All language subtitles for 1Grassland.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,047 --> 00:00:07,050 ...today's weather is looking up 2 00:00:07,134 --> 00:00:09,552 with [indistinct] reporting record highs, 3 00:00:09,844 --> 00:00:11,721 while south, closer to the Jersey shore, 4 00:00:12,014 --> 00:00:14,016 will receive some rainfall tonight 5 00:00:14,099 --> 00:00:16,767 with temperatures letting up later this week. 6 00:00:16,851 --> 00:00:19,895 We'll begin with a staggering new milestone. 7 00:00:20,188 --> 00:00:21,772 There are a lot of arrests 8 00:00:21,856 --> 00:00:26,235 and 2008 will now be the second highest total ever recorded 9 00:00:26,318 --> 00:00:28,113 for a single year, 10 00:00:28,196 --> 00:00:30,865 now comprising almost one half of all drug arrests 11 00:00:30,948 --> 00:00:33,701 reported in the United States. 12 00:01:11,155 --> 00:01:13,282 Whoa, whoa! 13 00:01:16,452 --> 00:01:18,080 Sha-da-da-da. 14 00:01:51,862 --> 00:01:53,948 My bad. 15 00:01:54,241 --> 00:01:55,241 Woo! 16 00:01:55,324 --> 00:01:57,827 There we go. Watch this. Check this out. 17 00:02:26,272 --> 00:02:28,941 - Leo, come back. Leo. - Leo. 18 00:02:30,109 --> 00:02:31,193 Hey, sweetie. 19 00:02:32,154 --> 00:02:33,320 Sorry, Sof. 20 00:02:33,612 --> 00:02:35,155 I tried to tell him that you was down here working. 21 00:02:35,447 --> 00:02:37,741 Time to go upstairs. 22 00:02:37,825 --> 00:02:39,952 Your queen mother commands it. 23 00:02:43,706 --> 00:02:45,082 {\an8}- Leo. - Okay. 24 00:02:48,836 --> 00:02:49,879 Sorry. 25 00:02:50,921 --> 00:02:52,006 No worries. 26 00:02:52,299 --> 00:02:54,675 Uh, I come bearing gifts. 27 00:02:55,259 --> 00:02:57,678 - How much? - 270. 28 00:02:59,471 --> 00:03:02,558 - No one's buying. - Shit. 29 00:03:02,641 --> 00:03:04,184 Yeah, I know. It's slow. 30 00:03:10,358 --> 00:03:13,152 Hey. You good? 31 00:03:23,120 --> 00:03:24,372 What's up? 32 00:03:24,204 --> 00:03:25,623 I'm fine. 33 00:03:28,542 --> 00:03:30,419 You still good to watch him? 34 00:03:31,295 --> 00:03:33,380 I got my PJs on, don't I? 35 00:03:37,427 --> 00:03:39,221 - Idiot. - Yeah. 36 00:03:39,803 --> 00:03:41,347 I think you might have missed a spot, too. 37 00:03:41,430 --> 00:03:43,057 - Oh, fuck off. - All right. 38 00:03:58,948 --> 00:04:01,158 {\an8}Come on. Pick up, pick up the phone. 39 00:04:01,243 --> 00:04:03,619 {\an8}Oh, hey. Hi. Hi, Bill. 40 00:04:03,911 --> 00:04:08,624 Yeah, well, I'm still calling because the oven is broken. 41 00:04:08,707 --> 00:04:10,084 - Really? - Yeah. 42 00:04:10,459 --> 00:04:12,670 - Well, I need to use my oven. - Did you turn the knob? 43 00:04:12,962 --> 00:04:14,380 - Yeah, I am turning the knob. - Which one? 44 00:04:14,463 --> 00:04:17,384 The middle one. I do know how ovens work. Yeah. 45 00:04:21,595 --> 00:04:23,390 Yeah, I get it. 46 00:04:24,307 --> 00:04:26,558 Yeah, you-- you'll have it Friday 47 00:04:26,850 --> 00:04:28,227 with last month's, too. 48 00:04:31,730 --> 00:04:33,275 No, I understand. I understand. 49 00:04:33,358 --> 00:04:36,026 There's a recession, and you gave me a great deal. 50 00:04:36,110 --> 00:04:37,486 Yeah, I know. 51 00:04:39,281 --> 00:04:42,409 Well, I'm sorry if I offended-- 52 00:04:51,418 --> 00:04:52,918 Sof, you ain't gotta-- 53 00:04:54,128 --> 00:04:55,254 It tastes better. 54 00:04:55,963 --> 00:04:57,006 Yeah. 55 00:04:58,300 --> 00:04:59,425 You talk to the guy? 56 00:04:59,508 --> 00:05:00,801 Mm. 57 00:05:01,552 --> 00:05:03,095 Thanks, Sof. 58 00:05:03,178 --> 00:05:05,723 Yeah, he's been blowing my phone up all week. 59 00:05:07,182 --> 00:05:08,308 What? 60 00:05:08,600 --> 00:05:10,561 Chirping about the bugs in the product, I guess. 61 00:05:10,853 --> 00:05:12,146 I don't know. I don't-- 62 00:05:12,439 --> 00:05:14,148 Bugs? They're mites. 63 00:05:14,898 --> 00:05:16,108 They don't hurt you. 64 00:05:16,484 --> 00:05:17,901 Yeah, that's what I was trying to tell him. 65 00:05:17,985 --> 00:05:19,362 And I even gave him some free shit, 66 00:05:19,403 --> 00:05:21,655 but I guess he's still pissed, I don't know. 67 00:05:23,366 --> 00:05:24,324 What are mites? 68 00:05:24,616 --> 00:05:27,619 Mites are tiny, tiny, tiny little bugs 69 00:05:27,911 --> 00:05:29,163 that don't hurt anybody 70 00:05:29,456 --> 00:05:32,624 and you can hardly see, just like you. 71 00:05:32,708 --> 00:05:34,543 Well, I could see 'em. 72 00:05:37,547 --> 00:05:38,881 I could. 73 00:05:41,509 --> 00:05:42,801 I'm not a bug. 74 00:05:44,470 --> 00:05:47,515 Yeah, well, you're a little bit of a bug, though. 75 00:05:47,556 --> 00:05:49,351 No, you're a little bit of a bug. 76 00:05:49,391 --> 00:05:52,102 But you're like an itty-bitty, itty-bitty, bitty bug. 77 00:05:52,186 --> 00:05:54,021 Well, you're like an itty-bitty, itty-bitty, 78 00:05:54,313 --> 00:05:55,814 itty-bitty, skinny bug. 79 00:05:56,106 --> 00:05:58,067 But you're so small, I can't even see you. 80 00:05:58,150 --> 00:06:01,195 The tale was that your father had come home, 81 00:06:01,278 --> 00:06:02,446 therefore I came. 82 00:06:02,821 --> 00:06:04,698 I see the gods delay him, 83 00:06:04,990 --> 00:06:08,786 but never in this world is Odysseus dead. 84 00:06:09,078 --> 00:06:13,749 Only detained somewhere on the wide sea, up on some island. 85 00:06:15,125 --> 00:06:20,798 Savages, they must be, to hold him captive. 86 00:06:20,881 --> 00:06:23,300 Mama, you're not doing the voices. 87 00:06:23,593 --> 00:06:29,516 Well, because Prince Leopoldo needs to get ready for bed. 88 00:06:29,556 --> 00:06:30,933 Now. 89 00:06:35,729 --> 00:06:38,398 Hm. I'm not tired. 90 00:06:39,233 --> 00:06:44,780 Well, tomorrow he has a full day of noble quests, 91 00:06:44,863 --> 00:06:46,865 and he needs his full energy 92 00:06:46,949 --> 00:06:50,537 to fight off all his fiendish enemies. 93 00:06:56,542 --> 00:06:58,627 {\an8}He can't stay up late this time. 94 00:06:59,670 --> 00:07:01,839 - Okay? - Mm-hmm. I got you. 95 00:07:29,283 --> 00:07:31,493 When's my mom coming up? 96 00:07:36,456 --> 00:07:38,167 Soon, buddy. 97 00:07:40,252 --> 00:07:44,882 I had a dream where I was flying on a pigeon in the city, 98 00:07:45,174 --> 00:07:48,302 and then it started pooping on everybody, 99 00:07:48,595 --> 00:07:50,971 and then they got so mad, they shot it down, 100 00:07:51,054 --> 00:07:52,515 and then I fell off. 101 00:07:52,556 --> 00:07:54,725 Whoa, that sounds crazy. 102 00:07:54,808 --> 00:07:58,187 Yeah, but I know it was a dream, though. 103 00:07:58,480 --> 00:08:00,564 I wouldn't let my pigeon poop on nobody. 104 00:08:00,856 --> 00:08:03,568 I didn't let it poop on people, it just did it. 105 00:08:03,609 --> 00:08:05,027 Mm-hmm. I don't know. 106 00:08:05,110 --> 00:08:06,904 It sounds like you need to go back to sleep, 107 00:08:06,987 --> 00:08:08,906 go apologize to some people. 108 00:08:13,243 --> 00:08:15,621 What are those bottles my mom gives you? 109 00:08:16,539 --> 00:08:20,876 Uh, it's, uh, medicine for my grandma. 110 00:08:20,959 --> 00:08:22,836 Your mom's really sweet and makes them for her. 111 00:08:23,128 --> 00:08:25,631 Mm-hmm. Is your grandma sick? 112 00:08:27,841 --> 00:08:29,134 A little bit. 113 00:08:32,639 --> 00:08:34,932 I think you better get back to bed, little man. 114 00:08:35,891 --> 00:08:38,685 Hm. Mm-mm. I don't want that. 115 00:08:38,769 --> 00:08:40,729 - No? - Uh-uh. 116 00:08:41,021 --> 00:08:43,315 Hm. Okay, well. 117 00:08:43,523 --> 00:08:45,776 Well, maybe the tickle monster 118 00:08:46,068 --> 00:08:48,362 might help you get-- 119 00:08:48,445 --> 00:08:50,614 Oh, [indistinct]. 120 00:08:50,697 --> 00:08:52,575 This is what happens to little kids 121 00:08:52,659 --> 00:08:54,534 that don't wanna go to sleep on time. 122 00:09:03,628 --> 00:09:04,670 Hey. 123 00:09:05,879 --> 00:09:07,005 I owe you one. 124 00:09:07,297 --> 00:09:10,509 Yeah, for sure. I, um, also... 125 00:09:10,593 --> 00:09:12,552 What? 126 00:09:12,636 --> 00:09:14,721 I've been looking for jobs. 127 00:09:14,805 --> 00:09:17,808 Like, you know, a real job. 128 00:09:18,684 --> 00:09:19,977 Why? 129 00:09:21,688 --> 00:09:25,440 A guy in Camden, he just, uh, got ten years. 130 00:09:27,776 --> 00:09:29,444 Was he careful? 131 00:09:32,572 --> 00:09:34,074 I'm almost done with this batch. 132 00:09:34,157 --> 00:09:35,785 They're healthy now. 133 00:09:35,826 --> 00:09:37,077 Then-- then we're out. 134 00:09:37,995 --> 00:09:40,163 You said that two months ago, Sof. 135 00:09:41,791 --> 00:09:43,751 Oh, I'm sorry. 136 00:09:43,583 --> 00:09:45,752 - Yeah, I... - Hey. 137 00:09:48,880 --> 00:09:51,550 I'm sorry for roping you into this. 138 00:09:52,676 --> 00:09:54,177 Don't be, Sof. 139 00:09:55,304 --> 00:09:56,346 Night. 140 00:09:57,765 --> 00:09:58,932 See you tomorrow. 141 00:11:07,209 --> 00:11:08,251 Mm. 142 00:11:11,797 --> 00:11:13,215 Sofia? 143 00:11:16,343 --> 00:11:17,427 Yes? 144 00:11:17,719 --> 00:11:19,262 You're Sofia, right? 145 00:11:21,640 --> 00:11:24,769 Yeah, I, I'm sorry, uh, I'm John. 146 00:11:24,852 --> 00:11:25,936 Hi. 147 00:11:26,186 --> 00:11:28,688 Me and my grandson are moving in downstairs. 148 00:11:29,773 --> 00:11:33,527 Oh, uh, Bill didn't tell me. 149 00:11:33,610 --> 00:11:34,903 Oh, uh... 150 00:11:36,238 --> 00:11:38,825 God, I hope the car didn't give you a scare. 151 00:11:38,908 --> 00:11:41,703 No, the car, not at all. I-- 152 00:11:41,786 --> 00:11:43,829 - Welcome. - Thank you. 153 00:11:43,912 --> 00:11:45,539 Uh, this is you here, yeah? 154 00:11:45,832 --> 00:11:46,998 Yeah. Yeah, we live here. 155 00:11:47,750 --> 00:11:50,419 Well, we'll stay out of your hair. 156 00:11:50,502 --> 00:11:52,003 Uh, just... 157 00:11:52,087 --> 00:11:53,672 Hey, Tommy! 158 00:11:54,005 --> 00:11:55,674 Come say hi to our neighbor. 159 00:11:55,715 --> 00:11:56,925 It's just... 160 00:11:58,135 --> 00:11:59,553 my grandson. It's-- 161 00:12:00,846 --> 00:12:03,891 I'm late, but I'll be seeing you. 162 00:12:03,932 --> 00:12:05,267 Oh, all right. 163 00:12:05,559 --> 00:12:09,814 Um. Oh, wait, uh, where is our storage? 164 00:12:09,855 --> 00:12:11,858 Uh, basement? 165 00:12:11,898 --> 00:12:13,900 Yeah, um... 166 00:12:13,984 --> 00:12:15,277 It's, uh... 167 00:12:17,070 --> 00:12:18,530 It's a mess. 168 00:12:18,823 --> 00:12:23,285 I'll clean it up for you. Give me, um, an hour. 169 00:12:23,577 --> 00:12:25,162 Great. Thanks. 170 00:12:27,539 --> 00:12:28,665 Nice to meet ya. 171 00:12:29,792 --> 00:12:30,834 Hm. 172 00:12:36,966 --> 00:12:37,925 Mama? 173 00:12:45,850 --> 00:12:47,017 Take these. 174 00:12:47,809 --> 00:12:48,978 Take these. 175 00:12:49,019 --> 00:12:50,312 Mom, are we getting arrested? 176 00:12:50,395 --> 00:12:53,064 No, no one's getting arrested. 177 00:12:53,148 --> 00:12:55,818 We just gotta clean up. 178 00:12:55,902 --> 00:12:57,861 Just, just do what I say, okay? 179 00:13:00,405 --> 00:13:01,448 Hi. 180 00:13:06,161 --> 00:13:08,205 - Come on. - Okay. 181 00:13:29,351 --> 00:13:31,728 {\an8}Hey! 182 00:13:40,820 --> 00:13:42,322 Freeze! 183 00:14:02,425 --> 00:14:04,427 Oh, my God. Yeah. 184 00:14:04,719 --> 00:14:08,306 Tommy! You wanna come give me a hand? 185 00:14:11,853 --> 00:14:13,019 Tom? 186 00:14:41,965 --> 00:14:43,508 Leo? 187 00:14:45,677 --> 00:14:48,054 Fuck. Come on. 188 00:15:03,570 --> 00:15:05,030 Tom! 189 00:15:06,906 --> 00:15:09,409 Oh, for Christ's sake. What-- 190 00:15:26,259 --> 00:15:30,013 Tom? 191 00:15:32,058 --> 00:15:33,183 Tom? 192 00:15:36,978 --> 00:15:38,396 Tommy! 193 00:15:40,357 --> 00:15:41,691 What are you doing? 194 00:15:42,442 --> 00:15:46,780 Come on. Jesus. Make yourself useful, all right? 195 00:15:57,040 --> 00:15:58,291 Mama? 196 00:15:58,375 --> 00:16:00,044 Jesus, Leo. 197 00:16:00,377 --> 00:16:02,253 - Is anyone with you? - No. 198 00:16:06,050 --> 00:16:07,967 {\an8}Come with me. Come on. 199 00:16:08,051 --> 00:16:09,969 {\an8}Just push. Here. 200 00:16:10,053 --> 00:16:11,096 Wait, I push? 201 00:16:11,179 --> 00:16:12,681 - Just push. - Okay. 202 00:16:16,018 --> 00:16:18,103 - Hey! - Hi! 203 00:16:18,186 --> 00:16:19,604 Uh, the basement's ready. 204 00:16:19,688 --> 00:16:21,983 Oh, fantastic. Is this your boy? 205 00:16:22,065 --> 00:16:23,358 Yeah. 206 00:16:24,776 --> 00:16:26,194 What's your name, little man? 207 00:16:27,237 --> 00:16:29,531 - Leo. - Leo. 208 00:16:30,407 --> 00:16:32,367 Great to meet you. I'm John. 209 00:16:33,243 --> 00:16:34,661 Oh, God! 210 00:16:34,744 --> 00:16:36,830 You gotta be careful with that handshake. 211 00:16:39,374 --> 00:16:41,918 {\an8}Have you met my grandson, Tom? 212 00:16:42,252 --> 00:16:44,796 It'll be so nice having a new friend 213 00:16:45,089 --> 00:16:46,256 in the building, won't it? 214 00:16:46,339 --> 00:16:48,175 Okay. Come. 215 00:16:48,216 --> 00:16:50,094 Uh, where's the mister? 216 00:16:50,135 --> 00:16:52,179 Oh, there's no mister. 217 00:16:52,554 --> 00:16:55,640 Same here. Just me and him. 218 00:16:57,101 --> 00:16:58,017 Riding solo. 219 00:17:00,145 --> 00:17:01,980 ♪ Totally, dude ♪ 220 00:17:02,021 --> 00:17:03,815 ♪ Mm, mm, mm, hey ♪ 221 00:17:05,442 --> 00:17:07,069 If you ever wanna come over and play with Tom 222 00:17:07,153 --> 00:17:09,362 or have a ride around in the cruiser, just, uh... 223 00:17:14,201 --> 00:17:15,493 Hey, buddy. 224 00:17:18,247 --> 00:17:19,330 Can I help you? 225 00:17:24,335 --> 00:17:26,838 No, man, sorry. Wrong house. 226 00:17:31,384 --> 00:17:33,011 Fuck. 227 00:17:35,054 --> 00:17:37,807 - Do you know him? - No. No. 228 00:17:41,728 --> 00:17:44,105 {\an8}I have to cook this kid some breakfast. 229 00:17:44,189 --> 00:17:46,107 {\an8}- He's really hungry. - Okay. 230 00:17:46,191 --> 00:17:47,484 Sorry. 231 00:17:48,276 --> 00:17:49,986 Great to meet you, Leo. 232 00:17:50,320 --> 00:17:51,780 - Bye. - Bye. 233 00:18:17,972 --> 00:18:20,433 Why did you say that we didn't know Brandon? 234 00:18:22,811 --> 00:18:29,108 Well, you know how we cannot tell anyone about Mama's plants? 235 00:18:30,319 --> 00:18:34,614 Well, we really cannot tell our new neighbors. 236 00:18:34,697 --> 00:18:36,407 They can get us into a lot of trouble. 237 00:18:37,326 --> 00:18:40,329 And if John ever asks you what I do for a living, 238 00:18:40,161 --> 00:18:44,125 what's my job, you can say I'm a gardener, you know? 239 00:18:44,208 --> 00:18:47,961 A landscaper. Yeah. 240 00:18:48,254 --> 00:18:50,839 So it's like, pretend. 241 00:18:52,133 --> 00:18:54,342 - Landscaper. - Mm-hmm. 242 00:18:54,425 --> 00:18:56,928 - Okay. - Okay. 243 00:18:58,180 --> 00:18:59,556 Thank you for listening. 244 00:19:12,402 --> 00:19:14,696 They got me. The boys got me. 245 00:19:14,779 --> 00:19:16,114 Oh, oh! 246 00:19:21,911 --> 00:19:24,289 I'm gonna get you. Fuck you. 247 00:19:24,581 --> 00:19:27,083 You're gonna be locked away for a long time. 248 00:19:34,215 --> 00:19:35,508 Hey. 249 00:19:39,804 --> 00:19:42,308 {\an8}Can you even start a fire with this? 250 00:19:42,391 --> 00:19:43,433 {\an8}Mm-hmm. 251 00:19:46,227 --> 00:19:47,562 {\an8}Can I try? 252 00:19:57,196 --> 00:19:59,032 {\an8}It's so cool. 253 00:20:12,545 --> 00:20:14,756 - No! No! - I'm getting you! 254 00:20:14,839 --> 00:20:16,382 No! 255 00:20:16,466 --> 00:20:18,427 Oh. Oh, I've been hit. 256 00:20:27,269 --> 00:20:28,686 No! 257 00:20:42,742 --> 00:20:44,410 Why would you say wrong house? 258 00:20:44,702 --> 00:20:47,414 It-- it was fine. You could have just-- 259 00:20:47,455 --> 00:20:50,416 Yeah, Brandon. Of course, the car is in the driveway. 260 00:20:50,500 --> 00:20:52,001 He fucking lives here. 261 00:20:54,337 --> 00:20:57,298 Okay. I'll just see you in-- see you in ten minutes. 262 00:20:57,590 --> 00:20:59,092 Just wait for me. 263 00:21:00,427 --> 00:21:04,472 Baby, I'm gonna go out, but I'll see you very soon, okay? 264 00:21:05,181 --> 00:21:06,975 Mm, can you read to me? 265 00:21:07,684 --> 00:21:09,478 Uh, not tonight. Mama has to work. 266 00:21:09,519 --> 00:21:13,106 But read a chapter by yourself, and I'll be back in no time. 267 00:21:14,941 --> 00:21:16,484 - Okay. - I love you. 268 00:21:23,284 --> 00:21:24,242 God. Whoa! 269 00:21:28,414 --> 00:21:30,248 Oh, no. 270 00:21:38,131 --> 00:21:40,174 What you doing under there? 271 00:21:42,427 --> 00:21:44,012 Checking for a tracker? 272 00:21:55,148 --> 00:21:57,191 Back when I was young and handsome. 273 00:21:59,361 --> 00:22:00,778 Do you still have that big gun? 274 00:22:01,070 --> 00:22:03,489 Oh, no. Nothing like that. 275 00:22:04,198 --> 00:22:05,283 No. 276 00:22:10,329 --> 00:22:11,664 Tommy? 277 00:22:12,416 --> 00:22:14,042 Do you see where I put Mom? 278 00:22:14,335 --> 00:22:15,501 Right in the center. 279 00:22:34,563 --> 00:22:36,398 Well, I'm off to the station. 280 00:22:36,773 --> 00:22:38,858 You boys guard the house. 281 00:22:49,786 --> 00:22:51,370 You wanna see something cool? 282 00:22:53,873 --> 00:22:55,750 How do you do this? How do you... 283 00:22:56,042 --> 00:22:59,754 You pull it back, and then you shoot it with the trigger. 284 00:23:02,507 --> 00:23:03,883 What's this one called? 285 00:23:04,175 --> 00:23:05,426 A shotgun. 286 00:23:08,221 --> 00:23:11,015 My grandpa gets me one every year for my birthday. 287 00:23:19,398 --> 00:23:20,483 Does it hurt? 288 00:23:21,109 --> 00:23:23,612 - To get shot? - Yeah. 289 00:23:23,444 --> 00:23:25,238 It's not that bad. 290 00:23:29,200 --> 00:23:31,202 Did your grandpa ever kill someone? 291 00:23:33,079 --> 00:23:34,288 Probably. 292 00:23:36,666 --> 00:23:38,543 Why do you live with him? 293 00:23:38,626 --> 00:23:39,919 My mom died. 294 00:23:41,504 --> 00:23:42,797 How? 295 00:23:43,507 --> 00:23:44,841 She overdosed. 296 00:23:46,468 --> 00:23:47,510 What does that mean? 297 00:23:48,928 --> 00:23:50,556 She had too many pills. 298 00:23:50,596 --> 00:23:51,806 Oh. 299 00:24:01,691 --> 00:24:03,067 Wanna take 'em out? 300 00:24:13,077 --> 00:24:14,579 Boom! 301 00:24:15,456 --> 00:24:16,497 Here. 302 00:24:17,540 --> 00:24:19,250 Go on, soldier. 303 00:24:23,212 --> 00:24:24,380 Copy that. 304 00:24:26,299 --> 00:24:28,092 Inside. 305 00:24:32,763 --> 00:24:34,475 You're not seeing him again. 306 00:24:34,558 --> 00:24:36,434 {\an8}What did I say? 307 00:24:37,478 --> 00:24:38,687 It was just a toy. 308 00:24:38,728 --> 00:24:40,563 It's not about that, Leo. 309 00:24:40,855 --> 00:24:43,774 You and I can get into a lot of trouble. 310 00:24:45,527 --> 00:24:47,695 Leopoldo, look at me. Look at me. 311 00:24:47,778 --> 00:24:49,490 I'm saying this 312 00:24:49,573 --> 00:24:52,408 'cause you're getting to be big and responsible, okay? 313 00:24:54,869 --> 00:24:56,829 I could go to jail. 314 00:24:59,541 --> 00:25:00,750 Do you understand? 315 00:25:05,504 --> 00:25:07,673 I'm sorry, but it's... 316 00:25:07,965 --> 00:25:09,592 You can't see him, baby. 317 00:25:22,355 --> 00:25:24,690 No, I just don't think you're listening. 318 00:25:26,568 --> 00:25:30,238 Just-- just-- just stop and think for a second, okay? 319 00:25:31,822 --> 00:25:32,949 Just being stupid. 320 00:25:33,241 --> 00:25:34,535 You know this is crazy. 321 00:25:34,618 --> 00:25:35,618 Brandon. 322 00:25:35,910 --> 00:25:37,662 I don't fuck with police, Sof. 323 00:25:38,329 --> 00:25:40,623 {\an8}There's no tying it back to you. You're good. 324 00:25:40,915 --> 00:25:42,291 {\an8}You live above a cop now. 325 00:25:42,375 --> 00:25:43,626 {\an8}It's a whole different situation. 326 00:25:43,918 --> 00:25:46,337 {\an8}- Stop! - No! You need to move now. 327 00:25:46,420 --> 00:25:47,630 {\an8}- This shit is stupid. - Shh! 328 00:25:48,506 --> 00:25:51,467 {\an8}When the plants are ready, we'll move. 329 00:25:51,884 --> 00:25:54,680 Throw out the plants. Get a fucking job. 330 00:25:54,763 --> 00:25:56,764 I owe two months of fucking rent. 331 00:25:57,056 --> 00:25:59,726 Then you going to jail. 332 00:25:59,767 --> 00:26:01,603 That's not gonna happen. 333 00:26:01,687 --> 00:26:02,728 Hmm? 334 00:26:04,606 --> 00:26:06,107 I'm scared. 335 00:26:07,191 --> 00:26:10,027 I'm the one living above him. It's crazy. 336 00:26:10,654 --> 00:26:13,990 Well, I'm a little more visible than you, Sof. 337 00:26:16,284 --> 00:26:21,205 Only drop-offs. I promise, I won't be followed. 338 00:26:21,289 --> 00:26:23,541 I don't know anyone your age, and that's, like-- 339 00:26:23,625 --> 00:26:25,626 That's all my customers. 340 00:26:28,129 --> 00:26:29,171 Please. 341 00:26:34,802 --> 00:26:37,263 Hey, why don't you take the day off? 342 00:26:37,805 --> 00:26:39,473 Take him to the beach or something. 343 00:26:39,807 --> 00:26:41,142 That's a thing, right? 344 00:26:41,809 --> 00:26:43,394 The beach? 345 00:26:43,728 --> 00:26:45,688 I feel like that's where people go. 346 00:26:47,440 --> 00:26:48,482 I guess. 347 00:27:20,139 --> 00:27:21,807 Hello, Brandon speaking. 348 00:27:22,851 --> 00:27:24,602 Yes, yes. How are you? 349 00:27:25,646 --> 00:27:26,687 Great. 350 00:27:28,773 --> 00:27:31,901 Yeah, well, thank you for checking out my application. 351 00:27:35,529 --> 00:27:36,572 Mm-hmm. 352 00:27:37,824 --> 00:27:38,867 I see. 353 00:27:38,908 --> 00:27:40,117 May I ask why? 354 00:27:42,871 --> 00:27:45,831 Oh, come on, man. I-- I stole some groceries. 355 00:27:47,668 --> 00:27:48,709 No, but-- 356 00:27:51,379 --> 00:27:53,547 Yeah. Yeah. 357 00:27:54,006 --> 00:27:55,341 Thanks for the call. 358 00:28:51,772 --> 00:28:53,900 - Hey, Leo! - Hey. 359 00:28:53,732 --> 00:28:55,359 Wanna get some ice cream? 360 00:28:55,776 --> 00:28:57,611 Sorry, he has chores. 361 00:28:59,113 --> 00:29:00,406 Hey, guys. 362 00:29:01,157 --> 00:29:02,616 - Hi, John. - Leo! 363 00:29:02,700 --> 00:29:04,994 What do you say we go get some ice cream, huh? 364 00:29:05,787 --> 00:29:06,787 Oh, no. 365 00:29:06,871 --> 00:29:08,957 - Sorry, not today. - It'll be fun. 366 00:29:08,998 --> 00:29:11,584 Not everybody gets to ride in the cruiser. 367 00:29:13,210 --> 00:29:14,712 It is such a hot day. 368 00:29:14,753 --> 00:29:17,631 I just think it would be really good to cool off a bit. 369 00:29:17,715 --> 00:29:19,216 - It is hot, yeah. - Please, please, please, please, 370 00:29:19,508 --> 00:29:21,760 please, please, please, please, please, please. 371 00:29:21,844 --> 00:29:23,762 This kid clearly needs an ice cream. 372 00:29:24,848 --> 00:29:27,683 Please? Please, please, please, please, please. 373 00:29:27,976 --> 00:29:29,268 - Fine. - Yes! 374 00:29:29,351 --> 00:29:30,936 - Let's go. - Yes! 375 00:29:31,228 --> 00:29:32,897 I'll bring him right back. 376 00:29:56,879 --> 00:29:58,255 You boys comfy? 377 00:29:58,339 --> 00:30:00,925 - Mm-hmm. - Yeah. 378 00:30:01,008 --> 00:30:02,844 These people... 379 00:30:02,928 --> 00:30:05,137 now, these people are comfy. 380 00:30:06,180 --> 00:30:07,932 They're in a whole other world, boys. 381 00:30:11,019 --> 00:30:13,729 They don't have a clue. 382 00:30:15,397 --> 00:30:19,109 On our side, things are starting to get dicey. 383 00:30:19,401 --> 00:30:21,612 I'm not trying to scare you, but if you saw 384 00:30:21,905 --> 00:30:24,615 some of the people cycling through the station, 385 00:30:24,698 --> 00:30:26,992 it's just... 386 00:30:27,076 --> 00:30:29,996 I mean, it makes sense with the economy, and... 387 00:30:30,496 --> 00:30:33,123 it's just every man for himself out there. 388 00:30:33,874 --> 00:30:35,836 You get desperate. 389 00:30:36,837 --> 00:30:40,089 Like us, Tommy. I know you didn't wanna move. 390 00:30:40,172 --> 00:30:41,882 I didn't wanna move either, but... 391 00:30:42,174 --> 00:30:44,802 goddamn world is getting expensive. 392 00:30:47,013 --> 00:30:48,138 Where'd you grow up, Leo? 393 00:30:49,682 --> 00:30:52,017 In my house. 394 00:30:52,101 --> 00:30:55,604 I mean, uh, where's your mom from? 395 00:30:55,688 --> 00:30:57,231 Argentina. 396 00:30:57,314 --> 00:30:58,857 Oh, boy, that's quite the journey. 397 00:30:59,525 --> 00:31:02,194 You got any other family around here, or... 398 00:31:03,029 --> 00:31:05,866 Um, my abuela, but my mom hates her. 399 00:31:06,615 --> 00:31:09,618 Family can-- can be tough. 400 00:31:09,702 --> 00:31:12,371 But your mom seems like a strong lady. 401 00:31:12,454 --> 00:31:15,332 It's-- it's hard to do it alone. 402 00:31:18,043 --> 00:31:20,087 What line of work is your mom in? 403 00:31:20,170 --> 00:31:21,463 Um... 404 00:31:22,256 --> 00:31:27,845 she does a lot of different things, I think. 405 00:31:28,679 --> 00:31:32,474 Well, you wanna be a little more specific? 406 00:31:32,975 --> 00:31:36,021 Uh... oh, she's a landscraper. 407 00:31:38,314 --> 00:31:40,691 A landscaper, buddy. 408 00:31:42,192 --> 00:31:45,195 That-- that's some tough work. 409 00:31:45,279 --> 00:31:48,324 I always think making things look nicer is-- 410 00:31:48,407 --> 00:31:49,910 Duffy, you copy? 411 00:31:49,993 --> 00:31:52,536 Oh. You boys might be in for a treat. 412 00:31:54,204 --> 00:31:56,041 Yeah, I'm here, fellas. 413 00:31:56,124 --> 00:31:58,834 Just taking Tom and his buddy out for some ice cream. 414 00:31:58,919 --> 00:32:00,169 What can I do for you? 415 00:32:00,252 --> 00:32:01,837 You mind swinging by the station? 416 00:32:01,922 --> 00:32:03,631 Got some paperwork here for you. 417 00:32:04,256 --> 00:32:06,050 Yeah, I'm coming to work tomorrow. 418 00:32:06,133 --> 00:32:07,801 I'll just swing by then. 419 00:32:08,094 --> 00:32:10,138 Deadline was yesterday, John. You gotta come in. 420 00:32:10,179 --> 00:32:11,472 Oh, for fuck's sake. 421 00:32:13,932 --> 00:32:16,852 Uh... copy. 422 00:32:23,944 --> 00:32:25,277 Quick pit stop, boys. 423 00:32:31,408 --> 00:32:32,660 I just wanted to say 424 00:32:32,953 --> 00:32:34,578 before really getting into it that... 425 00:32:34,662 --> 00:32:41,251 seeing you so dedicated day in and day out, selfless, 426 00:32:41,543 --> 00:32:43,962 showed me what being a real officer is all about. 427 00:32:45,005 --> 00:32:47,050 You know, even past your prime, you still kick some ass, 428 00:32:47,091 --> 00:32:49,885 and it was never about the medals or the titles. 429 00:32:49,970 --> 00:32:52,930 It was really just showing up every day and caring. 430 00:32:53,305 --> 00:32:55,099 Past my prime, huh? 431 00:32:55,182 --> 00:32:57,559 You've been an incredible officer. 432 00:32:57,851 --> 00:32:59,436 That's what I'm trying to say. 433 00:33:00,021 --> 00:33:04,108 But you're saying now I'm just not capable. 434 00:33:04,191 --> 00:33:05,651 These are department rules for everyone. 435 00:33:05,943 --> 00:33:08,278 Sixty-five is the state max. You know this. 436 00:33:11,740 --> 00:33:13,867 I was in line for your job. 437 00:33:15,202 --> 00:33:17,913 Trust me, you weren't even considered. 438 00:33:21,209 --> 00:33:22,334 I'm gonna level with you. 439 00:33:23,293 --> 00:33:26,130 You've lost more than I can imagine, 440 00:33:26,422 --> 00:33:29,508 and I am so sorry for that, and you know I am. 441 00:33:31,844 --> 00:33:36,265 But in the last few years, you've lost focus. You're-- 442 00:33:39,393 --> 00:33:41,061 you're not helping anyone. 443 00:33:45,190 --> 00:33:47,526 I'm a good cop, you fuck. 444 00:33:47,609 --> 00:33:49,236 You were a good cop. 445 00:33:52,239 --> 00:33:54,366 Don't ruin your last six months here. 446 00:34:10,507 --> 00:34:12,217 Get the fuck out of my car. 447 00:34:21,935 --> 00:34:23,729 Don't. No, no, no. 448 00:34:25,063 --> 00:34:28,400 Oh, goddamn it. Goddamn it. 449 00:34:49,963 --> 00:34:51,215 I ordered chocolate. 450 00:34:53,134 --> 00:34:54,176 You're serious? 451 00:34:55,928 --> 00:34:58,180 This place is really going downhill. 452 00:35:00,141 --> 00:35:01,934 Uh, ma'am? Excuse me? 453 00:35:04,187 --> 00:35:06,939 Yeah, my, uh, grandson ordered chocolate, 454 00:35:07,232 --> 00:35:09,274 and you gave him vanilla. 455 00:35:09,566 --> 00:35:11,318 Oh, I don't do the ice cream, so... 456 00:35:11,610 --> 00:35:13,821 Yeah, but you work here, don't you? 457 00:35:14,238 --> 00:35:16,698 Can you just go in and let 'em know? 458 00:35:16,990 --> 00:35:19,117 You're gonna have to talk to a manager. 459 00:35:19,201 --> 00:35:21,161 Can you talk to a manager? 460 00:35:21,245 --> 00:35:22,913 Grandpa. 461 00:35:22,996 --> 00:35:24,581 And-- and ask what happened to the police discount. 462 00:35:24,873 --> 00:35:26,542 You know I paid full price here. 463 00:35:26,834 --> 00:35:27,918 Okay. 464 00:35:32,215 --> 00:35:33,382 Come here four years, 465 00:35:33,674 --> 00:35:36,301 first time you've heard of respecting the police? 466 00:35:36,593 --> 00:35:38,679 Who raises that kind of person? 467 00:35:41,557 --> 00:35:45,018 Jesus Christ, this town's gone to shit. 468 00:35:49,606 --> 00:35:51,650 Oh, this is fucking ridiculous. 469 00:35:56,488 --> 00:35:59,284 "When you have done all this, 470 00:35:59,367 --> 00:36:00,826 or seen it done, 471 00:36:01,410 --> 00:36:04,371 it will be time to ponder 472 00:36:04,663 --> 00:36:07,958 concerning these contenders in your house: 473 00:36:09,335 --> 00:36:11,253 how you should kill them, 474 00:36:11,336 --> 00:36:14,590 outright or by guile. 475 00:36:14,882 --> 00:36:19,928 You need not bear this insolence of theirs. 476 00:36:20,429 --> 00:36:24,225 You are a child no longer." 477 00:36:24,266 --> 00:36:26,310 I miss the room the way it was. 478 00:36:27,353 --> 00:36:28,437 Yeah, me too. 479 00:36:29,314 --> 00:36:34,401 "Have you heard what glory Prince Orestes won 480 00:36:34,693 --> 00:36:37,446 when he cut down that two-faced man?" 481 00:36:37,529 --> 00:36:39,448 When will it go back to normal? 482 00:36:47,247 --> 00:36:48,498 You know, 483 00:36:49,625 --> 00:36:52,461 we're gonna need to move, 'cause it's, um-- 484 00:36:54,046 --> 00:36:56,715 it's not safe for us here anymore. 485 00:36:58,675 --> 00:37:05,432 Yet, we will make it into a huge adventure. 486 00:37:07,517 --> 00:37:10,062 Are we criminals? 487 00:37:10,145 --> 00:37:11,521 Why did you say that? 488 00:37:12,189 --> 00:37:13,233 Who told you that? 489 00:37:14,149 --> 00:37:16,443 Is that why Abuela kicked you out? 490 00:37:19,364 --> 00:37:20,906 Did John use that word? I mean-- 491 00:37:20,989 --> 00:37:23,283 - What did you tell him, Leo? - Nothing! 492 00:37:23,575 --> 00:37:25,786 So why would you say criminals? 493 00:37:26,078 --> 00:37:29,206 - Well, 'cause we're lying. - No. No. 494 00:37:30,291 --> 00:37:32,000 We are hiding. 495 00:37:33,335 --> 00:37:35,087 We hide. And... 496 00:37:38,090 --> 00:37:39,132 sometimes-- 497 00:37:40,260 --> 00:37:43,261 sometimes we lie, but just to protect ourselves. 498 00:37:47,099 --> 00:37:48,141 Hey. 499 00:37:58,735 --> 00:38:00,028 I promise. 500 00:38:00,445 --> 00:38:03,407 We're not doing anything bad, and-- and... 501 00:38:05,534 --> 00:38:07,119 we're not hurting anyone. 502 00:38:10,539 --> 00:38:11,832 {\an8}I'm not moving. 503 00:38:14,918 --> 00:38:15,961 Leo... 504 00:39:26,407 --> 00:39:27,365 Hola. 505 00:39:30,118 --> 00:39:31,161 Hello? 506 00:39:31,578 --> 00:39:32,829 Ma? 507 00:39:33,414 --> 00:39:34,456 Sofia? 508 00:39:52,307 --> 00:39:53,350 Come and get it! 509 00:39:58,939 --> 00:40:01,401 Nice. There you go. 510 00:40:01,484 --> 00:40:02,526 Hey, Grandpa. 511 00:40:05,488 --> 00:40:08,782 Oh! Jesus. You've done this before, right? 512 00:40:12,452 --> 00:40:14,955 Okay, come on, Tommy. Come on. 513 00:40:15,455 --> 00:40:17,332 You got this. Come on. 514 00:40:21,128 --> 00:40:22,754 All right, this time, aim for the basket. 515 00:40:28,051 --> 00:40:30,512 Oh, for Christ's sake. 516 00:40:37,686 --> 00:40:39,062 Aw, Jesus. 517 00:40:39,146 --> 00:40:42,607 Just... put it in. You've played this! 518 00:40:45,735 --> 00:40:47,988 What, you're gonna pussy out? 519 00:40:50,282 --> 00:40:55,078 Aw, Tommy! Come on. I was joking around. 520 00:41:16,559 --> 00:41:17,893 What do you want? 521 00:41:18,643 --> 00:41:20,270 Wanna play spies? 522 00:41:20,353 --> 00:41:21,521 No. 523 00:41:32,157 --> 00:41:34,534 Sergeant Tom, do you copy? 524 00:41:38,747 --> 00:41:40,373 {\an8}You wanna see some real shit? 525 00:41:53,595 --> 00:41:56,223 This is how real spies do it. 526 00:41:59,768 --> 00:42:01,353 Name's Tom. 527 00:42:01,895 --> 00:42:03,563 Tom Bond. 528 00:42:04,814 --> 00:42:07,025 Maybe we should just use your pistols? 529 00:42:09,402 --> 00:42:11,196 Why are you so nervous? 530 00:42:11,279 --> 00:42:12,740 I-- 531 00:42:12,781 --> 00:42:13,990 Take it. 532 00:42:43,103 --> 00:42:44,688 Headed to the station. 533 00:42:44,771 --> 00:42:46,189 - Okay. - Okay. 534 00:43:05,834 --> 00:43:08,545 This son of a bitch. 535 00:43:08,629 --> 00:43:10,171 You motherfucker. 536 00:43:13,676 --> 00:43:16,011 - Let's go, soldier. - What do we do, Sarge? 537 00:43:16,094 --> 00:43:18,680 Be quiet. There's an enemy! 538 00:43:19,724 --> 00:43:20,598 Shh. 539 00:43:20,682 --> 00:43:22,058 - I see cover! - Go, go, go! 540 00:43:26,604 --> 00:43:28,691 - I see them. - Fire! 541 00:43:33,945 --> 00:43:35,822 No! 542 00:43:36,114 --> 00:43:37,532 Sarge, I've been hit. 543 00:43:37,617 --> 00:43:39,075 I'll avenge you. 544 00:43:41,578 --> 00:43:42,747 You want seven? 545 00:43:43,455 --> 00:43:45,582 Okay. Yeah, I'll come by this evening. 546 00:43:47,709 --> 00:43:49,044 Oh-- 547 00:43:49,336 --> 00:43:51,631 This is, like, a last-minute request, Dave. 548 00:43:52,715 --> 00:43:55,175 Sure, I'll just drop everything and come right now. 549 00:43:55,843 --> 00:43:56,885 Okay, you got it. 550 00:43:57,969 --> 00:43:59,304 What a jerk. 551 00:44:08,772 --> 00:44:12,108 - Yo. - Brandon, why are you here? 552 00:44:12,400 --> 00:44:13,568 Well, I thought something happened. 553 00:44:13,861 --> 00:44:15,278 He ain't here. We good-- 554 00:44:16,237 --> 00:44:18,239 You didn't answer. I thought something happened. 555 00:44:18,740 --> 00:44:19,908 What are you thinking? 556 00:44:20,617 --> 00:44:22,118 I wanted to make sure y'all was all right. 557 00:44:22,410 --> 00:44:23,745 I am all right. I'm fine. 558 00:44:24,037 --> 00:44:26,289 If something was wrong, I would call. 559 00:44:27,875 --> 00:44:29,459 I got worried. 560 00:44:36,842 --> 00:44:38,885 What? 561 00:44:38,968 --> 00:44:40,762 What? Tell me. 562 00:44:43,890 --> 00:44:45,725 See, I... 563 00:44:45,809 --> 00:44:47,560 I just feel like you're only nice to me 564 00:44:47,644 --> 00:44:48,978 when you want something. 565 00:44:51,106 --> 00:44:53,441 Look, I... I have a family. 566 00:44:53,525 --> 00:44:54,777 I have a kid. 567 00:44:55,443 --> 00:44:57,612 There's so much shit I have to take care of. 568 00:44:57,905 --> 00:44:59,197 I'm exhausted. 569 00:45:02,909 --> 00:45:04,704 I don't know. I guess I just thought 570 00:45:04,787 --> 00:45:05,829 that we were family. 571 00:45:09,916 --> 00:45:11,876 I'm sorry. 572 00:45:12,460 --> 00:45:13,711 I'm... I'm... 573 00:45:14,504 --> 00:45:15,839 I'm sorry. 574 00:45:17,132 --> 00:45:20,468 But can we talk about it later? 575 00:45:23,304 --> 00:45:24,514 Please. 576 00:45:26,516 --> 00:45:28,101 Yeah, yeah. 577 00:45:28,810 --> 00:45:31,271 Cool. Yeah. 578 00:45:32,689 --> 00:45:34,649 All right. I'm gonna go. 579 00:45:37,444 --> 00:45:40,864 You know, I was thinking, because you're already here, 580 00:45:41,448 --> 00:45:44,909 um, would you do a quick run for me? 581 00:45:48,621 --> 00:45:52,542 Sof, you are not serious right now. 582 00:45:58,715 --> 00:46:00,800 You are such a jerk. You know that, right? 583 00:46:00,884 --> 00:46:03,428 It's for Dave. And you love Dave. 584 00:46:05,763 --> 00:46:07,640 I do love Dave. 585 00:46:09,684 --> 00:46:10,727 I got you. 586 00:46:11,060 --> 00:46:12,813 Thank you. 587 00:46:13,646 --> 00:46:15,899 - I'll go grab it. - All right. 588 00:46:49,098 --> 00:46:52,018 Hey, kid! Hold up a second. 589 00:46:54,687 --> 00:46:57,357 Do you know if the person living here is registered to vote? 590 00:47:01,069 --> 00:47:02,862 You were here a few days ago. 591 00:47:02,946 --> 00:47:04,614 Me? 592 00:47:04,697 --> 00:47:05,950 No, no, I'm sorry. 593 00:47:06,033 --> 00:47:07,242 You must be mistaken, sir. 594 00:47:07,325 --> 00:47:09,536 I'm not mistaken, son. 595 00:47:12,121 --> 00:47:14,624 What are you doing snooping around my house? 596 00:47:15,375 --> 00:47:19,546 Nah, I really wasn't snooping. 597 00:47:24,175 --> 00:47:26,010 Why don't you just take a seat for me? 598 00:47:46,447 --> 00:47:47,824 Shoot. 599 00:47:57,918 --> 00:47:59,460 Thanks, Mike. 600 00:48:08,177 --> 00:48:11,723 So you got a record. Yeah? 601 00:48:12,016 --> 00:48:13,933 Shoplifting in Patterson. 602 00:48:20,024 --> 00:48:21,524 I asked you a question. 603 00:48:22,984 --> 00:48:25,695 I wasn't charged. 604 00:48:25,778 --> 00:48:27,864 That's-- that's not what I just heard. 605 00:48:33,077 --> 00:48:36,706 I'm sorry, Brandon, but, uh, 606 00:48:37,457 --> 00:48:39,917 I'd like you to laid on the ground for me. 607 00:48:40,001 --> 00:48:41,294 Laid down on? 608 00:48:41,377 --> 00:48:43,212 Why? What did I do? 609 00:48:43,296 --> 00:48:45,882 Just get on the ground. 610 00:48:45,966 --> 00:48:49,385 Wait, no. Why? Am I being arrested? 611 00:48:49,469 --> 00:48:51,429 Get on the fucking ground. 612 00:48:51,721 --> 00:48:52,388 For walking? 613 00:48:52,680 --> 00:48:54,307 I was walking in the driveway. 614 00:48:54,599 --> 00:48:56,351 Now I gotta be on the ground? 615 00:48:56,434 --> 00:48:59,896 Get on the ground. 616 00:48:59,937 --> 00:49:01,314 Come on. 617 00:49:01,606 --> 00:49:03,316 Leo... 618 00:49:07,528 --> 00:49:09,113 I bet you can't hit it. 619 00:49:29,093 --> 00:49:30,426 Are you kidding me? 620 00:49:31,636 --> 00:49:33,179 - Give me that. - I ain't do nothing. 621 00:49:36,100 --> 00:49:38,059 I didn't do shit, man. 622 00:49:38,351 --> 00:49:41,105 - Come here, come here. - What are you doing? 623 00:49:41,521 --> 00:49:43,606 Don't I get a lawyer or some shit? Come on, man. 624 00:49:43,898 --> 00:49:45,316 - Don't make this difficult. - Fuck, that hurt, man. 625 00:49:45,400 --> 00:49:47,027 - Come on. - Stop moving. It won't hurt. 626 00:49:47,111 --> 00:49:48,653 - I didn't do nothing. - Right. 627 00:49:48,736 --> 00:49:51,031 - Come on. This is illegal. - Stop! 628 00:49:51,115 --> 00:49:53,074 You cannot search me without giving me 629 00:49:53,157 --> 00:49:55,119 some reason or some shit, ain't it? 630 00:49:55,159 --> 00:49:56,411 Ain't that a law or some shit? 631 00:49:56,703 --> 00:49:59,081 You supposed to be the police, man. 632 00:49:59,330 --> 00:50:01,749 Come on, man. You ain't gotta do this. 633 00:50:01,833 --> 00:50:03,626 I didn't do shit. 634 00:50:15,054 --> 00:50:18,183 Yeah, I need backup. 635 00:50:18,224 --> 00:50:20,977 Central, I'm at 20 Hilltop Place. 636 00:50:21,018 --> 00:50:22,019 Right up the driveway. 637 00:50:24,605 --> 00:50:27,525 I have a 911 with resisting arrest. 638 00:50:28,235 --> 00:50:29,318 Suspect is unarmed. 639 00:50:29,610 --> 00:50:32,238 Copy, Central. 640 00:50:47,295 --> 00:50:50,256 You have one new message. 641 00:50:50,548 --> 00:50:55,178 Hey, they only gave me a minute. 642 00:50:56,888 --> 00:50:59,682 This is fucked up. You know? 643 00:51:01,893 --> 00:51:03,060 I told you. 644 00:51:06,147 --> 00:51:08,024 You know what? Fuck you. 645 00:51:08,065 --> 00:51:10,276 Oh, fuck you. I told you. 646 00:51:10,568 --> 00:51:11,861 I fucking told you. 647 00:51:12,154 --> 00:51:13,112 I mean, how much... 648 00:51:13,821 --> 00:51:16,824 How much is your pride worth? Fucking mo-- 649 00:51:44,519 --> 00:51:46,270 Wanna go on an errand? 650 00:51:51,151 --> 00:51:54,320 Leon. I'm not gonna leave you alone. 651 00:52:04,622 --> 00:52:06,707 I think I'm ready to move. 652 00:52:10,044 --> 00:52:11,170 Me too. 653 00:52:15,007 --> 00:52:16,676 Where? 654 00:52:20,137 --> 00:52:22,181 I'm working it out, okay? 655 00:52:54,881 --> 00:52:56,924 I see you've kept my soldier safe. 656 00:53:04,557 --> 00:53:06,017 We were just... 657 00:53:06,310 --> 00:53:08,769 You know, we were in the neighborhood and we... 658 00:53:10,272 --> 00:53:12,356 drove by somewhere here. 659 00:54:09,413 --> 00:54:10,790 Thanks, ma. 660 00:55:46,386 --> 00:55:48,387 The Democratic presidential nominee 661 00:55:48,679 --> 00:55:52,058 senator Barack Obama arrived in Baghdad this morning. 662 00:55:52,141 --> 00:55:54,477 He reiterated the need to withdraw from Iraq 663 00:55:54,769 --> 00:55:56,645 by the end of 2008. 664 00:56:04,488 --> 00:56:07,323 - Grandpa. - Yeah, Tommy? 665 00:56:10,494 --> 00:56:12,161 Why did you arrest that man? 666 00:56:14,246 --> 00:56:16,582 Come on, it's my day off. No work talk. 667 00:56:18,292 --> 00:56:19,585 What did he do? 668 00:56:23,339 --> 00:56:25,509 He was snooping around our house. 669 00:56:26,092 --> 00:56:28,344 He had a criminal record. He wasn't a good guy. 670 00:56:31,515 --> 00:56:32,556 You hurt him. 671 00:56:38,395 --> 00:56:42,066 Come here. 672 00:56:47,154 --> 00:56:48,197 Come on, Tom. 673 00:56:50,825 --> 00:56:53,202 Have a seat. Relax. It's fine. 674 00:57:06,507 --> 00:57:08,134 What's wrong with you? 675 00:57:11,137 --> 00:57:14,223 Oh, you think you know all about it now. 676 00:57:19,353 --> 00:57:21,021 I don't make the rules. 677 00:57:21,105 --> 00:57:24,108 It's my job. That's how it's done. 678 00:57:30,865 --> 00:57:32,158 I wasn't gonna tell you, 679 00:57:32,451 --> 00:57:34,535 but this guy had drugs on him, Tommy. 680 00:57:34,827 --> 00:57:37,580 We know what that shit does. Come on. 681 00:57:44,086 --> 00:57:46,088 You think I'm the bad guy? 682 00:57:47,548 --> 00:57:49,758 You think I'm the bad guy? 683 00:57:54,514 --> 00:57:56,640 Goddamn it, you speak to me. 684 00:57:58,184 --> 00:57:59,435 You're a pussy. 685 00:58:04,565 --> 00:58:05,900 I'm sorry. 686 00:58:06,483 --> 00:58:08,402 Get away! 687 00:58:14,742 --> 00:58:18,245 Oh, fuck! 688 00:58:54,490 --> 00:58:55,532 Who are you? 689 00:58:56,450 --> 00:58:57,785 Um... 690 00:58:58,619 --> 00:59:03,332 I'm Sofia, and this is Leo, my son. 691 00:59:04,667 --> 00:59:06,627 We're Brandon's friends. 692 00:59:10,506 --> 00:59:11,548 Where's Brandon? 693 00:59:12,551 --> 00:59:13,842 Um... 694 00:59:16,887 --> 00:59:18,847 Brandon was arrested. 695 00:59:34,571 --> 00:59:35,864 Here. 696 00:59:53,007 --> 00:59:55,050 He was a good boy. 697 00:59:58,637 --> 01:00:00,597 He would never do... 698 01:00:09,816 --> 01:00:13,737 Yeah, uh, I think my neighbor needs help. 699 01:00:13,820 --> 01:00:16,322 She's, um, elderly and sick, 700 01:00:16,615 --> 01:00:19,450 and I haven't seen her in a few days. 701 01:00:20,200 --> 01:00:23,996 Yeah, the address is 5543 Pleasant Avenue. 702 01:00:25,205 --> 01:00:26,248 Mm-hmm. 703 01:00:28,208 --> 01:00:30,044 Claudia. Yeah, my name's Claudia. 704 01:00:31,838 --> 01:00:32,880 Thank you. 705 01:01:22,221 --> 01:01:24,473 Wanna get some dinner? 706 01:01:26,100 --> 01:01:28,185 Any place you want. Uh... 707 01:01:28,268 --> 01:01:29,895 Leone's? 708 01:01:34,734 --> 01:01:38,237 How about that new fancy Italian place? 709 01:01:39,739 --> 01:01:41,198 What's it called? 710 01:01:43,158 --> 01:01:45,744 - Primavera. - Yeah, right. 711 01:01:50,875 --> 01:01:52,501 Listen, Tom, I-- 712 01:02:03,554 --> 01:02:04,805 let's go in 20. 713 01:02:24,116 --> 01:02:26,118 Sofia? 714 01:02:29,079 --> 01:02:31,081 Are you at home? 715 01:02:35,627 --> 01:02:36,795 Hey. 716 01:02:37,797 --> 01:02:41,383 Boy, you got good security up here. 717 01:02:45,179 --> 01:02:50,184 Look, I really wanna say I'm sorry about the whole thing. 718 01:02:51,978 --> 01:02:55,606 Turned out the guy had an eighth of pot on him, 719 01:02:56,273 --> 01:02:59,860 and he had a shoplifting record, so I had to take him in. 720 01:03:00,862 --> 01:03:06,575 But I know how difficult it is to see that kind of 721 01:03:06,658 --> 01:03:09,745 a situation go down, so I'm sorry. 722 01:03:10,871 --> 01:03:12,247 Is he going to jail? 723 01:03:13,040 --> 01:03:17,252 Hopefully. It's at least ten years for the pot. 724 01:03:18,838 --> 01:03:22,841 Um, unless maybe if he rats out the dealer. 725 01:03:23,675 --> 01:03:27,930 But anyway, I thought it might be nice 726 01:03:28,222 --> 01:03:32,684 if we all had dinner tonight. 727 01:03:32,977 --> 01:03:34,311 My treat. 728 01:03:35,229 --> 01:03:38,607 I-- I don't know. We're just winding down here. 729 01:03:40,984 --> 01:03:42,903 Okay, here's the truth. Um... 730 01:03:45,405 --> 01:03:49,076 I've been having a real time with my boy. 731 01:03:49,159 --> 01:03:52,956 I'm just not doing it well, 732 01:03:53,039 --> 01:03:59,169 and I really think it would be nice to have a-- 733 01:04:00,420 --> 01:04:03,966 a-- a female presence. 734 01:04:04,049 --> 01:04:06,260 It would be so good for Tom. 735 01:04:07,511 --> 01:04:08,512 Please? 736 01:04:08,804 --> 01:04:10,014 It's my treat. 737 01:04:10,389 --> 01:04:14,059 I don't think so, John. 738 01:04:14,142 --> 01:04:18,188 How about if I cook something downstairs and we bring it up? 739 01:04:19,565 --> 01:04:21,608 I haven't had the grand tour, 740 01:04:21,692 --> 01:04:24,028 and I know Tom would love a change of scenery, so... 741 01:04:23,860 --> 01:04:26,488 Okay. Okay, we'll go out. 742 01:04:26,572 --> 01:04:28,156 Just give us ten minutes. 743 01:04:28,240 --> 01:04:30,742 Oh, Jesus, thank you. 744 01:04:30,826 --> 01:04:31,868 Thank you. 745 01:04:50,637 --> 01:04:53,307 This place has some of the best linguine 746 01:04:53,390 --> 01:04:55,851 I've ever tasted, so that's... 747 01:04:55,892 --> 01:04:57,853 Oh, good to know. 748 01:05:00,480 --> 01:05:02,733 You've never been here before, Grandpa. 749 01:05:05,402 --> 01:05:08,030 Okay. 750 01:05:08,113 --> 01:05:12,118 Uh, some guys at the station told me 751 01:05:12,159 --> 01:05:14,328 it was the best in town, so... 752 01:05:17,623 --> 01:05:19,082 All right. 753 01:05:25,089 --> 01:05:26,673 Okay. 754 01:05:27,424 --> 01:05:32,179 Uh, Leo told me that you're in landscaping. 755 01:05:32,262 --> 01:05:34,389 Uh, yeah. Um... 756 01:05:36,642 --> 01:05:38,769 I garden for people, like, around town. 757 01:05:39,144 --> 01:05:42,105 I had some gardening jobs back in the day. 758 01:05:42,189 --> 01:05:44,107 That is really tough work. Good for you. 759 01:05:44,191 --> 01:05:45,484 Mmm. 760 01:05:46,485 --> 01:05:48,029 What's your favorite flora? 761 01:05:48,112 --> 01:05:51,991 I-- I think of myself as kind of a lilac guy. 762 01:05:52,032 --> 01:05:54,701 Um, dandelions. 763 01:05:57,496 --> 01:06:00,207 Your favorite flower is a weed. 764 01:06:01,458 --> 01:06:02,959 They can still be beautiful. 765 01:06:06,755 --> 01:06:07,839 Yeah. 766 01:06:13,220 --> 01:06:15,806 I've been meaning to tell you, 767 01:06:16,099 --> 01:06:17,307 if you ever need help with Leo, 768 01:06:17,391 --> 01:06:20,019 he's welcome at our place anytime. 769 01:06:20,060 --> 01:06:21,269 Thanks, John. 770 01:06:23,897 --> 01:06:27,401 God knows I know what it's like not to have any help. 771 01:06:28,860 --> 01:06:32,572 Sometimes that extra hand just makes all the difference. 772 01:06:32,656 --> 01:06:34,533 Yeah, we have it covered. 773 01:06:34,825 --> 01:06:36,993 Yeah, I remember when we were first starting out 774 01:06:37,077 --> 01:06:40,706 and I had to swallow my pride finally and ask for help. 775 01:06:40,999 --> 01:06:45,335 It was awful, but it-- it really was the best thing for Tommy. 776 01:06:47,379 --> 01:06:49,090 I know what's best for Leo. 777 01:06:49,173 --> 01:06:52,843 Oh, I'm sorry. I didn't mean to suggest anything. 778 01:06:53,136 --> 01:06:54,469 I just... 779 01:06:54,761 --> 01:06:57,931 I-- I just see how sad he gets when he's alone, that's all. 780 01:06:59,516 --> 01:07:01,309 Don't tell me what to do with my kid after what 781 01:07:01,601 --> 01:07:03,228 - you exposed them to, okay? - Just-- 782 01:07:03,311 --> 01:07:05,063 - Refill? - Yes, please. 783 01:07:05,355 --> 01:07:07,357 - Thank you. - You guys ready? 784 01:07:07,649 --> 01:07:08,775 Mm-hmm. Yeah. 785 01:07:09,027 --> 01:07:10,527 Ca-- Can you give us a second, please? 786 01:07:14,489 --> 01:07:15,866 I said I was sorry. 787 01:07:16,241 --> 01:07:18,201 That was fucking traumatizing. 788 01:07:18,785 --> 01:07:20,620 You-- You want criminals in your house? 789 01:07:20,912 --> 01:07:22,497 Criminals? So... 790 01:07:22,789 --> 01:07:24,541 Having a little pot makes you a criminal? 791 01:07:24,833 --> 01:07:27,252 Having a controlled substance makes you a criminal. 792 01:07:27,544 --> 01:07:28,837 And we have kids. 793 01:07:28,920 --> 01:07:31,465 It's literally never killed anyone. 794 01:07:31,757 --> 01:07:34,718 It is a direct gateway to the hard stuff. 795 01:07:35,010 --> 01:07:36,011 Where did you hear that? 796 01:07:36,553 --> 01:07:39,223 That's like a myth. That never happens. 797 01:07:39,055 --> 01:07:41,224 It happened to my daughter. 798 01:07:45,395 --> 01:07:47,231 Jesus! Fuck, Leo! 799 01:07:47,272 --> 01:07:49,316 - Sorry. - Don't yell at him! 800 01:07:49,399 --> 01:07:50,567 - You okay? - He shouldn't be messing around 801 01:07:50,650 --> 01:07:52,611 like that in a place like this. 802 01:07:52,694 --> 01:07:54,488 They're kids. They're playing. 803 01:07:54,780 --> 01:07:56,990 Well, Tom knows better than to play like that. 804 01:07:59,242 --> 01:08:01,204 Yeah, but just... 805 01:08:01,244 --> 01:08:02,996 Take the day off, John. 806 01:08:03,747 --> 01:08:06,333 Says the mother who leaves her kid alone at night. 807 01:08:08,418 --> 01:08:11,129 I would do anything for my kid. 808 01:08:12,131 --> 01:08:14,092 What the fuck do you do for yours? 809 01:08:14,508 --> 01:08:16,510 I look out for both these kids and you and 810 01:08:16,802 --> 01:08:18,053 everyone else in this fucking town. 811 01:08:18,094 --> 01:08:20,181 - You should be thanking me. - Thanking you? 812 01:08:20,222 --> 01:08:21,723 Well, thank you. Thank you for what? 813 01:08:21,807 --> 01:08:23,433 For beating the shit out of people? 814 01:08:23,725 --> 01:08:25,018 Beating the shit? 815 01:08:25,103 --> 01:08:26,937 That guy was a threat to our household. 816 01:08:28,480 --> 01:08:31,066 You are a fucking pig. 817 01:08:31,107 --> 01:08:33,235 Excuse me? 818 01:08:47,207 --> 01:08:48,583 All done? 819 01:08:51,129 --> 01:08:52,462 You're past your bedtime. 820 01:08:53,755 --> 01:08:55,340 Go up. 821 01:08:55,423 --> 01:08:57,425 Okay. 822 01:09:00,011 --> 01:09:01,179 Put that in the fridge. 823 01:09:34,754 --> 01:09:35,839 Hey. 824 01:10:00,155 --> 01:10:01,448 I got you. 825 01:10:06,119 --> 01:10:07,621 It's okay. 826 01:10:21,968 --> 01:10:24,888 I'm sorry I spilled the soda, Mama. 827 01:10:25,931 --> 01:10:28,016 It's not your fault, baby. 828 01:10:29,225 --> 01:10:30,936 None of this is. 829 01:10:39,069 --> 01:10:40,654 You know, we're leaving. 830 01:10:42,238 --> 01:10:44,991 We're going to go to Abuela's just for a little. 831 01:10:47,285 --> 01:10:49,120 Will she be nice? 832 01:10:51,039 --> 01:10:52,207 Maybe to you. 833 01:10:56,169 --> 01:10:58,964 You know, she's going to help us, so... 834 01:11:01,841 --> 01:11:05,887 One day, we won't have to worry anymore about our kingdom. 835 01:11:08,974 --> 01:11:12,227 We'll get a whole house in the mountains. 836 01:11:15,689 --> 01:11:17,315 We'll have many rooms. 837 01:11:17,607 --> 01:11:20,652 We can invite all your friends, our family. 838 01:11:20,735 --> 01:11:22,362 You and your kids. 839 01:11:22,445 --> 01:11:24,365 Oh, I don't want kids. 840 01:11:24,406 --> 01:11:27,242 Mhm, that's what you say now. 841 01:11:31,454 --> 01:11:33,123 I love you, Mama. 842 01:11:33,416 --> 01:11:34,749 I love you too, baby. 843 01:12:35,101 --> 01:12:36,478 What do you mean, it's difficult? 844 01:12:36,770 --> 01:12:39,230 It's so simple, like this. 845 01:12:39,314 --> 01:12:41,484 One time, two time. 846 01:12:42,150 --> 01:12:44,611 And hand in the bottom, and one last fold. 847 01:12:44,694 --> 01:12:47,155 You got it? Okay, now you help me, okay? 848 01:12:47,238 --> 01:12:49,657 - Okay. - Here's your sweet sheets. 849 01:12:55,456 --> 01:12:57,457 Stay here, mhm? 850 01:13:07,385 --> 01:13:08,843 Uh, just a minute! 851 01:13:09,677 --> 01:13:10,970 Keep going. 852 01:13:13,474 --> 01:13:15,850 Shit. 853 01:13:24,651 --> 01:13:26,569 Hey. 854 01:13:26,653 --> 01:13:27,946 Hey. 855 01:13:29,532 --> 01:13:30,907 Yeah, I just, uh... 856 01:13:30,990 --> 01:13:33,993 wanted to come by and apologize for last night. 857 01:13:35,413 --> 01:13:38,331 It's okay, I-- I got carried away too. 858 01:13:38,416 --> 01:13:42,836 Maybe we can talk inside, just kind of clear the air. 859 01:13:44,630 --> 01:13:47,006 Um... I'm-- I'm-- 860 01:13:47,633 --> 01:13:48,675 I'm really good. 861 01:13:48,758 --> 01:13:50,552 I mean, thank you for apologizing. 862 01:13:50,844 --> 01:13:52,345 It's just, it's not necessary. 863 01:13:52,638 --> 01:13:55,516 Yeah, but come on, I'd-- I'd really like to see your... 864 01:13:55,599 --> 01:13:56,850 your place. 865 01:13:57,142 --> 01:13:59,978 Leo's still asleep, and I don't want to wake him up, so... 866 01:14:05,275 --> 01:14:07,026 I'm going to need to come inside. 867 01:14:09,320 --> 01:14:10,613 Well, you can't. 868 01:14:12,866 --> 01:14:14,409 You can't! 869 01:14:14,493 --> 01:14:15,952 Open the goddamn door. 870 01:14:19,457 --> 01:14:20,582 What are you doing? 871 01:14:20,665 --> 01:14:22,668 This is against the law! 872 01:14:23,042 --> 01:14:24,544 You can't just come in! 873 01:14:25,671 --> 01:14:27,463 Leo, vení. Vení! 874 01:14:27,755 --> 01:14:29,382 Come on! 875 01:14:29,467 --> 01:14:31,635 Come here! Now! 876 01:14:31,676 --> 01:14:33,803 Leo! 877 01:14:33,887 --> 01:14:36,431 Get the fuck off me! 878 01:14:40,686 --> 01:14:41,769 Get off me! 879 01:14:43,771 --> 01:14:45,940 You son of a bitch. 880 01:14:46,232 --> 01:14:48,401 Mama! 881 01:14:52,197 --> 01:14:53,990 Stop! 882 01:14:58,077 --> 01:14:59,162 Stop. 883 01:15:00,872 --> 01:15:02,582 What the fuck are you doing? 884 01:15:06,461 --> 01:15:07,630 Grandpa... 885 01:15:08,506 --> 01:15:11,341 Just... just stay-- stay calm, Tom. 886 01:15:11,634 --> 01:15:15,053 Just-- just-- just give me the gun. 887 01:15:15,136 --> 01:15:17,764 We can-- we can work this all out later, okay? 888 01:15:18,598 --> 01:15:20,559 Stand up, please. 889 01:15:20,600 --> 01:15:22,561 - Give me the gun-- - Just stand up! 890 01:15:22,602 --> 01:15:24,687 Okay! Okay. 891 01:15:27,315 --> 01:15:28,358 Mom! 892 01:15:28,441 --> 01:15:29,692 What are you-- what are you doing? 893 01:15:29,776 --> 01:15:31,945 - Let's go. - Okay, just... 894 01:15:32,028 --> 01:15:34,573 What-- what-- what are you going to do here? 895 01:15:34,614 --> 01:15:36,866 Just give me the fucking gun. 896 01:15:37,158 --> 01:15:39,786 Come on, just... Give it here. 897 01:15:40,578 --> 01:15:42,205 Give it here. 898 01:15:43,081 --> 01:15:45,208 Give me the fucking gun! 899 01:15:47,794 --> 01:15:49,796 Seat belt! 900 01:16:16,823 --> 01:16:18,700 Where are we gonna go? 901 01:17:23,306 --> 01:17:24,432 Leo! 902 01:17:26,392 --> 01:17:27,770 Leo! 903 01:17:27,853 --> 01:17:29,228 Mama! 904 01:17:35,777 --> 01:17:37,153 Leo! 905 01:17:39,782 --> 01:17:41,032 Mama! 906 01:17:48,832 --> 01:17:49,999 Mama! 907 01:17:50,834 --> 01:17:52,001 Look! 908 01:17:58,257 --> 01:17:59,926 I'm gonna get you, Mama! 909 01:18:00,009 --> 01:18:01,594 - Come! - I'm coming! 910 01:18:01,679 --> 01:18:03,262 I'm gonna get you! 911 01:18:04,097 --> 01:18:06,725 - I'll get you, Mama. - No! Don't get me! 912 01:18:06,766 --> 01:18:08,976 No! 913 01:18:37,798 --> 01:18:40,967 ...we're looking at 70 degrees by 1 a.m. 914 01:18:41,050 --> 01:18:43,886 Now let's come in over to Craig for the local news. 915 01:18:44,178 --> 01:18:45,054 Thanks, Jane. 916 01:18:45,346 --> 01:18:46,305 Tonight, we have a troubling 917 01:18:46,597 --> 01:18:48,474 story coming out of Montclair. 918 01:18:48,558 --> 01:18:51,936 Yesterday, local officer John Duffey discovered an illegal 919 01:18:52,228 --> 01:18:55,148 marihuana operation right above his home. 920 01:18:55,231 --> 01:18:56,817 His neighbor, New Jersey native 921 01:18:56,900 --> 01:18:59,527 Sofia Vega is suspected of possessing six 922 01:18:59,820 --> 01:19:01,821 marihuana plants and roughly a pound of 923 01:19:02,113 --> 01:19:03,824 the illicit substance. 924 01:19:03,907 --> 01:19:05,616 She escaped arrest with her nine-year-old 925 01:19:05,700 --> 01:19:08,286 son and is currently wanted by the Essex County 926 01:19:08,578 --> 01:19:11,622 and State Police for cultivation and possession of 927 01:19:11,706 --> 01:19:13,875 marihuana with the intent to distribute. 928 01:19:14,167 --> 01:19:15,878 Witnesses spotted a brown 929 01:19:15,961 --> 01:19:17,253 Honda civic... 930 01:19:40,401 --> 01:19:43,196 You have one new message. 931 01:19:44,614 --> 01:19:45,740 Hey. 932 01:19:46,741 --> 01:19:49,202 They only gave me a minute, um... 933 01:19:50,870 --> 01:19:52,371 This is fucked up. 934 01:19:52,956 --> 01:19:54,040 You know? 935 01:19:55,875 --> 01:19:57,168 I told you. 936 01:20:00,129 --> 01:20:01,881 You know what? Fuck you. 937 01:20:02,173 --> 01:20:04,258 Oh, fuck you, I told you. 938 01:20:04,550 --> 01:20:06,802 I fucking told you. I mean, how much... 939 01:20:07,470 --> 01:20:10,264 How much is your pride worth fucking my life up? 940 01:20:10,891 --> 01:20:12,225 I didn't even want to... 941 01:20:18,397 --> 01:20:20,316 You need to make sure he's safe. 942 01:20:21,317 --> 01:20:22,944 He don't deserve this shit. 943 01:20:25,154 --> 01:20:26,824 You shouldn't have him worrying about your 944 01:20:26,864 --> 01:20:30,576 bullshit because you can't keep your shit together. 945 01:20:30,660 --> 01:20:34,914 I know you love him, so act like it. 946 01:20:34,997 --> 01:20:36,290 End of message. 947 01:20:36,582 --> 01:20:38,834 To delete this message, press seven. 59871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.