Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:21,000
[Music]
2
00:00:21,000 --> 00:00:27,000
It's been years since a virus struck the world.
3
00:00:27,000 --> 00:00:37,000
If I'm as flu closed up the world again, leaving us locked up.
4
00:00:37,000 --> 00:00:41,880
Me and my coworkers have been working on a cure, but since we've been locked out, we can only
5
00:00:41,880 --> 00:00:50,680
test it on ourselves.
6
00:00:50,680 --> 00:00:57,680
The results have been mixed. We are getting closer, but the side effects have been getting crazier.
7
00:00:57,680 --> 00:01:06,680
[Music]
8
00:01:06,680 --> 00:01:14,680
Today we just ignored them. This is how we find the cure.
9
00:01:14,680 --> 00:01:29,680
[Music]
10
00:01:29,680 --> 00:01:35,680
Any news? Nothing. I think all these violence are tainted.
11
00:01:35,680 --> 00:01:39,680
I mean, we have the cure. We have to ship an ASAP.
12
00:01:39,680 --> 00:01:46,680
The ones of lives are stake. But pay me. You know we can't ship out a bad product.
13
00:01:46,680 --> 00:01:52,680
I mean, with all these side effects, especially on the male body.
14
00:01:52,680 --> 00:01:55,680
So, did we do it?
15
00:01:55,680 --> 00:01:59,680
It works, but you know.
16
00:01:59,680 --> 00:02:03,680
Yeah, I got it. Let's try checking on every single bio.
17
00:02:03,680 --> 00:02:10,680
Okay, just double check. Take a good look at them. And if we can find just one,
18
00:02:10,680 --> 00:02:13,680
we'll just lock down and we'll be over.
19
00:02:13,680 --> 00:02:16,680
Damn, I thought this was the one.
20
00:02:16,680 --> 00:02:20,680
The flu. My oil. What does yellow mean to gun?
21
00:02:20,680 --> 00:02:31,680
Basically, that the chemicals reacted indicating that we are on the right track to remove these side effects.
22
00:02:31,680 --> 00:02:52,680
[Music]
23
00:02:52,680 --> 00:03:02,680
All right, guys.
24
00:03:02,680 --> 00:03:13,680
[Music]
25
00:03:13,680 --> 00:03:23,680
[Music]
26
00:03:23,680 --> 00:03:31,680
[Music]
27
00:03:31,680 --> 00:03:37,680
[Music]
28
00:03:37,680 --> 00:03:47,680
[Music]
29
00:03:47,680 --> 00:03:57,680
[Music]
30
00:03:57,680 --> 00:04:01,680
[Music]
31
00:04:01,680 --> 00:04:11,680
[Music]
32
00:04:11,680 --> 00:04:21,680
[Music]
33
00:04:21,680 --> 00:04:25,680
[Music]
34
00:04:25,680 --> 00:04:29,680
[Music]
35
00:04:29,680 --> 00:04:33,680
[Music]
36
00:04:33,680 --> 00:04:38,680
Just think of all the interviews we'll do after finding the cure.
37
00:04:38,680 --> 00:04:43,680
Yeah, I think we're doing this for the glory. We're in your busting arouses.
38
00:04:43,680 --> 00:04:48,680
You think I'm having a fun right now? I want to be home with my wife.
39
00:04:48,680 --> 00:04:52,680
I'm sorry, you're right. The world needs us.
40
00:04:52,680 --> 00:04:55,680
First, let's focus on finding the results.
41
00:04:55,680 --> 00:05:21,680
[Music]
42
00:05:21,680 --> 00:05:26,680
I feel like I'm pretty close to figuring out you guys.
43
00:05:26,680 --> 00:05:32,680
We did it, guys. We did it. Let's go log in the data in the computer.
44
00:05:32,680 --> 00:05:36,680
Great. Now we just need to replicate the results.
45
00:05:36,680 --> 00:05:43,680
[Music]
46
00:05:43,680 --> 00:05:49,680
[Music]
47
00:05:49,680 --> 00:06:07,680
[Music]
48
00:06:07,680 --> 00:06:13,680
[Music]
49
00:06:13,680 --> 00:06:17,680
[Music]
50
00:06:17,680 --> 00:06:43,680
[Music]
51
00:06:43,680 --> 00:06:50,680
Great, guys. Looks like we've done some good work here.
52
00:06:50,680 --> 00:07:10,680
[Music]
53
00:07:10,680 --> 00:07:12,680
So what did that file have?
54
00:07:12,680 --> 00:07:16,680
It was a special solution, but it only reacts under blood.
55
00:07:16,680 --> 00:07:19,680
I mean, still have to find a way to...
56
00:07:19,680 --> 00:07:25,680
Make it universal, yeah, I get it. Okay, see if the component article does it.
57
00:07:25,680 --> 00:07:30,680
Hey, tonight we'll keep looking for the exact amount of our seniors.
58
00:07:30,680 --> 00:07:41,680
[Music]
59
00:07:41,680 --> 00:07:48,680
What's so special about you?
60
00:07:48,680 --> 00:07:52,680
I don't know, a universal blood type.
61
00:07:52,680 --> 00:07:55,680
Hey, do you think there's something we do with the blood?
62
00:07:55,680 --> 00:08:06,680
Well, our files didn't react, so.
63
00:08:06,680 --> 00:08:10,680
What I do show a blood?
64
00:08:10,680 --> 00:08:13,680
Right. Did you guys do anything different to it?
65
00:08:13,680 --> 00:08:17,680
Like a small shake or anything that could have changed the results?
66
00:08:17,680 --> 00:08:19,680
Wait a minute.
67
00:08:19,680 --> 00:08:20,680
What?
68
00:08:20,680 --> 00:08:25,680
Well, we're preparing everything. I did trip in the bio-felt.
69
00:08:25,680 --> 00:08:28,680
It didn't break, so I thought everything was okay.
70
00:08:28,680 --> 00:08:32,680
Maybe the force caused a chemical reaction.
71
00:08:32,680 --> 00:08:34,680
Try shaking the bio again.
72
00:08:34,680 --> 00:08:39,680
Check it.
73
00:08:39,680 --> 00:08:41,680
We did it, guys.
74
00:08:41,680 --> 00:08:43,680
Woo-hoo!
75
00:08:43,680 --> 00:08:44,680
Hold on.
76
00:08:44,680 --> 00:08:45,680
Hold on.
77
00:08:45,680 --> 00:08:47,680
Hold on.
78
00:08:47,680 --> 00:08:54,680
[Music]
79
00:08:54,680 --> 00:09:00,680
[Music]
80
00:09:00,680 --> 00:09:07,680
We did it, guys.
81
00:09:07,680 --> 00:09:13,680
[Music]
82
00:09:13,680 --> 00:09:15,680
Well, thank you, guys.
83
00:09:15,680 --> 00:09:17,680
Thank you, glad we found it.
84
00:09:17,680 --> 00:09:19,680
Yeah, I think we finally found the cure.
85
00:09:19,680 --> 00:09:23,680
I think we did a really good job of mitigating the side effects.
86
00:09:23,680 --> 00:09:28,680
I mean, there will always be some side effects, but I think we found the one.
87
00:09:28,680 --> 00:09:33,680
Yeah, I mean, it's going to be a better healthy, free-use world
88
00:09:33,680 --> 00:09:35,680
because of our work here.
89
00:09:35,680 --> 00:09:37,680
I mean, it's such a good job.
90
00:09:37,680 --> 00:09:40,680
I don't know if the world is ready for those kind of side effects,
91
00:09:40,680 --> 00:09:44,680
but we might save so many lives, you know?
92
00:09:44,680 --> 00:09:46,680
That is true.
93
00:09:46,680 --> 00:09:49,680
Can't let all this hard work go to waste.
94
00:09:49,680 --> 00:09:51,680
Exactly.
95
00:09:51,680 --> 00:09:56,680
You came a long way since we started trying to find this cure, you know?
96
00:09:56,680 --> 00:09:59,680
It's been long, hard, journey.
97
00:09:59,680 --> 00:10:01,680
But together.
98
00:10:01,680 --> 00:10:02,680
We're successful.
99
00:10:02,680 --> 00:10:06,680
I mean, what the team work, we mean it happened, finally.
100
00:10:06,680 --> 00:10:11,680
Couldn't ask for a better team, guys.
101
00:10:11,680 --> 00:10:14,680
Yeah, we worked so well on this together.
102
00:10:14,680 --> 00:10:19,680
[Music]
103
00:10:19,680 --> 00:10:25,680
Well, so how do you guys adjust, we get the vaccine, don't everybody know?
104
00:10:25,680 --> 00:10:28,680
It's got to be someone like me, that was a distribution.
105
00:10:28,680 --> 00:10:31,680
Yeah, we have to ship it out as soon as possible.
106
00:10:31,680 --> 00:10:34,680
We should start signing emails right away, you guys.
107
00:10:34,680 --> 00:10:37,680
Yeah, I'll get all that as soon as possible.
108
00:10:37,680 --> 00:10:40,680
I mean, we have lives to save.
109
00:10:40,680 --> 00:10:42,680
That's right.
110
00:10:42,680 --> 00:10:47,680
I kind of done this without you guys.
111
00:10:47,680 --> 00:10:50,680
Yeah, good job, guys.
112
00:10:50,680 --> 00:10:53,680
I'm so proud of us.
113
00:10:53,680 --> 00:10:55,680
It's been an honor to work with you.
114
00:10:55,680 --> 00:10:57,680
Same.
115
00:10:57,680 --> 00:11:07,680
You're mixing all those dangerous chemicals, all those long hours in the lab.
116
00:11:07,680 --> 00:11:08,680
You're right, out of us.
117
00:11:08,680 --> 00:11:09,680
It was an easy.
118
00:11:09,680 --> 00:11:11,680
It paid off, though.
119
00:11:11,680 --> 00:11:19,680
That's where you can get the file to turn the--
120
00:11:19,680 --> 00:11:21,680
I started getting worried too.
121
00:11:21,680 --> 00:11:25,680
I'm glad we finally got it, though.
122
00:11:25,680 --> 00:11:28,680
I know we won.
123
00:11:28,680 --> 00:11:33,680
Everything pays off with the hard work and good teamwork, right?
124
00:11:33,680 --> 00:11:34,680
That's true.
125
00:11:34,680 --> 00:11:35,680
Yes.
126
00:11:35,680 --> 00:11:42,680
Good job, guys.
127
00:11:42,680 --> 00:11:47,680
We put in so many hours to try to finally figure all this out.
128
00:11:47,680 --> 00:11:49,680
But we did it for the public.
129
00:11:49,680 --> 00:11:51,680
We're going to save so many lives.
130
00:11:51,680 --> 00:11:52,680
Amazing.
131
00:11:52,680 --> 00:11:54,680
I can't wait to announce it.
132
00:11:54,680 --> 00:11:55,680
Yes.
133
00:11:55,680 --> 00:11:57,680
It can be like celebrities.
134
00:11:57,680 --> 00:11:59,680
You might even make the news.
135
00:11:59,680 --> 00:12:02,680
I know that's when I was thinking.
136
00:12:02,680 --> 00:12:04,680
That would be amazing.
137
00:12:04,680 --> 00:12:06,680
Yeah.
138
00:12:06,680 --> 00:12:09,680
You ready for those interviews, guys?
139
00:12:09,680 --> 00:12:10,680
Right?
140
00:12:10,680 --> 00:12:12,680
We're going to get so many.
141
00:12:12,680 --> 00:12:13,680
I'm so excited.
142
00:12:13,680 --> 00:12:16,680
We've been waiting for this forever.
143
00:12:16,680 --> 00:12:17,680
Oh, my God.
144
00:12:17,680 --> 00:12:24,680
I mean, it's only been a couple months, but--
145
00:12:24,680 --> 00:12:27,680
[sizzling]
146
00:12:27,680 --> 00:12:32,680
[sizzling]
147
00:12:33,680 --> 00:12:37,680
[sizzling]
148
00:12:37,680 --> 00:13:05,680
[sizzling]
149
00:13:05,680 --> 00:13:08,680
I couldn't have done it with that, you guys.
150
00:13:08,680 --> 00:13:10,680
So proud of you.
151
00:13:10,680 --> 00:13:12,680
Thank you.
152
00:13:12,680 --> 00:13:18,680
[sizzling]
153
00:13:18,680 --> 00:13:21,680
We held it so well on this research.
154
00:13:21,680 --> 00:13:25,680
I think we reserved a little more of that after all, but hard work.
155
00:13:25,680 --> 00:13:27,680
Yeah.
156
00:13:27,680 --> 00:13:30,680
I think it like the Nobel Peace Prize.
157
00:13:30,680 --> 00:13:31,680
Oh!
158
00:13:31,680 --> 00:13:33,680
[sizzling]
159
00:13:33,680 --> 00:13:38,680
[sizzling]
160
00:13:38,680 --> 00:13:40,680
Yeah.
161
00:13:40,680 --> 00:13:42,680
[sizzling]
162
00:13:42,680 --> 00:13:43,680
Yes.
163
00:13:43,680 --> 00:13:45,680
I'm going to pleasure working with you, guys.
164
00:13:45,680 --> 00:13:46,680
I'm so excited.
165
00:13:46,680 --> 00:13:49,680
It's been a pleasure to be here.
166
00:13:49,680 --> 00:13:51,680
[sizzling]
167
00:13:51,680 --> 00:13:54,680
[sizzling]
168
00:13:54,680 --> 00:13:56,680
[sizzling]
169
00:13:56,680 --> 00:13:58,680
Oh, my God.
170
00:13:58,680 --> 00:14:00,680
[sizzling]
171
00:14:00,680 --> 00:14:02,680
(coughs)
172
00:14:02,680 --> 00:14:06,560
(coughs)
173
00:14:06,560 --> 00:14:16,900
(coughs)
174
00:14:16,900 --> 00:14:18,900
(coughs)
175
00:14:18,900 --> 00:14:20,900
(coughs)
176
00:14:20,900 --> 00:14:22,900
(coughs)
177
00:14:22,900 --> 00:14:24,900
(coughs)
178
00:14:24,900 --> 00:14:26,900
(coughs)
179
00:14:26,900 --> 00:14:34,900
(coughs)
180
00:14:34,900 --> 00:14:44,900
(coughs)
181
00:14:44,900 --> 00:14:46,900
(coughs)
182
00:14:50,900 --> 00:14:53,400
(man laughing)
183
00:14:53,400 --> 00:14:56,880
(woman laughing)
184
00:14:56,880 --> 00:15:03,440
(woman crying)
185
00:15:03,440 --> 00:15:08,760
(man laughing)
186
00:15:08,760 --> 00:15:17,260
(woman crying)
187
00:15:17,260 --> 00:15:19,260
(woman crying)
188
00:15:19,260 --> 00:15:24,620
- So happy to be able to save so many people's lives
189
00:15:24,620 --> 00:15:25,900
with this vaccine.
190
00:15:25,900 --> 00:15:28,700
I can't believe that meat came up with it.
191
00:15:28,700 --> 00:15:30,180
I know, so sad.
192
00:15:30,180 --> 00:15:32,340
- Oh, it's all that's in the food.
193
00:15:32,340 --> 00:15:33,180
- Yeah.
194
00:15:33,180 --> 00:15:39,060
- I'm just so happy that we can help so many people
195
00:15:39,060 --> 00:15:40,620
on our meat, too.
196
00:15:40,620 --> 00:15:42,980
(woman laughing)
197
00:15:42,980 --> 00:15:44,980
(woman crying)
198
00:15:44,980 --> 00:15:47,460
(dog giggling)
199
00:15:47,460 --> 00:15:52,760
(dog giggling)
200
00:15:52,760 --> 00:16:10,940
(dog giggling)
201
00:16:10,940 --> 00:16:12,660
(dog giggling)
202
00:16:12,660 --> 00:16:15,660
(dog giggling)
203
00:16:15,660 --> 00:16:18,660
(dog giggling)
204
00:16:18,660 --> 00:16:22,660
(dog giggling)
205
00:16:22,660 --> 00:16:25,660
(dog giggling)
206
00:16:25,660 --> 00:16:27,660
(dog giggling)
207
00:16:27,660 --> 00:16:30,660
(dog giggling)
208
00:16:30,660 --> 00:16:32,660
(dog giggling)
209
00:16:32,660 --> 00:16:35,660
(dog giggling)
210
00:16:35,660 --> 00:16:38,660
I love seeing you in the lab late with you guys.
211
00:16:38,660 --> 00:16:39,660
(dog giggling)
212
00:16:39,660 --> 00:16:42,640
[MUSIC PLAYING]
213
00:16:42,640 --> 00:16:59,120
[INAUDIBLE]
214
00:16:59,120 --> 00:17:09,120
[INAUDIBLE]
215
00:17:09,120 --> 00:17:23,120
Thanks again for sending my--
216
00:17:23,120 --> 00:17:25,120
Yeah, I mean, guys.
217
00:17:27,120 --> 00:17:31,120
We have to send all those distribution emails soon.
218
00:17:31,120 --> 00:17:32,120
I know.
219
00:17:32,120 --> 00:17:35,120
As soon as we get in here tomorrow morning,
220
00:17:35,120 --> 00:17:36,120
we're going to do that.
221
00:17:36,120 --> 00:17:37,120
Yeah.
222
00:17:37,120 --> 00:17:39,120
It can make trouble running out.
223
00:17:39,120 --> 00:17:41,120
We're pretty hard on my runny one.
224
00:17:41,120 --> 00:17:42,120
Yeah, no.
225
00:17:42,120 --> 00:17:44,120
So well done.
226
00:17:44,120 --> 00:17:45,120
Yeah.
227
00:17:45,120 --> 00:17:46,120
Yeah, it's--
228
00:17:46,120 --> 00:17:48,120
I can eat some rest after this.
229
00:17:48,120 --> 00:17:49,120
Yeah.
230
00:17:49,120 --> 00:17:51,120
[INAUDIBLE]
231
00:17:51,120 --> 00:18:01,120
[INAUDIBLE]
232
00:18:01,120 --> 00:18:11,120
[INAUDIBLE]
233
00:18:11,120 --> 00:18:19,120
[INAUDIBLE]
234
00:18:19,120 --> 00:18:22,120
[INAUDIBLE]
235
00:18:22,120 --> 00:18:25,120
[INAUDIBLE]
236
00:18:25,120 --> 00:18:27,280
(smacks)
237
00:18:27,280 --> 00:18:30,280
(sad music)
238
00:18:31,120 --> 00:18:33,760
(sad music)
239
00:18:33,760 --> 00:18:36,760
(sad music)
240
00:18:36,760 --> 00:18:39,760
(sad music)
241
00:18:39,760 --> 00:18:42,760
(sad music)
242
00:18:42,760 --> 00:18:45,760
(sad music)
243
00:18:45,760 --> 00:18:48,760
(sad music)
244
00:18:48,760 --> 00:18:51,760
(sad music)
245
00:18:51,760 --> 00:18:54,760
(sad music)
246
00:18:54,760 --> 00:18:57,760
(sad music)
247
00:18:57,760 --> 00:19:00,760
(sad music)
248
00:19:00,760 --> 00:19:03,760
(sad music)
249
00:19:03,760 --> 00:19:06,760
(sad music)
250
00:19:06,760 --> 00:19:09,760
(sad music)
251
00:19:09,760 --> 00:19:14,760
(sad music)
252
00:19:14,760 --> 00:19:17,760
(sad music)
253
00:19:17,760 --> 00:19:19,140
(laughs)
254
00:19:19,140 --> 00:19:31,580
[peppy bass)]
255
00:19:31,580 --> 00:19:42,920
[music keeps adding]
256
00:19:42,920 --> 00:19:46,460
[sighs]
257
00:19:46,460 --> 00:19:53,460
[music keeps adding]
258
00:19:53,460 --> 00:20:01,460
[music keeps adding]
259
00:20:01,460 --> 00:20:08,460
[sad music]
260
00:20:08,460 --> 00:20:14,460
[sad music]
261
00:20:14,460 --> 00:20:21,460
[sad music]
262
00:20:21,460 --> 00:20:26,460
[sad music]
263
00:20:26,460 --> 00:20:32,460
[sad music]
264
00:20:32,460 --> 00:20:42,460
[sad music]
265
00:20:42,460 --> 00:20:49,460
[sad music]
266
00:20:49,460 --> 00:20:59,460
[sad music]
267
00:20:59,460 --> 00:21:07,460
[sad music]
268
00:21:07,460 --> 00:21:17,460
[sad music]
269
00:21:17,460 --> 00:21:27,460
[sad music]
270
00:21:27,460 --> 00:21:33,460
[sad music]
271
00:21:33,460 --> 00:21:36,460
[sad music]
272
00:21:36,460 --> 00:21:46,460
[sad music]
273
00:21:46,460 --> 00:21:54,460
[sad music]
274
00:21:54,460 --> 00:22:02,460
[sad music]
275
00:22:02,460 --> 00:22:12,460
[sad music]
276
00:22:12,460 --> 00:22:22,460
[sad music]
277
00:22:22,460 --> 00:22:28,460
[sad music]
278
00:22:28,460 --> 00:22:31,460
[sad music]
279
00:22:31,460 --> 00:22:41,460
[sad music]
280
00:22:41,460 --> 00:22:46,460
[sad music]
281
00:22:46,460 --> 00:22:55,460
[sad music]
282
00:22:55,460 --> 00:22:59,460
[sad music]
283
00:22:59,460 --> 00:23:09,460
[sad music]
284
00:23:09,460 --> 00:23:14,460
[sad music]
285
00:23:14,460 --> 00:23:23,460
[sad music]
286
00:23:23,460 --> 00:23:27,460
[sad music]
287
00:23:27,460 --> 00:23:34,460
[sad music]
288
00:23:34,460 --> 00:23:40,460
[sad music]
289
00:23:40,460 --> 00:23:49,460
[sad music]
290
00:23:49,460 --> 00:23:55,460
[sad music]
291
00:23:55,460 --> 00:24:06,460
[sad music]
292
00:24:06,460 --> 00:24:13,460
[sad music]
293
00:24:13,460 --> 00:24:19,460
[sad music]
294
00:24:19,460 --> 00:24:23,460
[sad music]
295
00:24:23,460 --> 00:24:36,460
[sad music]
296
00:24:36,460 --> 00:24:44,460
[sad music]
297
00:24:44,460 --> 00:24:49,460
[sad music]
298
00:24:49,460 --> 00:24:52,460
[sad music]
299
00:24:52,460 --> 00:25:02,460
[sad music]
300
00:25:02,460 --> 00:25:10,460
[sad music]
301
00:25:10,460 --> 00:25:15,460
[sad music]
302
00:25:15,460 --> 00:25:19,460
[sad music]
303
00:25:19,460 --> 00:25:29,460
[sad music]
304
00:25:29,460 --> 00:25:37,460
[sad music]
305
00:25:37,460 --> 00:25:46,460
[sad music]
306
00:25:46,460 --> 00:25:56,460
[sad music]
307
00:25:56,460 --> 00:26:06,460
[sad music]
308
00:26:06,460 --> 00:26:13,460
[sad music]
309
00:26:13,460 --> 00:26:23,460
[sad music]
310
00:26:23,460 --> 00:26:31,460
[sad music]
311
00:26:31,460 --> 00:26:39,460
[sad music]
312
00:26:39,460 --> 00:26:41,460
[sad music]
313
00:26:41,460 --> 00:26:51,460
[sad music]
314
00:26:51,460 --> 00:26:59,460
[sad music]
315
00:26:59,460 --> 00:27:05,460
[sad music]
316
00:27:05,460 --> 00:27:09,460
[sad music]
317
00:27:09,460 --> 00:27:31,460
[sad music]
318
00:27:31,460 --> 00:27:37,460
[sad music]
319
00:27:37,460 --> 00:27:47,460
[sad music]
320
00:27:47,460 --> 00:27:55,460
[sad music]
321
00:27:55,460 --> 00:28:01,460
[sad music]
322
00:28:01,460 --> 00:28:05,460
[sad music]
323
00:28:05,460 --> 00:28:15,460
[sad music]
324
00:28:15,460 --> 00:28:23,460
[sad music]
325
00:28:23,460 --> 00:28:29,460
[sad music]
326
00:28:29,460 --> 00:28:33,460
[sad music]
327
00:28:33,460 --> 00:28:43,460
[sad music]
328
00:28:43,460 --> 00:28:51,460
[sad music]
329
00:28:51,460 --> 00:28:57,460
[sad music]
330
00:28:57,460 --> 00:29:01,460
[sad music]
331
00:29:01,460 --> 00:29:11,460
[sad music]
332
00:29:11,460 --> 00:29:21,460
[sad music]
333
00:29:21,460 --> 00:29:29,460
[sad music]
334
00:29:29,460 --> 00:29:43,460
[sad music]
335
00:29:43,460 --> 00:29:47,460
[sad music]
336
00:29:47,460 --> 00:29:53,460
[sad music]
20988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.