Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,360 --> 00:01:45,840
Hold that big breath. Hold that one. Good,
2
00:01:47,310 --> 00:01:52,110
good. Hold your breath.
Lift your head up. Okay,
3
00:01:52,440 --> 00:01:53,273
push.
4
00:02:06,710 --> 00:02:07,543
Good.
5
00:03:30,160 --> 00:03:30,390
The.
6
00:03:30,390 --> 00:03:32,110
Korean session at Penguin,
7
00:03:32,110 --> 00:03:36,010
John once again came to a halt today
when the North Korean negotiated.
8
00:03:37,510 --> 00:03:41,590
The North Koreans claim.
How much? 60 a week.
9
00:03:44,650 --> 00:03:49,540
Said he. What about that?
10
00:03:49,870 --> 00:03:53,590
What? Well double their business.
11
00:03:55,270 --> 00:03:58,480
38. Go back, let 'em know. We know.
12
00:04:02,260 --> 00:04:04,340
Now you look back.
Angie's husband, <laugh>.
13
00:04:07,750 --> 00:04:10,090
Hey Cage, you're back.
How was it? Your finger?
14
00:04:17,450 --> 00:04:21,070
What do you say, kid? I'm ready
for work when you get back.
15
00:04:21,070 --> 00:04:25,420
Just glad to see you. Boy.
Are any new tricks over there?
16
00:04:29,400 --> 00:04:31,500
Trying, waiting for the chance.
17
00:05:04,690 --> 00:05:05,523
Man.
18
00:05:07,350 --> 00:05:08,183
I thought
19
00:05:10,950 --> 00:05:13,270
I wrote and wrote.
20
00:05:17,350 --> 00:05:20,630
I never had I.
21
00:05:46,170 --> 00:05:47,190
You're glad to see me.
22
00:05:47,910 --> 00:05:48,743
I like a bit.
23
00:05:49,700 --> 00:05:50,670
What happened to.
24
00:05:50,670 --> 00:05:54,830
You here? I'm hungry.
25
00:06:01,940 --> 00:06:02,773
I am hungry too.
26
00:06:07,550 --> 00:06:08,750
Okay. I'll cook something.
27
00:06:08,840 --> 00:06:10,490
It's not gonna be like it was before.
28
00:06:10,820 --> 00:06:15,170
Mm-hmm. <affirmative>.
I'm gonna work today.
29
00:06:15,260 --> 00:06:18,260
I didn't go through all that modern
crap in Korea to come back to this.
30
00:06:19,120 --> 00:06:19,953
I .
31
00:06:20,580 --> 00:06:21,413
Huh?
32
00:06:21,510 --> 00:06:23,880
I'll call the restaurant and
tell them I've got a flu. Oh.
33
00:06:24,110 --> 00:06:27,400
Nevermind. I gotta go to
points in Charles tonight.
34
00:06:30,220 --> 00:06:31,120
Points in Charles?
35
00:06:32,630 --> 00:06:36,590
Yeah. And there's a ship. The handguns
coming in. Hogan. I do the pickup. Yeah.
36
00:06:38,660 --> 00:06:41,030
You gave me a C note. It's
not bad for a start. Huh?
37
00:06:41,930 --> 00:06:43,320
I don't like you mixed up with Hogan.
38
00:06:45,680 --> 00:06:49,550
He says there's plenty of work. Six
months. We're gonna be out of this.
39
00:06:50,100 --> 00:06:52,430
Why didn't you pay any
attention to what I wrote you?
40
00:06:52,580 --> 00:06:54,080
Oh shit. You never
wrote me a word. That's.
41
00:06:54,600 --> 00:06:57,110
Not true. I, I wrote you.
42
00:06:59,020 --> 00:07:00,120
It doesn't matter. Angela.
43
00:07:05,630 --> 00:07:07,120
What the hell is that? Your.
44
00:07:07,180 --> 00:07:08,013
Son.
45
00:07:08,940 --> 00:07:09,773
My what?
46
00:07:10,510 --> 00:07:11,400
Your son.
47
00:07:25,530 --> 00:07:26,363
Bitch.
48
00:07:27,420 --> 00:07:28,253
Ben.
49
00:07:30,620 --> 00:07:31,840
You're not my side. Huh?
50
00:07:35,310 --> 00:07:36,950
What are you talking about?
51
00:07:39,050 --> 00:07:41,480
You think I've never seen the way these
guys around here get the hearts for you?
52
00:07:41,480 --> 00:07:42,800
Huh? The way you look back at 'em.
53
00:07:43,670 --> 00:07:47,270
What is your babies? Your son?
I wrote and told you when?
54
00:07:47,820 --> 00:07:52,310
Who is it? A god frog. Another Mego.
55
00:07:54,500 --> 00:07:56,640
He's five months old when
you were at home. Right?
56
00:07:56,640 --> 00:07:57,473
When I.
57
00:08:25,310 --> 00:08:28,490
Make sure he sleeps, he didn't
finish his nap. But your husband,
58
00:08:29,000 --> 00:08:32,540
after he is back here to do
something important, I go to work.
59
00:08:32,870 --> 00:08:35,120
I'll pick him up with
usual time. Okay. Bye. Bye.
60
00:09:07,070 --> 00:09:11,940
Your husband's back. How did
you know? Aren't you happy
61
00:09:14,280 --> 00:09:18,720
Sharon? Sure. I'm happy You
shouldn't be here. Well,
62
00:09:18,720 --> 00:09:23,220
he had to do something very
important. Oh, come on.
63
00:09:23,610 --> 00:09:26,880
What's more important than, Hey Angela.
64
00:09:28,530 --> 00:09:32,660
I didn't think you'd let him get away
that quick without. Well, I mean,
65
00:09:32,660 --> 00:09:34,770
all those months you've been like a nun.
66
00:09:36,690 --> 00:09:38,940
The chances you had, huh?
67
00:09:40,530 --> 00:09:44,730
You sure must be good. Eh, I
wish I had somebody like that.
68
00:09:46,350 --> 00:09:47,940
I wish I had somebody.
69
00:09:55,800 --> 00:09:56,633
Don't.
70
00:10:13,890 --> 00:10:14,723
Go get him.
71
00:10:41,730 --> 00:10:46,140
You got a big Klan streak. No,
that don't you? Boy. So I here
72
00:10:48,360 --> 00:10:53,340
stink liquor, so I had a drink. So what?
Do not raise your voice in this place.
73
00:10:53,400 --> 00:10:56,880
You had a lot of drinks. I
expect to be on the ball.
74
00:10:58,710 --> 00:11:02,550
Don't worry about it. I do. Look,
75
00:11:02,550 --> 00:11:07,530
I want to go out and check the set up
later. What's the matter with you? Boy,
76
00:11:15,030 --> 00:11:18,660
she's been screwing around Angela.
77
00:11:20,100 --> 00:11:22,500
One day I'm back home
from leave. One lousy day.
78
00:11:22,500 --> 00:11:26,730
And she started to tell me the kid is
mind. Could be. Would you believe it?
79
00:11:26,910 --> 00:11:29,370
Funny. She didn't write and tell
you about it. She said she did.
80
00:11:29,370 --> 00:11:33,220
She's a lying bitch. Oh. Wore
on. You know she got lost.
81
00:11:35,600 --> 00:11:39,960
Did you ever write to her?
No. I'm not much for less.
82
00:11:41,160 --> 00:11:45,240
Maybe she thought you were
dead. He's a goddamn liar.
83
00:11:45,960 --> 00:11:46,950
He's Italian.
84
00:11:47,700 --> 00:11:52,350
Should have married a Irish
girl or nice French girls.
85
00:11:52,620 --> 00:11:57,250
French girls don't lie. Don't have
to. French girls don't fuck around.
86
00:11:58,660 --> 00:12:02,200
Can I go now? Suppose it is your kid.
87
00:12:03,820 --> 00:12:07,090
Just suppose. Look,
anytime I walk into that.
88
00:12:07,100 --> 00:12:07,933
House.
89
00:12:08,710 --> 00:12:09,880
See that kid, hear his.
90
00:12:09,890 --> 00:12:11,080
Voice. The only thing I'll be thinking.
91
00:12:11,080 --> 00:12:13,660
About is some get rid of her.
She is a horse. Throw her out.
92
00:12:20,650 --> 00:12:21,483
Alright.
93
00:12:24,880 --> 00:12:25,760
You don't have to worry anymore.
94
00:12:30,020 --> 00:12:30,853
You go.
95
00:12:35,920 --> 00:12:36,753
I know.
96
00:12:40,900 --> 00:12:41,733
I'm
97
00:12:47,950 --> 00:12:50,760
nice. Nice baby now. Huh? Just,
98
00:12:51,310 --> 00:12:53,240
just wait one little second.
99
00:12:56,260 --> 00:12:57,093
One second.
100
00:13:13,200 --> 00:13:14,033
I am coming.
101
00:13:18,990 --> 00:13:19,823
Whatcha doing?
102
00:14:03,100 --> 00:14:06,760
Mr. Hogan? I want my baby.
103
00:14:07,060 --> 00:14:08,980
Mind telling me what it
is you're talking about.
104
00:14:09,370 --> 00:14:13,930
Please. Two of your men came
to my place and stole him.
105
00:14:14,390 --> 00:14:15,720
What makes you think they were mine?
106
00:14:17,430 --> 00:14:19,080
Because my husband. Go.
107
00:14:19,080 --> 00:14:19,840
Home, man.
108
00:14:19,840 --> 00:14:21,280
I want my baby.
109
00:14:21,340 --> 00:14:23,320
That'll be home soon.
He'll be looking. You.
110
00:14:23,320 --> 00:14:25,240
Stole him. Give him back to me.
111
00:14:25,930 --> 00:14:29,470
I didn't want to come in here and make
big Italian noises. You're embarrassing.
112
00:14:29,480 --> 00:14:30,940
In front of my friend. You.
113
00:14:31,050 --> 00:14:32,600
Dirty fil thing.
114
00:14:39,820 --> 00:14:44,230
I won't forget that. Her baby,
115
00:14:45,550 --> 00:14:49,390
even if I had her baby, because
I wanted to give him back,
116
00:14:50,680 --> 00:14:50,810
I.
117
00:14:50,810 --> 00:14:54,530
Couldn't not now remove.
118
00:14:59,870 --> 00:15:03,160
What do you mean? Not now?
119
00:15:05,220 --> 00:15:09,720
Did you?
120
00:15:10,380 --> 00:15:13,640
You killed him. You killed.
121
00:15:13,820 --> 00:15:18,600
My baby. You mother. You're
a mother. Go home, Angela.
122
00:15:19,020 --> 00:15:20,480
No, I.
123
00:15:55,270 --> 00:15:58,970
I want a police department in point.
St. Charles Point. St. Charles.
124
00:16:00,920 --> 00:16:04,040
Hello? I want to talk
to the men in charge.
125
00:16:06,110 --> 00:16:06,943
Listen,
126
00:16:07,910 --> 00:16:11,270
there are some guns coming
into your district tonight.
127
00:17:23,590 --> 00:17:28,090
Who tipped you? Shut up. Angela. What?
128
00:17:28,960 --> 00:17:29,793
Nothing.
129
00:17:30,520 --> 00:17:32,930
Nothing. Get light.
130
00:18:34,590 --> 00:18:36,440
Can I do that? No. You're too clumsy.
131
00:18:39,690 --> 00:18:41,620
I'll have to learn in time.
132
00:18:44,610 --> 00:18:49,080
Good man. Who? Mr. Hogan. He's not.
133
00:18:49,740 --> 00:18:52,590
Come on. He did it for us. He,
134
00:18:54,780 --> 00:18:59,160
you know what we want more than
anything? The baby, the paper is,
135
00:19:00,810 --> 00:19:05,670
if it wasn't for Mr.
Hogan, so we hold him.
136
00:19:10,230 --> 00:19:11,063
Yeah.
137
00:19:43,980 --> 00:19:45,390
Hey Pop's. Fantastic.
138
00:19:47,790 --> 00:19:52,680
Couldn't be better if I picked it out
myself. If you'd picked it out yourself.
139
00:19:52,680 --> 00:19:57,000
Would've had six card for Raiders
and a funny horn. <laugh>.
140
00:19:58,110 --> 00:20:03,090
You like it, huh? Oh, it's
what kind of interest terms?
141
00:20:03,420 --> 00:20:07,620
Okay. What's Okay? 28%
142
00:20:09,420 --> 00:20:13,200
pops. It's robbery.
Mr. Hogan's a good man.
143
00:20:13,770 --> 00:20:17,040
We owe him a lot. Like what? We owe 'em.
144
00:20:18,270 --> 00:20:23,130
So we owe a lot. We don't owe
him a thing. He's a mafiaa hood.
145
00:20:23,430 --> 00:20:27,390
I don't want you to talk like that
about Mr. Logan ever again. Understand.
146
00:20:30,540 --> 00:20:35,190
Okay. Okay. Can I drive?
147
00:20:35,760 --> 00:20:36,600
I got a choice.
148
00:21:10,150 --> 00:21:11,320
There's a problem in the kitchen, man.
149
00:21:14,210 --> 00:21:15,043
<Laugh>.
150
00:21:16,990 --> 00:21:20,590
Is that for Mr. Wayne, right?
That's right. My dad. How
many have he had? Three.
151
00:21:21,100 --> 00:21:23,410
I'd assume this one. If you
ought to say more for me, I.
152
00:21:36,520 --> 00:21:37,353
Stop it.
153
00:21:42,910 --> 00:21:47,080
What's it all about? I am
not working anymore. No.
154
00:21:47,710 --> 00:21:48,490
Why?
155
00:21:48,490 --> 00:21:53,290
I order a s Do not
156
00:21:54,850 --> 00:21:56,770
the kitchen at me. He called me a name.
157
00:21:56,770 --> 00:21:58,270
I called you a name? Yes.
158
00:21:59,740 --> 00:22:00,670
What was the name?
159
00:22:02,110 --> 00:22:05,530
I cannot repeat it. You just
learned to get off your ass. I'll.
160
00:22:06,160 --> 00:22:07,290
Get your ass.
161
00:22:07,350 --> 00:22:08,260
You would like to.
162
00:22:08,800 --> 00:22:10,120
I'll not both of you.
163
00:22:11,150 --> 00:22:11,983
No more. Paul?
164
00:22:35,270 --> 00:22:36,103
Yes ma'am.
165
00:22:52,470 --> 00:22:53,303
Yes.
166
00:22:57,570 --> 00:22:58,403
Angela.
167
00:22:59,090 --> 00:23:00,110
Do you wanna see me?
168
00:23:00,810 --> 00:23:02,470
Uh, can you take a few minutes?
169
00:23:05,170 --> 00:23:07,190
How's it going downstairs? ?
170
00:23:08,260 --> 00:23:09,093
Saturday.
171
00:23:11,800 --> 00:23:15,730
Um, I just went through the books and uh,
172
00:23:15,820 --> 00:23:19,120
you'll be pleased to know we show a
4% profit increase over last month.
173
00:23:20,140 --> 00:23:20,973
I'm pleased.
174
00:23:21,010 --> 00:23:22,810
And in the two years
since you've been manager
175
00:23:24,610 --> 00:23:26,710
up 21%.
176
00:23:27,760 --> 00:23:28,570
You are pleased.
177
00:23:28,570 --> 00:23:29,403
Yes.
178
00:23:35,280 --> 00:23:38,410
<affirmative>. Um.
179
00:23:38,920 --> 00:23:40,420
We also need a new sous chef.
180
00:23:41,260 --> 00:23:43,600
Roger has an offer to be
head chef at the two door.
181
00:23:43,900 --> 00:23:45,070
I told him you should take it.
182
00:23:45,380 --> 00:23:47,030
My wife finally moved out last night.
183
00:23:49,500 --> 00:23:50,333
I'm sorry.
184
00:23:50,810 --> 00:23:55,280
I told you she would. Oh, we should
have split 10 years, 15 years ago.
185
00:23:57,110 --> 00:24:00,410
I still don't. Listen, I'm going to New
York and I want you to come with me now.
186
00:24:02,210 --> 00:24:03,043
I want you,
187
00:24:11,600 --> 00:24:12,433
I'm sorry.
188
00:24:15,590 --> 00:24:19,220
No need. Have a nice drink.
189
00:24:39,990 --> 00:24:44,330
Hey pops, remember our deal?
You carry the pork chop.
190
00:24:44,660 --> 00:24:45,650
I carry the pig.
191
00:25:07,040 --> 00:25:11,810
I thought you had a date. So
did I. Maybe his wife found out.
192
00:25:12,950 --> 00:25:16,760
<laugh>, I've been stood up by
single ones too, you know? Sure.
193
00:25:19,490 --> 00:25:20,323
Okay.
194
00:25:30,950 --> 00:25:35,180
Don't you? Everything of anything
else. Is there anything else?
195
00:25:36,140 --> 00:25:36,830
Huh?
196
00:25:36,830 --> 00:25:39,890
How do you manage? Manage what?
197
00:25:41,090 --> 00:25:46,040
Sometimes when you wake up in the
middle of the night and you reach out.
198
00:25:47,330 --> 00:25:47,660
If.
199
00:25:47,660 --> 00:25:50,540
There's nobody you know,
200
00:25:52,540 --> 00:25:56,900
you know, when is everybody going
to learn? I don't need anybody.
201
00:25:57,080 --> 00:26:00,120
I don't want anybody. Okay. Okay. Okay.
202
00:26:19,100 --> 00:26:19,933
Aren't you coming
203
00:26:24,380 --> 00:26:25,350
the baby? No.
204
00:26:45,770 --> 00:26:47,340
You did everything you could.
205
00:26:48,870 --> 00:26:52,410
All those years you've
looked, you've hoped.
206
00:26:54,450 --> 00:26:59,010
Now you should forget. It is a baby again,
207
00:26:59,370 --> 00:27:03,150
isn't it? You're always reading my mind.
208
00:27:04,320 --> 00:27:05,940
Not always too often.
209
00:27:07,800 --> 00:27:10,470
I used to bring him here in
this neighborhood every day.
210
00:27:12,210 --> 00:27:15,330
I guess that's why when I
got a little money together,
211
00:27:16,380 --> 00:27:17,760
I moved into one of these houses.
212
00:27:20,010 --> 00:27:24,630
Probably not the greatest
hype in the world. Hey,
213
00:27:24,690 --> 00:27:25,800
come in and let's have some tea.
214
00:28:02,130 --> 00:28:07,000
You want something to eat, Coco? No.
215
00:28:07,000 --> 00:28:07,833
No. I'm not hungry.
216
00:28:11,880 --> 00:28:16,080
I forget how nice this place
is. It's a place. Yeah.
217
00:28:16,560 --> 00:28:21,450
I've got to get some money together myself
and move out of my louy neighborhood
218
00:28:22,980 --> 00:28:27,720
so bad down there that even
the cockroaches are leaving.
Hey, what's the matter?
219
00:28:28,800 --> 00:28:33,120
Nothing. Why? I don't
know. You're so joking.
220
00:28:34,440 --> 00:28:38,520
Yeah. Well, uh, who likes
to be stood up? Hmm?
221
00:28:43,740 --> 00:28:48,000
Smells like Chinese tea. I made
it. Especially for you. Me? Mm-hmm.
222
00:28:48,040 --> 00:28:51,510
<affirmative>. How long have you been
saying you want to read my tea leaves?
223
00:28:53,610 --> 00:28:57,630
How long have you been saying
no? Tonight? I say yes.
224
00:28:58,740 --> 00:29:03,720
What did you learn? My aunt, she's,
I don't know, some kind of a gypsy.
225
00:29:05,550 --> 00:29:08,610
What do you want to know? Well,
226
00:29:09,420 --> 00:29:13,680
we life be successful. Success is yours.
227
00:29:19,650 --> 00:29:23,700
Wow. <laugh>. What? And I really mean,
228
00:29:24,120 --> 00:29:28,080
wow. What is it? Only you're not
going to like it. Well, tell me.
229
00:29:29,900 --> 00:29:34,410
You're going to fall in love. Like
you've never been in love before.
230
00:29:34,830 --> 00:29:39,360
He must be joking. <laugh>. He's going
to fall in love with you. The same,
231
00:29:40,410 --> 00:29:42,880
the biggest thing in
his life. Wait a moment.
232
00:29:43,420 --> 00:29:46,990
I knew you wouldn't want to
hear it, but you know what,
233
00:29:47,710 --> 00:29:51,400
the tea leaves two
o'clock, the tea leaves.
234
00:29:59,230 --> 00:30:03,970
Okay. I have to go. What do you mean?
Yeah. Well, that's all there is.
235
00:30:04,660 --> 00:30:07,960
I can't go, I don't mean
to run off like this,
236
00:30:07,960 --> 00:30:11,320
but I almost forgot. It's
Saturday night and uh,
237
00:30:12,220 --> 00:30:16,990
there's this bar on Saint where
the action's not that at this
238
00:30:16,990 --> 00:30:20,290
time of night. And uh,
thanks for the ride you.
239
00:30:31,930 --> 00:30:34,780
Bay's over. Last stop.
Yeah, the last stop.
240
00:30:38,500 --> 00:30:42,640
One more, right? One more.
Hey Bob. We need one more.
241
00:30:44,320 --> 00:30:45,670
Orain. Is one more. Lay.
242
00:30:49,540 --> 00:30:52,960
Hey Bob. Sir, I'm gonna call Amber.
243
00:30:56,740 --> 00:30:58,560
Please listen.
244
00:32:32,200 --> 00:32:33,033
Hogan.
245
00:32:50,960 --> 00:32:55,610
Where can I find Hogan? Mr. Hogan,
246
00:32:56,960 --> 00:32:57,793
where is he?
247
00:32:59,150 --> 00:32:59,983
Just, who are you?
248
00:33:00,830 --> 00:33:01,720
John Reck.
249
00:33:03,710 --> 00:33:08,480
Your father was a good man, Joe.
One quarters good as he was.
250
00:33:08,480 --> 00:33:08,750
My.
251
00:33:08,750 --> 00:33:12,350
Father made his loan
payments on time. So will I.
252
00:33:14,480 --> 00:33:15,680
What did you want to see me about?
253
00:33:16,970 --> 00:33:21,710
Oh, I always like to see people
that owe me money. Something else.
254
00:33:23,030 --> 00:33:25,610
No longer payments will be
made on the 15th of the month.
255
00:33:26,150 --> 00:33:27,740
That's no good for me. Why not?
256
00:33:28,310 --> 00:33:31,430
The company I job meet for
doesn't pay me until the 20th.
257
00:33:32,510 --> 00:33:33,560
Brossard Packers isn't.
258
00:33:34,640 --> 00:33:35,473
That's right.
259
00:33:35,840 --> 00:33:39,200
Uh, they, uh, pay earlier.
260
00:33:40,160 --> 00:33:44,030
I do business with 'em. From now on.
You're delivering to restaurants.
261
00:33:44,780 --> 00:33:46,340
I have to speak to Ard.
262
00:33:49,460 --> 00:33:50,293
Set 'em up.
263
00:34:24,680 --> 00:34:27,710
The fed gentleman has been complaining
again about the last order.
264
00:34:30,600 --> 00:34:32,600
. You promised
265
00:34:34,870 --> 00:34:35,780
what now?
266
00:34:38,480 --> 00:34:41,060
I am a chef. A chef. Not the butcher.
267
00:34:41,300 --> 00:34:46,250
I've ordered steaks and chops and roasts
and the pig has tried a whole cow into
268
00:34:46,250 --> 00:34:46,400
my.
269
00:34:46,400 --> 00:34:48,080
Kitchen. What are you talking about?
270
00:34:53,780 --> 00:34:55,220
Made up your mind where you want it?
271
00:35:01,670 --> 00:35:02,690
Where do you want it, lady?
272
00:35:07,620 --> 00:35:09,160
Oh, Jean,
273
00:35:13,070 --> 00:35:16,730
you brought wrong order.
It's what I've got.
274
00:35:18,710 --> 00:35:20,510
If you don't want it, I'll take it away.
275
00:35:27,860 --> 00:35:31,340
Why can't we get what we
order on here? What the meat,
276
00:35:31,610 --> 00:35:34,520
what do we need with the
whole cow? Oh, for what.
277
00:35:35,270 --> 00:35:39,900
I forgot to tell you. We, uh, just
changed suppliers. First delivery or two.
278
00:35:39,900 --> 00:35:41,310
We'll have to be butchered in the kitchen.
279
00:35:42,120 --> 00:35:45,150
We pay for cut up meat company just
switched from the supermarkets to
280
00:35:45,150 --> 00:35:48,120
restaurants. That's not
our problem. Yes. Well, uh,
281
00:35:49,860 --> 00:35:54,360
that's the way it has to be. Why? Because
it has to. Because it has to. Why?
282
00:35:55,330 --> 00:35:58,050
Why are you so upset? I've
never seen you like that.
283
00:36:10,530 --> 00:36:13,470
Where's the meat? In the cold logger.
284
00:36:14,520 --> 00:36:17,070
That's all right with
you. What can you do?
285
00:36:17,070 --> 00:36:19,650
He even offered to come
back and help me cut it up.
286
00:36:33,270 --> 00:36:36,480
Thanks for offering to help
cut up the meat. That's okay.
287
00:36:41,800 --> 00:36:46,110
Who are you? I told you. Jean Re
288
00:36:47,730 --> 00:36:52,430
where do you come from?
East End. What's your name?
289
00:36:53,090 --> 00:36:58,080
Angela King. I've never
seen anybody so beautiful.
290
00:37:35,620 --> 00:37:37,780
I am that hungry. Mom. It's your favorite.
291
00:37:40,110 --> 00:37:43,650
You work hard. .
I wasn't going to say that.
292
00:37:44,130 --> 00:37:46,380
What were you gonna say? Well.
293
00:37:49,490 --> 00:37:50,510
You're a good boy.
294
00:37:52,360 --> 00:37:53,260
I'm looking for.
295
00:37:53,260 --> 00:37:56,330
You. Thanks mom.
296
00:38:01,620 --> 00:38:06,180
Save it. Where are you going? To my room.
297
00:38:07,260 --> 00:38:10,270
You walk hard. You
should, ah, mom. <laugh>.
298
00:38:48,710 --> 00:38:52,560
Made it. I didn't think he would.
299
00:40:26,290 --> 00:40:30,490
. I'm going to the
market firstly in the morning and,
300
00:40:31,750 --> 00:40:35,450
and, uh, madam and uh,
301
00:40:36,190 --> 00:40:40,990
I would like you and Coco and Roger
to gimme a little what you need.
302
00:40:41,070 --> 00:40:44,470
But, uh, Madam Roger is gone.
303
00:40:45,670 --> 00:40:50,470
FEMA has been our soche for a
week now. Of course I've got,
304
00:40:51,310 --> 00:40:55,870
um, could I have the list
before you leave tonight?
305
00:40:56,890 --> 00:40:57,723
Certainly Madam
306
00:41:11,350 --> 00:41:15,940
Angela. Sorry, I I didn't
mean to frighten you. Oh,
307
00:41:15,940 --> 00:41:18,910
you didn't. You scared me
half to death. <laugh>. Sorry.
308
00:41:20,080 --> 00:41:22,960
I just wanted to ask if I
could take you home. Can I?
309
00:41:27,670 --> 00:41:32,020
Why not? Great. It's right
around the corner. Okay.
310
00:41:34,800 --> 00:41:35,633
<laugh>.
311
00:41:36,830 --> 00:41:37,663
This is it.
312
00:41:39,180 --> 00:41:40,013
Oh.
313
00:41:40,370 --> 00:41:44,930
I know. First I said
taxi and then I said no,
314
00:41:44,940 --> 00:41:48,950
I want to take her myself.
But this is all I've got.
315
00:41:50,600 --> 00:41:51,433
What are we waiting for?
316
00:41:53,010 --> 00:41:53,843
You don't mind.
317
00:41:54,170 --> 00:41:55,003
Of course not.
318
00:41:55,680 --> 00:41:56,513
Let's go.
319
00:41:58,610 --> 00:41:59,660
You are sure it's not out of.
320
00:41:59,660 --> 00:42:01,520
Your way. No, I don't live far from you.
321
00:42:02,240 --> 00:42:03,073
With your parents.
322
00:42:03,610 --> 00:42:04,443
My mother.
323
00:42:06,110 --> 00:42:07,040
Your father's dead.
324
00:42:07,700 --> 00:42:10,970
That's why I don't have a car.
He bothers just before he died.
325
00:42:11,570 --> 00:42:15,350
And I'm still paying it off. He was.
326
00:42:16,150 --> 00:42:16,983
What?
327
00:42:17,300 --> 00:42:21,410
I don't usually talk about him
to anybody. I miss him very much.
328
00:42:22,460 --> 00:42:23,293
I know.
329
00:42:25,070 --> 00:42:27,890
You lose somebody close
to you, your husband.
330
00:42:31,830 --> 00:42:32,663
No.
331
00:42:34,100 --> 00:42:35,000
You're not married.
332
00:42:36,260 --> 00:42:37,093
Divorced.
333
00:42:37,310 --> 00:42:41,360
That's what I thought. I knew your
original name couldn't be Kincaid.
334
00:42:43,340 --> 00:42:48,140
My father wasn't all that well. So
I decided I should help him out.
335
00:42:49,910 --> 00:42:52,550
Susan always said I should
go on to university, but
336
00:42:54,080 --> 00:42:57,470
it's probably a little late for
that now. Susan, your girlfriend?
337
00:42:59,450 --> 00:43:00,283
Sort of.
338
00:43:01,740 --> 00:43:01,960
But.
339
00:43:01,960 --> 00:43:05,270
That's sort of me. Just,
I've always been kind of,
340
00:43:08,240 --> 00:43:12,830
I don't know, kind of alone.
Especially since my father died
341
00:43:17,060 --> 00:43:18,650
and Susan just never seemed to
342
00:43:22,850 --> 00:43:23,683
with her.
343
00:43:26,570 --> 00:43:28,400
Just never seemed like
what I really wanted.
344
00:43:35,870 --> 00:43:36,980
Now I know why.
345
00:43:42,860 --> 00:43:43,940
Thank you for driving me.
346
00:43:43,940 --> 00:43:48,010
Out. I'll walk you through the door.
You don't have to. Oh. Oh, I want to.
347
00:44:04,930 --> 00:44:09,350
Restaurant's closed on Sunday, isn't it?
Yes. How about going somewhere with me?
348
00:44:10,010 --> 00:44:14,240
We could drive up to
the Ians or rent a car.
349
00:44:17,360 --> 00:44:18,193
Good night.
350
00:44:37,350 --> 00:44:40,050
What? You look good. Well, thank you.
351
00:44:41,160 --> 00:44:44,970
You won't be mad if I say something.
How can I not till you say it?
352
00:44:45,450 --> 00:44:47,280
You're ready to get
laid. <laugh>. <laugh>.
353
00:44:50,250 --> 00:44:54,060
You really think so? You're
not mad. Why should I be?
354
00:44:54,510 --> 00:44:58,860
A few weeks ago you would've been,
oh, mind reading again? Mm-hmm.
355
00:44:58,860 --> 00:45:03,240
<affirmative>. This time. It's not
your mind. I'm reading. Oh, <laugh>.
356
00:45:04,230 --> 00:45:08,280
Oh wow. I have to go. Oh,
see the artist again? No,
357
00:45:08,430 --> 00:45:10,320
I petted him out. You did <laugh>.
358
00:45:16,100 --> 00:45:18,800
Did you want some ? Yes.
359
00:45:19,080 --> 00:45:23,640
You know the table Mr. Ard for a special
guest? Yes. Well, the man is here. Uh,
360
00:45:23,640 --> 00:45:28,240
Mr. Ard. Is it not yet?
Well, sir, right? Yes, madam.
361
00:45:31,980 --> 00:45:33,630
Oh, that looks beautiful.
362
00:45:58,410 --> 00:45:59,550
I didn't know you worked here.
363
00:46:00,660 --> 00:46:01,740
I thought you were dead.
364
00:46:03,330 --> 00:46:04,500
Whatever could be that idea.
365
00:46:05,820 --> 00:46:07,770
Maybe because I wished it so much.
366
00:46:12,160 --> 00:46:12,993
I don't know.
367
00:46:47,260 --> 00:46:52,040
Angela, something wrong? No.
368
00:46:53,950 --> 00:46:58,080
Here it is. No. Can I help?
369
00:46:59,640 --> 00:47:03,210
Uh, you already have.
Can I see you tonight?
370
00:47:07,890 --> 00:47:11,200
Oh yes.
371
00:47:12,750 --> 00:47:13,583
I'll pick you up.
372
00:47:14,040 --> 00:47:15,060
I've got my car.
373
00:47:16,560 --> 00:47:17,520
Wait a minute. Just meet.
374
00:47:17,520 --> 00:47:20,100
You at the closing time
and then go somewhere.
375
00:47:20,760 --> 00:47:23,160
Okay? I'll see you tonight.
376
00:47:28,260 --> 00:47:31,420
Thank you. If I helped, I'm glad
377
00:47:56,620 --> 00:47:59,860
you want to ride. I
thought you had a date.
378
00:48:00,700 --> 00:48:04,120
We'll drop you off wherever
you want to go. Angela <laugh>.
379
00:48:04,630 --> 00:48:08,590
You have to be alone
with him sometimes. Let
380
00:48:12,490 --> 00:48:13,323
come.
381
00:48:28,380 --> 00:48:32,890
Maybe you had to work tonight.
Will you read mighty leaves again?
382
00:48:35,470 --> 00:48:40,210
Why do you want to hear that crap
for? It's all phony anyhow. Please
383
00:48:50,550 --> 00:48:53,210
put your cup upside down on the soer.
384
00:48:56,980 --> 00:49:00,460
Use your left hand and
turn it three times.
385
00:49:00,840 --> 00:49:02,010
Like the clock moves.
386
00:49:06,370 --> 00:49:08,020
You didn't mean what you said before.
387
00:49:09,100 --> 00:49:12,850
What about it being phony? Oh, sorry.
388
00:49:17,290 --> 00:49:20,590
I kid you a lot but
reading minds. But you do,
389
00:49:21,400 --> 00:49:24,850
you know things that are going
to happen. You do Angela,
390
00:49:25,180 --> 00:49:28,330
something is happening to make
her go. Something. I can't.
391
00:49:30,580 --> 00:49:33,850
Um, you were, you were saying about love.
392
00:49:35,230 --> 00:49:37,270
It's still there. What else?
393
00:49:42,100 --> 00:49:45,820
I don't know. What else? Go
on. I don't know. Something.
394
00:49:48,010 --> 00:49:49,940
What is it? I don't know.
395
00:50:05,440 --> 00:50:07,540
Hi, <laugh>. I'm sorry. It doesn't matter.
396
00:50:07,620 --> 00:50:08,230
I was on my way,
397
00:50:08,230 --> 00:50:10,270
but somebody went through a red
light and flipped the front of my.
398
00:50:10,330 --> 00:50:11,860
Trunk. Come in. Come in. It's.
399
00:50:11,860 --> 00:50:14,830
Okay. The police came and I was going
crazy. Trying to find out how to.
400
00:50:14,830 --> 00:50:18,250
Call It doesn't matter for sure, for sure.
401
00:50:24,790 --> 00:50:25,720
He brought me a present.
402
00:50:27,320 --> 00:50:28,153
Had you ever guess.
403
00:50:32,090 --> 00:50:34,700
Nobody ever did before and you
shouldn't have. And I love it.
404
00:50:35,960 --> 00:50:38,400
You haven't even found out what it is.
405
00:50:39,560 --> 00:50:40,393
I love it.
406
00:50:45,620 --> 00:50:47,120
Did you pick this out yourself?
407
00:50:47,660 --> 00:50:50,750
Just had the lady keep showing me
things. So I found something I liked.
408
00:50:57,060 --> 00:51:01,560
Hey, you know something.
You've got taste. It's okay.
409
00:51:02,150 --> 00:51:06,620
It's beautiful. Hey,
410
00:51:07,580 --> 00:51:12,550
how did you know my size?
Well, I, uh, you know,
411
00:51:12,670 --> 00:51:13,503
I, uh.
412
00:51:15,710 --> 00:51:17,600
You know I described.
413
00:51:19,820 --> 00:51:21,690
Uh, <laugh>.
414
00:51:26,270 --> 00:51:31,020
Oh, put it on all.
415
00:52:00,730 --> 00:52:05,610
I was worried when you were
at the restaurant. My phone.
416
00:52:05,610 --> 00:52:06,830
When the police left.
417
00:52:08,420 --> 00:52:08,550
But.
418
00:52:08,550 --> 00:52:09,770
By that time it was too late.
419
00:52:12,390 --> 00:52:15,090
You're here now. That's what comes
420
00:52:44,480 --> 00:52:45,313
Please go.
421
00:52:46,000 --> 00:52:46,600
Angela.
422
00:52:46,600 --> 00:52:49,940
Please. What's the
matter? But what did I do?
423
00:52:50,000 --> 00:52:54,820
Can I present you for sure for.
424
00:53:55,440 --> 00:53:58,500
Listen? Yeah. I've been up all
night and I've made up my mind.
425
00:53:59,010 --> 00:54:03,380
I've got to talk to you later. Now.
I'm busy. now. Okay.
426
00:54:03,450 --> 00:54:07,860
Talk alone. I'm really busy.
Stay away from that boy.
427
00:54:09,630 --> 00:54:11,610
What do you mean stay away from him?
428
00:54:12,510 --> 00:54:16,560
A week ago you were pushing me
to bed with him. Have you what?
429
00:54:17,640 --> 00:54:20,130
Gone to bed with him. Have you?
430
00:54:20,910 --> 00:54:25,320
I'm spending the day with him
tomorrow. No. Go call. Are you crazy,
431
00:54:26,070 --> 00:54:31,020
Angela? Please. You'll get hurt. Oh,
432
00:54:32,400 --> 00:54:35,540
you mean his girl. I know about her.
433
00:54:37,140 --> 00:54:41,070
Okay. She's young. She's pretty.
No, but she doesn't matter. No,
434
00:54:41,080 --> 00:54:45,900
I don't mean this girl. Listen to
me. You are ready for a man now.
435
00:54:46,050 --> 00:54:50,820
And I know a hundred would fell on top
of you if you just looked at him. Okay?
436
00:54:50,820 --> 00:54:55,350
You're saying that a woman of my age.
Oh no. Get a young man. Get a thousand,
437
00:54:55,350 --> 00:54:59,250
but not this one. What are
you trying to tell him?
438
00:55:00,750 --> 00:55:04,710
Well, when I was at your place last night.
439
00:55:06,000 --> 00:55:09,420
Hmm? I said
440
00:55:12,660 --> 00:55:13,493
I felt.
441
00:55:16,170 --> 00:55:20,220
This boy Angela, trying Angel.
442
00:55:21,580 --> 00:55:24,450
I don't know how it
happened. I don't even care.
443
00:55:25,410 --> 00:55:29,900
All I know I have fallen
in love with him. Angela,
444
00:55:30,150 --> 00:55:32,140
I don't want to hear anymore.
445
00:55:41,760 --> 00:55:42,593
Hi.
446
00:55:46,410 --> 00:55:48,330
You got the whole day. I finish here.
447
00:55:50,080 --> 00:55:50,913
You.
448
00:56:51,880 --> 00:56:53,290
No, not here. I know where
449
00:57:01,480 --> 00:57:06,160
I think you like it. I
found it last summer. Uh,
450
00:57:06,170 --> 00:57:10,090
it's a big old hotel with a
couple of crazy stone lions,
451
00:57:11,080 --> 00:57:14,200
<laugh> and, uh, I think you like it.
452
00:57:34,270 --> 00:57:35,103
Angela.
453
00:57:40,000 --> 00:57:40,833
Angela.
454
00:57:51,130 --> 00:57:52,960
I am sorry Jean. I can't.
455
00:57:54,190 --> 00:57:55,023
Why?
456
00:57:56,950 --> 00:57:58,330
I, I don't know why.
457
00:58:00,070 --> 00:58:02,740
It's okay. There's time.
458
00:58:05,530 --> 00:58:08,950
You're not that old.
How come you're so wise?
459
00:58:11,500 --> 00:58:12,820
Maybe because I love you.
460
00:58:45,260 --> 00:58:47,640
Hi. Yes.
461
00:58:50,740 --> 00:58:51,880
You want me to take you home?
462
01:00:59,460 --> 01:01:00,293
Wait,
463
01:01:46,760 --> 01:01:48,740
Mr. Benjamin Kincaid.
464
01:01:59,450 --> 01:02:00,283
Sit down. Mr. Begin.
465
01:02:04,630 --> 01:02:05,210
I'm.
466
01:02:05,210 --> 01:02:09,980
Not going to take that. No explanation.
No reason. You just trying to explain.
467
01:02:10,400 --> 01:02:11,840
You had the good thing going.
468
01:02:17,060 --> 01:02:20,190
Susan. Susan.
469
01:02:44,490 --> 01:02:45,323
Hello?
470
01:02:54,150 --> 01:02:57,930
Hello. Yes.
471
01:02:59,750 --> 01:03:02,160
Tonight. Oh,
472
01:03:03,680 --> 01:03:04,760
I thought you'd never ask.
473
01:04:40,490 --> 01:04:41,323
See.
474
01:04:46,380 --> 01:04:47,213
Oh.
475
01:05:06,280 --> 01:05:07,180
Please come in.
476
01:05:14,910 --> 01:05:16,850
My son has been in here. Of course.
477
01:05:17,860 --> 01:05:22,690
Of course. Have you No shame.
478
01:05:24,070 --> 01:05:28,930
You seduce my son. You
stole him away from a sweet,
479
01:05:29,170 --> 01:05:32,800
beautiful girl who loves him. I love Jean.
480
01:05:34,390 --> 01:05:39,250
Love as in know none of
your age. Alright, I'm older
481
01:05:40,870 --> 01:05:45,640
You think I haven't thought about that.
You think it didn't hurt me? And yes,
482
01:05:45,670 --> 01:05:50,350
make me feel ashamed, but only at
first. Not now. 'cause I tell you,
483
01:05:51,730 --> 01:05:56,110
I don't know what will happen.
I don't know how it'll end,
484
01:05:56,200 --> 01:05:59,000
but I know he loves me.
Please. I thank you.
485
01:06:00,870 --> 01:06:03,100
It'll help with good on my knees.
486
01:06:04,320 --> 01:06:06,040
Please leave alone.
487
01:06:08,260 --> 01:06:11,380
Maybe I'm no church of love,
488
01:06:13,120 --> 01:06:17,860
but I know that I love this boy since
the first day he was brought to me.
489
01:06:17,970 --> 01:06:20,380
Brought to you? Yes.
490
01:06:20,380 --> 01:06:24,310
Brought you mean Jean
isn't your real son? No,
491
01:06:25,480 --> 01:06:27,430
he doesn't know that. And I
don't want him to know that.
492
01:06:28,160 --> 01:06:33,070
Do you think that because he was given
to me. I love him less .
493
01:06:34,810 --> 01:06:39,220
Who gave him to you? Oh, what
difference does that make?
494
01:06:39,340 --> 01:06:40,220
Just leave him alone.
495
01:08:14,810 --> 01:08:18,120
Sorry, I missed you. See
you tonight. I love you.
496
01:10:06,620 --> 01:10:10,970
The lion. You remembered about
the still lines at the gate.
497
01:10:11,990 --> 01:10:13,640
Still wasn't easy to find.
498
01:10:14,930 --> 01:10:18,590
You're too smart. And
your memory's too good.
499
01:10:19,190 --> 01:10:20,150
That's why I am here.
500
01:10:22,970 --> 01:10:23,803
Now. Please go.
501
01:10:24,770 --> 01:10:26,030
I know why you ran away.
502
01:10:28,460 --> 01:10:29,810
I wanted to talk to you about it,
503
01:10:29,810 --> 01:10:34,070
but I didn't know how you thought about
what it was gonna be like when I was
504
01:10:34,070 --> 01:10:36,890
35 or 40 older.
505
01:10:38,840 --> 01:10:39,860
Angela, listen
506
01:10:44,870 --> 01:10:46,370
every second. I'm with you.
507
01:10:48,800 --> 01:10:52,580
Every time I look at
you, the way you talk,
508
01:10:54,830 --> 01:10:58,730
the way you laugh, how
you are with people,
509
01:11:00,470 --> 01:11:01,400
how you are,
510
01:11:05,360 --> 01:11:06,890
that's never gonna change.
511
01:11:08,540 --> 01:11:10,370
And neither were the way I love you.
512
01:11:10,910 --> 01:11:12,320
That isn't why I ran away.
513
01:11:13,440 --> 01:11:14,273
And why.
514
01:11:18,540 --> 01:11:19,860
Something? You can't tell me.
515
01:11:23,880 --> 01:11:27,780
Something I can't even tell
myself. Now. Please go.
516
01:11:30,520 --> 01:11:31,820
Angela. Please.
517
01:11:33,200 --> 01:11:34,033
Go.
518
01:12:27,600 --> 01:12:28,433
I wish.
519
01:12:28,500 --> 01:12:29,333
Why?
520
01:12:30,360 --> 01:12:31,710
I wish we never had to leave.
521
01:12:34,410 --> 01:12:35,550
I wish we could stay here.
522
01:12:40,800 --> 01:12:42,570
We'll come back again next year.
523
01:12:47,100 --> 01:12:47,933
I love you.
524
01:12:54,420 --> 01:12:55,590
I want us to leave Montreal.
525
01:12:57,660 --> 01:13:00,840
Okay? Where do you want to go?
526
01:13:01,170 --> 01:13:04,980
Well, out West Vancouver.
Even further. Australia.
527
01:13:05,970 --> 01:13:06,803
We can.
528
01:13:07,560 --> 01:13:09,420
Now. We should go now.
529
01:13:10,710 --> 01:13:11,543
Tomorrow.
530
01:13:14,610 --> 01:13:16,020
No, I can't do that.
531
01:13:19,470 --> 01:13:20,303
No.
532
01:13:21,540 --> 01:13:25,440
I have to have time to settle
things. My mother, maybe I.
533
01:13:25,440 --> 01:13:26,430
Could go ahead and when you.
534
01:13:26,440 --> 01:13:31,140
Finish, what you, no, I'm not
letting you out of my sight again.
535
01:13:32,670 --> 01:13:34,080
We go back to Montreal.
536
01:13:36,390 --> 01:13:41,010
We take time and getting
ourselves together and then we go
537
01:13:41,010 --> 01:13:42,270
anywhere you like.
538
01:13:46,950 --> 01:13:47,783
Okay?
539
01:14:24,010 --> 01:14:26,560
So you don't want to leave your
car here and ride back in comfort.
540
01:14:28,360 --> 01:14:29,193
See you tonight.
541
01:14:33,280 --> 01:14:34,570
For sure. Sure.
542
01:14:35,500 --> 01:14:38,200
Hey, glad to see you.
543
01:14:52,240 --> 01:14:56,980
I never talked, never fingered anybody.
I said you'll be taken care of.
544
01:14:57,130 --> 01:15:01,990
I met, I got something going maybe
next week. Maybe as early as tomorrow.
545
01:15:02,290 --> 01:15:06,910
Good bread. You want in?
Where's Angela? I want her.
546
01:15:08,590 --> 01:15:11,950
I fought for getting me busted.
547
01:15:12,670 --> 01:15:14,530
What makes you think she did it? Did you?
548
01:15:18,100 --> 01:15:21,910
You're crazy. You know that
don't you? She's in your eyes.
549
01:15:23,050 --> 01:15:25,930
You're crazy. Where is she? I
know she's not at the old place.
550
01:15:27,460 --> 01:15:31,450
I heard somewhere. She left town a
few years ago. Don't bullshit me.
551
01:15:31,750 --> 01:15:34,180
You put a slug in mat horn and
you're right back in the slab.
552
01:15:34,390 --> 01:15:37,540
Tell me where she is. I don't know, Ben.
553
01:15:37,870 --> 01:15:41,380
All kinds of bread floating around.
Some of it's earmarked for you.
554
01:15:42,250 --> 01:15:46,570
I wanna see you get it.
You're going to tell me, Ben,
555
01:15:47,470 --> 01:15:50,770
I owe you. That's why I'm
giving you this advice.
556
01:15:51,550 --> 01:15:52,690
You're fresh out of the can.
557
01:15:52,810 --> 01:15:54,910
Everything always looks
different when you first get out.
558
01:15:55,660 --> 01:15:58,660
Take it easy for a few
days. See how you feel.
559
01:16:00,100 --> 01:16:01,480
Wait after your first job.
560
01:16:07,900 --> 01:16:09,190
I am on my first job.
561
01:16:43,600 --> 01:16:47,440
Hey, what are you doing? What do you want?
562
01:16:54,590 --> 01:16:55,423
What is it?
563
01:17:01,660 --> 01:17:03,080
What's going on? Say something.
564
01:17:30,770 --> 01:17:31,650
Come to warn you.
565
01:17:33,080 --> 01:17:33,913
About what?
566
01:17:34,370 --> 01:17:35,780
Your husband's out of prison.
567
01:17:36,740 --> 01:17:37,940
I have no husband.
568
01:17:39,380 --> 01:17:41,780
He's looking for you.
He means to kill you.
569
01:17:42,410 --> 01:17:44,000
You better if you went away for a while.
570
01:17:44,840 --> 01:17:45,810
Why are you telling me this?
571
01:17:46,240 --> 01:17:47,610
Shouldn't I? Mm-hmm.
572
01:17:47,650 --> 01:17:48,410
<Affirmative>.
573
01:17:48,410 --> 01:17:49,243
You hate me.
574
01:17:49,250 --> 01:17:50,420
Hate's a big word.
575
01:17:50,810 --> 01:17:51,830
You hate me.
576
01:17:52,520 --> 01:17:53,750
I hate violence.
577
01:17:53,990 --> 01:17:56,510
You don't call murdering my son violence.
578
01:17:56,630 --> 01:18:00,440
If you hadn't come into my place that
day. I've done what you did. Sheep.
579
01:18:00,500 --> 01:18:01,810
Murdering mafiaa hood.
580
01:18:02,330 --> 01:18:03,530
I don't kill children.
581
01:18:12,430 --> 01:18:13,263
But you said.
582
01:18:13,470 --> 01:18:16,070
You spit my face. You attacked me.
583
01:18:16,700 --> 01:18:17,533
My son.
584
01:18:18,190 --> 01:18:19,023
He is alive.
585
01:18:20,370 --> 01:18:21,203
I.
586
01:18:51,160 --> 01:18:55,920
<Inaudible>. Let me speak
to Coco. What do you mean?
587
01:18:55,940 --> 01:18:56,800
She found him sick.
588
01:18:59,630 --> 01:19:00,463
Coco.
589
01:20:38,280 --> 01:20:42,570
Hi. Hey. You look fantastic.
590
01:20:54,000 --> 01:20:57,300
I am giving away what?
591
01:20:59,430 --> 01:21:02,040
I don't understand each one workshop.
592
01:21:03,270 --> 01:21:04,740
I just fool myself for a while.
593
01:21:07,920 --> 01:21:12,640
What? What do you mean it? It
won't work. Just, just what I said.
594
01:21:12,700 --> 01:21:16,200
You love me? Of course.
I love you. I love you.
595
01:21:17,200 --> 01:21:20,360
I love you Angela. No love you.
596
01:21:21,780 --> 01:21:22,613
Please do.
597
01:21:42,630 --> 01:21:47,280
This is where everything
was done to me. Everything.
42613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.