All language subtitles for Arcadia - Du bekommst was du verdienst-Folge 2_ Der Prozess (S02_E02).deu-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:06,840 I don't know anything about the murders. Someone wants to make it look like this. 2 00:00:06,880 --> 00:00:09,400 Who then? - Klaas Boukes. 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,480 The order was done by Alex Jans. 4 00:00:13,240 --> 00:00:15,520 We have them caught red-handed. 5 00:00:15,560 --> 00:00:17,320 It will be a simple case. 6 00:00:18,560 --> 00:00:21,240 00:00:40,840 I won't betray anyone. 14 00:00:41,320 --> 00:00:44,600 I'd rather die than I say any name. 15 00:00:45,560 --> 00:00:47,520 I won't let you down. 16 00:00:50,400 --> 00:00:51,600 Hey darling. 17 00:00:52,120 --> 00:00:55,520 Here. For Alex. When she's back home. 18 00:00:56,280 --> 00:00:57,760 00:01:18,440 We have to get them out. - I don't want that. Not out. 25 00:01:18,480 --> 00:01:20,560 They are looking for you and want to kill you. 26 00:01:26,400 --> 00:01:29,720 What have you done? - What about me? the regulator asked. 27 00:01:29,760 --> 00:01:32,160 00:01:55,400 *Music* 33 00:02:51,800 --> 00:02:53,080 We have to go. 34 00:02:54,080 --> 00:02:55,320 Come on, departure. 35 00:03:10,800 --> 00:03:12,040 Open the gate. 36 00:03:13,000 --> 00:03:14,320 (Soldier) Open gate. 37 00:03:15,640 --> 00:03:18,640 *Music* 38 00:03:34,720 --> 00:03:36,040 Commander Sanders? 39 00:03:36,400 --> 00:03:39,440 He accompanies a deportation, Chief auditor. 40 00:03:39,840 --> 00:03:42,840 00:05:09,200 Come on, it'll be soon. Faster. 48 00:05:10,120 --> 00:05:11,960 Do it. - Get down, come on. 49 00:05:12,560 --> 00:05:13,800 Hey! 50 00:05:14,640 --> 00:05:17,360 (whispers) Hide, we're coming back. 51 00:05:17,400 --> 00:05:18,600 (loudly) Get away. 52 00:05:19,200 --> 00:05:22,200 *Music* 53 00:05:46,160 --> 00:05:47,360 Hallo? 54 00:05:47,400 --> 00:05:51,480 00:06:31,760 Aber Jaak Philips didn't know anything about it. 62 00:06:33,000 --> 00:06:37,720 And Glo Philips has confessed to the murders in the hospital. 63 00:06:39,800 --> 00:06:41,160 Glo Philips? 64 00:06:47,640 --> 00:06:49,120 Gut. 65 00:06:50,200 --> 00:06:53,440 Then I leave 00:07:39,760 You are just like everyone else. 75 00:07:40,360 --> 00:07:42,600 You haven't the slightest idea. 76 00:07:46,960 --> 00:07:48,200 Get in. 77 00:07:53,320 --> 00:07:56,200 Why don't you help her? She is pregnant. 78 00:07:57,840 --> 00:08:00,840 *Music* 79 00:08:28,640 --> 00:08:30,560 Last time we sat there. 80 00:08:31,160 --> 00:08:34,919 00:09:41,120 the development of state-endangering technology 87 00:09:41,160 --> 00:09:42,560 as well as the organization 88 00:09:42,600 --> 00:09:45,880 a terrorist conspiracy against the nation 89 00:09:46,680 --> 00:09:50,320 the court makes its own Prosecution subject to change. 90 00:09:51,360 --> 00:09:53,560 00:10:14,600 Glo has nothing to do with it. - Quiet. 97 00:10:14,640 --> 00:10:17,720 (Jaak) Glo has nothing to do with it. - Quiet. 98 00:10:18,600 --> 00:10:23,160 Regarding the murders of Lena Harms, Hans Maartens and Cas Wessels, 99 00:10:23,200 --> 00:10:26,320 the development of 00:11:00,800 What are you doing there? - speak justice. 107 00:11:01,280 --> 00:11:03,720 That's my job. - Which right? 108 00:11:04,480 --> 00:11:06,600 Glo Philips confessed. - And? 109 00:11:07,840 --> 00:11:11,280 And only about Jaak Philips and to protect Alex Jans. 110 00:11:11,800 --> 00:11:15,240 00:11:48,760 Hold him tight. 117 00:11:50,920 --> 00:11:53,840 Dax, he murdered Rein. 118 00:11:53,880 --> 00:11:57,520 And Milly almost... - Hey, I shot him. 119 00:11:57,560 --> 00:12:00,720 People won't be happy when you find out 120 00:12:00,760 --> 00:12:04,000 00:12:31,920 (screams) 129 00:12:39,440 --> 00:12:40,680 *whistle* 130 00:12:43,600 --> 00:12:45,560 Hmm, is that all? 131 00:12:48,160 --> 00:12:51,520 Tell me, and Hugo? Have you seen him? 132 00:12:53,000 --> 00:12:54,600 Hugo is a free man. 133 00:12:54,640 --> 00:12:57,000 He can come and go, as he wants. 134 00:12:57,400 --> 00:12:58,720 Just like you too. 135 00:13:04,560 --> 00:13:06,400 00:13:35,400 my 4th and final term in office 00:13:59,000 the crime almost disappeared. 149 00:13:59,040 --> 00:14:01,600 Our life in Arcadia goes so far 150 00:14:01,640 --> 00:14:04,640 in safe and predictable paths. 151 00:14:05,520 --> 00:14:10,080 And yet it continues Vigilance required. 152 00:14:11,520 --> 00:14:15,360 00:14:33,040 about our society to make sure. 158 00:14:34,080 --> 00:14:36,720 In particular of a remarkable woman: 159 00:14:37,760 --> 00:14:39,640 Revisor Lena Harms." 160 00:14:44,240 --> 00:14:46,200 I need proof. - Proofs? 161 00:14:46,240 --> 00:14:48,640 I got you 00:15:05,320 but a confession is not enough, I want proof. 168 00:15:17,520 --> 00:15:20,160 The glove, Do you still have it somewhere? 169 00:15:20,800 --> 00:15:22,080 No. 170 00:15:24,240 --> 00:15:26,560 The hearing has reopened. 171 00:15:27,400 --> 00:15:31,520 Glo Philips, 00:16:00,640 The court notes that Glo Philips pleads guilty 179 00:16:00,680 --> 00:16:03,640 is, however, of the opinion that the confession alone 180 00:16:03,680 --> 00:16:06,000 there is still no proof of guilt. 181 00:16:07,960 --> 00:16:10,120 That's why I ask Regulator Simons, 182 00:16:10,160 --> 00:16:13,080 00:17:02,080 No. 190 00:17:02,920 --> 00:17:07,440 You probably realize that everyone Your accomplices will also be arrested. 191 00:17:08,160 --> 00:17:09,839 The visor is currently linking 192 00:17:09,880 --> 00:17:13,800 the location data of all citizens in Arcadia with our camera data. 193 00:17:13,839 --> 00:17:18,079 That means everyone who... 00:17:42,360 that you with the court cooperate fully. 200 00:17:44,400 --> 00:17:45,880 Do you see that? 201 00:17:46,360 --> 00:17:49,360 *Music* 202 00:18:01,880 --> 00:18:03,280 Glo Philips? 203 00:18:12,960 --> 00:18:14,320 Hanna Jans. 204 00:18:17,760 --> 00:18:19,320 Boris Breytens. 205 00:18:22,320 --> 00:18:23,640 Fimmer Gerts. 206 00:18:26,520 --> 00:18:27,920 Carina Wouts. 207 00:18:33,960 --> 00:18:37,280 00:19:04,920 This dear child... 214 00:19:06,520 --> 00:19:10,040 ...is a symbol for the vulnerability of our nation. 215 00:19:11,200 --> 00:19:15,160 It should be an incentive for each of us be to give our best. 216 00:19:15,200 --> 00:19:19,400 And me too, me too will do my best. 217 00:19:23,720 --> 00:19:29,240 00:19:34,520 (Judge Jacob) Glo Philips made a confession 220 00:19:34,560 --> 00:19:37,760 and evidence of involvement submitted to resistance. 221 00:19:37,800 --> 00:19:43,000 I promise you, 00:20:29,280 If Glo had you but never met. 230 00:20:35,000 --> 00:20:36,440 He's right, mom. 231 00:20:38,160 --> 00:20:40,640 It's really all my fault. 232 00:20:42,960 --> 00:20:45,960 *Music* 233 00:20:54,360 --> 00:20:57,360 *Music and sirens* 234 00:21:40,440 --> 00:21:41,640 Papa. 235 00:21:43,080 --> 00:21:44,640 Sorry. - That's fine. 236 00:21:45,320 --> 00:21:47,480 00:22:32,080 Just one more person. 245 00:22:33,160 --> 00:22:34,360 My sister. 246 00:22:35,400 --> 00:22:37,360 What have you already done for me? 247 00:22:37,400 --> 00:22:40,160 Where are the things that you promised me? 248 00:22:40,200 --> 00:22:43,560 Where is the news? from my wife, my daughter? 249 00:22:43,760 --> 00:22:47,640 00:23:11,600 She works in the hospital. 256 00:23:12,560 --> 00:23:15,440 You do need medical help. I... 257 00:23:16,160 --> 00:23:18,120 ...can get medication. 258 00:23:18,440 --> 00:23:19,800 Antibiotic. 259 00:23:20,920 --> 00:23:22,720 I can bring more. 260 00:23:23,560 --> 00:23:25,280 If Hanna is allowed to stay. 261 00:23:31,560 --> 00:23:33,040 I want to see her. 262 00:23:34,800 --> 00:23:36,160 00:24:05,960 Regulator Simons is in favor of this taken care of... - The regulator? 270 00:24:10,560 --> 00:24:13,000 You will be mine but don't want to tell 271 00:24:13,040 --> 00:24:15,080 that he too is part of the resistance. 272 00:24:16,200 --> 00:24:19,600 I have the impression 00:24:41,680 I assure you, I have everything under control. 280 00:24:42,120 --> 00:24:43,520 Yes, I notice that. 281 00:24:44,000 --> 00:24:45,520 Guardian... - That's it. 282 00:24:45,800 --> 00:24:48,800 *Music* 283 00:24:56,880 --> 00:24:59,880 *Music* 284 00:25:34,040 --> 00:25:35,320 Regulator? 285 00:25:36,240 --> 00:25:39,760 00:26:09,040 (stockend) Hey Papa. 292 00:26:14,480 --> 00:26:15,800 00:26:54,520 *Music* 301 00:27:00,800 --> 00:27:02,040 Hey darling. 302 00:27:03,080 --> 00:27:07,160 If you see this, it means that they have condemned me, 303 00:27:07,200 --> 00:27:10,720 so that I don't tell you myself can tell what I know. 304 00:27:12,440 --> 00:27:13,760 Hey Dad. 305 00:27:15,000 --> 00:27:19,800 You lied to us, what 00:27:39,960 A system to manage resources to distribute fairly. 312 00:27:40,000 --> 00:27:42,200 But now it is only used 313 00:27:42,240 --> 00:27:44,640 so that the people behave appropriately. 314 00:27:44,680 --> 00:27:46,840 That's why they have 00:28:16,000 But now I have lost my love because of you. 322 00:28:23,040 --> 00:28:25,080 I want to be with Pieter too. 323 00:28:25,800 --> 00:28:27,960 But we are here. Now. 324 00:28:30,600 --> 00:28:32,680 And together we are stronger. 325 00:28:35,040 --> 00:28:38,040 *Music* 326 00:28:56,120 --> 00:28:58,000 00:30:26,720 Or not? 336 00:30:27,760 --> 00:30:30,640 Maybe that's not true, huh? 337 00:30:36,800 --> 00:30:38,400 You with a knife. 338 00:30:42,040 --> 00:30:44,440 I can do it myself not even imagine. 339 00:30:45,880 --> 00:30:47,640 I am condemned. 340 00:30:47,680 --> 00:30:50,480 What else do you want? 00:31:09,800 He did that, 348 00:31:09,840 --> 00:31:13,280 because chief auditor Klaas Boukes encouraged him to do so. 349 00:31:13,320 --> 00:31:15,040 Cas Wessels knew that. 350 00:31:15,080 --> 00:31:18,160 That's why he was and Inspector Harms murdered. 351 00:31:18,200 --> 00:31:21,480 Not from me, but from your main auditor. 352 00:31:21,880 --> 00:31:24,880 00:32:14,680 I do not lie. I do not lie. 360 00:32:15,400 --> 00:32:17,640 I'm not lying, you know that. 361 00:32:17,680 --> 00:32:19,360 You have to help us. 362 00:32:20,160 --> 00:32:23,160 *Music* 363 00:32:35,760 --> 00:32:38,480 I was given one pregnant woman discontinued. 364 00:32:38,520 --> 00:32:41,520 She's walking around here somewhere. We have to help her. 365 00:32:41,560 --> 00:32:43,760 00:33:36,240 Dax. 373 00:33:37,040 --> 00:33:38,440 Anyone else new? 374 00:33:39,680 --> 00:33:41,360 What do you get for them? 375 00:33:42,280 --> 00:33:45,760 Hmm, Dax? What do you get? 376 00:33:46,000 --> 00:33:49,920 When I feel better, I'll kill her, Dax! 377 00:33:50,640 --> 00:33:52,720 Blood for blood! 378 00:33:53,600 --> 00:33:54,840 Have you heard? 379 00:33:55,640 --> 00:33:56,960 Dax? 380 00:33:57,680 --> 00:33:58,920 Dax! 381 00:33:59,280 --> 00:34:00,600 00:34:53,480 And her old father just live with us. 391 00:35:01,960 --> 00:35:03,800 You never had a chip. 392 00:35:05,120 --> 00:35:06,360 No. 393 00:35:06,960 --> 00:35:08,760 That means you were born here. 394 00:35:10,000 --> 00:35:11,280 And. 395 00:35:11,520 --> 00:35:14,800 Where is the place where they expose the deportees? 396 00:35:17,520 --> 00:35:20,080 00:35:49,920 I don't think that's a good idea. - Why not? 404 00:35:51,040 --> 00:35:55,000 You and her sister Soldier whore? That won't work. 405 00:36:02,200 --> 00:36:04,160 I will greet her from you. 406 00:36:07,560 --> 00:36:10,560 *Music* 407 00:36:16,440 --> 00:36:17,760 Commander. 408 00:36:37,360 --> 00:36:38,720 Commander Sanders? 409 00:36:39,280 --> 00:36:42,480 00:37:17,600 I think I know why you were in the barracks this morning. 416 00:37:21,840 --> 00:37:25,280 I'm ready to tell you what you want to know 417 00:37:25,320 --> 00:37:28,000 but I should first send something ahead? 418 00:37:29,040 --> 00:37:30,920 00:37:49,840 However, this way they have 425 00:37:49,880 --> 00:37:52,800 quite interesting things can experience. 426 00:37:54,000 --> 00:37:57,200 About Hanna Jans for example? 427 00:38:05,040 --> 00:38:06,720 Regulator Simons? 428 00:38:13,080 --> 00:38:16,920 Commander, calm down please these people. 429 00:38:17,480 --> 00:38:18,800 00:39:07,920 Hanna, sit down for a moment. 438 00:39:15,440 --> 00:39:19,800 You shouldn't bother too much give to help this Hugo. 439 00:39:19,840 --> 00:39:22,560 Maybe you even have to Hugo... - No. 440 00:39:23,080 --> 00:39:25,120 No, I'm not like that. 441 00:39:26,640 --> 00:39:30,320 00:39:46,880 I don't understand you. 447 00:39:46,920 --> 00:39:48,480 I do not understand you. 448 00:39:48,840 --> 00:39:51,040 You only ever thought about us. 449 00:39:51,080 --> 00:39:54,320 To our family, our scores, mine, Luz's. 450 00:39:54,360 --> 00:39:56,680 Why haven't you even thought of everyone? 451 00:39:56,720 --> 00:39:59,360 If you had everyone 00:40:45,120 She is a nurse. That's normal. 460 00:40:45,160 --> 00:40:48,280 She's done this many times. - Are you starting too? 461 00:40:48,320 --> 00:40:51,720 Then you take care of it. - Now calm down. 462 00:40:51,760 --> 00:40:54,720 Children feel it when parents are stressed. 463 00:40:54,760 --> 00:40:57,280 00:41:50,480 Can I say Ben? 474 00:41:54,040 --> 00:41:57,360 I want you to be mine tell the truth about what 475 00:41:57,400 --> 00:42:00,240 what happened in the hospital the murders. 476 00:42:05,000 --> 00:42:06,360 Naturally. 477 00:42:07,440 --> 00:42:11,360 Chief auditor Klaas Boukes got there first. 478 00:42:14,600 --> 00:42:18,000 00:42:48,280 I'm sorry, Guardian. 485 00:42:48,600 --> 00:42:51,200 I thought, They would have known 486 00:42:51,240 --> 00:42:53,560 that you have the operation would have approved. 487 00:42:53,600 --> 00:42:56,440 The chief auditor has this At least that's what I said. 488 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 Copyright WDR 2025 33240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.