All language subtitles for 10.Promises.to.My.Dog.2008.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264-VXT.2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,480 --> 00:00:24,470 "In the beginning, God created a man. 2 00:00:24,620 --> 00:00:27,450 "But seeing him so feeble, 3 00:00:27,590 --> 00:00:31,150 he gave him a dog." 4 00:00:31,290 --> 00:00:38,100 Alphonse Toussenel, French writer 5 00:00:45,410 --> 00:00:48,380 Hakodate City, Hokkaido 6 00:00:48,480 --> 00:00:52,570 This is the town where I grew up with my dog, Socks. 7 00:00:55,080 --> 00:00:58,810 Let me tell you about the 10 wonderful years I've spent with her. 8 00:01:04,430 --> 00:01:13,800 10 Promises to My Dog 9 00:01:22,640 --> 00:01:25,110 This is me 10 years ago. 10 00:01:30,320 --> 00:01:31,320 Look that way! 11 00:01:35,020 --> 00:01:37,120 You're hopelessly obedient. 12 00:01:44,030 --> 00:01:45,030 Look this way. 13 00:01:48,540 --> 00:01:49,300 Look! 14 00:01:49,300 --> 00:01:50,300 Come here! 15 00:01:51,010 --> 00:01:52,010 Good boy. 16 00:01:53,870 --> 00:01:55,000 He's so cute! 17 00:01:58,850 --> 00:02:00,580 Don't you like dogs, Hoshi? 18 00:02:00,850 --> 00:02:01,850 I do, 19 00:02:01,850 --> 00:02:05,120 but mom says I have to take extra care of my fingers. 20 00:02:05,120 --> 00:02:05,320 You're going to be a guitarist. but mom says I have to take extra care of my fingers. 21 00:02:05,320 --> 00:02:07,280 You're going to be a guitarist. 22 00:02:10,090 --> 00:02:11,090 I'm very sorry. 23 00:02:13,430 --> 00:02:16,730 He's never run up to a stranger before. 24 00:02:19,100 --> 00:02:20,100 Here. 25 00:02:21,370 --> 00:02:22,370 Thank you. 26 00:02:26,110 --> 00:02:27,270 How nice. 27 00:02:29,310 --> 00:02:30,310 Shall we eat? 28 00:02:30,480 --> 00:02:31,970 Your father will be late. 29 00:02:32,410 --> 00:02:33,410 Again? 30 00:02:34,250 --> 00:02:36,720 His patients are more important than me. 31 00:02:38,750 --> 00:02:40,340 Let's start, then. 32 00:02:42,960 --> 00:02:44,010 Well... okay. 33 00:02:44,490 --> 00:02:45,490 Sit down. 34 00:02:47,760 --> 00:02:48,960 Looks great. 35 00:02:50,300 --> 00:02:51,300 Here. 36 00:02:52,030 --> 00:02:53,030 Thank you. 37 00:03:02,540 --> 00:03:04,840 Happy birthday! 38 00:03:10,520 --> 00:03:11,580 No candles? 39 00:03:12,490 --> 00:03:14,420 Your father's bringing them. 40 00:03:20,190 --> 00:03:22,130 I'll run to the store. 41 00:03:22,460 --> 00:03:23,460 I'll go, too. 42 00:03:24,870 --> 00:03:26,490 Sounds like a plan. 43 00:03:27,430 --> 00:03:29,430 Evening. 44 00:03:36,740 --> 00:03:37,740 Find them? 45 00:03:38,510 --> 00:03:39,510 Let's go. 46 00:03:45,820 --> 00:03:47,120 That'll be 295 yen. 47 00:03:49,760 --> 00:03:50,760 Just like this? 48 00:03:52,930 --> 00:03:54,020 Yes. 49 00:03:57,200 --> 00:03:58,100 Happy? 50 00:03:58,100 --> 00:03:59,100 - A birthday? - Akari's. 51 00:03:59,370 --> 00:04:00,370 Oh, congratulations. 52 00:04:00,430 --> 00:04:01,430 Thank you. 53 00:04:01,500 --> 00:04:02,500 Let's go. 54 00:04:11,040 --> 00:04:12,040 What time is it? 55 00:04:13,310 --> 00:04:14,540 10:10 p.m. 56 00:04:14,850 --> 00:04:17,680 What? That late? 57 00:04:20,150 --> 00:04:21,990 I missed it. 58 00:04:23,860 --> 00:04:24,860 I'm back. 59 00:04:25,890 --> 00:04:27,020 Welcome home. 60 00:04:41,110 --> 00:04:43,130 I'm too late, aren't I? Here. 61 00:04:46,480 --> 00:04:48,680 I shouldn't have asked you. 62 00:04:50,280 --> 00:04:51,340 Akari's asleep, huh? 63 00:04:59,730 --> 00:05:00,730 Was she angry? 64 00:05:01,130 --> 00:05:02,490 A little. 65 00:05:05,300 --> 00:05:06,600 Can't blame her. 66 00:05:10,300 --> 00:05:13,670 Can't you make a little more time for her? 67 00:05:17,110 --> 00:05:19,770 Believe me, I feel bad for leaving it all to you. 68 00:05:23,620 --> 00:05:25,810 I'm not scolding you. 69 00:05:27,120 --> 00:05:32,350 This is a critical stage in my career as a doctor. 70 00:05:34,860 --> 00:05:37,920 Akari wants a dog. 71 00:05:41,570 --> 00:05:43,260 Replaced by a dog, huh? 72 00:05:44,100 --> 00:05:47,100 She's pretty lonely. 73 00:05:59,250 --> 00:06:00,350 I'm home! 74 00:06:04,860 --> 00:06:05,950 Mom? 75 00:06:09,730 --> 00:06:10,860 Mom? 76 00:06:41,900 --> 00:06:42,900 A dog? 77 00:06:45,470 --> 00:06:46,470 Here puppy. 78 00:06:51,310 --> 00:06:53,100 Come on. 79 00:06:54,810 --> 00:06:55,810 Wait! 80 00:06:55,840 --> 00:06:57,100 Come back! 81 00:07:00,950 --> 00:07:01,950 Here puppy. 82 00:07:03,420 --> 00:07:04,420 There you are. 83 00:07:05,050 --> 00:07:06,310 Don't run away. 84 00:07:06,620 --> 00:07:07,620 Wait up! 85 00:07:09,890 --> 00:07:10,890 That's funny. 86 00:07:14,190 --> 00:07:15,190 Wait up! 87 00:07:19,170 --> 00:07:20,170 Little puppy. 88 00:07:34,650 --> 00:07:35,650 Hello? 89 00:07:37,750 --> 00:07:38,750 Akari? 90 00:07:38,750 --> 00:07:39,750 Dad? 91 00:07:40,120 --> 00:07:44,280 Your mother's in the hospital. 92 00:07:46,560 --> 00:07:48,490 She fainted. 93 00:07:48,630 --> 00:07:50,650 She was brought here. 94 00:07:51,670 --> 00:07:53,030 Nothing to worry about. 95 00:07:53,730 --> 00:07:56,860 But she'll be here for a few days. 96 00:07:58,210 --> 00:07:59,230 I'll be right there. 97 00:08:00,740 --> 00:08:02,330 She's asleep now. 98 00:08:02,780 --> 00:08:04,000 You'd better come tomorrow. 99 00:08:04,580 --> 00:08:05,670 How about you? 100 00:08:08,380 --> 00:08:09,580 I'll be there soon. 101 00:08:10,750 --> 00:08:12,180 Hurry home. 102 00:08:49,620 --> 00:08:50,620 Sorry. 103 00:08:51,320 --> 00:08:52,420 I woke you. 104 00:08:55,200 --> 00:08:58,600 What do I have? 105 00:09:06,510 --> 00:09:07,730 It's bad, isn't it? 106 00:09:10,480 --> 00:09:11,940 No, it isn't. 107 00:09:13,450 --> 00:09:15,310 I know when you lie. 108 00:09:16,220 --> 00:09:18,510 You play with your hair. 109 00:09:26,690 --> 00:09:27,920 It may take some time, 110 00:09:28,060 --> 00:09:30,220 but you'll get better. 111 00:09:57,460 --> 00:09:58,580 Have you eaten? 112 00:09:58,990 --> 00:09:59,990 Yeah. 113 00:10:01,160 --> 00:10:03,150 How's mom? 114 00:10:07,870 --> 00:10:08,870 She'll be fine. 115 00:10:11,200 --> 00:10:12,230 Don't worry. 116 00:10:15,480 --> 00:10:16,480 Really? 117 00:10:16,640 --> 00:10:17,640 Really. 118 00:10:20,510 --> 00:10:21,510 Look that way! 119 00:10:24,050 --> 00:10:25,050 Stop that. 120 00:11:00,820 --> 00:11:03,550 There was a puppy in our yard yesterday. 121 00:11:04,160 --> 00:11:06,250 What? Really? 122 00:11:07,790 --> 00:11:08,890 But it ran away. 123 00:11:10,130 --> 00:11:13,430 Oh, too bad. 124 00:11:14,830 --> 00:11:16,200 I wish it stayed. 125 00:11:22,680 --> 00:11:24,540 We could visit the pet shop. 126 00:11:26,980 --> 00:11:28,210 I want that puppy. 127 00:11:31,250 --> 00:11:35,380 There's a lot about the house I need to tell you. 128 00:11:37,220 --> 00:11:43,060 Let the water drip just a bit so it doesn't freeze. 129 00:11:44,560 --> 00:11:47,620 When are you coming home? 130 00:11:49,100 --> 00:11:50,500 Summer maybe. 131 00:11:51,810 --> 00:11:53,030 That far off? 132 00:11:53,440 --> 00:11:57,100 The doctor says I have to take things slowly. 133 00:11:58,650 --> 00:12:02,340 Medicine with Heart 134 00:12:11,320 --> 00:12:12,320 You called for me? 135 00:12:12,660 --> 00:12:15,530 Oh, Dr. Saito. Take a seat. 136 00:12:22,970 --> 00:12:24,370 I felt it necessary 137 00:12:24,500 --> 00:12:27,470 to tell your wife she has cancer. 138 00:12:28,270 --> 00:12:29,270 What? 139 00:12:29,440 --> 00:12:32,740 I knew how hard it would be for you. 140 00:12:33,610 --> 00:12:37,210 But she's not a strong person. 141 00:12:44,320 --> 00:12:46,420 You've a big operation today. 142 00:12:46,560 --> 00:12:52,190 Representative Fukushima came all the way from Tokyo. He's counting on you. 143 00:14:18,490 --> 00:14:19,490 Hey. 144 00:14:20,490 --> 00:14:21,510 How long you been there? 145 00:14:22,360 --> 00:14:23,360 Just a second. 146 00:14:24,760 --> 00:14:25,760 What're you playing? 147 00:14:26,090 --> 00:14:27,530 Pachelbel's Canon. 148 00:14:28,730 --> 00:14:29,790 It's pretty. 149 00:14:33,200 --> 00:14:34,220 Want to hear more? 150 00:14:36,670 --> 00:14:37,670 Sit down. 151 00:15:17,110 --> 00:15:19,100 Do you ever play stuff like this? 152 00:15:20,380 --> 00:15:21,380 No way. 153 00:15:23,080 --> 00:15:24,210 How about singing? 154 00:15:25,020 --> 00:15:26,990 Not in classic guitar. 155 00:15:28,220 --> 00:15:29,590 You ever feel like singing? 156 00:15:30,060 --> 00:15:31,060 No. 157 00:15:34,990 --> 00:15:36,050 Next time, sing. 158 00:15:37,130 --> 00:15:38,130 I can't. 159 00:15:38,800 --> 00:15:41,790 It would wreck my concentration. 160 00:15:42,500 --> 00:15:44,730 Plus, I'm not allowed to. 161 00:15:45,710 --> 00:15:46,710 Who says? 162 00:15:47,240 --> 00:15:48,500 My dad and mom. 163 00:15:51,480 --> 00:15:53,410 You sure are obedient. 164 00:15:56,250 --> 00:15:57,250 Look that way! 165 00:16:00,150 --> 00:16:01,620 See? 166 00:16:05,120 --> 00:16:08,890 How about if you play, and I sing. 167 00:16:20,540 --> 00:16:22,100 Classical is all I know. 168 00:16:22,840 --> 00:16:24,400 You sing in English? 169 00:16:24,740 --> 00:16:28,740 My mom sings this song a lot. 170 00:16:37,720 --> 00:16:38,720 Well? 171 00:16:39,630 --> 00:16:40,630 It's perfect. 172 00:16:42,900 --> 00:16:44,520 I should learn to cook. 173 00:16:45,200 --> 00:16:46,430 Store bought food is fine. 174 00:16:51,640 --> 00:16:54,630 I've got a conference in Sapporo. Will you be okay? 175 00:16:54,910 --> 00:16:55,930 I'm used to it now. 176 00:16:57,340 --> 00:16:59,610 But isn't Mom lonely? 177 00:17:01,480 --> 00:17:02,740 She seems used to it, too. 178 00:17:04,420 --> 00:17:07,050 Whenever I visit, 179 00:17:08,050 --> 00:17:10,650 she asks me to stay 10 more minutes. 180 00:17:13,360 --> 00:17:14,360 She does, huh? 181 00:17:27,010 --> 00:17:28,010 Akari? 182 00:17:29,180 --> 00:17:30,180 What's in the yard? 183 00:17:33,150 --> 00:17:34,810 Don't you jump me. 184 00:17:48,960 --> 00:17:51,120 Here you go, puppy! 185 00:17:55,130 --> 00:17:56,360 Come on. 186 00:18:01,110 --> 00:18:03,970 Don't run away. Come here. 187 00:18:06,380 --> 00:18:07,380 Wait! 188 00:18:10,350 --> 00:18:12,480 Get back here! 189 00:18:17,990 --> 00:18:20,690 Come on. Don't run away from me! 190 00:18:20,830 --> 00:18:21,830 Wait! 191 00:18:33,640 --> 00:18:34,640 No! Shoo! 192 00:18:34,710 --> 00:18:36,370 Do something! 193 00:18:36,510 --> 00:18:37,740 It's in the house! 194 00:18:37,980 --> 00:18:43,710 Get it out! 195 00:18:45,950 --> 00:18:48,680 Akari, the dog's inside! 196 00:18:49,320 --> 00:18:50,320 Hey doggy! 197 00:18:52,060 --> 00:18:53,530 Wait! 198 00:18:56,630 --> 00:18:58,860 You scared of dogs, Dad? 199 00:19:00,630 --> 00:19:01,630 Hi, Mom! 200 00:19:02,270 --> 00:19:03,960 - Morning, dear. - Morning. 201 00:19:12,880 --> 00:19:15,210 You look happy. What's up? 202 00:19:21,190 --> 00:19:23,160 Ta-dum! I'm keeping her. 203 00:19:23,390 --> 00:19:24,390 Really? 204 00:19:28,390 --> 00:19:29,390 Is that okay? 205 00:19:29,860 --> 00:19:31,660 I'll convince your father. 206 00:19:33,330 --> 00:19:37,130 Did you know he's afraid of dogs? 207 00:19:48,280 --> 00:19:49,280 Mom, 208 00:19:49,820 --> 00:19:51,370 what should we name her? 209 00:20:00,160 --> 00:20:02,150 Judging by her markings, 210 00:20:02,300 --> 00:20:03,820 how about Socks? 211 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 That's perfect! 212 00:20:08,730 --> 00:20:12,140 Now you've got a name. 213 00:20:13,370 --> 00:20:14,370 Socks. 214 00:20:15,880 --> 00:20:17,000 Socks. 215 00:20:18,510 --> 00:20:19,510 Akari? 216 00:20:20,310 --> 00:20:21,640 Now that she's your responsibility, 217 00:20:21,910 --> 00:20:26,320 you have to make her the "10 Promises." 218 00:20:26,990 --> 00:20:28,280 The "10 Promises"? 219 00:20:28,820 --> 00:20:31,290 Promises I want you to keep 220 00:20:31,590 --> 00:20:34,290 and never forget. 221 00:20:34,960 --> 00:20:36,050 Like what? 222 00:20:36,630 --> 00:20:38,430 You have to think like a dog. 223 00:20:43,540 --> 00:20:44,700 These are her words. 224 00:20:49,640 --> 00:20:53,080 1) Listen patiently to what I have to say. 225 00:20:55,110 --> 00:20:56,110 Okay. 226 00:20:56,750 --> 00:20:58,110 2) Trust me. 227 00:20:58,850 --> 00:21:01,120 For I am always on your side. 228 00:21:02,790 --> 00:21:03,790 Really? 229 00:21:09,860 --> 00:21:11,920 3) Play with me a lot. 230 00:21:14,070 --> 00:21:18,160 4) Don't forget that I have feelings, too. 231 00:21:27,210 --> 00:21:28,650 5) Let's never fight. 232 00:21:29,320 --> 00:21:32,150 'Cause someday, I'll be big enough to win. 233 00:21:33,950 --> 00:21:35,280 We'll see about that. 234 00:21:37,820 --> 00:21:39,790 6) If I don't obey you, 235 00:21:40,290 --> 00:21:41,590 I have a good reason. 236 00:21:46,100 --> 00:21:49,730 7) You have school, and friends. 237 00:21:53,310 --> 00:21:54,740 But as for me... 238 00:21:58,810 --> 00:22:00,340 I only have you. 239 00:22:03,520 --> 00:22:04,640 Only me? 240 00:22:05,550 --> 00:22:06,550 That's right. 241 00:22:07,220 --> 00:22:09,710 You're her whole world. 242 00:22:13,560 --> 00:22:17,590 8) Stay my best friend even when I'm old. 243 00:22:20,970 --> 00:22:24,370 9) I'll only live about 10 years. 244 00:22:24,770 --> 00:22:25,770 Is that true? 245 00:22:26,670 --> 00:22:30,730 So let's make every moment count. 246 00:22:34,080 --> 00:22:35,080 In 10 years, 247 00:22:37,050 --> 00:22:38,980 I'll be 24. 248 00:22:40,990 --> 00:22:42,080 A long time from now. 249 00:22:44,960 --> 00:22:46,360 That's 9 promises... 250 00:22:46,930 --> 00:22:47,930 And the last one. 251 00:22:57,340 --> 00:23:01,030 10) I'll never forget our life together. 252 00:23:02,610 --> 00:23:04,630 So when my time comes, 253 00:23:04,780 --> 00:23:08,210 please be by my side. 254 00:23:08,880 --> 00:23:10,510 Don't talk like that. 255 00:23:20,860 --> 00:23:24,300 Mother left the hospital ahead of schedule. 256 00:23:50,160 --> 00:23:52,120 What do the lyrics mean? 257 00:23:54,390 --> 00:23:56,160 It's about a broken heart. 258 00:23:57,430 --> 00:23:59,020 But my favorite part is... 259 00:24:00,470 --> 00:24:03,130 If you're lost you can look 260 00:24:04,470 --> 00:24:10,770 And you will find me In other words, I'll be there. 261 00:24:12,910 --> 00:24:14,210 You will, huh? 262 00:24:14,710 --> 00:24:16,270 Socks, too. 263 00:24:17,350 --> 00:24:18,350 You sure? 264 00:24:19,820 --> 00:24:20,820 That reminds me. 265 00:24:22,760 --> 00:24:25,020 Put this on Socks. 266 00:24:25,890 --> 00:24:26,920 How cute! 267 00:24:31,200 --> 00:24:33,060 [Socks Saito] It's got our phone number, too. 268 00:24:33,570 --> 00:24:35,830 If Socks ever gets lost, 269 00:24:35,970 --> 00:24:37,600 go find her, okay? 270 00:24:38,300 --> 00:24:39,300 I will. 271 00:24:41,910 --> 00:24:43,770 Let's go, Socks! 272 00:24:45,310 --> 00:24:46,780 Wait, not so fast! 273 00:24:52,520 --> 00:24:54,880 I smell your scent, Mom. 274 00:24:55,220 --> 00:24:59,850 That's so you know I'm never far away... I guess. 275 00:25:01,290 --> 00:25:03,390 You're like the wind. 276 00:25:04,100 --> 00:25:07,030 Okay! Time for a photo. 277 00:25:07,370 --> 00:25:08,420 Gather round! 278 00:25:08,570 --> 00:25:09,760 Okay! 279 00:25:13,440 --> 00:25:14,440 Oh, hello. 280 00:25:14,540 --> 00:25:15,600 Hello. 281 00:25:16,380 --> 00:25:19,610 Would you mind taking our picture? 282 00:25:19,750 --> 00:25:21,210 Not at all. Strike a pose, 283 00:25:21,350 --> 00:25:21,880 Okay! 284 00:25:21,880 --> 00:25:23,940 Socks. 285 00:25:24,320 --> 00:25:25,680 Ready? 286 00:25:26,890 --> 00:25:29,180 Say "Maltese"! 287 00:25:45,200 --> 00:25:46,330 Socks. 288 00:25:48,270 --> 00:25:49,760 Hold still. 289 00:25:50,180 --> 00:25:52,910 Socks. 290 00:25:53,450 --> 00:25:55,740 Well? Can you hear now? 291 00:25:59,750 --> 00:26:01,340 I could always hear you. 292 00:26:03,590 --> 00:26:06,180 Well, you never listen to me. 293 00:26:09,090 --> 00:26:13,900 Socks, look! Cherry blossoms! 294 00:26:15,030 --> 00:26:16,800 Some doctor I am. 295 00:26:21,810 --> 00:26:25,210 I never noticed you were sick. 296 00:26:26,350 --> 00:26:28,070 I can't hear you. 297 00:26:43,100 --> 00:26:44,760 Socks. 298 00:26:48,100 --> 00:26:50,130 You're such a girl! 299 00:26:50,800 --> 00:26:52,330 Looks good on you. 300 00:26:55,840 --> 00:26:57,780 Look after Akari, okay? 301 00:27:16,830 --> 00:27:18,190 Socks. 302 00:27:19,160 --> 00:27:20,260 Socks. 303 00:27:49,730 --> 00:27:52,390 The next time my mother was hospitalized... 304 00:27:53,300 --> 00:27:56,000 she didn't come home. 305 00:28:03,980 --> 00:28:07,100 Breakfast's ready, Akari. 306 00:28:10,950 --> 00:28:12,320 Not hungry. 307 00:28:13,050 --> 00:28:15,080 You need your energy. 308 00:28:19,960 --> 00:28:22,430 You've been in bed for 2 days. 309 00:28:52,420 --> 00:28:54,520 I am completely lost. 310 00:29:11,880 --> 00:29:12,880 Morning. 311 00:29:13,810 --> 00:29:16,440 What's wrong? 312 00:29:17,780 --> 00:29:18,780 My freaking neck. 313 00:29:42,710 --> 00:29:47,440 It's from lying in bed on her stomach for so long. 314 00:29:50,020 --> 00:29:51,070 Is it serious? 315 00:29:52,120 --> 00:29:54,590 Oh, her spine is all right. 316 00:29:56,360 --> 00:30:00,350 It's her state of mind that'll take time to heal. 317 00:30:16,910 --> 00:30:19,430 You have no mother too, huh? 318 00:30:21,850 --> 00:30:23,470 But you've got me. 319 00:30:28,320 --> 00:30:29,320 Right? 320 00:30:30,460 --> 00:30:31,620 She's gotten big. 321 00:30:32,860 --> 00:30:33,980 You know her? 322 00:30:35,890 --> 00:30:39,890 Your mother said she wanted a dog. 323 00:30:40,230 --> 00:30:41,930 So I gave her one of my puppies. 324 00:30:44,140 --> 00:30:45,630 I didn't know. 325 00:30:48,110 --> 00:30:50,010 Want to see your mom? 326 00:30:55,580 --> 00:30:56,580 You can go. 327 00:31:16,870 --> 00:31:20,130 Socks. 328 00:31:51,100 --> 00:31:52,100 Dad? 329 00:31:54,670 --> 00:31:56,660 This isn't soy sauce. 330 00:32:07,650 --> 00:32:11,820 Not too good at housekeeping, eh Dad? 331 00:32:12,720 --> 00:32:15,560 I let your mom do everything. 332 00:32:17,900 --> 00:32:19,160 Socks. 333 00:32:19,970 --> 00:32:21,430 Don't worry. 334 00:32:22,370 --> 00:32:23,600 Go ahead and pet her. 335 00:32:29,110 --> 00:32:30,110 See? 336 00:32:32,010 --> 00:32:33,240 No problem. 337 00:32:35,810 --> 00:32:37,780 No, Socks. 338 00:32:48,790 --> 00:32:49,890 Bad dog! 339 00:32:50,860 --> 00:32:51,860 You feel like playing? 340 00:33:00,410 --> 00:33:02,000 Look that way! 341 00:33:05,110 --> 00:33:06,740 Not easily fooled. 342 00:33:09,310 --> 00:33:11,580 I can't move my neck. 343 00:33:16,150 --> 00:33:20,090 Look... that way! 344 00:33:41,750 --> 00:33:42,750 Hey! 345 00:33:43,980 --> 00:33:45,180 I'm fixed! 346 00:33:45,550 --> 00:33:48,920 You did it! 347 00:33:49,890 --> 00:33:51,290 Socks. 348 00:33:51,420 --> 00:33:53,410 I'm home. 349 00:33:53,690 --> 00:33:54,690 Look, Dad! 350 00:33:59,800 --> 00:34:01,860 Socks cured me. 351 00:34:03,300 --> 00:34:05,200 Even a medical doctor couldn't do it. 352 00:34:17,120 --> 00:34:18,140 A rainbow. 353 00:34:21,020 --> 00:34:23,180 Isn't it pretty, Socks? 354 00:34:31,160 --> 00:34:32,600 Wow, amazing. 355 00:34:34,030 --> 00:34:35,160 So pretty. 356 00:34:39,000 --> 00:34:41,170 Can I see Mr. Yoshida's chart? 357 00:34:41,310 --> 00:34:43,970 Mr. Yoshida... Mr. Yoshida... 358 00:34:44,280 --> 00:34:45,570 - Here it is. - Thanks. 359 00:34:46,610 --> 00:34:47,610 Doctor! 360 00:34:47,850 --> 00:34:49,870 Your hair's worse than usual. 361 00:34:51,580 --> 00:34:53,210 I need a maid. 362 00:34:54,190 --> 00:34:56,920 Don't worry. You'll survive. 363 00:34:58,190 --> 00:35:02,490 I've never done a day of house work in my life. 364 00:35:03,600 --> 00:35:07,290 I don't know how I'm going to raise a daughter. 365 00:35:08,700 --> 00:35:10,900 I lost my mom in junior high. 366 00:35:11,140 --> 00:35:12,800 It was me, my dad and my brother. 367 00:35:13,740 --> 00:35:14,740 Really? 368 00:35:17,840 --> 00:35:19,970 We couldn't do anything, either. 369 00:35:20,450 --> 00:35:21,710 But we managed. 370 00:35:22,910 --> 00:35:23,910 The house was a mess, 371 00:35:24,050 --> 00:35:25,780 we ate microwave food. 372 00:35:25,880 --> 00:35:27,580 No one could iron. 373 00:35:28,050 --> 00:35:30,110 But we're all alive... 374 00:35:30,390 --> 00:35:31,390 and normal. 375 00:35:35,560 --> 00:35:38,620 I'm not sure if that cheered me up. 376 00:35:38,760 --> 00:35:39,960 Stop that! 377 00:35:40,500 --> 00:35:41,500 Dr. Saito! 378 00:35:44,140 --> 00:35:45,500 Congratulations on your promotional transfer. 379 00:35:45,640 --> 00:35:47,400 You all knew? 380 00:35:47,540 --> 00:35:48,840 It's a very coveted post. 381 00:35:49,840 --> 00:35:51,100 Make us proud. 382 00:35:51,480 --> 00:35:54,000 You carry with the hopes and dreams... 383 00:35:54,510 --> 00:36:00,150 of all the "little people" you leave behind. 384 00:36:02,220 --> 00:36:03,020 Right? 385 00:36:03,020 --> 00:36:04,050 Yes. 386 00:36:04,720 --> 00:36:08,120 It starts with finding a sick animal. 387 00:36:08,260 --> 00:36:11,020 And that requires a keen eye. 388 00:36:11,330 --> 00:36:13,960 Here's zoo vet, Dr. Nakano. 389 00:36:15,100 --> 00:36:17,690 It seems like a tough job. 390 00:36:17,840 --> 00:36:24,170 But what do you find most interesting about veterinary work? 391 00:36:24,310 --> 00:36:31,010 It's strange but sometimes I confuse animals with humans. 392 00:36:31,150 --> 00:36:35,180 Or conversely, understanding how animals feel... 393 00:36:35,320 --> 00:36:41,920 can often lead you to discover more about human behavior as well. 394 00:36:47,600 --> 00:36:48,600 Welcome home. 395 00:36:51,240 --> 00:36:52,240 Sit. 396 00:36:54,610 --> 00:36:55,610 Yes. 397 00:37:09,290 --> 00:37:10,380 I've something to tell you. 398 00:37:13,690 --> 00:37:17,390 I'm been transferred to a university hospital. 399 00:37:21,400 --> 00:37:22,400 Where? 400 00:37:22,670 --> 00:37:27,760 Um, well... Sapporo. 401 00:37:29,010 --> 00:37:30,410 I have to change schools? 402 00:37:31,410 --> 00:37:32,410 I'm sorry. 403 00:37:34,180 --> 00:37:39,410 I'll be looking for a place to live. 404 00:37:40,250 --> 00:37:41,480 Until then, 405 00:37:41,790 --> 00:37:44,150 we'll be living in the faculty dormitory. 406 00:37:46,930 --> 00:37:47,930 And? 407 00:37:48,130 --> 00:37:49,130 And so... 408 00:37:51,100 --> 00:37:52,120 we can't take her. 409 00:37:52,930 --> 00:37:54,690 No pets allowed. 410 00:37:55,370 --> 00:37:56,370 I'm sorry. 411 00:37:57,200 --> 00:37:59,640 I'll try to find a house quickly. 412 00:38:06,850 --> 00:38:11,340 Will you be okay without me, Socks? 413 00:38:13,590 --> 00:38:16,320 I know I won't be. 414 00:38:24,460 --> 00:38:26,190 I'll come visit. 415 00:38:50,620 --> 00:38:51,620 What're you writing? 416 00:38:52,960 --> 00:38:54,590 My new phone number. 417 00:39:14,110 --> 00:39:17,100 Take care of Socks. 418 00:39:26,730 --> 00:39:29,060 I'll come for you soon. 419 00:39:42,340 --> 00:39:43,340 Akari... 420 00:41:08,930 --> 00:41:12,260 Sapporo 421 00:41:16,870 --> 00:41:18,100 Saito residence. 422 00:41:18,600 --> 00:41:21,300 Akari? It's me, Dad. 423 00:41:22,610 --> 00:41:24,340 You'll be late again? 424 00:41:25,840 --> 00:41:28,840 A welcoming party for me. 425 00:41:30,120 --> 00:41:33,180 Enjoy yourself, Professor Saito. 426 00:41:47,170 --> 00:41:49,930 Ready, Assistant Professor? 427 00:41:50,340 --> 00:41:51,800 We're going to sing tonight! 428 00:42:07,150 --> 00:42:08,150 Socks. 429 00:42:11,920 --> 00:42:13,020 Can't sleep? 430 00:42:15,460 --> 00:42:18,360 I'll stay with you until you do. 431 00:42:33,750 --> 00:42:34,750 Well? 432 00:42:34,850 --> 00:42:36,040 Nice tune, huh? 433 00:42:40,220 --> 00:42:41,980 Don't like it? 434 00:42:45,290 --> 00:42:46,290 How about this one? 435 00:43:07,610 --> 00:43:10,550 I know, Socks. You're Akari's mom. 436 00:43:16,250 --> 00:43:17,920 He's playing pop music. 437 00:43:18,790 --> 00:43:19,690 I'll talk to him. 438 00:43:19,690 --> 00:43:22,250 I'll go. 439 00:43:32,440 --> 00:43:33,800 No popular music. 440 00:43:34,910 --> 00:43:36,970 Until you have your fundamentals. 441 00:43:40,450 --> 00:43:41,450 Son. 442 00:43:44,050 --> 00:43:45,050 Congratulations. 443 00:43:46,120 --> 00:43:47,120 For what? 444 00:43:48,320 --> 00:43:53,260 You've been accepted to a music school in Paris. 445 00:43:53,560 --> 00:43:54,560 Really? 446 00:43:55,430 --> 00:43:56,430 Take a look. 447 00:43:58,430 --> 00:43:59,430 Work hard. 448 00:44:13,680 --> 00:44:15,510 - How cute! - Hi. 449 00:44:21,250 --> 00:44:22,280 Goodbye! 450 00:44:48,580 --> 00:44:49,810 Socks. 451 00:44:50,110 --> 00:44:52,280 Socks, are you well? 452 00:44:54,450 --> 00:44:55,540 Really? 453 00:44:59,520 --> 00:45:01,360 Socks. 454 00:45:02,060 --> 00:45:04,760 I miss you so much! 455 00:45:05,900 --> 00:45:09,420 2 Months Later 456 00:45:27,190 --> 00:45:30,810 I'm leaving for Paris tomorrow. 457 00:45:34,460 --> 00:45:35,460 Tomorrow? 458 00:45:38,330 --> 00:45:39,730 I'm home. 459 00:45:41,870 --> 00:45:43,390 Welcome back. 460 00:45:43,640 --> 00:45:44,640 Dad! 461 00:45:46,540 --> 00:45:49,530 You're up pretty late, Akari Saito. 462 00:45:50,480 --> 00:45:53,380 Hoshi's going to Paris tomorrow. 463 00:45:54,680 --> 00:45:57,240 He's studying abroad, huh? 464 00:45:58,980 --> 00:46:03,010 I promised to see him off. 465 00:46:04,720 --> 00:46:07,620 Okay. I'm off tomorrow, anyway. 466 00:46:09,690 --> 00:46:10,850 Road trip? 467 00:46:12,060 --> 00:46:13,060 Really? 468 00:46:39,460 --> 00:46:40,460 Dr. Saito? 469 00:46:40,760 --> 00:46:44,160 I'm so glad I caught you. 470 00:46:44,360 --> 00:46:47,890 I really need to ask a favor of you. 471 00:46:48,930 --> 00:46:50,660 I'm afraid I can't help. 472 00:46:51,640 --> 00:46:53,870 Please, it's an emergency! 473 00:46:54,010 --> 00:46:55,600 It's Ms. Enoki. 474 00:46:56,640 --> 00:46:58,400 I really can't today. 475 00:47:00,450 --> 00:47:02,410 Dr. Ichikawa can operate. 476 00:47:02,880 --> 00:47:03,880 Impossible. 477 00:47:05,220 --> 00:47:07,310 You know how difficult Ms. Enoki can be. 478 00:47:07,520 --> 00:47:10,450 She's asked for you specifically. 479 00:47:11,820 --> 00:47:14,050 All right. I'll be on my way. 480 00:47:14,390 --> 00:47:15,450 Why? 481 00:47:15,890 --> 00:47:18,330 I can't refuse over the phone. 482 00:47:19,760 --> 00:47:22,760 Akari... forgive me. 483 00:47:22,970 --> 00:47:23,930 No way! 484 00:47:23,940 --> 00:47:25,460 I'm seeing Hoshi off. 485 00:47:35,110 --> 00:47:36,110 Go ahead. 486 00:48:40,380 --> 00:48:41,540 Hold this a second, Dad. 487 00:49:34,970 --> 00:49:36,400 Akari, I waited for you. 488 00:49:36,530 --> 00:49:37,660 But I had to go. - Hoshi 489 00:50:35,760 --> 00:50:36,760 How's my wife? 490 00:50:40,000 --> 00:50:41,160 She's fine. 491 00:50:41,730 --> 00:50:43,030 Oh, what a relief! 492 00:50:43,170 --> 00:50:44,170 She's really all right? 493 00:50:44,870 --> 00:50:47,060 Dr. Saito's our top surgeon. 494 00:50:47,200 --> 00:50:49,070 He gave up his holiday for this. 495 00:50:49,210 --> 00:50:51,040 Thank you so much. 496 00:50:53,310 --> 00:50:55,510 We can talk in my office. 497 00:50:55,810 --> 00:50:59,180 Dr. Saito will brief you there. 498 00:50:59,320 --> 00:51:03,190 Mr. Dean, Sir. May I speak with you? 499 00:51:06,760 --> 00:51:07,990 Excuse us. 500 00:51:09,530 --> 00:51:12,390 You'll worry them. What is it? 501 00:51:14,200 --> 00:51:18,930 This. I'm resigning today. 502 00:51:19,800 --> 00:51:20,860 What? 503 00:51:21,340 --> 00:51:25,240 I hurt my family over such a simple operation. 504 00:51:26,340 --> 00:51:28,070 Shush, they'll hear you. 505 00:51:28,210 --> 00:51:31,010 Anything wrong with my wife?! 506 00:52:00,610 --> 00:52:05,070 For Rent 507 00:52:38,750 --> 00:52:41,780 What's a dog doing in here? 508 00:52:42,050 --> 00:52:44,280 Shoo, shoo! 509 00:52:46,490 --> 00:52:47,490 Akari? 510 00:52:56,770 --> 00:52:59,260 I'm sorry. I really am. 511 00:53:00,200 --> 00:53:02,640 You didn't deserve this. I'm sorry. 512 00:53:06,380 --> 00:53:07,380 Again? 513 00:53:13,480 --> 00:53:14,480 Hello? 514 00:53:15,720 --> 00:53:17,850 Yes, sure. 515 00:53:19,520 --> 00:53:21,920 Understood. 516 00:53:23,960 --> 00:53:25,390 Akari, we're going. 517 00:53:29,200 --> 00:53:30,500 To see Socks. Huh? 518 00:53:50,790 --> 00:53:51,790 Evening. 519 00:53:52,760 --> 00:53:53,760 Yes? 520 00:53:55,030 --> 00:53:57,490 I'm Saito. You called. 521 00:53:58,130 --> 00:53:59,130 Mr. Saito? 522 00:53:59,200 --> 00:54:01,030 About a golden retriever? 523 00:54:01,500 --> 00:54:02,690 Oh, the dog! 524 00:54:08,010 --> 00:54:09,010 Socks. 525 00:54:11,310 --> 00:54:13,970 Socks... 526 00:54:14,110 --> 00:54:15,810 Am I glad to see you! 527 00:54:17,480 --> 00:54:18,810 Socks. 528 00:54:19,920 --> 00:54:22,550 I'm glad I noticed the phone number. 529 00:54:22,720 --> 00:54:25,310 Me, too. Thank you. 530 00:54:25,790 --> 00:54:26,790 Not at all. 531 00:54:28,390 --> 00:54:30,190 How I've missed you. 532 00:54:47,480 --> 00:54:48,480 Good morning. 533 00:54:48,680 --> 00:54:49,810 Good morning. 534 00:54:50,150 --> 00:54:51,150 Hello. 535 00:54:58,920 --> 00:54:59,790 Good morning! 536 00:54:59,790 --> 00:55:00,790 Good morning. 537 00:55:00,890 --> 00:55:02,420 - Off to work? - Yes. 538 00:55:07,900 --> 00:55:10,590 Socks is no pet. 539 00:55:10,870 --> 00:55:11,930 She's family. 540 00:55:19,410 --> 00:55:20,930 All together again. 541 00:55:25,350 --> 00:55:26,750 Socks. 542 00:55:30,450 --> 00:55:33,450 Socks... 543 00:55:34,160 --> 00:55:39,260 I didn't find out Dad had quit his job until days later. 544 00:55:46,970 --> 00:55:51,870 We moved back into our old house, and Dad got domestic... 545 00:55:53,740 --> 00:55:56,940 trading his scalpel for a kitchen knife. 546 00:56:02,450 --> 00:56:04,440 But he's no natural at it. 547 00:56:06,890 --> 00:56:11,880 So he renovated the place and opened his own clinic. 548 00:56:15,470 --> 00:56:16,470 Join us, Tomo. 549 00:56:16,570 --> 00:56:17,570 Ok. 550 00:56:20,640 --> 00:56:21,830 Ready? 551 00:56:22,570 --> 00:56:23,570 Here we go. 552 00:56:49,000 --> 00:56:51,020 7 years passed. 553 00:56:52,500 --> 00:56:54,600 I entered veterinary school. 554 00:56:55,340 --> 00:56:58,370 Let me kiss you, Jiro. 555 00:57:08,350 --> 00:57:10,410 Dad became much better around the house. 556 00:57:11,420 --> 00:57:13,910 With his surgeon hands, he could cook like a pro now. 557 00:57:14,190 --> 00:57:16,680 Taste was another matter. 558 00:57:18,830 --> 00:57:27,700 Dad.... Akari 559 00:57:39,220 --> 00:57:42,240 There's a blossom on your nose. 560 00:57:42,990 --> 00:57:44,890 Socks was her usual self. 561 00:57:46,820 --> 00:57:49,920 Jiro, look at you! 562 00:57:53,100 --> 00:57:54,530 Don't make me laugh! 563 00:57:54,900 --> 00:57:56,890 You're so stylish! 564 00:57:57,030 --> 00:58:00,470 Look, Socks! How cute! 565 00:58:00,740 --> 00:58:02,870 Look that way! 566 00:58:02,870 --> 00:58:04,600 Everybody loved Socks. 567 00:58:05,280 --> 00:58:09,710 She was famous for never losing at "Look that way". 568 00:58:10,010 --> 00:58:13,110 She brought in clients. 569 00:58:14,420 --> 00:58:15,540 Look that way! 570 00:58:17,820 --> 00:58:19,650 You're amazingly good at this! 571 00:58:21,330 --> 00:58:23,760 Try her against this dog, Akari. 572 00:58:24,260 --> 00:58:25,390 Okay? 573 00:58:25,560 --> 00:58:26,560 Dog versus dog? 574 00:58:26,660 --> 00:58:28,150 It might work. 575 00:58:29,870 --> 00:58:31,100 Socks. 576 00:58:31,270 --> 00:58:34,260 Here's a tough rival, Socks. 577 00:58:35,110 --> 00:58:38,910 Your best challenger yet. 578 00:58:39,410 --> 00:58:42,900 Look that way! 579 00:58:48,950 --> 00:58:50,940 Socks is still champ! 580 00:58:52,220 --> 00:58:55,950 How'd you teach her that? 581 00:59:02,900 --> 00:59:07,130 Look that way! 582 00:59:15,410 --> 00:59:16,410 Something wrong? 583 00:59:19,380 --> 00:59:22,720 I was just remembering an old friend. 584 00:59:23,090 --> 00:59:25,050 And old flame? 585 00:59:25,190 --> 00:59:26,750 What sparked that? 586 00:59:32,560 --> 00:59:34,220 Hey, that suits you. 587 00:59:34,770 --> 00:59:36,160 What's Socks doing? 588 00:59:37,300 --> 00:59:39,530 She's admiring herself. 589 00:59:40,240 --> 00:59:42,670 What a narcissist. 590 00:59:42,870 --> 00:59:46,330 She's fond of finding photos of herself, too. 591 00:59:50,310 --> 00:59:51,540 Stop that, Jiro! 592 00:59:52,450 --> 00:59:54,210 You're of high pedigree. 593 00:59:55,250 --> 00:59:58,740 Don't embarrass yourself. Silly dog. 594 01:00:03,290 --> 01:00:04,290 A new image? 595 01:00:23,480 --> 01:00:24,880 Hey, a rainbow! 596 01:00:34,090 --> 01:00:37,580 How old are you now, Socks? 597 01:00:37,960 --> 01:00:40,830 We've been together so long 598 01:00:41,030 --> 01:00:42,290 I didn't notice you're growing old. 599 01:00:46,640 --> 01:00:48,160 Have you gotten smaller, too? 600 01:00:48,870 --> 01:00:50,460 Maybe I've grown bigger. 601 01:00:53,240 --> 01:00:55,540 We've grown up together. 602 01:01:27,140 --> 01:01:28,140 No way! 603 01:01:28,410 --> 01:01:29,410 What is it? 604 01:01:29,580 --> 01:01:31,780 My old friend I told you about. 605 01:01:32,980 --> 01:01:34,880 Wow, he turned professional! 606 01:01:44,090 --> 01:01:45,220 Let's go backstage. 607 01:01:45,760 --> 01:01:47,320 After the concert. 608 01:01:47,460 --> 01:01:50,160 What if he sees you in the audience? 609 01:01:50,300 --> 01:01:53,030 It could throw him off, and he'd hate you. 610 01:02:05,650 --> 01:02:08,620 Susumu Hoshi 611 01:02:08,920 --> 01:02:09,920 Let's go. 612 01:02:11,290 --> 01:02:12,290 Yes? 613 01:02:20,230 --> 01:02:21,230 Hoshi? 614 01:02:27,700 --> 01:02:28,700 Akari? 615 01:02:34,580 --> 01:02:35,580 What a surprise! 616 01:02:37,880 --> 01:02:38,940 How've you been? 617 01:02:44,490 --> 01:02:45,490 Congratulations. 618 01:02:46,390 --> 01:02:47,390 Thanks. 619 01:02:49,860 --> 01:02:50,860 Sit down. 620 01:02:59,770 --> 01:03:02,070 You've really changed. 621 01:03:02,970 --> 01:03:03,970 I have? 622 01:03:05,310 --> 01:03:08,180 I see myself every day so I wouldn't know. 623 01:03:12,550 --> 01:03:14,880 Your own recital! How amazing! 624 01:03:16,250 --> 01:03:17,250 Thanks. 625 01:03:19,020 --> 01:03:22,420 What's it been? 10 years? 626 01:03:25,530 --> 01:03:29,360 Sorry I didn't make it to see you off. 627 01:03:30,330 --> 01:03:31,560 I was waiting. 628 01:03:32,640 --> 01:03:34,470 I found your note. 629 01:03:35,970 --> 01:03:37,030 So you did come? 630 01:03:38,410 --> 01:03:42,610 Not in time, though. You angry? 631 01:03:42,810 --> 01:03:44,370 Of course not. 632 01:03:45,350 --> 01:03:46,440 Good. 633 01:03:46,650 --> 01:03:47,810 I'd completely forgotten. 634 01:03:50,650 --> 01:03:52,120 Can I see you afterwards? 635 01:04:09,140 --> 01:04:10,440 Nice little reunion. 636 01:04:13,180 --> 01:04:15,510 What, the hug? Foreign style. 637 01:04:15,650 --> 01:04:16,650 He's handsome. 638 01:04:17,150 --> 01:04:18,150 You think so? 639 01:06:30,150 --> 01:06:31,510 For my last piece... 640 01:06:32,350 --> 01:06:37,120 I'd like to play Pachelbel's Canon, a favorite from childhood. 641 01:08:26,160 --> 01:08:27,220 Socks. 642 01:08:30,430 --> 01:08:32,230 How you been, girl? 643 01:08:33,840 --> 01:08:34,840 Great to see you. 644 01:08:38,680 --> 01:08:39,900 She's a beauty. 645 01:08:40,480 --> 01:08:41,480 Really? 646 01:08:44,610 --> 01:08:46,980 Look that way! I won! 647 01:08:47,120 --> 01:08:49,380 She lost! 648 01:08:56,560 --> 01:08:59,790 Just like old times, isn't it? 649 01:09:51,550 --> 01:09:52,550 Recognize this? 650 01:09:53,550 --> 01:09:54,980 It was Mom's. 651 01:09:56,720 --> 01:09:58,450 How does it look? 652 01:10:06,430 --> 01:10:08,490 Socks, it's supper time! 653 01:10:08,630 --> 01:10:09,630 Come and get it! 654 01:10:09,970 --> 01:10:10,970 Come and get it! 655 01:10:11,600 --> 01:10:13,690 Today's our graduation. 656 01:10:13,970 --> 01:10:16,530 Dad will walk you, okay? 657 01:10:26,750 --> 01:10:29,410 I'm all dirty! 658 01:10:30,190 --> 01:10:31,740 I'm going to cry. 659 01:10:31,890 --> 01:10:33,520 To the cleaners? 660 01:10:34,590 --> 01:10:36,890 No time. 661 01:10:38,160 --> 01:10:40,430 Socks, you bad dog! 662 01:10:41,530 --> 01:10:44,630 Sometimes she's such an ass! 663 01:10:52,840 --> 01:10:55,140 Did you miss me? 664 01:10:57,550 --> 01:10:59,810 You two are inseparable. 665 01:11:00,350 --> 01:11:03,080 You even took Jiro to your job interview? 666 01:11:03,290 --> 01:11:04,620 He's "Shohei" now. 667 01:11:05,190 --> 01:11:06,190 Shohei? 668 01:11:06,490 --> 01:11:09,290 Stop naming him after your boyfriends. 669 01:11:09,430 --> 01:11:10,480 Poor thing. 670 01:11:11,290 --> 01:11:12,660 You don't mind, right? 671 01:11:16,470 --> 01:11:19,590 Maybe I didn't train Socks right. 672 01:11:20,070 --> 01:11:22,200 She's a good, honest dog. 673 01:11:23,040 --> 01:11:25,340 Always climbing into my bed. 674 01:11:25,540 --> 01:11:26,540 Who? Hoshi? 675 01:11:27,410 --> 01:11:28,570 Socks! 676 01:11:30,650 --> 01:11:33,120 I can't travel anywhere. 677 01:11:34,980 --> 01:11:37,380 Did Hoshi invite you somewhere? 678 01:11:39,060 --> 01:11:43,250 Yeah. To his CD recording in Tokyo. 679 01:11:43,530 --> 01:11:44,530 And? 680 01:11:44,730 --> 01:11:46,630 Dad's going to a conference. 681 01:11:46,760 --> 01:11:49,390 I have to house sit. 682 01:11:49,900 --> 01:11:52,460 That explains your mood. 683 01:11:54,400 --> 01:11:58,570 Having a dog is confining. 684 01:11:59,080 --> 01:12:00,800 Same with family. 685 01:12:01,310 --> 01:12:03,870 But at least they can talk. 686 01:12:26,470 --> 01:12:27,470 I'm home. 687 01:12:28,040 --> 01:12:29,040 Welcome back. 688 01:12:32,310 --> 01:12:34,540 Why's she inside? 689 01:12:35,650 --> 01:12:37,670 She looked sad. 690 01:12:38,620 --> 01:12:41,310 Stop spoiling her. 691 01:12:46,260 --> 01:12:47,260 Go back to your home. 692 01:12:52,930 --> 01:12:53,930 Go! 693 01:12:56,230 --> 01:12:58,390 Now go! 694 01:13:14,080 --> 01:13:15,080 What's wrong? 695 01:13:15,420 --> 01:13:16,820 Are you mad at Socks? 696 01:13:18,490 --> 01:13:20,980 Look at this. 697 01:13:22,190 --> 01:13:23,820 Socks did that. 698 01:13:24,630 --> 01:13:26,690 That's no big deal. 699 01:13:27,430 --> 01:13:29,520 Sure it is. 700 01:13:30,130 --> 01:13:33,660 All she has is you. 701 01:13:34,100 --> 01:13:37,830 I've sacrificed a lot for her. 702 01:13:39,080 --> 01:13:41,240 I'm the one wearing a collar! 703 01:13:53,390 --> 01:13:55,150 Hello, Hoshi? 704 01:13:55,530 --> 01:13:56,530 How're you doing? 705 01:13:57,060 --> 01:14:00,930 I'm great. So how was the recording? 706 01:14:02,500 --> 01:14:04,060 I always knew you had talent! 707 01:14:07,340 --> 01:14:09,770 I graduated from veterinary school. 708 01:14:10,170 --> 01:14:13,370 And landed a great job at the Asahikawa Zoo. 709 01:14:13,580 --> 01:14:15,010 I had to leave home, though. 710 01:14:16,380 --> 01:14:17,640 That's because when I was a child 711 01:14:17,780 --> 01:14:20,910 I saw a TV program to interview a vet. 712 01:14:21,250 --> 01:14:22,840 Here, Socks. 713 01:14:26,790 --> 01:14:27,790 I'll see ya. 714 01:14:31,160 --> 01:14:33,390 Take care, Socks. 715 01:14:33,830 --> 01:14:35,320 Look after Dad, okay? 716 01:14:37,800 --> 01:14:38,800 Well, I'm off. 717 01:14:43,010 --> 01:14:44,010 Bye. 718 01:14:58,490 --> 01:15:02,020 They're losing their habitat by global warming. 719 01:15:03,760 --> 01:15:05,350 In 50 years, 720 01:15:05,800 --> 01:15:08,320 we may not be able to see them like this. 721 01:15:08,970 --> 01:15:11,530 Glucosamine should help fight arthritis. 722 01:15:11,970 --> 01:15:16,060 We'll put it in these dumplings. 723 01:15:17,040 --> 01:15:18,470 See if that works. 724 01:15:19,140 --> 01:15:22,510 Make sure to separate the servings. 725 01:15:25,580 --> 01:15:30,040 I was told to first get to know the animals. 726 01:15:35,930 --> 01:15:38,720 But that'll take some time. 727 01:15:41,760 --> 01:15:44,890 You missed. That tiger would've eaten you. 728 01:15:45,440 --> 01:15:46,440 Look closely. 729 01:15:53,040 --> 01:15:55,170 That's how it's done. 730 01:15:55,310 --> 01:15:57,710 Work was hard, 731 01:15:57,850 --> 01:16:00,180 but it was fun being accompanied by animals. 732 01:16:01,050 --> 01:16:06,150 I was so occupied with them that I forgot the time. 733 01:16:07,620 --> 01:16:11,250 I thought of Socks less and less. 734 01:16:11,390 --> 01:16:12,790 That was pathetic. 735 01:16:14,130 --> 01:16:15,130 Keep practicing. 736 01:16:15,770 --> 01:16:16,770 Yes. 737 01:16:17,830 --> 01:16:19,800 Akari's not coming home again. 738 01:16:21,400 --> 01:16:25,840 A daughter in her prime is a busy creature. 739 01:16:39,190 --> 01:16:40,660 Let's go get a drink. 740 01:16:55,910 --> 01:16:58,000 Here. Snacks. 741 01:17:02,410 --> 01:17:03,840 It's ironic, isn't it? 742 01:17:05,750 --> 01:17:12,020 I used to be the workaholic neglecting you and Akari. 743 01:17:14,760 --> 01:17:16,280 Now it's the reverse. 744 01:17:17,830 --> 01:17:19,950 We're the ones being forgotten. 745 01:17:23,700 --> 01:17:25,190 We're a lonely pair. 746 01:17:26,700 --> 01:17:27,700 I'm sorry. 747 01:17:37,650 --> 01:17:41,780 We used to come here for a beer often. 748 01:17:57,600 --> 01:18:00,660 This is Hoshi. I can't come to the phone right now. 749 01:18:01,070 --> 01:18:02,660 Please leave a message. 750 01:18:12,820 --> 01:18:14,340 Hello? This is Saito. 751 01:18:15,750 --> 01:18:19,280 I haven't been able to get a hold of Susumu. 752 01:18:19,420 --> 01:18:24,090 I'd rather you didn't. He needs to concentrate. 753 01:18:39,510 --> 01:18:40,510 I'm home. 754 01:18:47,550 --> 01:18:48,550 That's strange. 755 01:18:51,590 --> 01:18:53,320 You said you weren't coming home. 756 01:18:54,220 --> 01:18:55,250 I changed my mind. 757 01:18:57,460 --> 01:18:59,550 Hi, Socks! 758 01:19:00,400 --> 01:19:02,020 Bugs will get in so I'm closing this. 759 01:19:07,670 --> 01:19:09,900 You seem down recently. 760 01:19:10,540 --> 01:19:13,370 Hoshi hasn't called yet. 761 01:19:14,210 --> 01:19:15,270 On tour again? 762 01:19:15,710 --> 01:19:17,080 I don't know. 763 01:19:17,550 --> 01:19:19,640 His cell phone's off. 764 01:19:19,880 --> 01:19:21,440 And he doesn't return my email. 765 01:19:22,080 --> 01:19:26,750 If I try him at home, his mother tells me not to call. 766 01:19:26,890 --> 01:19:29,020 Really? How rude! 767 01:19:29,330 --> 01:19:31,890 Want me to go tell her off? 768 01:19:32,430 --> 01:19:35,190 Don't make things worse. 769 01:19:35,930 --> 01:19:38,490 I would just go see him in person. 770 01:19:39,800 --> 01:19:42,100 You're right. 771 01:19:48,680 --> 01:19:49,870 Is that burdock? 772 01:19:52,110 --> 01:19:53,640 Chop some cabbage, will you? 773 01:19:54,120 --> 01:19:55,120 No problem. 774 01:20:03,930 --> 01:20:05,420 Have you seen Hoshi lately? 775 01:20:07,430 --> 01:20:10,130 What's that got to do with cabbage? 776 01:20:11,070 --> 01:20:15,030 An ex-colleague of mine examined him. 777 01:20:17,010 --> 01:20:18,030 A medical exam? 778 01:20:19,280 --> 01:20:22,940 He asked for my advice. 779 01:20:25,210 --> 01:20:27,010 About what? 780 01:20:28,250 --> 01:20:30,080 You didn't hear about the accident? 781 01:20:31,090 --> 01:20:32,090 What? 782 01:20:33,020 --> 01:20:36,050 He was in a minor traffic accident. 783 01:20:38,990 --> 01:20:41,160 His physical injuries have healed but... 784 01:20:43,670 --> 01:20:45,900 But what? 785 01:20:46,370 --> 01:20:49,770 His finger motor skills haven't. 786 01:20:50,740 --> 01:20:53,210 It could be psychological. 787 01:20:59,280 --> 01:21:00,280 Dad? 788 01:21:01,920 --> 01:21:03,610 Could you take over? 789 01:21:20,200 --> 01:21:23,800 - Hello! - Hello! 790 01:22:07,350 --> 01:22:08,350 Yes? 791 01:22:22,460 --> 01:22:23,620 Hoshi? 792 01:22:29,540 --> 01:22:31,510 Sorry to barge in. 793 01:22:34,440 --> 01:22:38,140 I tried to call. You okay? 794 01:22:40,580 --> 01:22:41,810 I injured my neck. 795 01:22:47,860 --> 01:22:51,290 And I've lost agility in my fingers. 796 01:22:52,160 --> 01:22:54,360 My folks say they just need rehabilitation. 797 01:22:54,800 --> 01:22:55,820 But I know better. 798 01:22:57,600 --> 01:23:02,000 I've trained these fingers to work a certain way all my life. 799 01:23:03,470 --> 01:23:06,960 Rehab won't restore them. 800 01:23:07,540 --> 01:23:11,040 Just forget the guitar for a while. 801 01:23:11,450 --> 01:23:14,280 A change of pace. I'll help you. 802 01:23:16,720 --> 01:23:20,120 I don't think I can do that. 803 01:23:23,360 --> 01:23:24,950 I just don't know what to do. 804 01:23:25,760 --> 01:23:30,930 All I've ever done is play the guitar. 805 01:23:33,640 --> 01:23:36,230 Sorry, but can I be alone? 806 01:23:58,860 --> 01:24:00,690 What should I do? 807 01:24:10,810 --> 01:24:13,640 Too bad you can't help me, Socks. 808 01:24:26,990 --> 01:24:28,510 But without you, 809 01:24:29,330 --> 01:24:32,390 I'd probably have spent my life being uptight. 810 01:24:39,340 --> 01:24:40,670 Please, Socks... 811 01:24:42,540 --> 01:24:45,100 help me again. 812 01:25:03,890 --> 01:25:04,890 Yes? 813 01:25:22,140 --> 01:25:23,340 Socks? 814 01:25:39,190 --> 01:25:40,860 Lonely? Call me. 815 01:25:41,000 --> 01:25:42,900 Akari put you up to this. 816 01:25:45,600 --> 01:25:46,690 Right? 817 01:25:57,350 --> 01:26:02,010 Hello. I'm Saito. 818 01:26:05,750 --> 01:26:06,750 Akari? 819 01:26:08,420 --> 01:26:10,050 Long time, no see. 820 01:26:10,390 --> 01:26:11,550 Nice to see you again. 821 01:26:12,390 --> 01:26:13,450 How can I help you? 822 01:26:13,960 --> 01:26:18,160 Well... could I leave Socks with you again? 823 01:26:21,840 --> 01:26:24,430 She can heal people's spirits. 824 01:26:24,840 --> 01:26:28,140 She's done it for me. 825 01:26:28,240 --> 01:26:29,970 You mean a "therapy dog"? 826 01:26:30,580 --> 01:26:34,520 Yes. I know she can help Susumu. 827 01:26:35,550 --> 01:26:36,580 Truth is... 828 01:26:38,350 --> 01:26:42,880 I debated sending him abroad to study. 829 01:26:44,830 --> 01:26:47,300 And making guitar his life. 830 01:26:49,360 --> 01:26:50,990 Now he's suffering. 831 01:26:54,240 --> 01:26:56,260 I share his pain. 832 01:26:58,210 --> 01:27:03,670 For me, it wasn't a traffic accident. 833 01:27:04,050 --> 01:27:09,310 It was talent. 834 01:27:12,220 --> 01:27:13,520 I didn't have enough. 835 01:27:14,460 --> 01:27:16,980 To be honest, Susumu loved taking care of Socks. 836 01:27:18,760 --> 01:27:22,160 You'd let him keep her as before? 837 01:27:22,530 --> 01:27:24,590 Yes, please. 838 01:27:32,980 --> 01:27:33,980 Hi, Dad. 839 01:27:42,050 --> 01:27:43,680 Join me for a drink? 840 01:27:46,590 --> 01:27:47,750 I think I will. 841 01:28:21,020 --> 01:28:23,390 Okay. Just for you, Socks. 842 01:28:29,260 --> 01:28:30,260 Come here. 843 01:28:59,900 --> 01:29:01,160 That's amazing, Socks. 844 01:29:02,760 --> 01:29:03,860 You remember this. 845 01:29:18,880 --> 01:29:21,910 There are words to this song, too. 846 01:29:34,460 --> 01:29:35,460 Listen. 847 01:29:41,740 --> 01:29:43,170 He's singing. 848 01:30:22,780 --> 01:30:25,440 Socks, what is it? 849 01:31:07,790 --> 01:31:08,980 Thank you. 850 01:31:13,800 --> 01:31:16,820 You are such a reliable friend. 851 01:31:19,500 --> 01:31:21,160 So strong and mature. 852 01:31:24,610 --> 01:31:30,010 You're already older than mom was. 853 01:31:45,930 --> 01:31:47,160 Forgive me. 854 01:31:53,670 --> 01:31:55,230 I'm sorry, Socks. 855 01:31:58,070 --> 01:32:02,200 I've only been able to think about myself lately. 856 01:32:04,580 --> 01:32:07,100 And I've treated you coldly. 857 01:32:16,160 --> 01:32:19,650 I won't do that again. 858 01:32:26,330 --> 01:32:27,560 Let's go in. 859 01:32:47,290 --> 01:32:48,380 Can't climb up? 860 01:32:53,200 --> 01:32:54,200 Let's go! 861 01:32:58,830 --> 01:32:59,830 You okay? 862 01:33:08,210 --> 01:33:13,510 Socks was beginning to grow frail. 863 01:33:15,150 --> 01:33:17,220 Chow time! 864 01:33:17,220 --> 01:33:21,380 Asahikawa 865 01:33:25,460 --> 01:33:28,360 Chow time! 866 01:33:31,830 --> 01:33:35,290 It's festering. Could be cirrhosis. 867 01:33:35,740 --> 01:33:38,000 We'd better take a sample. 868 01:33:38,670 --> 01:33:40,900 Give her some ampicillin. 869 01:33:41,740 --> 01:33:44,180 Prepare 5 days' worth. 870 01:33:44,310 --> 01:33:45,310 Ok! 871 01:33:54,990 --> 01:33:57,250 Happy Birthday! To a decade of friendship!? 872 01:33:57,390 --> 01:33:58,390 Hoshi. 873 01:34:06,500 --> 01:34:09,990 I'll only live about 10 years. 874 01:34:11,070 --> 01:34:14,970 So let's make every moment count. 875 01:34:24,920 --> 01:34:28,910 Hi, Dad, it's me. How's Socks doing? 876 01:34:29,290 --> 01:34:33,660 Well, you know... she's been sleeping a lot. 877 01:34:33,930 --> 01:34:35,690 Let me hear her voice. 878 01:34:36,900 --> 01:34:38,890 Okay. Hold on. 879 01:34:43,570 --> 01:34:48,530 Akari's on the line. 880 01:34:50,510 --> 01:34:54,070 Socks, can you hear me? It's Akari. 881 01:34:54,220 --> 01:34:55,220 Are you well? 882 01:34:55,780 --> 01:34:59,310 I'll come see you real soon, okay? 883 01:34:59,750 --> 01:35:02,810 Socks... 884 01:35:04,090 --> 01:35:06,390 We'll be waiting. Take care. 885 01:36:04,620 --> 01:36:05,620 Dad? 886 01:36:06,020 --> 01:36:08,990 You never call my cell. What's up? 887 01:36:10,830 --> 01:36:14,090 It seems Socks can no longer get up. 888 01:36:16,730 --> 01:36:20,600 I know you're busy but can you come home? 889 01:36:22,340 --> 01:36:23,930 Is it bad? 890 01:36:26,640 --> 01:36:28,130 I can't say. 891 01:36:29,110 --> 01:36:30,630 I have an operation. 892 01:36:30,780 --> 01:36:32,340 I can't get away. 893 01:36:32,850 --> 01:36:34,410 Find a way. 894 01:36:35,350 --> 01:36:36,820 You promised, remember? 895 01:36:37,320 --> 01:36:38,750 I know I did! 896 01:36:39,350 --> 01:36:41,880 You're a doctor. You should understand! 897 01:36:44,630 --> 01:36:47,600 You're right. I do understand. 898 01:36:50,670 --> 01:36:53,100 All too well. Come when you can. 899 01:36:53,670 --> 01:36:55,830 I'll look after Socks, don't worry. 900 01:36:58,570 --> 01:37:01,270 Good luck in surgery. 901 01:37:03,380 --> 01:37:07,140 Saito... you can go home. 902 01:37:08,220 --> 01:37:09,270 But... 903 01:37:09,520 --> 01:37:11,080 You'll just get in the way. 904 01:37:11,790 --> 01:37:14,410 There'll be another chance. Now go! 905 01:37:26,130 --> 01:37:31,700 You'll be seeing Akari soon. 906 01:37:33,110 --> 01:37:34,300 Hang in there. 907 01:37:50,990 --> 01:37:52,430 Thanks to you... 908 01:37:53,700 --> 01:38:00,360 Akari was never alone. She grew up happy and strong. 909 01:38:03,240 --> 01:38:04,330 Thank you. 910 01:38:25,460 --> 01:38:26,460 I'm here! 911 01:38:28,430 --> 01:38:29,730 Socks... 912 01:38:40,280 --> 01:38:41,330 Socks... 913 01:38:45,810 --> 01:38:46,810 Akari... 914 01:38:48,050 --> 01:38:51,750 Do you remember your 10 promises to Socks? 915 01:39:17,080 --> 01:39:18,980 "10 Promises to Socks." 916 01:39:19,110 --> 01:39:21,550 Is this Mom's? 917 01:39:36,160 --> 01:39:40,330 1) Listen patiently to what I have to say. 918 01:39:44,870 --> 01:39:46,770 Did I do that? 919 01:39:53,550 --> 01:39:55,140 2) Trust me. 920 01:39:56,050 --> 01:39:58,580 For I am always on your side. 921 01:40:00,890 --> 01:40:02,980 You truly have been. 922 01:40:11,500 --> 01:40:13,730 3) Play with me a lot. 923 01:40:15,100 --> 01:40:16,540 Now that I did. 924 01:40:23,710 --> 01:40:27,650 4) Don't forget that I have feelings, too. 925 01:40:31,920 --> 01:40:33,980 5) Let's never fight. 926 01:40:36,620 --> 01:40:38,420 6) If I don't obey you, 927 01:40:38,890 --> 01:40:40,260 I have a good reason. 928 01:40:43,970 --> 01:40:47,590 7) You have school, and friends. 929 01:40:50,510 --> 01:40:51,970 But as for me, 930 01:40:52,440 --> 01:40:54,170 I only have you. 931 01:41:01,120 --> 01:41:05,210 8) Stay my best friend, even when I'm old. 932 01:41:10,690 --> 01:41:12,920 Forgive me, Socks. 933 01:41:20,300 --> 01:41:23,030 9) I'll only live about 10 years. 934 01:41:26,110 --> 01:41:30,740 So let's make every moment count. 935 01:41:37,590 --> 01:41:40,420 10) I'll never forget our life together. 936 01:41:43,560 --> 01:41:45,690 When my time comes, 937 01:41:45,830 --> 01:41:49,350 please be by my side. 938 01:42:01,510 --> 01:42:02,510 Akari... 939 01:42:03,750 --> 01:42:06,150 Don't! Don't go, Socks! 940 01:42:06,350 --> 01:42:07,750 Don't leave me! 941 01:42:12,150 --> 01:42:17,250 There's still so much I want to tell you! 942 01:42:20,530 --> 01:42:24,690 I never thought 10 years would feel this short! 943 01:42:25,170 --> 01:42:28,290 You were just a puppy not long ago! 944 01:42:28,800 --> 01:42:29,800 Saito... 945 01:42:29,940 --> 01:42:31,910 Don't make it hard for her. 946 01:42:32,040 --> 01:42:35,810 If I stop talking to her, 947 01:42:35,940 --> 01:42:38,910 she'll leave! Socks! 948 01:42:40,250 --> 01:42:41,580 Don't go! 949 01:42:49,190 --> 01:42:50,210 Socks! 950 01:42:54,300 --> 01:42:55,300 Socks! 951 01:42:56,700 --> 01:42:57,860 Socks! 952 01:42:59,500 --> 01:43:00,630 Thank you, Socks. 953 01:43:02,370 --> 01:43:04,170 For being by my side. 954 01:43:06,070 --> 01:43:07,270 Thank you. 955 01:44:24,450 --> 01:44:25,450 Akari? 956 01:44:47,480 --> 01:44:48,480 What's this? 957 01:45:08,800 --> 01:45:11,960 Socks loved photos of herself. 958 01:45:18,440 --> 01:45:20,870 I wondered where these went. 959 01:45:33,820 --> 01:45:36,880 Hey. It's a letter. Addressed to you. 960 01:45:57,710 --> 01:46:00,150 How are you, Akari? 961 01:46:01,250 --> 01:46:05,710 While Socks is alive, think of her as my replacement. 962 01:46:07,260 --> 01:46:09,280 I know she'll look after you. 963 01:46:11,390 --> 01:46:16,960 You realize that she cannot live as long as you. 964 01:46:18,330 --> 01:46:23,860 So when she goes, I will really become the wind. 965 01:46:25,870 --> 01:46:30,170 Remember when you called me that? 966 01:46:31,910 --> 01:46:33,900 Next time a mischievous wind blows, 967 01:46:34,550 --> 01:46:36,910 think of it as me by your side. 968 01:46:38,450 --> 01:46:42,450 With eternal love, Mom 969 01:47:01,980 --> 01:47:05,570 Hoshi is studying to be a composer. 970 01:47:27,540 --> 01:47:29,970 Nope. Absolutely not. 971 01:47:31,070 --> 01:47:35,840 I'm not making a speech at your wedding. 972 01:47:36,810 --> 01:47:39,470 You don't have to worry. 973 01:47:42,550 --> 01:47:43,550 But... 974 01:47:45,420 --> 01:47:47,550 can I ask you something? 975 01:47:48,620 --> 01:47:49,620 What? 976 01:47:52,760 --> 01:47:55,750 It's bothered me for some time. 977 01:47:58,230 --> 01:48:04,100 But I kind of prevented you from doing what you wanted, didn't I? 978 01:48:11,710 --> 01:48:12,710 I'm sorry. 979 01:48:14,550 --> 01:48:16,210 You quit your job because I was lonely. 980 01:48:16,620 --> 01:48:24,720 That was a prestigious university. 981 01:48:25,990 --> 01:48:31,490 But I made your life much smaller. 982 01:48:34,940 --> 01:48:35,940 Akari... 983 01:48:38,140 --> 01:48:42,540 my life hasn't been the least bit "small." 984 01:48:43,910 --> 01:48:46,240 You're a vet so you know... 985 01:48:46,880 --> 01:48:49,710 you're not a medical doctor if you spend your life in the lab. 986 01:48:50,950 --> 01:48:56,720 I'm so glad I chose to be with you, instead. 987 01:48:57,430 --> 01:48:59,420 I learned how to cook an omelet. 988 01:49:00,560 --> 01:49:04,830 I learned how to listen to my patients. 989 01:49:06,400 --> 01:49:07,770 By doing those things... 990 01:49:08,870 --> 01:49:17,110 I turned into a real doctor for the first time. And into a real person. 991 01:49:18,650 --> 01:49:21,170 You really think that? 992 01:49:25,990 --> 01:49:30,080 Can I talk like a bride now? 993 01:49:32,090 --> 01:49:33,250 Please don't. 994 01:49:35,460 --> 01:49:41,770 Thank you for everything. 995 01:49:45,770 --> 01:49:48,900 The pleasure is all mine. 996 01:50:48,000 --> 01:50:49,730 Be Happy! 997 01:53:00,770 --> 01:53:01,790 Mom. 57024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.