
00:39:38,160 --> 00:39:40,320
Warum willst du ihr nicht helfen?
445
00:39:41,480 --> 00:39:45,200
Tja, das geht nicht.
Das wollen die hier nicht.
446
00:39:45,240 --> 00:39:46,880
Ich versteh euch nicht.
447
00:39:46,920 --> 00:39:48,480
Ich versteh dich nicht.
448
00:39:48,840 --> 00:39:51,040
Du hast immer nur an uns gedacht.
449
00:39:51,080 --> 00:39:54,320
An unsere Familie, unsere Scores,
meinen, den von Luz.
450
00:39:54,360 --> 00:39:56,680
Warum hast du nicht mal
an alle gedacht?
451
00:39:56,720 --> 00:39:59,360
Hättest du allen
ein Score über 8 verschafft,
452
00:39:59,400 --> 00:40:01,800
hätte niemand mehr
nach draußen gemusst.
453
00:40:05,640 --> 00:40:08,640
* Musik *
454
00:40:14,960 --> 00:40:16,240
Sara?
455
00:40:19,120 --> 00:40:20,600
Sara, was ist los?
456
00:40:24,640 --> 00:40:26,640
(Zita weint)
457
00:40:32,800 --> 00:40:36,040
Was ist mit Sara?
- Ich hab sie entlassen.
458
00:40:36,480 --> 00:40:41,120
Was? Warum? - Ja, weil sie immer
alles besser weiß, Jacob.
459
00:40:41,720 --> 00:40:45,120
Sie ist eine Kinderschwester.
Das ist doch normal.
460
00:40:45,160 --> 00:40:48,280
Sie hat das schon oft gemacht.
- Fängst du auch an?
461
00:40:48,320 --> 00:40:51,720
Dann kümmere du dich doch.
- Jetzt beruhige dich.
462
00:40:51,760 --> 00:40:54,720
Kinder spüren es,
wenn die Eltern gestresst sind.
463
00:40:54,760 --> 00:40:57,280
Ich bin ganz ruhig.
464
00:40:59,600 --> 00:41:01,360
Hier, hier, hier.
- Ja.
465
00:41:01,960 --> 00:41:04,480
Komm zu Papa, ja?
(Zita hört auf zu weinen)
466
00:41:05,040 --> 00:41:06,480
Ja. Hm?
467
00:41:11,360 --> 00:41:12,680
Das ist Zufall.
468
00:41:14,480 --> 00:41:15,800
Hm, ja?
469
00:41:16,760 --> 00:41:18,480
Ja, ja.
470
00:41:18,960 --> 00:41:20,560
Das ist schön.
471
00:41:22,480 --> 00:41:25,480
* Musik *
472
00:41:47,520 --> 00:41:48,720
Ben.
473
00:41:49,080 --> 00:41:50,480
Darf ich Ben sagen?
474
00:41:54,040 --> 00:41:57,360
Ich möchte, dass Sie mir
die Wahrheit sagen über das,
475
00:41:57,400 --> 00:42:00,240
was im Krankenhaus geschehen ist,
die Morde.
476
00:42:05,000 --> 00:42:06,360
Natürlich.
477
00:42:07,440 --> 00:42:11,360
Hauptrevisor Klaas Boukes
ist dort als Erster eingetroffen.
478
00:42:14,600 --> 00:42:18,000
Er hat Alex Jans sozusagen
auf frischer Tat ertappt.
479
00:42:20,440 --> 00:42:22,680
Das Hauptsignal war ausgefallen.
480
00:42:25,040 --> 00:42:28,320
Und trotzdem wussten Sie genau,
wo Sie hinmussten.
481
00:42:29,640 --> 00:42:31,480
Und auch noch so schnell.
482
00:42:36,360 --> 00:42:39,680
Ich will die Wahrheit,
Vize-Hauptrevisor.
483
00:42:40,360 --> 00:42:42,600
Sonst lasse ich Sie deportieren.
484
00:42:46,480 --> 00:42:48,280
Es tut mir leid, Hüterin.
485
00:42:48,600 --> 00:42:51,200
Ich dachte,
Sie hätten Bescheid gewusst,
486
00:42:51,240 --> 00:42:53,560
dass Sie die Operation
genehmigt hätten.
487
00:42:53,600 --> 00:42:56,440
Das hat der Hauptrevisor
mir jedenfalls gesagt.
488
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
Copyright WDR 2025
57272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.