All language subtitles for 1972 - The Stepmother

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,710 --> 00:01:08,070 Hey, Margo. 2 00:01:11,130 --> 00:01:13,350 Alan, no, please. 3 00:01:18,350 --> 00:01:19,350 Please. 4 00:01:19,990 --> 00:01:20,990 Don't give me that. 5 00:03:00,720 --> 00:03:04,160 Hey, Frank, amigo, how was Acapulco? 6 00:03:04,640 --> 00:03:07,240 I was having a drink with your wife. 7 00:04:01,980 --> 00:04:02,980 Thank you. 8 00:05:12,910 --> 00:05:17,710 Strong as the raging tides of the ocean. 9 00:05:18,030 --> 00:05:22,890 Soft as the flight of the silver dove. 10 00:05:23,890 --> 00:05:28,290 Slaves are we to our own emotion. 11 00:05:29,170 --> 00:05:32,890 Strange are the ways of love. 12 00:05:34,170 --> 00:05:38,110 Strange are the ways of love. 13 00:05:44,140 --> 00:05:50,560 How many times do you love her and leave her? How many stars 14 00:05:50,560 --> 00:05:53,200 can you count above? 15 00:05:54,280 --> 00:05:58,960 Love is made of passion and a fever. 16 00:05:59,220 --> 00:06:01,660 Strange are the ways. 17 00:07:45,510 --> 00:07:46,990 No, no, no, Pedro. 18 00:07:51,430 --> 00:07:52,430 ¿Por qué? 19 00:07:52,650 --> 00:07:55,010 ¿Por qué estás cansada? 20 00:07:55,370 --> 00:07:56,370 ¿Cansada? 21 00:07:57,030 --> 00:07:59,210 ¿Qué estabas haciendo hasta las 2 de la mañana? 22 00:07:59,910 --> 00:08:00,910 Nada. 23 00:08:01,250 --> 00:08:02,670 ¡Mentidosa! ¡Puta! 24 00:09:16,880 --> 00:09:17,880 Hey, shut up, Goof. 25 00:09:46,120 --> 00:09:49,060 Listen, I'm sorry you came all the way up here, but I don't think I can make it 26 00:09:49,060 --> 00:09:50,540 today. You can't make it? 27 00:09:51,240 --> 00:09:52,860 Hey, I haven't seen you for a week. 28 00:09:53,100 --> 00:09:54,160 Well, I brought the contracts. 29 00:09:54,460 --> 00:09:55,460 You know, I have to go over them. 30 00:09:55,840 --> 00:09:57,880 Oh, fine. Bring them. We'll go over them together. 31 00:09:58,260 --> 00:10:00,040 I have to go to the office. You know that. 32 00:10:00,700 --> 00:10:01,700 Stop the office. 33 00:11:16,910 --> 00:11:18,050 What's everybody drinking? 34 00:11:19,570 --> 00:11:20,570 Brew, daughter. 35 00:11:20,830 --> 00:11:21,830 And me, too. 36 00:11:22,710 --> 00:11:23,710 Where's Alan? 37 00:11:24,690 --> 00:11:27,210 The advice was over and doesn't show up. 38 00:11:27,850 --> 00:11:31,790 Maybe he's popping some chick in L .A., boop, boop, ba -doop. Oh, goo. 39 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 Did you get the contract signed? 40 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 No. 41 00:12:07,580 --> 00:12:08,740 You will not believe it. 42 00:12:09,220 --> 00:12:12,880 The one of Oscar... Has to go back again. Oh, for Christ's sake. 43 00:12:14,020 --> 00:12:15,880 Well, they okayed the hotel in Acapulco. 44 00:12:16,280 --> 00:12:19,580 But they would like to work some more details in the apartment. Oh, mañana, 45 00:12:19,760 --> 00:12:20,760 mañana. 46 00:12:21,260 --> 00:12:22,239 Don't worry. 47 00:12:22,240 --> 00:12:23,240 The deal is closed. 48 00:12:24,500 --> 00:12:27,140 I guess they just enjoy my sparkling personality. 49 00:12:28,540 --> 00:12:31,600 Hey, don't leave them. You sure you're one of them? 50 00:12:34,480 --> 00:12:37,300 Hey, look, last night I, uh, got to Alan. 51 00:12:38,420 --> 00:12:42,060 I had to sit on him a bit, but he's going to bring us that check today. 52 00:12:44,980 --> 00:12:46,240 Hey, come on, I mean, it's mine. 53 00:12:47,760 --> 00:12:49,420 Hey, we can finish the house for him. 54 00:12:49,660 --> 00:12:50,800 Come on, you two. 55 00:12:51,100 --> 00:12:53,720 One more business, and that's final. 56 00:12:57,340 --> 00:12:58,520 Come on, Richard. 57 00:13:00,980 --> 00:13:02,020 Where's our host? 58 00:13:02,380 --> 00:13:03,380 He's a ghost. 59 00:13:03,400 --> 00:13:05,630 He's a pot. The party will be over before he appears. 60 00:13:05,910 --> 00:13:09,670 I better go and try and call him. I think you'd better. 61 00:13:10,150 --> 00:13:14,770 There were no stab wounds or bullet wounds on his body. 62 00:13:15,070 --> 00:13:17,110 Cause of his death, strangulation. 63 00:13:18,170 --> 00:13:21,790 Early this morning, three hippies found the body of a young Mexican woman. 64 00:13:22,590 --> 00:13:24,590 Cause of her death, strangulation. 65 00:13:25,530 --> 00:13:30,110 When our boys arrived to go over the scene of the crime, they found them 66 00:13:30,110 --> 00:13:31,170 turned over dirt. 67 00:13:32,650 --> 00:13:35,550 They dug up the soil and found the body of Alan Richmond. 68 00:13:36,630 --> 00:13:40,530 The medical report shows that Richmond was under the influence of drugs when he 69 00:13:40,530 --> 00:13:41,530 was strangled. 70 00:13:42,170 --> 00:13:45,510 His body was found approximately 11 hours after the murder. 71 00:13:45,890 --> 00:13:50,690 That means the killing must have taken place about 2 o 'clock in the morning of 72 00:13:50,690 --> 00:13:56,330 the previous night, just about the same hour as the young Mexican woman was 73 00:13:56,330 --> 00:13:57,330 strangled. 74 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 Two murders, huh? 75 00:14:07,660 --> 00:14:10,760 Both happened at the same time in the same general area. 76 00:14:13,780 --> 00:14:15,040 This is a strange one. 77 00:14:20,060 --> 00:14:24,140 This guy, Alan Richmond, he's got a place at the beach. 78 00:14:25,200 --> 00:14:26,360 He's got a townhouse. 79 00:14:27,340 --> 00:14:29,660 And he's building a big joint out in Beverly Hills. 80 00:14:31,080 --> 00:14:32,940 I'm gonna make a run over to that townhouse. 81 00:14:33,930 --> 00:14:35,410 Let's see what kind of a guy he was. 82 00:15:12,490 --> 00:15:13,770 Thank you. 83 00:17:14,160 --> 00:17:15,540 I'm trying to reach Alan Richmond. 84 00:17:15,900 --> 00:17:16,900 Is he there? 85 00:17:16,960 --> 00:17:17,960 He's not here. 86 00:17:18,560 --> 00:17:19,579 Oh, you want me to message? 87 00:17:20,900 --> 00:17:22,660 No, never mind. I'll call back. 88 00:18:44,680 --> 00:18:47,620 How did his car crash into the ocean 20 miles away from his body? 89 00:18:49,080 --> 00:18:50,800 Find anything worthwhile at Richmond's? 90 00:18:52,280 --> 00:18:53,280 No, nothing. 91 00:18:55,000 --> 00:18:56,940 Listen, I'm going to make a run up to that beach house. 92 00:18:57,200 --> 00:18:59,920 I may come up with some kind of good there. 93 00:19:01,080 --> 00:19:03,160 This is going to be a tough nut to crack. 94 00:19:03,840 --> 00:19:06,840 For my money, it's going to be one of these cases that never closed. 95 00:19:07,720 --> 00:19:08,720 Yeah. 96 00:19:09,440 --> 00:19:10,680 That was a long time. 97 00:19:13,550 --> 00:19:15,050 We have nothing much to go on. 98 00:19:15,470 --> 00:19:16,610 Absolutely nothing. 99 00:19:17,390 --> 00:19:21,870 I've gambled with nothing before and once. I... Let's say I'm lucky. 100 00:19:31,430 --> 00:19:32,430 That's funny. 101 00:19:35,070 --> 00:19:37,110 Called up there a while ago. A guy answered. 102 00:19:38,010 --> 00:19:40,650 A lot of noise in the background, like there was a... 103 00:19:41,230 --> 00:19:45,390 Party going on. Listen, Si, if anything turns up, call me here. 104 00:19:46,330 --> 00:19:47,590 It's the number at the beat house. 105 00:20:11,110 --> 00:20:15,230 I realize it's the first Sunday we've all spent together in weeks. 106 00:20:15,990 --> 00:20:17,190 You get sucked in. 107 00:20:18,310 --> 00:20:19,310 He's up a little. 108 00:20:19,570 --> 00:20:22,610 When you're an architect, you build a building, and then you want to make a 109 00:20:22,610 --> 00:20:26,050 better one and a bigger one before you know you are rich. 110 00:20:27,230 --> 00:20:28,290 On paper, anyhow. 111 00:20:28,830 --> 00:20:30,050 How did you finish this? 112 00:20:30,330 --> 00:20:31,330 A few minutes. 113 00:20:33,270 --> 00:20:35,370 Remember the first time you posed for me? 114 00:20:37,550 --> 00:20:39,290 Vic and I were up together, Andy. 115 00:20:39,790 --> 00:20:40,790 tennis team. 116 00:20:42,070 --> 00:20:43,850 Whatever happened to that, Ted? 117 00:20:45,790 --> 00:20:46,850 My son had it. 118 00:20:48,090 --> 00:20:49,190 Steve's proud of you. 119 00:20:54,450 --> 00:20:55,450 Crazy day. 120 00:20:56,150 --> 00:20:58,550 Remember the time we missed the tennis match? 121 00:20:58,930 --> 00:21:01,050 The cop took me to the police station. 122 00:21:02,730 --> 00:21:04,230 He said I was a word back. 123 00:21:06,590 --> 00:21:08,770 How come you're so preoccupied today? 124 00:21:09,880 --> 00:21:10,940 What's the problem? 125 00:21:11,640 --> 00:21:15,580 Dick told me that Alan finally agreed to give you the money. 126 00:21:17,220 --> 00:21:18,220 I'm going home. 127 00:22:41,680 --> 00:22:44,920 The last time I saw Alan was Monday morning. 128 00:22:46,460 --> 00:22:47,840 He finally left for Acapulco. 129 00:22:48,160 --> 00:22:51,520 Yeah, we had a meeting at Alan's office, the three of us. 130 00:22:51,960 --> 00:22:52,960 What kind of a meeting? 131 00:22:53,260 --> 00:22:54,260 A business meeting. 132 00:22:55,100 --> 00:22:56,880 I didn't know Alan Richmond was your partner. 133 00:22:57,420 --> 00:22:58,420 How do you say that? 134 00:22:58,620 --> 00:23:00,220 Oh, no, we were building a house for him. 135 00:23:01,900 --> 00:23:03,700 What time did your plane arrive last night? 136 00:23:05,560 --> 00:23:06,560 After midnight. 137 00:23:08,160 --> 00:23:10,680 Uh, was Mr. Richmond still at your house then? 138 00:23:11,210 --> 00:23:14,410 Yeah. We all were, except Frank. 139 00:23:14,910 --> 00:23:16,930 We had a small informal party. 140 00:23:17,970 --> 00:23:19,610 And what time did everyone else leave? 141 00:23:19,930 --> 00:23:20,930 Around one. 142 00:23:22,850 --> 00:23:23,850 Richmond too? 143 00:23:24,710 --> 00:23:27,550 No, he stayed for a last drink with me. 144 00:23:28,090 --> 00:23:31,470 And he left about 2 a .m., about an hour later. 145 00:23:32,030 --> 00:23:33,630 That was the last I saw of him. 146 00:23:34,750 --> 00:23:37,630 Do you remember the hour your husband arrived home? 147 00:23:38,250 --> 00:23:39,390 Four o 'clock in the morning. 148 00:23:44,080 --> 00:23:45,880 I thought you said you arrived at midnight. 149 00:23:46,600 --> 00:23:47,600 12 .25. 150 00:23:48,440 --> 00:23:52,880 After customs and passports, I left the airport around 1 o 'clock. 151 00:23:53,440 --> 00:23:55,660 Then I went to the office to check some papers. 152 00:23:56,500 --> 00:23:58,500 I arrived home at 4 o 'clock in the morning. 153 00:23:59,020 --> 00:24:00,440 Where did go your wife and you? No. 154 00:24:02,120 --> 00:24:06,920 Did you see anyone at your office when you went there? No, I didn't. I went to 155 00:24:06,920 --> 00:24:07,920 the private entrance. 156 00:24:10,220 --> 00:24:12,800 Now, where were you two after the party? 157 00:24:13,800 --> 00:24:15,720 Home. In a compromising position. 158 00:24:18,380 --> 00:24:19,420 What about you two? 159 00:24:20,900 --> 00:24:21,900 Don't. 160 00:24:24,120 --> 00:24:25,120 Ritz. 161 00:24:26,260 --> 00:24:29,720 Okay. I know a girl named Maria Sanchez. 162 00:24:31,360 --> 00:24:32,380 How awful. 163 00:24:32,640 --> 00:24:34,960 I don't. No, I never saw her. 164 00:24:35,640 --> 00:24:36,640 No, huh? 165 00:24:39,320 --> 00:24:40,820 I don't know that chick, man. 166 00:24:52,720 --> 00:24:55,540 Thank you for your cooperation, folks. 167 00:24:57,260 --> 00:25:03,240 I can assure you we'll do everything we can, and I'll probably be calling on you 168 00:25:03,240 --> 00:25:04,240 again. 169 00:25:06,420 --> 00:25:09,280 No, he stayed for a last drink with me. 170 00:25:09,800 --> 00:25:13,240 And he left about 2 a .m., about an hour later. 171 00:25:13,760 --> 00:25:15,360 That was the last I saw of him. 172 00:25:18,460 --> 00:25:20,920 After I left the beach, I stopped at Delgado's house. 173 00:25:21,390 --> 00:25:22,390 I questioned his servants. 174 00:25:23,330 --> 00:25:25,510 They confirmed everything Mrs. Delgado says. 175 00:25:29,350 --> 00:25:32,690 Delgado's the only one who doesn't have a witness who can testify where he was 176 00:25:32,690 --> 00:25:33,750 for three hours. 177 00:25:34,350 --> 00:25:37,130 That's not reason enough to suspect him of being involved. 178 00:25:38,910 --> 00:25:39,910 Now, listen to this. 179 00:25:40,110 --> 00:25:41,570 Now, where were you two? 180 00:25:54,670 --> 00:25:56,750 that the plane arrived around 12 .25. 181 00:25:57,770 --> 00:26:02,270 After customs and passports, I left the airport around 1 o 'clock. 182 00:26:02,530 --> 00:26:04,830 Then I went to the office to check some papers. 183 00:26:05,310 --> 00:26:07,370 I arrived home at 4 o 'clock in the morning. 184 00:26:09,250 --> 00:26:11,590 I don't like this story. It sounds funny to me. 185 00:26:12,210 --> 00:26:14,850 Our job is to go on proven facts. 186 00:26:16,230 --> 00:26:17,790 Better keep an eye on the whole group. 187 00:26:26,100 --> 00:26:27,100 What happened? 188 00:26:29,100 --> 00:26:30,100 We're overdrawn. 189 00:26:31,200 --> 00:26:34,500 The bank manager won't give us a new loan, so I have to go somewhere else. 190 00:26:35,660 --> 00:26:38,560 Some of the guys called today to find out when they are coming back to work. 191 00:26:38,700 --> 00:26:40,400 Well, never, if I don't spend something soon. 192 00:26:45,340 --> 00:26:49,020 And $125 ,000, that's all we need. 193 00:26:49,240 --> 00:26:51,680 Now, why the hell did we have to build this with our own money? 194 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 In about one hour. 195 00:27:01,880 --> 00:27:03,980 Yeah, he's here. Would you like to talk to him? 196 00:27:05,200 --> 00:27:06,340 Yeah. Marvel. 197 00:27:09,340 --> 00:27:10,340 Hi, lovely. 198 00:27:10,940 --> 00:27:12,740 Hi. Sonia's here. 199 00:27:12,940 --> 00:27:14,020 For barbecue and chicken. 200 00:27:14,400 --> 00:27:15,400 Hens or cocks? 201 00:27:16,060 --> 00:27:18,200 Hens. Hurry up. We're waiting. 202 00:27:30,250 --> 00:27:31,250 I'm happy to say. 203 00:27:31,490 --> 00:27:34,910 I wish I had your problem. Oh, come on now, Frank. 204 00:27:35,570 --> 00:27:38,210 Sexiest looking man I've ever seen. He used to be. 205 00:27:38,670 --> 00:27:42,870 Oh, hey, I called Rita and Goof to come over for dinner. Yeah? Goof's busy on 206 00:27:42,870 --> 00:27:44,470 his new film. I miss dear Goof. 207 00:27:45,090 --> 00:27:49,630 Do you think we'll see him now that Alan... Oh, did I tell you that Goof 208 00:27:49,630 --> 00:27:50,670 thought that it was groovy? 209 00:27:51,030 --> 00:27:52,110 Rita slept with Alan. 210 00:27:52,590 --> 00:27:56,530 He said, you know, Goof, he said, how can you make love with the same person 211 00:27:56,530 --> 00:27:58,390 every day? That's Goof's cop -out. 212 00:27:58,750 --> 00:28:00,050 I bet he's a bummer in bed. 213 00:28:01,270 --> 00:28:02,270 Oh, God. 214 00:28:03,530 --> 00:28:04,610 Yeah, right. 215 00:28:05,710 --> 00:28:07,850 If I ever made out with anyone, Dick would kill me. 216 00:28:09,130 --> 00:28:10,570 Seriously? What do you think he'd do? 217 00:28:10,770 --> 00:28:12,730 Seriously? Never thought about it. 218 00:28:13,590 --> 00:28:15,430 Oh, he'd probably roar like a lion. 219 00:28:16,430 --> 00:28:17,990 At least he better get jealous. 220 00:28:18,330 --> 00:28:20,950 Anyway, I'm sure we're tight enough that a scene would never hurt our 221 00:28:20,950 --> 00:28:23,430 relationship. And what if it happened to Dick? 222 00:28:23,950 --> 00:28:27,290 Well, I'd crack the whip. I wouldn't let Richard, the chicken heart, get any 223 00:28:27,290 --> 00:28:30,390 idea that he's free just to run wild with all the chicks in the barnyard. 224 00:28:30,890 --> 00:28:32,570 What would you do to Frank? 225 00:28:33,450 --> 00:28:34,450 Cut it off. 226 00:28:35,290 --> 00:28:36,590 Oh, Margo. 227 00:28:37,410 --> 00:28:38,850 What would Frank do to you? 228 00:28:41,970 --> 00:28:42,970 Divorce me? 229 00:28:45,450 --> 00:28:47,830 No, no, no. He loves you too much. 230 00:28:48,170 --> 00:28:51,610 Besides, he's still hung up on Catholicism. All the more reason. 231 00:28:52,360 --> 00:28:53,700 Adultery is a sin to him. 232 00:28:54,180 --> 00:28:56,340 No second chances. He's too proud. 233 00:28:57,920 --> 00:28:59,480 I'm afraid he'll leave me. 234 00:28:59,720 --> 00:29:01,300 What do you mean he'll leave you? 235 00:29:02,760 --> 00:29:06,000 Sonia, if you say anything, I'll never... You know me better than that? 236 00:29:08,200 --> 00:29:10,780 You remember the last night we all saw Alan alive? 237 00:29:11,160 --> 00:29:12,960 Yeah. You and Dick left early. 238 00:29:13,640 --> 00:29:16,500 Rita and Goof left shortly afterwards. 239 00:29:16,980 --> 00:29:19,080 Alan just stayed and stayed. He wouldn't go. 240 00:29:20,300 --> 00:29:22,300 I don't know. He was on a trip of some kind. 241 00:29:23,100 --> 00:29:26,160 Finally, I got so tired, I decided we'd go upstairs and go to bed. 242 00:29:26,440 --> 00:29:27,560 I figured he'd split. 243 00:29:29,760 --> 00:29:36,000 I fell asleep and, uh... I woke up and he was next to me. 244 00:29:36,880 --> 00:29:37,880 Wow. 245 00:29:38,240 --> 00:29:40,720 Yeah, Frank must have found out. I don't know how. 246 00:29:42,420 --> 00:29:44,580 He hasn't made love to me since that night. 247 00:30:07,280 --> 00:30:09,260 There's a letter on the table from Steve. 248 00:30:44,520 --> 00:30:45,520 Want a drink? 249 00:30:46,320 --> 00:30:47,320 No, thank you. 250 00:30:48,500 --> 00:30:49,700 How's the number one son? 251 00:30:50,640 --> 00:30:51,640 Fantastic. 252 00:30:52,080 --> 00:30:53,660 He's coming home in a couple of weeks. 253 00:30:53,900 --> 00:30:56,260 Good. Good to see the little stinger. 254 00:30:57,100 --> 00:30:58,100 Good boy. 255 00:31:18,280 --> 00:31:19,480 Yes, afternoon. You want to come? 256 00:31:19,960 --> 00:31:21,860 No. That is your department. 257 00:31:31,680 --> 00:31:32,940 Well, well, well. 258 00:31:35,140 --> 00:31:37,400 Here comes pride, intelligence, and guts. 259 00:32:01,040 --> 00:32:02,180 I tried to catch it at your office. 260 00:32:03,560 --> 00:32:05,640 So this is the Richmond house, huh? 261 00:32:06,480 --> 00:32:07,480 Was. 262 00:32:07,880 --> 00:32:09,000 We're stuck with it now, though. 263 00:32:11,440 --> 00:32:12,500 What can we do for you? 264 00:32:13,400 --> 00:32:16,960 I need both of you at headquarters to see if you can identify a suspect in the 265 00:32:16,960 --> 00:32:17,960 Richmond case. 266 00:32:21,980 --> 00:32:23,340 Routine. Now? 267 00:32:25,580 --> 00:32:26,660 Now would be fine, yeah. 268 00:32:31,820 --> 00:32:34,280 We've arrested a man for the murder of a woman. 269 00:32:34,820 --> 00:32:38,540 The murder occurred near the spot where Alan Richmond's body was found. 270 00:32:39,680 --> 00:32:42,860 But so far, he refuses to admit to the killing of Richmond. 271 00:32:44,740 --> 00:32:46,180 Bring Lopez in, please. 272 00:32:53,320 --> 00:32:55,540 These men are friends of Mr. Richmond's. 273 00:32:57,960 --> 00:32:59,000 I didn't kill Mr. 274 00:32:59,200 --> 00:33:02,120 Richmond. I told you. I didn't even know Mr. Richmond. 275 00:33:02,580 --> 00:33:07,840 I killed Maria because she was lying to me. She was making it with everyone, and 276 00:33:07,840 --> 00:33:09,220 I was going to marry her. 277 00:33:09,780 --> 00:33:11,540 I don't love you no more. 278 00:33:12,260 --> 00:33:15,660 I killed her so nobody can make love to her. Nobody. 279 00:33:16,420 --> 00:33:19,380 I love her, but I didn't kill Mr. Richmond. 280 00:33:20,160 --> 00:33:21,780 I didn't kill him. 281 00:33:22,080 --> 00:33:23,600 I didn't kill Mr. 282 00:33:23,800 --> 00:33:24,800 Richmond. 283 00:33:29,550 --> 00:33:31,890 Then we all will take him out. 284 00:33:41,070 --> 00:33:42,250 You ever seen this man? 285 00:33:45,930 --> 00:33:46,930 No. 286 00:33:52,410 --> 00:33:53,410 Mr. Delgado. 287 00:33:55,250 --> 00:33:56,250 Mr. Delgado? 288 00:33:59,950 --> 00:34:00,950 You ever seen him? 289 00:34:02,010 --> 00:34:03,010 No. 290 00:34:06,730 --> 00:34:09,969 Well, I guess we went to a lot of trouble for nothing. What will he get 291 00:34:09,969 --> 00:34:13,969 girls? A life imprisonment if he's lucky, a gas chamber if he's not. 292 00:34:14,170 --> 00:34:15,730 Jesus. Does he have a good lawyer? 293 00:34:16,550 --> 00:34:17,550 Best. 294 00:34:18,010 --> 00:34:19,010 Court will appoint one. 295 00:34:20,250 --> 00:34:23,989 Mr. Delgado, Mr. Hill, I want to thank you for coming in. Right. 296 00:34:34,330 --> 00:34:35,330 Well, 297 00:34:39,690 --> 00:34:42,870 I'm going to get a quick lunch and then off to the bank. Oh, see you later. 298 00:35:37,070 --> 00:35:41,170 I was at an art gallery nearby and thought I'd persuade you charming 299 00:35:41,170 --> 00:35:42,230 to buy me some lunch. 300 00:35:42,550 --> 00:35:44,950 Oh, I'm sorry. You just missed Dick. He's just left. 301 00:35:45,370 --> 00:35:46,670 How come you didn't go with him? 302 00:35:46,930 --> 00:35:48,050 Well, I didn't feel like eating. 303 00:35:48,590 --> 00:35:50,250 Besides, he had to go to the bank afterwards. 304 00:35:51,490 --> 00:35:52,149 That's right. 305 00:35:52,150 --> 00:35:53,150 I forgot. 306 00:35:53,700 --> 00:35:57,320 I think you can find him at the steakhouse. Oh, you come with me. I 307 00:35:57,320 --> 00:36:00,600 find him. I have some building inspectors coming tomorrow. I have a few 308 00:36:00,600 --> 00:36:02,040 to check out. Oh, come on, Francis. 309 00:36:02,300 --> 00:36:06,060 You're too gallant, little lady. Well, I have to really say... And we won't stay 310 00:36:06,060 --> 00:36:08,440 more than an hour, I promise. And besides, you have to eat. 311 00:36:08,960 --> 00:36:09,960 Come on. 312 00:36:43,500 --> 00:36:46,140 How are you? I got 313 00:36:46,140 --> 00:36:53,400 to 314 00:36:53,400 --> 00:36:56,100 go to the other room. 315 00:37:20,620 --> 00:37:21,620 Let's go join him. 316 00:37:22,460 --> 00:37:25,960 Why he didn't tell me he was going to meet here for lunch? I'm sure it's 317 00:37:25,960 --> 00:37:26,960 perfectly innocent. 318 00:37:27,020 --> 00:37:28,380 Then how come he didn't tell me? 319 00:37:29,060 --> 00:37:30,840 How come you didn't tell him you're here with me? 320 00:37:51,500 --> 00:37:55,020 I can't talk to him. I just don't understand it. 321 00:37:58,160 --> 00:38:02,160 Well, when did it all start? I mean, there's got to be a reason. The people 322 00:38:02,160 --> 00:38:06,040 you just don't dry up. Did Sonia tell you anything? 323 00:38:07,240 --> 00:38:08,240 No. 324 00:38:11,880 --> 00:38:12,880 Alan? 325 00:38:14,340 --> 00:38:15,340 He's finished. 326 00:38:16,040 --> 00:38:17,620 I can't trust her anymore. 327 00:38:19,560 --> 00:38:20,560 Why finished? 328 00:38:24,270 --> 00:38:25,270 We're all vulnerable. 329 00:38:25,910 --> 00:38:27,710 He doesn't know how to forgive me. 330 00:38:28,090 --> 00:38:29,810 Well, darling, you've got to try. 331 00:38:30,830 --> 00:38:32,170 I have already. 332 00:38:33,030 --> 00:38:35,470 I just don't know how to make it all come out right. 333 00:38:37,250 --> 00:38:39,710 No way can I tell him. 334 00:38:45,210 --> 00:38:47,570 Oh, God, that's deep water. 335 00:38:49,810 --> 00:38:51,430 Okay, okay. 336 00:39:12,200 --> 00:39:13,200 Take it easy. 337 00:39:16,080 --> 00:39:17,080 Talk to you later. 338 00:41:12,840 --> 00:41:13,860 Hey, what the hell's the matter with you? 339 00:41:15,100 --> 00:41:16,100 Huh? 340 00:41:17,800 --> 00:41:18,800 Where have you been? 341 00:41:19,540 --> 00:41:20,540 What? 342 00:41:21,200 --> 00:41:22,220 Where have you been? 343 00:41:22,460 --> 00:41:23,480 Are you putting me on? 344 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 I've been to the bank. 345 00:41:25,500 --> 00:41:28,880 Before the bank. Hey, I've got the loan. We can finish the stinking house. 346 00:41:29,040 --> 00:41:30,220 Answer my question. 347 00:41:30,660 --> 00:41:32,820 Where have you been before the bank? 348 00:41:33,360 --> 00:41:34,500 At the steakhouse. 349 00:41:36,620 --> 00:41:37,479 With whom? 350 00:41:37,480 --> 00:41:38,640 No one. I was alone. 351 00:41:39,140 --> 00:41:40,140 You're lying to me. 352 00:41:41,680 --> 00:41:45,680 Hey, now, listen, you're tired. You've been working too many long hours. Now, 353 00:41:45,720 --> 00:41:48,840 why don't you just go and relax and let me take care of everything, huh? Oh, 354 00:41:48,940 --> 00:41:49,940 boy. 355 00:41:50,120 --> 00:41:51,660 You will take care of everything. 356 00:41:53,540 --> 00:41:54,540 Including Margo. 357 00:41:56,480 --> 00:42:00,420 Right? Do you know what the hell you're talking about? Yes, I know what the hell 358 00:42:00,420 --> 00:42:03,440 I'm talking about. I know very well what the fuck I'm talking about. 359 00:42:04,000 --> 00:42:07,160 You and Margo, you were together at the restaurant. 360 00:42:08,920 --> 00:42:10,220 You, we've been seeing her. 361 00:42:10,890 --> 00:42:11,890 Behind my back. 362 00:42:13,590 --> 00:42:15,770 Now, you just hold on one second. 363 00:42:16,050 --> 00:42:20,510 Before one of us does something, he's going to regret. 364 00:42:20,970 --> 00:42:25,550 Look, Margo loves you, and she wouldn't... She wouldn't what? 365 00:42:27,850 --> 00:42:28,850 Cheat on me? 366 00:42:30,770 --> 00:42:34,230 All right. 367 00:42:35,190 --> 00:42:37,130 Okay, okay, okay. I met her. 368 00:42:37,930 --> 00:42:39,530 She wanted me to help her. 369 00:42:40,190 --> 00:42:43,710 Now, you know goddamn well I would never touch anything that was yours. 370 00:42:45,510 --> 00:42:47,170 Now, she wanted me to talk to you. 371 00:42:47,670 --> 00:42:50,270 And I think you know about what, right? 372 00:42:51,850 --> 00:42:53,070 Okay, now it's your turn. 373 00:42:54,450 --> 00:42:56,110 What the hell's been eating you? 374 00:42:57,590 --> 00:42:58,590 Hmm? 375 00:42:59,550 --> 00:43:01,510 So, all right, she made it with Alan. 376 00:43:03,090 --> 00:43:05,630 She tried to fight him off. There was nothing she could do. 377 00:43:07,569 --> 00:43:10,790 Look, this son of a bitch is dead in good riddance, so please, forget it, 378 00:43:11,330 --> 00:43:12,330 Please. 379 00:43:12,490 --> 00:43:14,230 What the hell's the matter with you? Leave me alone. 380 00:43:14,670 --> 00:43:17,450 The way you've been acting, good Christ. Ever since the night Alan died, you 381 00:43:17,450 --> 00:43:18,750 think you were the one that was responsible. 382 00:43:19,190 --> 00:43:21,590 Will you please leave me alone? No, God damn it, I will not. Come on. 383 00:43:21,850 --> 00:43:26,130 Come on, leave me alone, for Christ's sake. Leave me alone, Frank. 384 00:44:11,720 --> 00:44:12,720 He had to be dead. 385 00:44:15,280 --> 00:44:17,340 I didn't have any time to explain to him. 386 00:44:20,460 --> 00:44:21,900 I was suspicious of him. 387 00:44:23,980 --> 00:44:24,980 Because of Alan. 388 00:44:28,560 --> 00:44:29,660 I killed Alan. 389 00:44:32,380 --> 00:44:33,660 It was in self -defense. 390 00:44:36,080 --> 00:44:37,140 But I hated him. 391 00:44:37,820 --> 00:44:38,940 Hatred is a sin. 392 00:44:40,810 --> 00:44:41,990 I still hate him. 393 00:44:45,990 --> 00:44:49,110 I don't know what is inside my heart. 394 00:44:52,810 --> 00:44:56,290 My wife. 395 00:44:59,430 --> 00:45:00,430 And Alan. 396 00:45:03,250 --> 00:45:05,390 She asked me to forgive her, but I can't. 397 00:45:10,700 --> 00:45:11,700 She took my pride. 398 00:45:14,300 --> 00:45:15,560 My self -respect. 399 00:45:20,720 --> 00:45:25,960 You committed a crime, my son. You must go to the authorities and confess. 400 00:45:26,800 --> 00:45:28,260 They will never believe me. 401 00:45:28,940 --> 00:45:29,940 Never. 402 00:45:31,880 --> 00:45:33,500 They will never believe me. 403 00:45:33,980 --> 00:45:35,720 I'll pray for you, my son. 404 00:46:08,240 --> 00:46:11,080 I'm going inside to change. I have to go to the office in a moment, okay? 405 00:46:22,260 --> 00:46:29,060 You're not my little anymore. 406 00:46:31,920 --> 00:46:33,800 Oh, you must be exhausted. 407 00:46:44,040 --> 00:46:45,480 tacky suitcase, I see. 408 00:46:46,800 --> 00:46:47,800 Thank you. 409 00:46:51,180 --> 00:46:52,180 Hey, Margo? 410 00:46:52,320 --> 00:46:53,320 What? 411 00:46:54,960 --> 00:46:56,920 Tell me, why's Dad wearing a black tie? 412 00:46:58,680 --> 00:47:00,060 Didn't he tell you in the letter? 413 00:47:01,760 --> 00:47:02,920 No. Tell me what? 414 00:47:04,840 --> 00:47:06,600 Dick died in an accident. 415 00:47:08,360 --> 00:47:09,900 Oh, no. 416 00:47:11,760 --> 00:47:12,760 Dick? 417 00:47:14,830 --> 00:47:15,830 What happened? 418 00:47:16,310 --> 00:47:22,010 He fell from an open terrace in the construction last month. 419 00:47:23,690 --> 00:47:24,690 Oh, dear. 420 00:47:24,930 --> 00:47:30,150 Oh, Steve, don't talk about it around your father right now, all right? He's 421 00:47:30,150 --> 00:47:31,410 still upset about it. 422 00:47:40,230 --> 00:47:41,230 Who's she? 423 00:47:43,600 --> 00:47:44,840 Girl I know and her brother. 424 00:47:52,040 --> 00:47:54,020 Margo, excuse me. 425 00:48:08,400 --> 00:48:12,760 I've been married to your father for two years now, and I know you've never... 426 00:48:12,880 --> 00:48:15,840 Liked me or accepted me as your stepmother? 427 00:48:16,560 --> 00:48:17,620 Because I'm a gringa. 428 00:48:20,480 --> 00:48:21,560 No, I like you fine. 429 00:48:26,260 --> 00:48:28,380 When I came to this house, you were sent away. 430 00:48:29,240 --> 00:48:31,320 Now, maybe you think that was my doing. 431 00:48:32,320 --> 00:48:34,400 But your father wanted you to be independent. 432 00:48:37,720 --> 00:48:40,600 I... I always wanted you with us. 433 00:48:43,660 --> 00:48:47,660 Your dad asked if we should let you go back to Mexico to go to school, and I 434 00:48:47,660 --> 00:48:50,580 said, no, no, you should stay with us. 435 00:48:51,980 --> 00:48:53,120 You can go to USC. 436 00:48:54,720 --> 00:48:58,360 Two years is enough time. Margo, thank you. 437 00:49:00,220 --> 00:49:02,300 But I'd rather go back to Mexico City. 438 00:49:04,180 --> 00:49:05,480 All my friends are there. 439 00:49:21,160 --> 00:49:22,160 one of your friends. 440 00:50:00,509 --> 00:50:01,509 Here you are. 441 00:50:03,370 --> 00:50:07,390 I've been calling you all morning. Yes. Where were you? I went to the airport to 442 00:50:07,390 --> 00:50:08,288 pick up Steve. 443 00:50:08,290 --> 00:50:09,290 How is he? 444 00:50:09,510 --> 00:50:10,510 He's fine. 445 00:50:10,630 --> 00:50:12,710 I feel so guilty not being at home now. 446 00:50:13,250 --> 00:50:14,670 Promise to bring him over tomorrow? 447 00:50:15,190 --> 00:50:19,950 Okay. I'm sorry that I called because you're so busy, but Dick's insurance 448 00:50:19,950 --> 00:50:22,650 policy, it's $300 ,000. 449 00:50:23,530 --> 00:50:26,470 I'm sure Dick would have wanted it. I want to put it into the company. 450 00:50:26,930 --> 00:50:29,490 Sonia, I appreciate that, but why do you need to call me out of the office to 451 00:50:29,490 --> 00:50:31,050 tell me that? Aren't you hungry? 452 00:50:31,310 --> 00:50:32,029 Come on. 453 00:50:32,030 --> 00:50:33,030 Let's have some lunch. 454 00:50:33,310 --> 00:50:34,430 We can eat on the terrace. 455 00:50:38,910 --> 00:50:40,810 My life's empty without Dick. 456 00:50:42,750 --> 00:50:44,290 Maybe I ought to go away from here. 457 00:50:49,050 --> 00:50:51,510 Oh, Lieutenant Arnazi, please come in. 458 00:50:51,750 --> 00:50:52,970 So, Mr. Delgado. 459 00:50:54,110 --> 00:50:54,908 How's it going? 460 00:50:54,910 --> 00:50:55,910 Fine, fine, thank you. 461 00:50:57,200 --> 00:51:00,960 Sorry to bust in like this. I just have a few questions. 462 00:51:01,880 --> 00:51:03,040 Listen, you two go ahead. 463 00:51:03,380 --> 00:51:05,460 I was on my way out. Very nice seeing you. 464 00:51:05,800 --> 00:51:06,759 I'll see you later. 465 00:51:06,760 --> 00:51:07,760 Oh, Mr. Delgado. 466 00:51:08,260 --> 00:51:14,040 Yes. I wonder, would it be convenient for you to meet me in my office about 7 467 00:51:14,040 --> 00:51:15,040 'clock tonight? 468 00:51:16,720 --> 00:51:17,740 Okay, 7 o 'clock. 469 00:51:18,340 --> 00:51:19,340 I'll be there. 470 00:51:19,900 --> 00:51:20,900 Bye. Bye. 471 00:51:21,840 --> 00:51:22,840 Come in. 472 00:51:22,860 --> 00:51:23,860 Yeah. 473 00:51:30,250 --> 00:51:33,670 I was a little anxious to finish the routine investigation of Mr. Hill's 474 00:51:33,670 --> 00:51:34,750 and mark that case closed. 475 00:51:36,910 --> 00:51:40,750 What were some of the problems between Mr. Delgado and your husband? 476 00:51:41,310 --> 00:51:42,310 There were none. 477 00:51:43,090 --> 00:51:44,470 No difficulties at all? 478 00:51:44,770 --> 00:51:45,770 No, none. 479 00:51:46,390 --> 00:51:53,050 No financial problems? No, you must have seen them fight or argue on occasion. 480 00:51:53,650 --> 00:51:57,870 On the contrary. They were best friends for over 15 years, since college. 481 00:51:59,050 --> 00:52:00,110 They were like brothers. 482 00:52:02,570 --> 00:52:03,570 I see. 483 00:52:06,370 --> 00:52:10,450 We're still trying to get a confession out of our suspect in the Richmond case. 484 00:52:11,550 --> 00:52:13,650 Lopez sticks to that denial. 485 00:52:16,310 --> 00:52:21,550 Do you see much of your friend, the director, Goof, his wife Rita? 486 00:52:21,870 --> 00:52:24,410 I haven't seen Goof since Dick's funeral. 487 00:52:25,990 --> 00:52:27,930 Besides, he's busy on his new film with Rita. 488 00:52:46,100 --> 00:52:47,100 Yeah, yeah. 489 00:52:47,740 --> 00:52:48,740 Don Anthony, right? 490 00:52:48,820 --> 00:52:50,900 Right. Did you dig up any new courses, huh? 491 00:52:53,140 --> 00:52:56,160 I was going to ask you a good question about Richmond. 492 00:52:56,520 --> 00:52:57,860 Lay on me. 493 00:53:01,080 --> 00:53:02,160 Seen Delgado lately? 494 00:53:02,820 --> 00:53:06,400 Oh, man, no. You know, we're not in the same bag, you dig? 495 00:53:06,680 --> 00:53:08,180 I mean, we all met through Alan. 496 00:53:09,160 --> 00:53:11,460 What was your connection with Richmond? 497 00:53:11,980 --> 00:53:15,120 He put some bread in the bread I made. Look at these splits. Did you see that? 498 00:53:16,379 --> 00:53:17,620 No, I didn't get to see that one. 499 00:53:17,860 --> 00:53:19,460 Oh, man, that's too bad. 500 00:53:20,220 --> 00:53:21,220 That was a gas. 501 00:53:23,240 --> 00:53:25,620 Actually, it was a piece of shit that didn't ever bring in the money. 502 00:53:26,940 --> 00:53:28,000 Wait till you see my next one. 503 00:53:28,640 --> 00:53:29,640 Right, right. 504 00:53:30,300 --> 00:53:31,320 What about Delgado? 505 00:53:32,300 --> 00:53:36,060 Oh, yeah, yeah, you mean Frank. Frank, Frank, Frank. Well, you know, I got the 506 00:53:36,060 --> 00:53:38,960 feeling that Margo had a drag fight to these things, you know, and he couldn't 507 00:53:38,960 --> 00:53:39,939 beg off. Did Dick? 508 00:53:39,940 --> 00:53:42,040 I mean, he and Dick were always working on the weekends. 509 00:53:44,750 --> 00:53:45,750 That was a bitch. 510 00:53:47,590 --> 00:53:50,430 Well, so sometimes I take the girls to balance. You get away from the smog and 511 00:53:50,430 --> 00:53:51,368 all that. You understand? 512 00:53:51,370 --> 00:53:54,550 They didn't mind letting their old ladies go off alone like that? Oh, man, 513 00:53:54,630 --> 00:53:57,550 Those cats were always working. Hey, listen. Take a look. 514 00:54:06,330 --> 00:54:07,330 That's pretty nice. 515 00:54:08,950 --> 00:54:09,950 Very nice. 516 00:54:11,190 --> 00:54:12,190 I love you. 517 00:54:20,669 --> 00:54:22,050 What about some of the others? 518 00:54:23,610 --> 00:54:25,170 Any fights or anything like that? 519 00:54:25,850 --> 00:54:27,270 Oh, no. 520 00:54:29,350 --> 00:54:34,250 Well, you know, maybe only once, you know. I mean, Alan got a little high, 521 00:54:34,250 --> 00:54:35,650 to kiss Margo, and Frank pushed him away. 522 00:54:36,750 --> 00:54:38,670 And, you know, Frank never talked to him after that. 523 00:54:40,400 --> 00:54:42,380 I'm about Delgado and Hill in trouble there. 524 00:54:43,460 --> 00:54:45,480 Oh, no way. You put me on. 525 00:54:46,920 --> 00:54:48,000 That's all I can remember. 526 00:54:49,240 --> 00:54:50,960 I cannot add any more details. 527 00:54:53,040 --> 00:54:57,900 Couldn't have been suicide, a lot of debts, financial problems. 528 00:54:58,440 --> 00:54:59,460 It was an accident. 529 00:55:00,960 --> 00:55:01,960 He fell. 530 00:55:04,080 --> 00:55:07,580 My job, Mr. Delgado, is to make certain of the reasons. 531 00:55:08,040 --> 00:55:09,520 Mr. Hill's death, you were the only witness. 532 00:55:10,720 --> 00:55:12,280 The only one to see him, Paul. 533 00:55:15,700 --> 00:55:17,300 I understand, Mrs. Hill. 534 00:55:19,820 --> 00:55:22,920 Sonia is to receive a considerable sum in the insurance. 535 00:55:24,460 --> 00:55:25,460 Yes, you told me. 536 00:55:27,660 --> 00:55:29,280 $300 ,000, isn't it? 537 00:55:30,900 --> 00:55:31,900 I think so. 538 00:55:34,600 --> 00:55:35,600 I understand. 539 00:55:36,460 --> 00:55:39,240 She's going to turn the money over to you and put it all back into the 540 00:55:39,240 --> 00:55:40,178 construction business. 541 00:55:40,180 --> 00:55:41,880 It's very generous of her. 542 00:55:42,780 --> 00:55:43,780 It's a good investment. 543 00:55:45,640 --> 00:55:47,860 She's also thinking about selling her part in the business. 544 00:55:48,380 --> 00:55:50,620 It would be a shame to lose such an attractive partner. 545 00:55:52,260 --> 00:55:54,480 Mr. Arnessi, my son came from Mexico today. 546 00:55:55,320 --> 00:55:57,060 And I'm leaving for Mexico this evening. 547 00:55:57,420 --> 00:56:00,540 I would like to spend a few moments with him, if you don't mind. Well, no, I 548 00:56:00,540 --> 00:56:01,600 think that about does it. 549 00:56:03,100 --> 00:56:04,100 Sorry I held you. 550 00:56:10,600 --> 00:56:16,540 By the way, there's been 551 00:56:16,540 --> 00:56:18,700 a break in the Richmond case. 552 00:56:21,740 --> 00:56:24,840 Some new evidence might help us in arresting the murderer. 553 00:56:27,340 --> 00:56:28,460 Good night, Mr. Darnacy. 554 00:56:33,920 --> 00:56:34,920 Yeah. 555 00:56:37,320 --> 00:56:38,320 Sonia? 556 00:56:48,810 --> 00:56:50,010 Sonia? Sonia? 557 00:57:21,299 --> 00:57:27,040 I'm sorry it came like this, but I just wanted to ask you, 558 00:57:27,100 --> 00:57:29,220 what did Darnese say? 559 00:57:29,900 --> 00:57:30,900 He's insane. 560 00:57:31,240 --> 00:57:32,240 What did he say? 561 00:57:33,440 --> 00:57:36,820 He said that you and I are having an affair, that Dick's death may not have 562 00:57:36,820 --> 00:57:38,080 an accident, but intentional. 563 00:57:39,000 --> 00:57:40,180 What did he ask you? 564 00:57:45,300 --> 00:57:46,300 Something. 565 00:57:46,680 --> 00:57:48,020 How about a glass of wine? 566 00:57:48,430 --> 00:57:50,210 You look nervous tonight. It'll relax you. 567 00:57:50,790 --> 00:57:54,470 No, no, no. I'm going to Acapulco tonight. I'm sorry if I look like this. 568 00:57:54,470 --> 00:57:55,470 time does the plane leave? 569 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 12 .30. 570 00:57:57,650 --> 00:57:58,730 I'm going to come with you. 571 00:57:59,850 --> 00:58:00,850 Oh, please, no. 572 00:58:01,650 --> 00:58:03,690 Listen, D 'Arnesi's thinking we're having an affair. 573 00:58:04,010 --> 00:58:06,930 Frank, I need the change. 574 00:58:09,170 --> 00:58:13,450 Sonia, would you do it for me? Not this time. I don't care about D 'Arnesi. It's 575 00:58:13,450 --> 00:58:14,950 not his business. You're my partner. 576 00:58:15,210 --> 00:58:16,590 Not this time. Please. 577 00:58:28,270 --> 00:58:29,270 You're so quiet. 578 00:58:30,110 --> 00:58:33,730 Next weekend we'll go to the mountains, all right? We'll go to the cabin. 579 00:58:36,210 --> 00:58:37,430 And we have a great time. 580 00:58:38,570 --> 00:58:39,570 How about this weekend? 581 00:58:40,990 --> 00:58:42,010 Why this weekend? 582 00:58:43,350 --> 00:58:44,530 You know, next weekend. 583 00:58:45,050 --> 00:58:46,330 I'm going to Acapulco tonight. 584 00:58:48,230 --> 00:58:49,890 I have some business to attend there. 585 00:58:52,570 --> 00:58:55,470 Excuse me, I'm not hungry. 586 00:58:56,610 --> 00:58:57,610 I'm going to go to bed. 587 00:59:01,549 --> 00:59:02,549 Okay. Fine. 588 00:59:07,910 --> 00:59:09,470 Here, take the card. Go ahead. 589 00:59:11,390 --> 00:59:12,390 Thank you. 590 00:59:23,930 --> 00:59:25,070 Do you have any argument? 591 00:59:32,970 --> 00:59:34,130 Because he just got home. 592 00:59:34,490 --> 00:59:36,190 This is his first day here. 593 00:59:38,050 --> 00:59:40,290 You know how sensitive he is. I know. 594 00:59:40,610 --> 00:59:43,690 You just feel... You're neglecting him. 595 00:59:47,390 --> 00:59:51,310 I have... I wish I could stay. 596 00:59:51,510 --> 00:59:52,510 There's no way. 597 00:59:55,710 --> 00:59:57,110 Why don't you go talk to him? 598 01:00:21,160 --> 01:00:22,160 Who is she? 599 01:00:23,880 --> 01:00:24,880 Girlfriend. 600 01:00:25,600 --> 01:00:26,600 Her brother. 601 01:00:28,700 --> 01:00:29,700 And you? 602 01:00:30,540 --> 01:00:32,460 You can bring them here. 603 01:00:34,180 --> 01:00:35,700 Why don't you buy them? 604 01:00:36,200 --> 01:00:37,200 Can I, brother? 605 01:00:37,400 --> 01:00:38,400 Come on. 606 01:00:41,180 --> 01:00:42,200 I put this in here. 607 01:00:43,320 --> 01:00:44,320 Are you going to bed? 608 01:00:45,000 --> 01:00:45,859 Well, yeah. 609 01:00:45,860 --> 01:00:46,860 Okay. 610 01:00:47,800 --> 01:00:49,140 Maybe we can have a little talk. 611 01:00:51,120 --> 01:00:52,440 Sounds so formal, right? 612 01:00:55,640 --> 01:00:57,260 I don't know how to communicate with you. 613 01:00:59,780 --> 01:01:00,800 Why don't you stay here? 614 01:01:03,840 --> 01:01:04,840 Dad. 615 01:01:06,300 --> 01:01:07,300 Come on. 616 01:01:07,620 --> 01:01:09,640 Look, listen, I really need you now. 617 01:01:10,160 --> 01:01:12,940 You know, now we can talk, we can communicate. 618 01:01:14,200 --> 01:01:16,240 Huh? You don't need to go back to Mexico. 619 01:01:17,460 --> 01:01:19,300 Yeah, man, all my friends are there. 620 01:01:20,000 --> 01:01:21,920 I... You know, you change. 621 01:01:24,160 --> 01:01:26,200 You know, it would be so nice to have you here now. 622 01:01:26,400 --> 01:01:27,400 Really. 623 01:01:27,940 --> 01:01:30,560 You know, we can get to know each other finally. 624 01:01:33,880 --> 01:01:36,440 I came, Dad. This is a vacation for me. 625 01:01:37,720 --> 01:01:39,200 Come, go hunting, fishing. 626 01:01:39,660 --> 01:01:40,660 I love you. 627 01:01:41,780 --> 01:01:44,820 But my friends are in Mexico, man. I gotta go back. 628 01:01:45,600 --> 01:01:46,980 I want to finish school there. 629 01:01:49,930 --> 01:01:51,430 I'm sure I would have said the same thing. 630 01:01:56,990 --> 01:01:57,310 Good 631 01:01:57,310 --> 01:02:04,230 night. 632 01:02:34,120 --> 01:02:36,320 Grown up. Did you have a good talk? Oh. 633 01:02:37,980 --> 01:02:43,380 You know, there are things that mean much more than anything we said, you 634 01:02:44,640 --> 01:02:45,640 You're funny. 635 01:02:46,200 --> 01:02:47,200 Wow. 636 01:02:47,440 --> 01:02:48,440 He's leaving. 637 01:02:49,160 --> 01:02:50,160 That's all right. 638 01:02:50,260 --> 01:02:51,260 Don't worry. 639 01:04:27,120 --> 01:04:28,240 I ain't got no respect for him. 640 01:04:34,260 --> 01:04:35,960 Did you talk to Tony? 641 01:04:36,380 --> 01:04:37,440 Mm -hmm. Chicago? 642 01:04:37,860 --> 01:04:38,860 Mm -hmm. 643 01:04:56,270 --> 01:04:57,270 I'll miss my plane. 644 01:05:35,960 --> 01:05:37,380 Am I not good? 645 01:05:38,640 --> 01:05:39,640 Sonia, I don't mean it. 646 01:05:41,020 --> 01:05:42,080 You know what you're doing? 647 01:05:43,440 --> 01:05:45,520 You can get me in a lot of trouble with this. 648 01:05:48,480 --> 01:05:49,480 Darnacy, just now. 649 01:05:49,700 --> 01:05:51,220 Oh, what the hell was Darnacy? 650 01:05:53,200 --> 01:05:54,460 Would you care for some drinks? 651 01:05:55,180 --> 01:05:56,180 Some champagne? 652 01:05:57,260 --> 01:05:58,260 No. 653 01:07:02,839 --> 01:07:04,440 Hi, this is Sonia. 654 01:07:04,900 --> 01:07:07,300 Are you in bed, Sonia? I'm in Mexico. 655 01:07:07,700 --> 01:07:08,860 I'll be back in a... 656 01:07:14,250 --> 01:07:15,250 Thank you. 657 01:08:02,839 --> 01:08:06,820 Strange are the ways of 658 01:08:06,820 --> 01:08:12,720 woman. 659 01:08:13,620 --> 01:08:16,520 Strange are the ways... 660 01:08:21,500 --> 01:08:22,620 I don't know. 661 01:08:49,520 --> 01:08:50,520 Bye. 662 01:10:25,330 --> 01:10:28,130 Yeah Excuse 663 01:10:28,130 --> 01:10:33,290 me 664 01:11:05,550 --> 01:11:06,550 You hate me? 665 01:11:10,110 --> 01:11:11,330 That's a great question. 666 01:11:14,770 --> 01:11:15,770 Go ahead. 667 01:11:20,590 --> 01:11:21,590 No, 668 01:11:22,190 --> 01:11:23,190 no, I don't want to. 669 01:11:23,350 --> 01:11:26,030 No, I didn't mean to upset you, really. Go ahead, here. 670 01:11:46,820 --> 01:11:50,740 Margo. Come on, Margo. 671 01:11:50,960 --> 01:11:51,960 Come on. 672 01:11:53,860 --> 01:11:55,080 Too bad. 673 01:12:06,320 --> 01:12:08,180 This is a baby, huh? 674 01:12:20,610 --> 01:12:21,610 Marco, don't. 675 01:12:22,910 --> 01:12:23,910 No. 676 01:12:28,350 --> 01:12:29,350 Baby. 677 01:12:33,990 --> 01:12:35,390 Do you want to make love with me? 678 01:12:37,250 --> 01:12:38,250 Can you? 679 01:12:40,570 --> 01:12:41,710 Can I? 680 01:13:59,740 --> 01:14:01,800 Yeah? I couldn't sleep. 681 01:14:03,620 --> 01:14:05,020 Sorry if I woke you. 682 01:14:05,320 --> 01:14:06,320 What time is it? 683 01:14:07,640 --> 01:14:09,300 Six. Oh, wow. 684 01:14:20,200 --> 01:14:21,200 I was having a nightmare. 685 01:14:24,540 --> 01:14:25,940 And I was tossing. 686 01:14:32,700 --> 01:14:33,700 Wow. 687 01:14:34,640 --> 01:14:35,640 Can I have a little more? 688 01:14:35,920 --> 01:14:36,920 I guess so. 689 01:14:37,500 --> 01:14:38,500 Anything you want. 690 01:14:39,800 --> 01:14:41,000 It's beautiful, the bay. 691 01:14:46,040 --> 01:14:48,420 The last time I was here was with my husband. 692 01:14:50,640 --> 01:14:54,220 We used to go swimming at this time of the morning, watch the sunrise. 693 01:14:55,880 --> 01:15:01,720 Then we'd run hand in hand across the sand and fall asleep until the sun woke 694 01:15:01,720 --> 01:15:02,720 us. 695 01:15:05,920 --> 01:15:07,380 Those days are over. 696 01:15:08,480 --> 01:15:09,480 Finished. 697 01:15:23,560 --> 01:15:27,600 i couldn't have gotten through these days without you you've been a great 698 01:15:27,600 --> 01:15:30,520 thank you i really appreciate that you say that please frank 699 01:16:08,010 --> 01:16:10,730 That's a noisy bird out of here. Shut up! 700 01:16:15,430 --> 01:16:16,430 Steve, 701 01:16:18,510 --> 01:16:20,030 where are you going? 702 01:16:23,090 --> 01:16:24,490 I'm going up to the cabin. 703 01:16:24,810 --> 01:16:27,050 I'll be back tomorrow when Dad gets home. 704 01:16:27,930 --> 01:16:30,090 Okay, but be careful with that motorbike. 705 01:16:30,870 --> 01:16:31,870 I will. 706 01:16:32,350 --> 01:16:33,350 Okay. 707 01:16:40,390 --> 01:16:41,390 Where are you going? 708 01:16:41,550 --> 01:16:42,550 I have to go. 709 01:16:43,710 --> 01:16:44,710 Come here. 710 01:16:44,810 --> 01:16:46,710 I can't. I got to go. 711 01:16:47,990 --> 01:16:51,410 Steve, come up here now. I want to talk to you. 712 01:17:13,290 --> 01:17:14,470 Come on in. Close the door. 713 01:17:16,710 --> 01:17:17,710 Where were you going? 714 01:17:19,750 --> 01:17:20,750 To church. 715 01:17:23,470 --> 01:17:24,470 Church? 716 01:17:29,550 --> 01:17:31,350 Why don't you and I go up to the cabin? 717 01:17:32,130 --> 01:17:34,990 There's a lot of work that has to be done there before we go up to your 718 01:17:34,990 --> 01:17:35,990 next weekend. 719 01:17:36,650 --> 01:17:38,330 I need you to help me get it ready. 720 01:17:38,770 --> 01:17:39,950 No, take Lupe and Jose. 721 01:17:40,950 --> 01:17:42,550 They have too much to do here already. 722 01:17:47,690 --> 01:17:50,130 Look, I promised some friends I was gonna meet them downtown. 723 01:17:51,930 --> 01:17:53,130 Meet them some other time. 724 01:17:54,470 --> 01:17:56,210 We'll be back by the time your father returns. 725 01:17:59,150 --> 01:18:00,370 Margo, I don't want to go. 726 01:18:13,680 --> 01:18:14,680 Leave me alone! 727 01:18:50,920 --> 01:18:53,680 Okay, I'm going to the cabin. I'll be back when I'm done. 728 01:19:20,850 --> 01:19:23,270 Okay, Lupe, okay. I will try to be home this evening. 729 01:19:23,890 --> 01:19:25,510 Don't worry. Everything will be all right. 730 01:19:26,730 --> 01:19:27,730 Okay. Bye. 731 01:19:33,170 --> 01:19:34,170 I'm sorry. 732 01:19:34,410 --> 01:19:35,590 A little family problem. 733 01:19:36,350 --> 01:19:39,330 I don't mean to rush you, but do you think we can sign the contract this 734 01:19:39,330 --> 01:19:40,910 afternoon? I would like to be home this evening. 735 01:19:41,190 --> 01:19:42,188 Of course. 736 01:19:42,190 --> 01:19:44,050 But you missed the dinner party in your honor tonight. 737 01:19:44,390 --> 01:19:46,470 Frank, how about catching the plane tomorrow morning? 738 01:19:46,690 --> 01:19:47,830 Oh, I'm sorry. I can't. 739 01:19:48,050 --> 01:19:49,050 Why don't you stay? 740 01:19:50,010 --> 01:19:51,750 No, I'll go with you. 741 01:19:52,590 --> 01:19:54,910 But I hope we can have a rain check next trip. 742 01:19:55,210 --> 01:19:56,670 My pleasure, Mr. Dillon. 743 01:19:56,930 --> 01:20:00,110 I'll have these typed and ready to be signed this afternoon at your hotel. 744 01:20:00,650 --> 01:20:01,650 Thank you. 745 01:20:03,190 --> 01:20:04,230 It's been a pleasure. 746 01:20:06,030 --> 01:20:07,030 Adios. Adios. 747 01:20:08,690 --> 01:20:10,410 Thank you, Summer. Thank you. I'll see you later. 748 01:20:40,810 --> 01:20:42,330 Well, what are you doing here? 749 01:20:42,990 --> 01:20:44,170 What are you doing here? 750 01:20:46,070 --> 01:20:48,410 I told you someone had to come and clean up. 751 01:20:50,930 --> 01:20:54,550 I want to finish what I was trying to tell you when you left. 752 01:20:58,330 --> 01:21:00,470 Come here. I can't talk to you way over there. 753 01:21:13,450 --> 01:21:15,390 I know you're upset about last night. 754 01:21:18,830 --> 01:21:20,890 You needn't worry. I won't tell your father. 755 01:21:25,130 --> 01:21:26,670 You won't tell him will you? 756 01:22:00,610 --> 01:22:02,010 Morning. 757 01:22:03,550 --> 01:22:04,950 Gardening? 758 01:22:09,680 --> 01:22:10,680 I was here before. 759 01:22:11,900 --> 01:22:15,300 You're the police who came here investigating after Mr. Richmond was 760 01:22:15,500 --> 01:22:16,760 That's right. You've got a good memory. 761 01:22:18,240 --> 01:22:21,540 Is Delgado home? No, he's in Mexico. 762 01:22:23,140 --> 01:22:24,140 Mrs. Delgado? 763 01:22:24,260 --> 01:22:26,100 She's in the mountains. They're all out of town. 764 01:22:30,060 --> 01:22:31,200 Did you buy the spades? 765 01:22:31,540 --> 01:22:32,540 I don't know. 766 01:22:32,640 --> 01:22:34,020 Oh, about three months ago. 767 01:22:42,800 --> 01:22:43,800 Is the spade yours? 768 01:22:44,980 --> 01:22:45,980 Yes, sir. 769 01:22:47,400 --> 01:22:52,240 That's my spade. I told you I never touched it. 770 01:22:52,480 --> 01:22:54,160 Well, who took it from my garden? 771 01:22:55,780 --> 01:22:57,820 You're sure this spade belongs to you? 772 01:22:58,120 --> 01:22:59,120 Sure, I'm sure. 773 01:22:59,300 --> 01:23:01,120 You see that J carved there? 774 01:23:01,980 --> 01:23:02,980 That's for Jose. 775 01:23:03,520 --> 01:23:04,520 That's me. 776 01:23:06,600 --> 01:23:11,520 Your spade, Jose, was found inside a car at the bottom of the ocean. 777 01:23:12,810 --> 01:23:14,530 It was used to bury a murder victim. 778 01:23:16,570 --> 01:23:17,810 Well, I'll have to keep this. 779 01:23:19,070 --> 01:23:20,630 It'll be used as evidence in court. 780 01:23:30,010 --> 01:23:31,010 Señor! 781 01:23:32,930 --> 01:23:35,310 Maybe it belongs to another Jose. 782 01:23:38,750 --> 01:23:39,750 Possible. 783 01:24:29,100 --> 01:24:30,100 Look at the records. 784 01:24:30,540 --> 01:24:34,840 Outstanding student, champion tennis player, married at 19 to his high school 785 01:24:34,840 --> 01:24:39,020 sweetheart, a Mexican girl who died giving birth to his only child, highly 786 01:24:39,020 --> 01:24:43,300 decorated hero in the Korean War, strong religious background, honesty in all 787 01:24:43,300 --> 01:24:44,300 his references. 788 01:24:44,500 --> 01:24:48,900 Married his second wife two years ago, built himself up a very successful 789 01:24:48,900 --> 01:24:51,480 construction company. He's a self -made man. 790 01:24:51,740 --> 01:24:53,740 He never even had a traffic violation. 791 01:25:01,770 --> 01:25:02,770 Maybe he had a motive. 792 01:25:07,430 --> 01:25:09,610 His wife is a beautiful, sexy woman. 793 01:25:09,930 --> 01:25:13,510 From what I've seen of her, she's not a conventional type like his first wife 794 01:25:13,510 --> 01:25:17,330 was. Maybe she and Richmond were messing around. 795 01:25:17,730 --> 01:25:21,690 I mean, Richmond had a pretty good reputation for messing around, okay? 796 01:25:24,250 --> 01:25:27,830 From what the nutty director tells me, Frank was jealous as hell of Richmond's 797 01:25:27,830 --> 01:25:28,830 behavior with his wife. 798 01:25:29,790 --> 01:25:31,830 Frank had strong pride. He was highly emotional. 799 01:25:33,890 --> 01:25:36,850 His wife was home alone with Richmond the night he was murdered. 800 01:25:37,570 --> 01:25:41,910 Now, Frank has a very feeble excuse for where he was from the time he left L .A. 801 01:25:41,970 --> 01:25:43,190 airport till he reached home. 802 01:25:44,410 --> 01:25:45,890 That's two and a half hours. 803 01:25:47,030 --> 01:25:49,410 A little time, plenty of time to commit a murder. 804 01:25:50,550 --> 01:25:53,890 Guy arrives home unexpectedly, finds his wife in the rack with this Richmond. 805 01:25:55,130 --> 01:25:58,250 Listen, for a guy like Delgado, that's a highly explosive situation. 806 01:26:00,940 --> 01:26:03,280 Story sounds convincing, all right. Damn right. 807 01:26:03,580 --> 01:26:06,120 You think Delgado's responsible for Dick Hill's death? 808 01:26:07,340 --> 01:26:09,940 Delgado's involved with Hill's wife and the insurance money? 809 01:26:10,500 --> 01:26:12,440 Now they're in Acapulco at the Hilton, eh? 810 01:26:12,700 --> 01:26:14,460 One month after her husband's death. 811 01:26:16,720 --> 01:26:18,800 The two ideas just don't mesh. 812 01:26:19,220 --> 01:26:22,560 Why would he be jealous of his wife if he's having an affair? 813 01:26:24,280 --> 01:26:26,900 It's all too circumstantial. No real proof. 814 01:26:28,750 --> 01:26:31,410 You want to try to get a man into the gas chamber on that? 815 01:26:37,430 --> 01:26:41,990 Well, I have the shovel that was used to bury Richmond. 816 01:26:42,710 --> 01:26:43,710 That's certain. 817 01:26:45,050 --> 01:26:46,730 I'm going to use it to get a confession. 818 01:26:49,130 --> 01:26:52,070 Then, uh, did your dad quit the Merchant Marine? 819 01:26:53,410 --> 01:26:54,410 No. 820 01:26:55,470 --> 01:26:57,410 But he'd be gone almost the whole year. 821 01:26:58,830 --> 01:27:01,310 First year, I cried myself to sleep every night. 822 01:27:02,310 --> 01:27:03,850 Thought I'd never see him again. 823 01:27:05,830 --> 01:27:09,570 Then out of the blue, he'd come home and we'd be a family for a while. 824 01:27:11,330 --> 01:27:12,690 Then he had to go away again. 825 01:27:13,750 --> 01:27:15,190 My mother got a lover. 826 01:27:23,470 --> 01:27:29,100 She divorced my father to marry him. I never forgave her. 827 01:27:31,180 --> 01:27:32,280 What happened to your dad? 828 01:27:33,900 --> 01:27:35,700 He died while in port in Hong Kong. 829 01:27:41,980 --> 01:27:45,900 That's when I finally left New York and decided to come out here and try my luck 830 01:27:45,900 --> 01:27:46,900 at modeling. 831 01:27:58,990 --> 01:27:59,990 So I'm like you. 832 01:28:00,210 --> 01:28:01,290 I don't know. 833 01:28:02,230 --> 01:28:05,610 No brothers, no sisters, no... 834 01:28:05,610 --> 01:28:12,030 Lupe? 835 01:28:31,690 --> 01:28:32,710 Are they still in the mountain? 836 01:28:33,090 --> 01:28:34,290 They're still in the mountain. 837 01:28:37,090 --> 01:28:38,950 The inspector came by with our missing space. 838 01:28:41,130 --> 01:28:42,130 What did he say? 839 01:28:42,290 --> 01:28:43,990 He wanted to know if it was our space. 840 01:28:46,230 --> 01:28:47,230 What did you tell him? 841 01:28:47,790 --> 01:28:49,670 I said to him it was our space. 842 01:28:50,370 --> 01:28:53,850 But he took it anyway. He said that he needed it for some evidence in court. 843 01:28:58,150 --> 01:28:59,150 I'm going to the mountain. 844 01:29:29,100 --> 01:29:30,640 This is your spade, Mr. Delgado. 845 01:29:32,280 --> 01:29:35,360 If I need it, it'll be used as evidence to convict the killer of your friend, 846 01:29:35,420 --> 01:29:36,420 Mr. Richmond. 847 01:29:38,080 --> 01:29:40,360 I'm sorry, Mr. D 'Arnesi, I don't know what you're talking about. 848 01:29:43,120 --> 01:29:45,420 Your spade was used to bury Alan Richmond. 849 01:29:49,880 --> 01:29:51,840 I'll look for you in my office in about an hour. 850 01:29:55,680 --> 01:29:56,680 Aye, Mr. Delgado. 851 01:30:20,180 --> 01:30:21,180 Protecting him. 852 01:30:22,140 --> 01:30:24,340 You saw Frank. Now tell me where. 853 01:30:24,880 --> 01:30:26,100 How? You were with him. 854 01:30:26,840 --> 01:30:31,160 You both killed Alan Richmond. No, no. It's for that. I never saw Frank. 855 01:30:31,680 --> 01:30:35,140 I don't remember. 856 01:30:36,500 --> 01:30:42,460 Do you remember the car? 857 01:30:43,040 --> 01:30:44,040 No. 858 01:30:47,620 --> 01:30:48,860 And you saw a car. 859 01:30:55,150 --> 01:30:56,150 Near you. 860 01:30:56,530 --> 01:30:57,530 What color? 861 01:30:58,050 --> 01:30:59,310 What make? Who was in it? 862 01:30:59,670 --> 01:31:02,010 No say. No say. Frank was in it. 863 01:32:19,720 --> 01:32:21,060 How could you ever do that to me? 864 01:32:25,620 --> 01:32:26,660 I could shoot you. 865 01:32:31,240 --> 01:32:34,380 Forgive me, Dad. 866 01:32:36,260 --> 01:32:37,260 Forgive me. 867 01:32:41,900 --> 01:32:42,900 Christ. 868 01:32:44,580 --> 01:32:45,800 Who am I to judge? 869 01:32:47,900 --> 01:32:48,900 I killed a man. 870 01:32:52,360 --> 01:32:53,640 I am going now to the police. 871 01:33:00,880 --> 01:33:03,120 Stefano, put this away from me. 872 01:33:26,220 --> 01:33:33,080 as the raging tides of the ocean soft as the flight of 873 01:33:33,080 --> 01:33:40,060 the silver dove slaves are we to our own 874 01:33:40,060 --> 01:33:45,360 emotion strange are the ways of love 875 01:33:45,360 --> 01:33:48,460 strange 876 01:33:59,920 --> 01:34:06,680 are the dreams we are dreaming of love is fashioned 877 01:34:06,680 --> 01:34:13,240 of smoke and of fire strange are the ways of 878 01:34:13,240 --> 01:34:14,240 love 60113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.