Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,380 --> 00:02:47,860
This wasn't the first time for me.
2
00:02:49,300 --> 00:02:51,520
I've been in other situations just like
this one.
3
00:02:52,820 --> 00:02:54,960
First with my husband and then another
man, Philip.
4
00:02:56,100 --> 00:02:57,100
Very wealthy.
5
00:02:57,880 --> 00:02:58,880
Very perverse.
6
00:03:08,080 --> 00:03:09,220
I said stop.
7
00:03:10,100 --> 00:03:14,780
Look, if you need something to relax
you, I got whatever you need.
8
00:03:16,430 --> 00:03:18,390
I don't need to relax. Just leave.
9
00:03:30,450 --> 00:03:32,110
You're in a peevish mood tonight.
10
00:03:32,830 --> 00:03:35,350
You should have never called him. I told
you I wasn't in the mood.
11
00:03:35,730 --> 00:03:36,730
You always say that.
12
00:03:37,390 --> 00:03:38,510
And you never listen.
13
00:03:39,430 --> 00:03:41,430
After a while, I've learned not to.
14
00:03:42,050 --> 00:03:45,650
What you say and what you do.
15
00:03:46,420 --> 00:03:47,420
They're contradictory.
16
00:03:48,360 --> 00:03:52,200
I am not a hypocrite. I'm not saying you
are. I just don't think you know
17
00:03:52,200 --> 00:03:53,200
yourself.
18
00:03:53,540 --> 00:03:54,780
That's where I'm further along.
19
00:03:55,640 --> 00:03:56,640
You're nowhere.
20
00:03:57,640 --> 00:04:02,120
Wherever I am, you're right there beside
me.
21
00:04:06,620 --> 00:04:07,620
No, I'm not.
22
00:04:09,180 --> 00:04:12,680
Not the big goodbye scene. It was old
the first time you pulled it.
23
00:04:13,300 --> 00:04:14,760
You want to know why I'm leaving you?
24
00:04:15,460 --> 00:04:17,959
I'm about to walk out that door and you
sit there and make fun of me.
25
00:04:18,480 --> 00:04:19,500
You're very amusing.
26
00:04:20,720 --> 00:04:22,260
You think you're running away from me?
27
00:04:23,480 --> 00:04:25,320
You're really just running away from
yourself.
28
00:04:27,540 --> 00:04:28,540
Right.
29
00:04:29,840 --> 00:04:30,840
You'll be back.
30
00:04:32,120 --> 00:04:33,460
I guess I should thank him.
31
00:04:33,920 --> 00:04:37,420
He gave me a reason to leave and a lot
of presents.
32
00:04:38,320 --> 00:04:40,580
He'd given me some expensive jewelry, a
BMW.
33
00:04:42,020 --> 00:04:43,020
I sold them.
34
00:04:43,920 --> 00:04:46,280
In between the two, I had enough money
to get a decent place.
35
00:04:47,560 --> 00:04:49,400
Hi, Fred Banter. Pleasure.
36
00:04:49,860 --> 00:04:51,320
Come this way. Come this way.
37
00:04:52,640 --> 00:04:53,640
Well, here she is.
38
00:04:54,120 --> 00:04:55,320
Beautiful, don't you think?
39
00:04:55,740 --> 00:05:00,660
Listen, this place... Ah, yeah, yeah.
40
00:05:01,280 --> 00:05:05,080
My wife and me, we lived here since they
laid that last brick.
41
00:05:05,980 --> 00:05:09,800
But it's a little too remote for her out
here. You know, she likes being in the
42
00:05:09,800 --> 00:05:10,940
thick of things and all that.
43
00:05:11,960 --> 00:05:13,120
So, uh, you married?
44
00:05:15,030 --> 00:05:16,030
No. Entertainment life?
45
00:05:16,730 --> 00:05:18,550
No, not that I think that's any of your
business.
46
00:05:19,490 --> 00:05:21,130
It's not, and you're absolutely right.
47
00:05:21,850 --> 00:05:25,830
Anyway, this is a sweet, sweet house we
got here. Most quiet neighborhood you
48
00:05:25,830 --> 00:05:28,250
could possibly ask for. It's like living
on Mars.
49
00:05:29,410 --> 00:05:31,010
Take a look at this view out here, would
you?
50
00:05:31,770 --> 00:05:34,690
You know, all the time we lived here, we
ain't never heard a peep out of nobody.
51
00:05:35,730 --> 00:05:36,930
And how much would you be around?
52
00:05:37,850 --> 00:05:39,550
Well, I do the yard work.
53
00:05:39,830 --> 00:05:40,890
Other than that, I'm never here.
54
00:05:42,930 --> 00:05:43,930
Let's see the rest of the house.
55
00:05:44,130 --> 00:05:45,470
You're going to absolutely love it. It's
a beauty.
56
00:05:46,350 --> 00:05:49,710
Fred annoyed me, but in the end it was
the best place for the money, so I moved
57
00:05:49,710 --> 00:05:50,710
in.
58
00:05:51,590 --> 00:05:53,410
And that was the first time I ever saw
Steve.
59
00:06:21,020 --> 00:06:22,020
I don't know.
60
00:06:22,560 --> 00:06:24,100
There was just something about him.
61
00:06:25,180 --> 00:06:26,660
And I can't even tell you what it was.
62
00:06:29,060 --> 00:06:30,060
Yeah, Mom?
63
00:06:31,400 --> 00:06:32,400
It's Joanna.
64
00:06:34,280 --> 00:06:36,340
Yeah, I know it's been a while.
65
00:06:38,220 --> 00:06:43,100
Yeah, I just moved into a new place and
I wanted to give you my new... No, I'm
66
00:06:43,100 --> 00:06:44,100
not with Philip anymore.
67
00:06:45,300 --> 00:06:46,300
Yes, I know he's rich.
68
00:06:48,880 --> 00:06:49,880
No.
69
00:06:50,810 --> 00:06:52,050
It just didn't work out, okay?
70
00:06:56,870 --> 00:07:00,370
I know I have to get a job. I was going
to look next week.
71
00:07:04,990 --> 00:07:05,909
I'm sorry.
72
00:07:05,910 --> 00:07:07,050
Who did you say was sick?
73
00:07:09,710 --> 00:07:10,710
Yeah.
74
00:07:12,810 --> 00:07:14,790
Well, tell Aunt Jenny I hope she feels
better.
75
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
Okay, bye.
76
00:07:36,400 --> 00:07:40,180
So McMahon takes me into his office, and
he says to me, I've noticed quite a
77
00:07:40,180 --> 00:07:41,660
change in you since you've become a
Christian.
78
00:07:42,180 --> 00:07:45,200
You're much more involved in your work.
You're never late, not even a single
79
00:07:45,200 --> 00:07:50,170
second. And to top it all off, you go
and marry the... prettiest girl of any
80
00:07:50,170 --> 00:07:51,170
in the office.
81
00:07:51,290 --> 00:07:52,290
Oh.
82
00:07:52,430 --> 00:07:53,430
It's true, honey.
83
00:07:54,130 --> 00:07:57,990
Anyway, he says the minute Johnson talks
retirement, I'm as good as junior
84
00:07:57,990 --> 00:07:58,990
partner.
85
00:07:59,450 --> 00:08:03,150
Dave, that's wonderful news, isn't it,
Steve? Yeah, Dave.
86
00:08:03,490 --> 00:08:04,490
Good news.
87
00:08:05,010 --> 00:08:06,630
Catherine, everything looks delicious.
88
00:08:07,090 --> 00:08:08,090
Thanks.
89
00:08:10,070 --> 00:08:16,250
Actually, before we say grace...
90
00:08:16,780 --> 00:08:18,680
Mary and I have a little announcement to
make.
91
00:08:20,860 --> 00:08:21,880
I'm expecting!
92
00:08:22,440 --> 00:08:23,960
Oh my gosh!
93
00:08:24,540 --> 00:08:25,540
Congratulations!
94
00:08:26,260 --> 00:08:27,260
Thank you!
95
00:08:28,540 --> 00:08:32,260
More good news, Dave.
96
00:08:59,340 --> 00:09:00,340
Well, we're gonna go.
97
00:09:02,560 --> 00:09:03,560
It's that time, huh?
98
00:09:04,500 --> 00:09:05,500
Yeah.
99
00:09:11,100 --> 00:09:12,400
Look what you've done to this place.
100
00:09:13,480 --> 00:09:14,480
I haven't done anything.
101
00:09:14,840 --> 00:09:15,840
Catherine did it all.
102
00:09:16,480 --> 00:09:18,020
Even so, you should be very proud.
103
00:09:18,700 --> 00:09:19,700
No, Dave.
104
00:09:19,740 --> 00:09:20,880
You should be proud of yourself.
105
00:09:22,240 --> 00:09:24,140
Yeah, well, Mary and I were very lucky.
106
00:09:24,700 --> 00:09:26,040
Yeah, you and Mary, you're lucky.
107
00:09:27,660 --> 00:09:30,060
You get that sweet little wife of yours
between the sheets.
108
00:09:31,060 --> 00:09:32,100
A little sweat.
109
00:09:32,840 --> 00:09:34,080
A little hip action.
110
00:09:34,860 --> 00:09:35,860
Voila.
111
00:09:36,120 --> 00:09:37,500
You got yourself a kid.
112
00:09:38,360 --> 00:09:40,140
You know, Dave, has that ever happened
before?
113
00:09:40,400 --> 00:09:42,000
What is your problem? You.
114
00:09:42,920 --> 00:09:43,940
You're my problem.
115
00:09:48,560 --> 00:09:51,960
You come around here, make your grand
announcements.
116
00:09:54,280 --> 00:09:55,660
Did you ever stop to think?
117
00:09:56,240 --> 00:09:59,800
That every time Mary says she got
something, that Catherine's going to
118
00:09:59,800 --> 00:10:01,020
too? Well, pardon me.
119
00:10:02,360 --> 00:10:05,120
The next time I'm about to make love to
my wife, remind me to ask your fucking
120
00:10:05,120 --> 00:10:06,640
permission. Lower your voice.
121
00:10:11,120 --> 00:10:13,280
I'm on with you two minutes and I turn
out as bad as you.
122
00:10:13,880 --> 00:10:15,420
You don't know how bad I want to be.
123
00:10:16,240 --> 00:10:17,240
What are you talking about?
124
00:10:19,980 --> 00:10:20,980
What?
125
00:10:25,670 --> 00:10:30,630
You ever look at another woman and
wonder what it would be like to be
126
00:10:30,630 --> 00:10:31,630
her?
127
00:10:32,090 --> 00:10:35,830
How it'd feel, smell, the thrill of it?
128
00:10:36,170 --> 00:10:37,170
Is that what this is about?
129
00:10:39,210 --> 00:10:40,370
How long has it been going on?
130
00:10:42,750 --> 00:10:43,750
Forget it, Dave.
131
00:10:45,290 --> 00:10:46,510
There's nothing going on.
132
00:10:47,510 --> 00:10:48,530
It's all up here.
133
00:10:49,730 --> 00:10:51,570
It's in my head. These are my thoughts.
134
00:10:55,390 --> 00:10:56,390
Forget it, Dave.
135
00:10:59,630 --> 00:11:00,630
Well, I gotta go.
136
00:11:03,670 --> 00:11:05,330
You know, you got a little slice of
heaven here.
137
00:11:07,130 --> 00:11:08,230
If you want to just blow it.
138
00:11:10,910 --> 00:11:13,870
Good night.
139
00:11:24,680 --> 00:11:28,040
After I moved in the house, I'd lie
awake at night and I'd think about what
140
00:11:28,040 --> 00:11:29,040
would make me happy.
141
00:12:03,280 --> 00:12:04,280
Love you, Jonah.
142
00:13:06,350 --> 00:13:07,850
But that didn't seem to be enough.
143
00:13:08,690 --> 00:13:10,130
There was something else I needed.
144
00:13:10,550 --> 00:13:11,950
I just didn't know what it was.
145
00:14:28,930 --> 00:14:30,190
Good morning, Miss Avery. How you doing?
146
00:14:30,910 --> 00:14:32,710
Hello. A little gardening, huh?
147
00:14:33,770 --> 00:14:34,830
Are you going to finish up today?
148
00:14:35,290 --> 00:14:38,070
Yes, ma 'am, I am. I'll get my tools and
get started.
149
00:15:11,940 --> 00:15:17,480
Thank you. Thank you.
150
00:15:19,040 --> 00:15:25,560
Thank you.
151
00:16:14,600 --> 00:16:15,600
You steal my stuff?
152
00:16:15,740 --> 00:16:16,740
No harm done, man.
153
00:16:17,200 --> 00:16:18,200
Really.
154
00:16:18,700 --> 00:16:19,700
Sorry.
155
00:16:24,620 --> 00:16:28,440
Just a little heart.
156
00:16:35,060 --> 00:16:36,060
Fred was right.
157
00:16:36,500 --> 00:16:37,960
It was like being on Mars.
158
00:16:39,900 --> 00:16:41,700
I had no friends, no job.
159
00:16:42,440 --> 00:16:43,660
And I was running out of money.
160
00:16:49,840 --> 00:16:52,900
Fred, please, before you come over, I
would appreciate a phone call.
161
00:16:54,260 --> 00:16:55,460
Yeah, yeah, sure.
162
00:17:11,300 --> 00:17:12,599
I said stop.
163
00:17:13,359 --> 00:17:15,160
You think you're running away from me?
164
00:17:16,099 --> 00:17:17,940
You're really just running away from
yourself?
165
00:17:54,160 --> 00:17:58,920
At night I'd look out at Steve's house,
and I'd wonder what he was like.
166
00:18:36,680 --> 00:18:37,680
Excuse me.
167
00:18:38,120 --> 00:18:40,440
Hold on a minute. The security guy's
bugging me. Yes?
168
00:18:40,680 --> 00:18:41,920
Do you think I can use your bathroom?
169
00:18:42,200 --> 00:18:43,200
Down the hall to the left.
170
00:18:43,440 --> 00:18:44,440
To the left.
171
00:18:44,740 --> 00:18:45,740
Okay. Thank you.
172
00:18:47,260 --> 00:18:48,260
Oh.
173
00:18:49,980 --> 00:18:51,880
You don't have to worry about my
husband.
174
00:18:52,700 --> 00:18:54,940
I could fuck someone right in front of
him he wouldn't notice.
175
00:19:10,250 --> 00:19:11,250
Excuse me.
176
00:19:13,170 --> 00:19:14,330
What did you fall in?
177
00:19:22,770 --> 00:19:23,770
Hello?
178
00:19:24,030 --> 00:19:24,849
Here we are.
179
00:19:24,850 --> 00:19:27,170
Let's step on it. I have company in an
hour. Just a minute.
180
00:22:18,740 --> 00:22:20,380
Catherine? Catherine!
181
00:23:09,960 --> 00:23:10,960
What?
182
00:25:23,920 --> 00:25:25,240
So what got into you earlier?
183
00:25:27,360 --> 00:25:31,700
Well, there's some fashion lusts for my
wife.
184
00:25:34,940 --> 00:25:35,940
Are you sure?
185
00:25:37,520 --> 00:25:38,720
Of course I'm sure.
186
00:25:39,460 --> 00:25:40,460
Am I sure?
187
00:25:41,660 --> 00:25:42,660
Why?
188
00:25:43,840 --> 00:25:44,840
I'm sorry.
189
00:25:46,700 --> 00:25:49,540
It's just that things haven't exactly
been good between us lately.
190
00:25:51,850 --> 00:25:53,550
I was beginning to think that it was me.
191
00:26:00,270 --> 00:26:01,690
Steve, you're my whole life.
192
00:26:04,430 --> 00:26:06,330
I don't know what I'd do without you.
193
00:26:12,890 --> 00:26:15,490
I didn't have time to put in my
diaphragm earlier.
194
00:26:17,710 --> 00:26:19,070
You didn't have your diaphragm in?
195
00:26:20,030 --> 00:26:21,030
No, I...
196
00:26:22,110 --> 00:26:23,290
God damn it, Catherine.
197
00:26:25,590 --> 00:26:27,170
What the hell are you telling me now
for?
198
00:26:28,510 --> 00:26:30,650
Well, you didn't exactly give me any
time.
199
00:26:31,030 --> 00:26:32,110
Oh, right. It's my fault.
200
00:26:33,550 --> 00:26:34,550
Why are you so upset?
201
00:26:34,970 --> 00:26:36,470
It wouldn't be so bad, would it?
202
00:26:37,550 --> 00:26:39,630
Having a baby? I mean, just look at Dave
and Mary.
203
00:26:40,010 --> 00:26:43,070
Just look at Dave and Mary. You know,
I'm sick of Dave and Mary. Everything is
204
00:26:43,070 --> 00:26:45,270
Dave and Mary, Dave and Mary. It's like
a broken record.
205
00:26:46,210 --> 00:26:48,530
God, I can't believe you didn't put your
goddamn diaphragm in.
206
00:26:48,730 --> 00:26:49,990
What is wrong? Where are you going?
207
00:26:50,650 --> 00:26:51,650
I got work to do.
208
00:26:57,650 --> 00:26:58,650
Hello?
209
00:26:58,950 --> 00:27:03,190
How did you get my number?
210
00:27:03,830 --> 00:27:04,830
Great expense.
211
00:27:06,450 --> 00:27:07,550
I made a new friend.
212
00:27:08,210 --> 00:27:11,630
I told him all about you and he was
wondering if maybe you'd like to stop
213
00:27:12,110 --> 00:27:13,510
I told you that's all over.
214
00:27:19,790 --> 00:27:20,790
Screw you.
215
00:27:21,090 --> 00:27:23,370
Two years together and now you treat me
like a whore?
216
00:27:26,450 --> 00:27:26,850
Philip
217
00:27:26,850 --> 00:27:36,170
was
218
00:27:36,170 --> 00:27:37,770
so sure I couldn't live a normal life.
219
00:27:40,710 --> 00:27:42,030
I had to prove him wrong.
220
00:27:43,590 --> 00:27:45,850
And maybe it was something I needed to
know for myself.
221
00:27:56,970 --> 00:27:57,929
That's great.
222
00:27:57,930 --> 00:27:59,150
That's great. Give me that pally lock.
223
00:27:59,790 --> 00:28:00,709
That's terrific.
224
00:28:00,710 --> 00:28:02,050
Oh, that's good. Beautiful.
225
00:28:02,450 --> 00:28:04,770
Beautiful. Arch your back. Arch your
back.
226
00:28:05,290 --> 00:28:07,150
Open up to me. Oh, that's great.
227
00:28:07,870 --> 00:28:08,789
I'm hot.
228
00:28:08,790 --> 00:28:09,810
I know, baby. I know. Smile.
229
00:28:10,510 --> 00:28:11,950
No, I'm really hot.
230
00:28:12,390 --> 00:28:14,490
Physically. Come on, please. Just a few
more shots.
231
00:28:14,810 --> 00:28:16,510
Just a few more will be done, okay?
232
00:28:16,710 --> 00:28:18,310
You've been saying that a goddamn hour
already.
233
00:28:18,890 --> 00:28:19,890
Cindy, look.
234
00:28:20,170 --> 00:28:21,170
Where the fuck is that?
235
00:28:21,250 --> 00:28:24,130
Eric, you said this was going to be a
closed set. It is. It is. Can I help
236
00:28:24,330 --> 00:28:27,370
Yeah, I called earlier about the stylist
position. Don't get dressed. We're not
237
00:28:27,370 --> 00:28:29,810
finishing, all right? Well, I'm through.
I'm burning up.
238
00:28:30,230 --> 00:28:31,230
Don't you have a fan?
239
00:28:31,730 --> 00:28:35,630
I told you, it's broken. Please, just
stay put. Listen, you came at the worst
240
00:28:35,630 --> 00:28:39,510
possible time. Leave a resume. Come back
later. When? A couple hours, all right?
241
00:28:42,090 --> 00:28:43,170
We'll finish up now, okay?
242
00:28:45,490 --> 00:28:48,990
He was a jerk, but it was a job I could
do, and I knew there weren't too many of
243
00:28:48,990 --> 00:28:49,990
those.
244
00:28:50,570 --> 00:28:51,570
That's great, Cindy.
245
00:28:51,710 --> 00:28:53,810
I wish you could see how beautiful you
look. The light is great.
246
00:28:54,150 --> 00:28:55,150
Come on, give me a smile.
247
00:28:55,650 --> 00:28:58,130
Come on, baby. That's it.
248
00:28:59,270 --> 00:29:02,450
I'm on fucking fire here. Cindy, please.
I gotta get this shot. I can't do it
249
00:29:02,450 --> 00:29:03,450
without you, baby. Come on.
250
00:29:03,890 --> 00:29:05,030
Save the sweet talk, asshole.
251
00:29:05,230 --> 00:29:06,230
I'm out of here.
252
00:29:07,510 --> 00:29:09,270
Who the hell is this now?
253
00:29:11,210 --> 00:29:12,210
Yeah.
254
00:29:12,590 --> 00:29:14,250
Come on, I told you a couple hours.
Please.
255
00:29:16,030 --> 00:29:17,110
I brought you a fan.
256
00:29:20,650 --> 00:29:21,650
You bought me a fan?
257
00:29:23,050 --> 00:29:24,050
Yes.
258
00:29:24,950 --> 00:29:27,110
Cindy, we have a fan.
259
00:29:27,890 --> 00:29:30,230
Now we could finish if you'd just give
me a few more minutes.
260
00:29:30,750 --> 00:29:33,930
Well, so long as I'm not sweating my ass
off.
261
00:29:35,710 --> 00:29:36,710
Want to plug it in?
262
00:29:37,570 --> 00:29:38,570
I got the job.
263
00:29:39,810 --> 00:29:40,810
You got the job?
264
00:29:42,410 --> 00:29:43,410
Mm -hmm.
265
00:29:46,890 --> 00:29:49,950
I'd gotten a job, but I still felt like
Philip was manipulating me.
266
00:29:51,440 --> 00:29:52,860
Can I have a little more coffee, please?
267
00:29:55,760 --> 00:29:57,680
See, a job was just a part of the
problem.
268
00:29:58,280 --> 00:29:59,960
I still had myself to deal with.
269
00:30:01,700 --> 00:30:03,900
You have to understand how dead I felt.
270
00:30:05,340 --> 00:30:09,320
I mean, this was the first feeling of
being alive I'd had in a long time.
271
00:30:12,460 --> 00:30:14,380
And this was the guy I'd been watching.
272
00:30:15,140 --> 00:30:16,820
The guy I'd been thinking about.
273
00:30:22,090 --> 00:30:23,090
So...
274
00:31:14,280 --> 00:31:16,340
I wasn't trying to seduce him, really, I
wasn't.
275
00:31:18,280 --> 00:31:20,480
I just let him do what he wanted to do.
276
00:31:21,360 --> 00:31:22,360
Watch.
277
00:31:24,580 --> 00:31:26,760
And I let myself do what I wanted to do.
278
00:31:28,300 --> 00:31:29,820
And let myself be seen.
279
00:32:36,460 --> 00:32:37,460
Hey. Hi.
280
00:32:37,540 --> 00:32:38,540
You're beautiful.
281
00:32:39,380 --> 00:32:40,380
Thank you.
282
00:32:44,600 --> 00:32:46,560
I didn't sleep for the rest of that
night.
283
00:32:47,880 --> 00:32:50,120
I kept hoping he'd come knock at my
door.
284
00:32:50,580 --> 00:32:53,320
He didn't even have to come inside, just
stand there.
285
00:32:59,540 --> 00:33:05,120
And if I couldn't have that, then at
least in his own house, in his own bed.
286
00:33:06,380 --> 00:33:07,800
He was thinking about me.
287
00:34:21,610 --> 00:34:24,409
I got the proofs from the shoot with
Cindy and some Chinese food.
288
00:34:26,409 --> 00:34:30,210
So, tell me, Joanna, what do you think?
289
00:34:31,889 --> 00:34:33,310
How honest do you want me to be?
290
00:34:34,190 --> 00:34:35,190
Brutally honest.
291
00:34:36,510 --> 00:34:39,010
Well, the truth is she's a much prettier
girl than you have here.
292
00:34:39,290 --> 00:34:40,370
You haven't done her justice.
293
00:34:41,690 --> 00:34:44,190
You go right for the jugular, don't you?
I'm sorry.
294
00:34:44,429 --> 00:34:45,750
No, no, I like that in a woman.
295
00:34:48,870 --> 00:34:49,870
Look at this.
296
00:34:50,800 --> 00:34:51,800
And be brutally honest.
297
00:34:58,800 --> 00:34:59,800
Interesting.
298
00:35:00,600 --> 00:35:01,600
Thank you.
299
00:35:05,660 --> 00:35:06,660
You've got talent.
300
00:35:07,240 --> 00:35:08,360
I do, don't I?
301
00:37:12,770 --> 00:37:16,090
Uh, Fred, hey, it's been a while, huh?
Hey, Steve, yeah, que pasa?
302
00:37:16,530 --> 00:37:20,290
Uh, your tenant, uh, your new tenant had
a, well, there was a flood, uh, back
303
00:37:20,290 --> 00:37:23,470
here, and she, she was pretty upset, so
she asked me if I'd come back, take a
304
00:37:23,470 --> 00:37:26,710
look. Oh, then, uh, I can assume that
it's fixed and working properly.
305
00:37:27,070 --> 00:37:28,250
I changed the sprinkler head.
306
00:37:28,710 --> 00:37:29,710
No charge.
307
00:37:30,370 --> 00:37:31,790
Terrific. I like that.
308
00:37:32,150 --> 00:37:34,910
Look, you better have a talk with that
gardener, huh? Hey, I'm getting ready to
309
00:37:34,910 --> 00:37:35,970
fire that bastard anyway.
310
00:37:36,770 --> 00:37:37,970
Hey, hey, take care, huh?
311
00:37:46,160 --> 00:37:49,520
The kind of thing I was doing with
Cindy, that's just bread and butter, you
312
00:37:49,520 --> 00:37:50,520
know, to make a living.
313
00:37:50,980 --> 00:37:52,360
Unfortunately, I have to do a lot of it.
314
00:37:53,080 --> 00:37:56,640
Not just sex stuff, but advertising,
product illustration, everything.
315
00:37:57,800 --> 00:38:00,880
But as for my vocation, that's a
different story.
316
00:38:01,960 --> 00:38:02,960
Sacred, huh?
317
00:38:04,700 --> 00:38:05,700
Yeah, you could say that.
318
00:38:06,660 --> 00:38:08,420
So sacred you screw all your models?
319
00:38:09,880 --> 00:38:10,880
I don't do that.
320
00:38:11,680 --> 00:38:13,360
And I used to, but, um...
321
00:38:14,760 --> 00:38:17,840
It just always left me feeling, uh,
empty.
322
00:38:19,400 --> 00:38:20,460
I know what you mean.
323
00:38:41,920 --> 00:38:43,480
The dinner.
324
00:38:44,970 --> 00:38:45,970
I'll be right there.
325
00:38:58,890 --> 00:38:59,890
I'll make you a proposition.
326
00:39:00,110 --> 00:39:02,510
What do you say we skip dinner and head
straight upstairs?
327
00:39:03,370 --> 00:39:04,670
You? Come on.
328
00:39:05,130 --> 00:39:06,850
Come on. I can't talk you into it?
329
00:39:07,930 --> 00:39:09,970
Not after I've cooked all this great
food.
330
00:39:10,170 --> 00:39:11,170
No, that's not fair.
331
00:39:19,080 --> 00:39:20,080
How was work today?
332
00:39:21,420 --> 00:39:22,740
It was all right, you know.
333
00:39:23,620 --> 00:39:24,620
Usual.
334
00:39:27,220 --> 00:39:29,600
I mostly just sat around all day.
335
00:39:30,200 --> 00:39:31,600
I did have lunch with Judith.
336
00:39:32,600 --> 00:39:33,600
Yeah?
337
00:39:34,720 --> 00:39:35,720
Who's Judith?
338
00:39:38,080 --> 00:39:39,680
One of the other secretaries.
339
00:39:40,480 --> 00:39:44,580
Stephen, do you ever listen to one word
I say? I must have mentioned Judith a
340
00:39:44,580 --> 00:39:45,960
hundred million times.
341
00:39:46,400 --> 00:39:48,280
Well, I listen to you. It's just I can't
remember everything.
342
00:39:53,140 --> 00:39:56,760
She's getting a divorce from her
husband, caught him fooling around on
343
00:39:57,160 --> 00:39:58,160
Really?
344
00:39:59,800 --> 00:40:02,760
Well, good for her and bad for him, huh?
345
00:40:04,960 --> 00:40:05,960
Yeah.
346
00:40:07,220 --> 00:40:13,760
She started to get suspicious when all
of a sudden he started to get romantic
347
00:40:13,760 --> 00:40:18,740
again. I mean, one minute nothing, and
the next he just couldn't keep his hands
348
00:40:18,740 --> 00:40:19,419
off her.
349
00:40:19,420 --> 00:40:20,420
Save it, Catherine.
350
00:40:22,560 --> 00:40:24,180
I'm not having an affair with another
woman.
351
00:40:25,100 --> 00:40:26,180
I didn't say you were.
352
00:40:26,560 --> 00:40:27,560
You didn't have to.
353
00:40:29,420 --> 00:40:30,500
You think I'm stupid?
354
00:40:32,020 --> 00:40:33,020
Because I'm not stupid.
355
00:40:33,720 --> 00:40:34,720
All right?
356
00:40:35,880 --> 00:40:37,060
You got something to say.
357
00:40:38,400 --> 00:40:40,140
It's real simple. You just say it to me.
358
00:40:40,940 --> 00:40:43,780
Because I don't need to hear these
bullshit secretary stories.
359
00:40:44,380 --> 00:40:47,900
It's not a story. That's exactly what
she said to me. Well, who cares what you
360
00:40:47,900 --> 00:40:48,900
talked about, all right?
361
00:40:49,500 --> 00:40:50,500
Secretaries say this.
362
00:40:50,540 --> 00:40:51,540
Secretaries say that.
363
00:40:51,740 --> 00:40:53,460
It's got nothing to do with us,
absolutely nothing.
364
00:40:55,280 --> 00:40:56,280
Look at me.
365
00:40:57,060 --> 00:40:58,480
This is the last time I want to say
this.
366
00:41:00,000 --> 00:41:01,520
I am not seeing another woman.
367
00:41:05,900 --> 00:41:07,540
Well, you sure didn't look at them
enough.
368
00:41:09,720 --> 00:41:10,720
What'd you say?
369
00:41:12,260 --> 00:41:13,360
I asked you a question.
370
00:41:14,660 --> 00:41:16,200
I said you look at them enough.
371
00:41:17,000 --> 00:41:18,240
I look at them enough?
372
00:41:19,160 --> 00:41:20,480
So I can't look anymore?
373
00:41:24,100 --> 00:41:26,260
Why don't you pick my eyes, Catherine,
all right?
374
00:41:26,840 --> 00:41:29,560
Because then I would be blind. Would
that make you happy? Is that what you
375
00:41:29,720 --> 00:41:34,220
Stephen, please. Tell me, Catherine, is
there one single, solitary, goddamn
376
00:41:34,220 --> 00:41:35,680
thing that I can have for myself?
377
00:41:35,960 --> 00:41:36,960
Is there anything?
378
00:41:38,180 --> 00:41:39,320
You had to get married.
379
00:41:39,820 --> 00:41:43,940
We got married. You had to have the
perfect house in the perfect
380
00:41:44,100 --> 00:41:45,280
and you got those, too.
381
00:41:45,700 --> 00:41:47,420
Tell me, Catherine, why can't that be
enough?
382
00:41:47,660 --> 00:41:48,700
I got no more to give.
383
00:41:48,940 --> 00:41:53,180
I am telling you, no more. I'm drowning
here, okay? I am drowning.
384
00:41:53,460 --> 00:41:54,460
Stephen.
385
00:42:01,800 --> 00:42:03,240
You're my whole life, Stephen.
386
00:42:03,520 --> 00:42:04,600
My whole life.
387
00:42:05,940 --> 00:42:06,618
I'm sorry.
388
00:42:06,620 --> 00:42:07,339
I'm sorry.
389
00:42:07,340 --> 00:42:08,340
I'm sorry.
390
00:42:12,780 --> 00:42:13,780
Yeah, that's good.
391
00:42:13,920 --> 00:42:14,819
That's good.
392
00:42:14,820 --> 00:42:15,820
Look at me.
393
00:42:15,920 --> 00:42:17,900
Yeah, that's nice. Nice. Okay.
394
00:42:18,380 --> 00:42:19,380
All right. Good.
395
00:42:19,720 --> 00:42:20,720
Good. That's good.
396
00:42:21,260 --> 00:42:24,360
At the studio, I'd find myself watching
Eric. Okay.
397
00:42:24,680 --> 00:42:26,100
And he'd be looking at me.
398
00:42:34,970 --> 00:42:36,410
You. Her or me?
399
00:42:37,510 --> 00:42:38,510
You, of course.
400
00:42:39,450 --> 00:42:40,450
More like it.
401
00:42:41,490 --> 00:42:42,490
All right.
402
00:42:44,370 --> 00:42:45,410
Okay, that's good.
403
00:42:45,690 --> 00:42:46,690
That's good.
404
00:42:46,710 --> 00:42:47,710
Look down.
405
00:42:48,110 --> 00:42:49,110
That's good.
406
00:42:49,490 --> 00:42:50,490
Okay.
407
00:42:50,670 --> 00:42:51,830
Now look to the left.
408
00:42:52,370 --> 00:42:53,830
We'll get it next time, okay?
409
00:42:54,190 --> 00:42:55,290
Don't worry about it.
410
00:42:56,150 --> 00:42:57,150
See you later.
411
00:43:02,830 --> 00:43:04,390
Is it the temperament that's the
problem?
412
00:43:04,810 --> 00:43:07,210
Five years ago, I would have thought
that girl was great. I would have been
413
00:43:07,210 --> 00:43:07,808
over her.
414
00:43:07,810 --> 00:43:09,070
I think that's what she had in mind.
415
00:43:09,430 --> 00:43:10,430
No way.
416
00:43:10,630 --> 00:43:12,650
I'm not interested in relationships like
that anymore.
417
00:43:15,930 --> 00:43:17,170
Thanks for your patience, Joanna.
418
00:43:20,670 --> 00:43:25,390
Joanna, take a good look before you jump
in, because these aren't just come
419
00:43:25,390 --> 00:43:26,390
online.
420
00:43:26,770 --> 00:43:30,850
At this point in my life, I'm interested
in more than just having a good time.
421
00:44:33,680 --> 00:44:35,140
And that's how I found out.
422
00:44:36,080 --> 00:44:38,540
At first, I didn't even recognize it as
a camera.
423
00:44:39,520 --> 00:44:44,080
But when I did, I figured I knew exactly
who put it there.
424
00:45:07,149 --> 00:45:09,230
Fred. Huh? I know about the camera,
okay?
425
00:45:10,330 --> 00:45:11,330
What camera?
426
00:45:11,430 --> 00:45:12,730
The one you put in my bedroom.
427
00:45:13,690 --> 00:45:15,030
I don't know what you're talking about.
428
00:45:15,950 --> 00:45:17,330
You put it in the air vent.
429
00:45:17,830 --> 00:45:19,990
Honestly, Miss Fleming, I don't know
anything about it.
430
00:45:20,910 --> 00:45:22,290
Well, if you didn't put it there, who
did?
431
00:45:22,610 --> 00:45:25,190
Hey, don't look at me. Why don't you
talk to your neighbor Steve over there?
432
00:45:25,430 --> 00:45:27,230
He was over to fix the sprinkler.
433
00:45:27,870 --> 00:45:28,868
The sprinkler?
434
00:45:28,870 --> 00:45:30,350
Yeah, yeah, like you asked him,
remember?
435
00:45:32,190 --> 00:45:33,190
Right.
436
00:45:43,150 --> 00:45:44,150
And that's what did it.
437
00:45:45,710 --> 00:45:47,810
Everything I'd been fighting came
rushing back.
438
00:45:49,570 --> 00:45:51,450
At that moment, I lost all control.
439
00:45:53,230 --> 00:45:55,050
I just wanted to feel the excitement.
440
00:45:56,410 --> 00:45:58,770
And I wanted Steve to feel the
excitement, too.
441
00:46:21,920 --> 00:46:22,920
White Russian, please.
442
00:46:25,840 --> 00:46:27,400
You're looking for a white Russian.
443
00:46:28,020 --> 00:46:29,020
Look no further.
444
00:46:29,800 --> 00:46:31,560
My last name is Tolstoy. Right.
445
00:46:32,620 --> 00:46:34,180
Did you believe Dostoevsky?
446
00:46:35,720 --> 00:46:39,600
I don't think names are really
important.
447
00:49:03,899 --> 00:49:05,800
So, are we going to see each other
again?
448
00:49:10,080 --> 00:49:14,780
Well, if we did that, tonight wouldn't
be special anymore, would it?
449
00:49:21,480 --> 00:49:21,840
And
450
00:49:21,840 --> 00:49:29,020
that
451
00:49:29,020 --> 00:49:30,020
was the truth.
452
00:49:30,440 --> 00:49:32,540
I didn't think it could ever be that
special again.
453
00:49:34,440 --> 00:49:36,140
I didn't have any self -control.
454
00:49:37,820 --> 00:49:40,420
I'd pick up a different guy every night
for a couple of weeks.
455
00:49:41,620 --> 00:49:42,680
And not just men.
456
00:51:53,480 --> 00:51:55,100
And finally I had to make contact.
457
00:52:42,170 --> 00:52:43,770
Hi. Do you know who this is?
458
00:52:45,030 --> 00:52:46,390
I've got a pretty good idea.
459
00:52:48,210 --> 00:52:49,470
My name is Steve, right?
460
00:52:50,710 --> 00:52:51,710
That's a good guess.
461
00:52:53,450 --> 00:52:54,450
Just an instinct.
462
00:52:56,850 --> 00:52:57,850
I love instincts.
463
00:52:59,230 --> 00:53:00,330
I live by them.
464
00:53:01,410 --> 00:53:02,490
I bet you do.
465
00:53:04,680 --> 00:53:06,340
Do you think I always act this way?
466
00:53:07,120 --> 00:53:11,580
I don't know. I can only go by what I
see, but I sure hope so.
467
00:53:13,380 --> 00:53:14,380
That was for you.
468
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
Just for you.
469
00:53:19,040 --> 00:53:20,040
Really?
470
00:53:21,500 --> 00:53:23,960
Well, then I tell you, I must be the
luckiest man on Earth.
471
00:53:25,300 --> 00:53:27,140
Because most people would have gone to
the police.
472
00:53:28,020 --> 00:53:29,200
I'm not most people.
473
00:53:30,220 --> 00:53:31,980
No, Joanna, you're not most people.
474
00:53:32,920 --> 00:53:34,000
And neither am I.
475
00:53:39,310 --> 00:53:40,310
Look at you.
476
00:53:42,090 --> 00:53:43,210
You know you're perfect.
477
00:53:48,690 --> 00:53:50,230
You're absolutely perfect.
478
00:53:53,970 --> 00:53:56,610
The things that I would like to do to
you, Joanna.
479
00:53:58,710 --> 00:53:59,710
Tell me.
480
00:54:02,670 --> 00:54:03,970
Tell me what you want to do.
481
00:54:14,380 --> 00:54:18,140
For a while, it seemed perfect. It was
like we had the screen between us to
482
00:54:18,140 --> 00:54:19,520
everything from getting too real.
483
00:54:20,280 --> 00:54:22,080
And that suited us both just fine.
484
00:54:22,620 --> 00:54:24,260
All right, come on. Give me that thick
tuba.
485
00:54:24,500 --> 00:54:25,880
Good. Good.
486
00:54:26,120 --> 00:54:28,940
Good. All right, that's good. That's
nice. That's nice.
487
00:54:29,400 --> 00:54:30,700
Good. Watch your back a little.
488
00:54:31,340 --> 00:54:32,400
Yeah, nice.
489
00:54:32,700 --> 00:54:33,700
Nice. Go here.
490
00:54:34,140 --> 00:54:35,140
Good.
491
00:54:35,820 --> 00:54:36,820
Wait a minute.
492
00:54:41,920 --> 00:54:42,920
Good.
493
00:54:44,400 --> 00:54:45,400
Look over here.
494
00:54:45,420 --> 00:54:46,420
Look over here.
495
00:54:47,580 --> 00:54:50,660
All right. All right, good. That should
do it for today. Thank you.
496
00:55:05,600 --> 00:55:06,780
Don't break down the set, Joanna.
497
00:55:07,540 --> 00:55:09,600
I want to continue. I just need a new
girl.
498
00:55:10,820 --> 00:55:13,000
Well, if you think you can get a girl in
such short notice.
499
00:55:14,060 --> 00:55:15,060
It all depends.
500
00:55:15,840 --> 00:55:17,220
What do you do in the next few hours?
501
00:55:19,980 --> 00:55:21,120
I don't think so, Aaron.
502
00:55:21,500 --> 00:55:22,500
Why not?
503
00:55:23,740 --> 00:55:25,160
Afraid of what the camera might say?
504
00:55:27,420 --> 00:55:28,420
Afraid of what I might say?
505
00:55:29,980 --> 00:55:30,980
Maybe.
506
00:55:36,180 --> 00:55:37,180
He was right.
507
00:55:37,740 --> 00:55:38,740
I was afraid.
508
00:55:40,140 --> 00:55:43,480
I just wanted to go home that night,
turn off the lights, unplug the phone.
509
00:55:44,800 --> 00:55:45,980
But it was like an addiction.
510
00:55:47,240 --> 00:55:48,780
I had to have my fix.
511
00:55:49,660 --> 00:55:50,660
The usual?
512
00:55:51,000 --> 00:55:53,420
No, I'll have a gin martini with an
olive, please.
513
00:55:53,700 --> 00:55:54,700
Okay.
514
00:55:56,540 --> 00:55:57,740
Is the seat taken?
515
00:55:58,820 --> 00:55:59,820
No.
516
00:56:02,740 --> 00:56:04,340
But you left my spirits.
517
00:56:05,620 --> 00:56:06,620
Yeah?
518
00:56:06,840 --> 00:56:07,840
Yeah.
519
00:56:42,899 --> 00:56:45,700
Oh, baby.
520
00:57:41,130 --> 00:57:42,130
I live well.
521
00:57:44,730 --> 00:57:46,170
This is strange for me.
522
00:57:48,130 --> 00:57:49,550
Relax. Take it easy.
523
00:57:56,610 --> 00:57:57,610
What's wrong?
524
00:57:58,030 --> 00:57:59,270
What are you laughing at me?
525
00:57:59,610 --> 00:58:00,609
What else?
526
00:58:00,610 --> 00:58:02,090
Are you making fun of me? No!
527
00:58:02,310 --> 00:58:03,310
Stop it!
528
00:58:34,669 --> 00:58:35,669
Did he hurt you?
529
00:58:35,930 --> 00:58:36,930
No. Look at me.
530
00:58:37,810 --> 00:58:39,270
Did he hurt you? Did he? No.
531
00:58:39,730 --> 00:58:41,750
You all right? Yeah. You sure? Look
here.
532
00:58:42,290 --> 00:58:43,129
You okay?
533
00:58:43,130 --> 00:58:44,130
Yeah.
534
00:58:46,700 --> 00:58:47,700
Okay, good.
535
00:58:50,980 --> 00:58:52,000
Stay with me.
536
00:58:53,420 --> 00:58:54,420
What?
537
00:59:03,820 --> 00:59:04,820
Please.
538
00:59:06,360 --> 00:59:07,360
Please.
539
00:59:08,640 --> 00:59:10,280
Jordan, I can't stay, all right?
540
00:59:11,620 --> 00:59:12,620
Listen to me.
541
00:59:14,100 --> 00:59:15,340
I can't stay.
542
00:59:15,740 --> 00:59:19,240
Because, you see, it's Catherine. It's
Catherine.
543
00:59:21,160 --> 00:59:22,160
I gotta go.
544
00:59:23,340 --> 00:59:24,360
I gotta go.
545
00:59:39,720 --> 00:59:43,260
It was like I'd seen something he didn't
want me to see.
546
00:59:44,010 --> 00:59:45,770
The way he enjoyed beating that guy.
547
00:59:46,710 --> 00:59:48,010
And something else besides.
548
00:59:51,370 --> 00:59:52,370
Excuse me.
549
00:59:56,090 --> 01:00:00,930
You know, I really should apologize.
550
01:00:01,290 --> 01:00:04,230
I mean, you've been living here for a
couple of months now, and I've never
551
01:00:04,230 --> 01:00:05,530
bothered to come out and introduce
myself.
552
01:00:06,390 --> 01:00:07,790
I'm Catherine Kittredge.
553
01:00:08,450 --> 01:00:09,450
Joanna Fleming.
554
01:00:10,670 --> 01:00:11,870
It's nice to meet you, Joanna.
555
01:00:12,770 --> 01:00:13,770
Likewise.
556
01:00:16,279 --> 01:00:17,760
Look, I'm just going to say this.
557
01:00:19,700 --> 01:00:21,900
Is there something going on between you
and my husband?
558
01:00:23,480 --> 01:00:24,480
No.
559
01:00:25,160 --> 01:00:26,160
Nothing at all.
560
01:00:28,500 --> 01:00:30,840
Then why was he coming out of your place
last night?
561
01:00:34,000 --> 01:00:35,580
I was almost raped last night.
562
01:00:36,460 --> 01:00:39,020
I was screaming and he must have heard
me.
563
01:00:40,780 --> 01:00:42,820
I don't know what I would have done if
he hadn't come.
564
01:00:45,800 --> 01:00:47,300
Is that the honest -to -God truth?
565
01:00:48,160 --> 01:00:49,160
Ask your husband.
566
01:00:50,740 --> 01:00:53,100
I already did. That's exactly what he
told me.
567
01:00:57,320 --> 01:00:58,520
God, I'm so relieved.
568
01:00:59,660 --> 01:01:02,360
I was really beginning to have some
doubts about him.
569
01:01:04,120 --> 01:01:05,120
Thanks, Joanna.
570
01:01:06,980 --> 01:01:08,980
I knew right then it was over with
Steve.
571
01:01:10,680 --> 01:01:12,820
Maybe that's why I decided to pose for
Eric.
572
01:01:13,900 --> 01:01:16,080
I decided I needed to go in another
direction.
573
01:01:17,220 --> 01:01:18,220
Okay, Joanna.
574
01:01:18,440 --> 01:01:19,440
That's beautiful.
575
01:01:19,740 --> 01:01:20,740
That's beautiful.
576
01:01:20,800 --> 01:01:21,800
Just like that.
577
01:03:05,250 --> 01:03:07,150
But the hard part was still to come.
578
01:03:08,410 --> 01:03:10,090
I still had Steve to deal with.
579
01:03:25,250 --> 01:03:26,250
Yes?
580
01:03:32,190 --> 01:03:33,190
I just didn't have a chance.
581
01:03:34,430 --> 01:03:35,590
It all worked out okay.
582
01:03:36,090 --> 01:03:37,510
Well, time will tell, won't it?
583
01:03:39,130 --> 01:03:40,550
She's awfully nice, your wife.
584
01:03:41,130 --> 01:03:42,790
Bingo, you win the prize.
585
01:03:43,510 --> 01:03:45,330
That's exactly what my wife is.
586
01:03:45,850 --> 01:03:46,850
She's nice.
587
01:03:47,550 --> 01:03:49,490
You don't appreciate her very much, do
you?
588
01:03:49,770 --> 01:03:51,310
Well, I really don't want to talk about
her.
589
01:03:51,530 --> 01:03:53,070
What do you want to talk about, Steve?
590
01:03:53,870 --> 01:03:57,410
Do you even want to talk at all? When is
this talk, talk, talk stuff all the
591
01:03:57,410 --> 01:03:59,190
time? You sound just like her.
592
01:04:00,170 --> 01:04:01,990
Well, maybe we're more alike than you
think.
593
01:04:02,290 --> 01:04:03,290
Oh, no.
594
01:04:03,710 --> 01:04:05,630
Trust me, you are very different.
595
01:04:06,130 --> 01:04:08,950
Now, you and me, that's another story.
596
01:04:09,770 --> 01:04:11,190
You don't know me at all.
597
01:04:11,770 --> 01:04:12,770
No, it turns you on.
598
01:04:14,210 --> 01:04:15,210
Do you think so?
599
01:04:17,670 --> 01:04:18,890
Where's the camera, Joanna?
600
01:04:21,930 --> 01:04:24,790
Sitting here, got the monitor on, ready
to watch.
601
01:04:32,620 --> 01:04:33,620
What it does for me.
602
01:04:36,780 --> 01:04:38,080
Unless, of course, you're afraid.
603
01:04:38,280 --> 01:04:40,660
And if you are, we'll just let it go.
604
01:04:48,540 --> 01:04:49,860
Okay. Okay.
605
01:04:51,940 --> 01:04:54,060
I can see we're not going to play with
the camera tonight.
606
01:05:02,300 --> 01:05:03,780
Don't you ever call me again.
607
01:05:20,640 --> 01:05:27,120
All of a sudden I felt dirty.
608
01:05:55,400 --> 01:05:58,640
He was exactly like Philip, exactly what
I'd been running away from.
609
01:06:05,020 --> 01:06:06,020
Isn't that great?
610
01:06:07,820 --> 01:06:08,820
That's my favorite.
611
01:06:09,580 --> 01:06:10,580
I can see why.
612
01:06:11,420 --> 01:06:12,600
You say I'm vain.
613
01:06:13,160 --> 01:06:14,920
I'm talking about your work, not about
me.
614
01:06:15,500 --> 01:06:17,400
Well, you would have been right in
either account.
615
01:06:22,600 --> 01:06:24,460
Eric, you don't want to get mixed up
with me.
616
01:06:29,000 --> 01:06:30,000
I'll only disappoint you.
617
01:06:31,800 --> 01:06:35,440
Well, I think that's a risk worth
thinking, Joanna.
618
01:06:37,160 --> 01:06:39,080
Don't understand. I'm screwed up, okay?
619
01:06:39,860 --> 01:06:40,860
Who isn't?
620
01:06:42,240 --> 01:06:43,240
Please don't.
621
01:08:25,520 --> 01:08:27,460
That was the first time I ever really
felt all right.
622
01:08:51,800 --> 01:08:53,620
When I saw Steve, he ignored me.
623
01:08:54,250 --> 01:08:56,189
So I figured I'd beaten him at his own
game.
624
01:08:56,950 --> 01:08:58,270
But Steve had other plans.
625
01:09:02,330 --> 01:09:04,850
Mmm, that meal was just delicious,
wasn't it?
626
01:09:05,529 --> 01:09:08,630
Catherine, I swear, sometimes you make
me so jealous I could scream.
627
01:09:09,029 --> 01:09:10,390
You are so perfect.
628
01:09:11,430 --> 01:09:13,330
Isn't she, Steve? Isn't she just
perfect?
629
01:09:13,790 --> 01:09:14,790
Yeah, I think so.
630
01:09:16,430 --> 01:09:19,250
Well, I have a little announcement to
make.
631
01:09:21,670 --> 01:09:22,670
I'm expecting.
632
01:09:27,760 --> 01:09:30,279
Think about it. Our kids will be able to
grow up together and everything.
633
01:09:31,060 --> 01:09:32,060
Congratulations, Stephen.
634
01:09:33,620 --> 01:09:35,100
Yeah, that's some news, isn't it?
635
01:09:37,000 --> 01:09:38,000
Thanks, Nate.
636
01:09:52,380 --> 01:09:54,260
Hey, that's the house.
637
01:09:55,560 --> 01:09:56,780
It's very, uh...
638
01:09:59,750 --> 01:10:01,210
White? Why are you so nervous?
639
01:10:02,490 --> 01:10:03,490
I don't know.
640
01:10:03,690 --> 01:10:07,030
I guess I think you can see inside my
mind by seeing inside my house.
641
01:10:07,370 --> 01:10:08,930
What's wrong with seeing inside your
mind?
642
01:10:09,910 --> 01:10:10,910
I don't know.
643
01:10:31,790 --> 01:10:32,790
What's the matter?
644
01:10:34,190 --> 01:10:35,190
I can't do this.
645
01:10:35,810 --> 01:10:36,810
What are you talking about?
646
01:10:38,530 --> 01:10:39,530
You have to leave.
647
01:10:42,650 --> 01:10:43,650
What's going on here?
648
01:10:45,030 --> 01:10:46,030
What's going on?
649
01:10:48,690 --> 01:10:51,430
I'm sorry. I can't tell you.
650
01:10:53,390 --> 01:10:54,730
You just have to trust me, okay?
651
01:10:55,710 --> 01:10:56,950
No. Talk to me.
652
01:10:58,910 --> 01:11:00,070
I'll talk to you tomorrow, all right?
653
01:11:09,160 --> 01:11:10,160
All right.
654
01:11:12,340 --> 01:11:13,340
I'll talk to you tomorrow.
655
01:11:14,140 --> 01:11:15,140
Bye.
656
01:11:17,240 --> 01:11:23,360
What do you think you're doing?
657
01:11:23,760 --> 01:11:27,740
Lower your voice. What is your problem?
I said to lower your voice. Get out of
658
01:11:27,740 --> 01:11:29,880
my... Sit here.
659
01:11:30,260 --> 01:11:31,260
Be quiet.
660
01:11:45,070 --> 01:11:46,070
That's some good news, Joanna.
661
01:11:48,330 --> 01:11:49,590
I'm leaving my wife.
662
01:11:51,130 --> 01:11:52,190
I'm leaving Catherine.
663
01:11:53,270 --> 01:11:55,870
She doesn't know it yet, but I'm going
to tell her.
664
01:11:56,850 --> 01:11:58,710
Because, you see, I can't give her what
she wants.
665
01:11:59,350 --> 01:12:00,710
What do you think she wants?
666
01:12:01,490 --> 01:12:03,510
She wants my soul.
667
01:12:04,430 --> 01:12:07,010
She wants my soul, but she can't have
it.
668
01:12:07,350 --> 01:12:08,890
Nobody can have my soul.
669
01:12:09,810 --> 01:12:10,890
But you know that.
670
01:12:11,490 --> 01:12:13,150
I know that you know that.
671
01:12:23,370 --> 01:12:24,850
I can say that to you.
672
01:12:28,010 --> 01:12:30,350
But I can't even say that to my own
wife.
673
01:12:32,010 --> 01:12:34,170
I wish your wife would be exactly the
same.
674
01:12:34,590 --> 01:12:35,590
No.
675
01:12:36,650 --> 01:12:39,030
Wouldn't. Be different. You're
different.
676
01:12:41,550 --> 01:12:42,650
We're not that different.
677
01:12:44,390 --> 01:12:45,390
I'm sorry.
678
01:12:46,330 --> 01:12:47,330
Too late.
679
01:12:47,870 --> 01:12:48,870
What'd you say?
680
01:12:49,210 --> 01:12:50,210
It's too late?
681
01:12:50,770 --> 01:12:52,510
Yeah. It's not too late.
682
01:12:53,390 --> 01:12:54,890
It's not too late.
683
01:12:58,290 --> 01:12:59,290
Is that it?
684
01:13:00,050 --> 01:13:01,290
When you brought her home?
685
01:13:01,670 --> 01:13:02,670
Is that it?
686
01:13:04,650 --> 01:13:06,730
Don't tell me that you love him.
687
01:13:08,130 --> 01:13:10,690
That would be a big mistake.
688
01:13:12,970 --> 01:13:15,430
You see, baby, that would be a big
mistake.
689
01:13:15,890 --> 01:13:16,910
A big one.
690
01:13:17,930 --> 01:13:20,130
Because one night with me...
691
01:13:23,400 --> 01:13:24,400
You'll be mine forever.
692
01:13:26,240 --> 01:13:28,040
Don't start something you can't finish.
693
01:13:28,880 --> 01:13:30,220
You can't get it up.
694
01:13:30,860 --> 01:13:31,920
You need to do it.
695
01:13:33,360 --> 01:13:34,620
I'm sorry. That was a mistake.
696
01:13:34,920 --> 01:13:36,200
I made a mistake. Get out.
697
01:13:36,700 --> 01:13:38,480
You get out.
698
01:13:39,500 --> 01:13:41,620
Get out of my life. It's over. Finish.
699
01:13:42,860 --> 01:13:45,340
Nothing is ever finished.
700
01:13:55,280 --> 01:13:56,500
And they weren't just words.
701
01:13:57,080 --> 01:13:59,040
A few nights later, he backed them up.
702
01:14:00,080 --> 01:14:01,080
What the hell?
703
01:14:02,180 --> 01:14:03,600
Oh, man, what time is it?
704
01:14:05,140 --> 01:14:06,140
Ugh.
705
01:14:06,780 --> 01:14:07,780
Yes.
706
01:14:30,980 --> 01:14:32,480
Eric called and asked me to come over.
707
01:14:33,560 --> 01:14:34,700
He said he needed me.
708
01:14:40,400 --> 01:14:41,400
Hey.
709
01:14:42,860 --> 01:14:44,020
Eric, what the hell happened?
710
01:14:45,220 --> 01:14:47,660
I don't know, but I feel like I stopped
the bus with my face.
711
01:14:48,820 --> 01:14:51,080
Some guy just came here and beat the
crap out of me.
712
01:14:51,420 --> 01:14:52,420
You're really hurt.
713
01:14:52,780 --> 01:14:54,920
Let's get you to the hospital. I don't
want to go to a hospital.
714
01:14:55,880 --> 01:14:57,140
You need a doctor.
715
01:15:03,050 --> 01:15:04,050
Give me a ride, huh?
716
01:15:07,090 --> 01:15:10,410
Somebody out there must really be pissed
off at me for taking pictures of their
717
01:15:10,410 --> 01:15:11,650
girlfriend or something. I don't know.
718
01:15:16,930 --> 01:15:18,010
I knew it was Steve.
719
01:15:18,750 --> 01:15:20,350
And I had to tell Eric the truth.
720
01:15:22,590 --> 01:15:24,730
Steve was in the house before he'd even
gotten out the door.
721
01:15:24,970 --> 01:15:25,970
I don't need to hear anymore.
722
01:15:26,250 --> 01:15:28,670
Where are you going? I'm going to kick
that guy's ass.
723
01:15:29,550 --> 01:15:30,550
You don't know him.
724
01:15:31,180 --> 01:15:33,600
He's crazy. I don't care if he's crazy
or not. He's out of control.
725
01:15:35,560 --> 01:15:42,540
Miss Fleming, I took your accusation to
your neighbor. He flat out denied it.
726
01:15:43,260 --> 01:15:44,680
He said he was home last night at 9 o
'clock.
727
01:15:45,540 --> 01:15:46,540
He's lying.
728
01:15:46,700 --> 01:15:47,940
Well, his wife backs up his story.
729
01:15:48,320 --> 01:15:49,680
Of course she does. She's his wife.
730
01:15:50,500 --> 01:15:52,560
Well, Mr. Seavers here can't make a
positive identification.
731
01:15:53,040 --> 01:15:53,999
Yes, I can.
732
01:15:54,000 --> 01:15:57,160
It's kind of a change in your story,
isn't it? Well, sir, I just remembered.
733
01:15:57,780 --> 01:15:59,120
You don't want to perjure yourself, do
you?
734
01:16:00,190 --> 01:16:01,190
Did you put him up to that?
735
01:16:02,090 --> 01:16:04,330
How come my friend gets attacked and now
we're the ones in trouble?
736
01:16:05,770 --> 01:16:06,770
Thanks for nothing.
737
01:16:09,190 --> 01:16:10,190
I'm going over there.
738
01:16:10,350 --> 01:16:12,990
No. It's my problem. I'll deal with it.
739
01:16:56,460 --> 01:16:59,080
I want you to know how much your support
meant to me.
740
01:17:02,000 --> 01:17:07,200
I don't know why she said all those
crazy things, and I really don't care.
741
01:17:09,320 --> 01:17:11,240
What matters is what you did for me.
742
01:17:15,740 --> 01:17:17,080
Well, that's what wives are for.
743
01:17:21,160 --> 01:17:24,320
You know, I was thinking, maybe we
should move.
744
01:17:26,540 --> 01:17:28,260
Now, I know we did a lot of work in this
house.
745
01:17:28,700 --> 01:17:29,700
We both did.
746
01:17:30,980 --> 01:17:32,260
But it's just a house.
747
01:17:34,400 --> 01:17:35,440
Home is where we are.
748
01:17:37,620 --> 01:17:38,620
Where the baby is.
749
01:18:00,590 --> 01:18:01,590
Look at you.
750
01:21:05,450 --> 01:21:06,450
Come on, this is stupid.
751
01:21:09,190 --> 01:21:10,510
I need to talk to you.
752
01:21:11,610 --> 01:21:12,610
Can I come inside?
753
01:21:13,370 --> 01:21:15,370
Whatever you have to say to me, you can
say it right here.
754
01:21:16,310 --> 01:21:17,310
All right.
755
01:21:18,810 --> 01:21:19,810
I lied to you.
756
01:21:21,130 --> 01:21:23,770
Steve did come to my rescue, but it
didn't happen the way I said it did.
757
01:21:24,790 --> 01:21:27,390
He snuck into my house. He put a camera
in my bedroom.
758
01:21:27,750 --> 01:21:29,690
He was watching me on a monitor. You're
lying.
759
01:21:30,720 --> 01:21:34,220
He told me you would say something like
that. The monitor is in the garage. Go
760
01:21:34,220 --> 01:21:35,220
and look for yourself.
761
01:21:36,060 --> 01:21:37,060
Catherine!
762
01:22:20,559 --> 01:22:21,860
Come on, Catherine, pick it up.
763
01:23:24,460 --> 01:23:25,460
I see you, Joanna.
764
01:23:43,120 --> 01:23:44,120
What are you doing here?
765
01:23:44,460 --> 01:23:45,660
Time for your free service check.
766
01:23:46,200 --> 01:23:48,960
I didn't know I got a free service
check. Pardon the service, ma 'am.
767
01:23:50,540 --> 01:23:51,540
Come in.
768
01:24:32,050 --> 01:24:33,150
Hello? Catherine, it's Steve.
769
01:24:34,030 --> 01:24:36,650
Look, I want you to get dressed up all
pretty. I'm going to take you out to
770
01:24:36,650 --> 01:24:37,650
dinner tonight.
771
01:24:37,670 --> 01:24:39,070
No, I've got other plans.
772
01:24:40,950 --> 01:24:42,370
You okay? You sound like something's
wrong.
773
01:24:43,570 --> 01:24:44,730
Yeah, you could say that.
774
01:24:46,590 --> 01:24:49,270
I know about the camera you planted in
Joanna's bedroom.
775
01:24:53,570 --> 01:24:55,210
I don't know what you're talking about,
camera.
776
01:24:55,630 --> 01:24:56,630
What do you mean, camera?
777
01:24:57,170 --> 01:24:59,190
I found your video set up in the garage.
778
01:25:01,710 --> 01:25:04,370
For two years, I've known something was
wrong, and I just ignored it.
779
01:25:06,170 --> 01:25:07,730
Anything to keep us together.
780
01:25:09,430 --> 01:25:11,550
Well, not anymore, Steve. I'm going to
the police.
781
01:25:11,770 --> 01:25:13,110
Catherine, hold on a minute, okay?
782
01:25:13,330 --> 01:25:15,730
Now, now, hold on. Just calm down.
Don't, don't be stupid.
783
01:25:16,350 --> 01:25:20,630
I'm gonna, I'm gonna come home now, and
we'll talk about this, all right?
784
01:25:21,510 --> 01:25:22,510
Don't bother.
785
01:25:23,010 --> 01:25:24,750
I'll be gone by the time you get here.
786
01:25:25,010 --> 01:25:26,150
Oh, you'll be gone, will you?
787
01:25:26,690 --> 01:25:27,690
You're gonna leave?
788
01:25:28,590 --> 01:25:30,830
Well, then you go, God damn it, you
leave.
789
01:25:31,880 --> 01:25:33,540
But you know one thing, Catherine.
790
01:25:34,520 --> 01:25:35,820
Joanna's gonna die.
791
01:25:38,000 --> 01:25:39,000
Steve?
792
01:27:15,100 --> 01:27:17,460
I don't know if Steve learned his lesson
but I did.
793
01:27:21,980 --> 01:27:25,140
Steve swears that he wants to stay with
me.
794
01:27:26,730 --> 01:27:30,890
He says that's why he lost control like
that, because he was so afraid of losing
795
01:27:30,890 --> 01:27:31,890
me.
796
01:27:35,590 --> 01:27:37,750
Do you think I'd be crazy to take him
back?
797
01:27:39,310 --> 01:27:41,270
We all need a second chance, don't we?
798
01:27:45,490 --> 01:27:48,250
Well, I don't want to be late for the
arraignment.
799
01:27:48,550 --> 01:27:49,550
Are you coming?
800
01:27:50,310 --> 01:27:51,310
No.
801
01:27:51,470 --> 01:27:52,750
I'm meeting Eric here later.
802
01:27:54,210 --> 01:27:55,210
How's he doing?
803
01:27:55,960 --> 01:27:56,960
He's great.
804
01:28:00,040 --> 01:28:01,660
Thank you for talking to me, Joanna.
805
01:28:03,000 --> 01:28:04,000
Sure.
806
01:28:11,200 --> 01:28:12,420
Would you like some more coffee?
807
01:28:13,240 --> 01:28:14,240
No.
808
01:28:14,980 --> 01:28:16,360
I'll take a white Russian, please.
809
01:28:32,750 --> 01:28:33,750
Be well.
810
01:31:01,870 --> 01:31:02,870
Thank you.
54186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.