Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,040 --> 00:01:46,040
Thank you.
2
00:04:24,940 --> 00:04:25,940
Father.
3
00:05:45,480 --> 00:05:46,339
Hey, Paul.
4
00:05:46,340 --> 00:05:47,340
Morning.
5
00:05:49,760 --> 00:05:51,280
There's something you gotta see.
6
00:05:52,280 --> 00:05:53,300
From London.
7
00:06:13,760 --> 00:06:15,460
Jasper. Who else?
8
00:06:15,760 --> 00:06:18,940
Do you think it's real or just a
grotesque attempt to play clever?
9
00:06:19,240 --> 00:06:20,240
Both.
10
00:06:20,680 --> 00:06:22,980
Soledad signaled a drop but never made
it.
11
00:06:23,560 --> 00:06:25,040
Freckle in the right eye.
12
00:06:35,440 --> 00:06:37,280
We'll need to replace her. Now.
13
00:06:37,960 --> 00:06:38,960
She's dead.
14
00:06:39,140 --> 00:06:41,280
A woman we put in harm's way.
15
00:06:41,960 --> 00:06:43,920
We have to drop this. This was a
warning.
16
00:06:44,700 --> 00:06:46,500
A warning means we're close.
17
00:06:46,840 --> 00:06:48,320
We need to be closer.
18
00:07:03,520 --> 00:07:04,520
Mr.
19
00:07:09,780 --> 00:07:12,180
Anatole, they're ready for you.
20
00:07:13,800 --> 00:07:15,580
Well, that was all very enlightening.
21
00:07:16,040 --> 00:07:18,580
You're near the top of your class.
22
00:07:19,440 --> 00:07:20,440
Law review.
23
00:07:21,520 --> 00:07:23,320
Moot court and mock trial champion.
24
00:07:23,820 --> 00:07:24,920
Very impressive guy.
25
00:07:26,040 --> 00:07:28,620
It's pretty easy to see why you've made
it this far with us.
26
00:07:28,920 --> 00:07:30,400
Your parents must be very proud.
27
00:07:31,080 --> 00:07:33,320
Yeah. I do have one question.
28
00:07:34,040 --> 00:07:37,960
You never applied for an internship at
this firm or others during their summer
29
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
breaks?
30
00:07:39,120 --> 00:07:41,460
I kind of wanted to take a break when we
had our break.
31
00:07:42,040 --> 00:07:43,040
Yeah, summers.
32
00:07:43,760 --> 00:07:45,480
I didn't see you in Southampton.
33
00:07:45,860 --> 00:07:50,420
No, I've never been there, without
Hampton, any Hampton.
34
00:07:51,180 --> 00:07:53,840
So, I mean, what did you do on your
break?
35
00:07:55,200 --> 00:08:00,440
I worked at the library, the law library
at NYU.
36
00:08:01,100 --> 00:08:03,820
Didn't you spend enough time there when
school was in session?
37
00:08:04,380 --> 00:08:07,960
Working at this school was a part of my
scholarship requirement. How much
38
00:08:07,960 --> 00:08:09,320
schooling did your scholarship pay for?
39
00:08:09,560 --> 00:08:10,560
All.
40
00:08:11,920 --> 00:08:15,120
All of it. Our internship pays pretty
well.
41
00:08:15,480 --> 00:08:17,520
I'm sure arrangements could have been
made. It's quiet.
42
00:08:20,440 --> 00:08:21,440
At the library.
43
00:08:22,700 --> 00:08:24,120
Probably should have interned.
44
00:08:28,860 --> 00:08:32,760
It's always been a dream of mine to work
here at Cabot.
45
00:08:33,720 --> 00:08:39,559
Your reputation is amazing, but you
already know that.
46
00:08:50,890 --> 00:08:52,530
Well, we appreciate your time, Guy.
47
00:08:53,470 --> 00:08:55,270
You're a quality candidate.
48
00:08:56,310 --> 00:08:58,590
Any firm would be lucky to have you.
49
00:09:04,250 --> 00:09:11,170
Can I ask you something
50
00:09:11,170 --> 00:09:12,170
else?
51
00:09:13,110 --> 00:09:14,110
Yes.
52
00:09:17,210 --> 00:09:18,370
What are you looking for?
53
00:09:18,960 --> 00:09:20,420
Not a social event, sir.
54
00:09:21,500 --> 00:09:24,920
Not at the Hamptons, but here in this
office, the work you do.
55
00:09:26,920 --> 00:09:27,920
What are you looking for?
56
00:09:29,080 --> 00:09:31,360
The finest legal minds money can buy.
57
00:09:31,580 --> 00:09:34,160
And don't let this opportunity pass
without knowing who I am.
58
00:09:36,100 --> 00:09:37,180
Who I really am.
59
00:09:37,740 --> 00:09:41,600
You asked me if my parents are proud of
me. My dad skipped town before I was
60
00:09:41,600 --> 00:09:45,380
born, and my mom was a junkie who
overdosed on heroin when I was nine.
61
00:09:45,380 --> 00:09:46,400
of my life. And look.
62
00:09:46,910 --> 00:09:50,450
I've never been to the Hamptons, but
then again, my grandfather didn't own a
63
00:09:50,450 --> 00:09:51,409
mansion there.
64
00:09:51,410 --> 00:09:54,750
I won't be joining your social clubs,
your committees, because, well, let's
65
00:09:54,750 --> 00:09:59,390
it, I wouldn't be admitted to any of
those anyway. So weekend night, we won't
66
00:09:59,390 --> 00:10:02,230
hanging out. You probably won't be
seeing me because I'll be here.
67
00:10:02,730 --> 00:10:06,730
I'll be working. I'll be making money
for you, you and you. And you'll say
68
00:10:06,730 --> 00:10:09,590
is every young associate, son, but it's
not. I'm different.
69
00:10:10,030 --> 00:10:11,030
Me.
70
00:10:11,350 --> 00:10:15,190
And maybe, yeah, just maybe right now.
71
00:10:15,610 --> 00:10:17,730
I am the finest legal mind money can
buy.
72
00:11:14,920 --> 00:11:16,980
It's a gift, not a curse, sweetie.
73
00:11:25,320 --> 00:11:26,320
You all right there?
74
00:11:26,600 --> 00:11:28,240
Yeah. Hey, look, I'm sorry.
75
00:11:28,680 --> 00:11:32,820
Back there, I was out of line. Out of
line? You fucking killed it. You threw
76
00:11:32,820 --> 00:11:33,820
right back in her face.
77
00:11:35,060 --> 00:11:36,740
That's good? Yeah, good.
78
00:11:37,320 --> 00:11:40,260
Very good. We don't hire people who take
shit.
79
00:11:43,020 --> 00:11:44,420
All right, you're in.
80
00:11:45,420 --> 00:11:46,820
I pulled a good job.
81
00:11:48,380 --> 00:11:49,720
Really? Yeah.
82
00:11:50,420 --> 00:11:51,359
That's great.
83
00:11:51,360 --> 00:11:52,760
Yeah. That's great.
84
00:11:52,960 --> 00:11:53,960
Oh, God.
85
00:11:54,220 --> 00:11:56,460
Sorry. The look on Bennett's face.
86
00:11:56,840 --> 00:12:00,700
And what you said before you left the
room is... Screaming in my head for you.
87
00:12:01,380 --> 00:12:04,420
Stand up for yourself in that exact
moment. You did?
88
00:12:05,040 --> 00:12:07,120
I just don't think you heard me or
something.
89
00:12:07,900 --> 00:12:08,900
Strange.
90
00:13:09,470 --> 00:13:10,670
Something I could help you with?
91
00:13:13,690 --> 00:13:15,210
A moment of your time.
92
00:13:15,910 --> 00:13:18,230
You can learn a lot by following
somebody.
93
00:13:18,830 --> 00:13:24,010
How they walk, how their eyes dance in
the street, how they interact with the
94
00:13:24,010 --> 00:13:25,010
world.
95
00:13:28,730 --> 00:13:29,730
What's this?
96
00:13:29,830 --> 00:13:30,830
Our organization.
97
00:13:39,280 --> 00:13:40,540
We want to hire you.
98
00:13:40,900 --> 00:13:46,800
Oh, I already have a job, so... How do
you know that I have a job at Cabot?
99
00:13:47,280 --> 00:13:48,239
We watch.
100
00:13:48,240 --> 00:13:49,440
And you're always there.
101
00:13:50,340 --> 00:13:55,240
Okay, but, uh, I'm pretty happy with my
career path, so... Don't you want to
102
00:13:55,240 --> 00:13:56,139
know what we do?
103
00:13:56,140 --> 00:13:57,700
It pretty much says it right here on the
card.
104
00:13:59,740 --> 00:14:00,740
Guy.
105
00:14:02,520 --> 00:14:06,960
We've done our due diligence, and we
believe your life's true purpose lies
106
00:14:06,960 --> 00:14:09,920
us. And how much does true purpose go
for these days?
107
00:14:10,500 --> 00:14:16,100
Do you have any idea what Gavis'
starting salary is? No. A lot we can
108
00:14:16,100 --> 00:14:18,140
if money's so very important to you.
109
00:14:19,580 --> 00:14:21,480
I'll compensate you to hear me out.
110
00:14:22,000 --> 00:14:24,620
Say, 5 ,000?
111
00:14:27,540 --> 00:14:28,540
Okay.
112
00:14:30,940 --> 00:14:32,600
What is it? An offer.
113
00:14:32,880 --> 00:14:33,880
To hear you out?
114
00:14:34,560 --> 00:14:35,560
Five grand?
115
00:14:35,620 --> 00:14:36,489
Mm -hmm.
116
00:14:36,490 --> 00:14:37,490
No strain?
117
00:14:37,510 --> 00:14:38,510
No.
118
00:14:39,530 --> 00:14:40,530
Well, I'm all ears.
119
00:14:40,830 --> 00:14:42,070
There's an address on the card.
120
00:14:43,190 --> 00:14:45,030
Meet me there at quarter past four.
121
00:14:51,030 --> 00:14:52,050
It's time, Guy.
122
00:15:27,080 --> 00:15:28,080
Who is it?
123
00:15:28,100 --> 00:15:29,100
Larry.
124
00:15:36,460 --> 00:15:37,720
Open the damn door.
125
00:15:42,560 --> 00:15:43,760
Hey, look, Larry.
126
00:15:43,980 --> 00:15:45,540
I'm sorry. Three months.
127
00:15:45,780 --> 00:15:46,780
God.
128
00:15:47,500 --> 00:15:49,220
If it was one, it'd be different.
129
00:15:49,560 --> 00:15:51,220
Two, maybe. But three.
130
00:15:51,620 --> 00:15:55,180
My rent is covered because I collect
everyone else's, man. I know. But look.
131
00:15:57,740 --> 00:16:00,620
I got a job. I got a great job.
132
00:16:01,040 --> 00:16:02,480
Excellent news.
133
00:16:03,260 --> 00:16:04,260
Pay me.
134
00:16:05,380 --> 00:16:07,560
It hasn't quite started yet.
135
00:16:09,460 --> 00:16:10,840
You got until Friday.
136
00:17:21,379 --> 00:17:24,180
Yeah Through
137
00:17:24,180 --> 00:17:30,300
that door
138
00:18:01,550 --> 00:18:03,730
How much does it cost you to clear this
place out?
139
00:18:04,030 --> 00:18:05,030
I need it private.
140
00:18:05,350 --> 00:18:08,190
Oh, it's private? What, so nobody gets
to come up here? Not often.
141
00:18:08,790 --> 00:18:09,790
And you work here?
142
00:18:09,930 --> 00:18:10,569
Live here.
143
00:18:10,570 --> 00:18:13,270
You live... here?
144
00:18:13,830 --> 00:18:15,590
There are a few apartments on the top
floor.
145
00:18:16,310 --> 00:18:17,430
Small, but functional.
146
00:18:22,330 --> 00:18:24,330
Well, I'm still trying to wrap my brain
around this.
147
00:18:24,550 --> 00:18:26,530
Our organizations have a shared
interest.
148
00:18:27,250 --> 00:18:28,350
We like books.
149
00:18:28,670 --> 00:18:29,569
Oh, we?
150
00:18:29,570 --> 00:18:33,340
Mm. And we have the money, you promised?
You don't trust me.
151
00:18:33,540 --> 00:18:34,540
Should I?
152
00:18:34,720 --> 00:18:35,720
Perhaps not.
153
00:18:53,660 --> 00:18:54,660
Okay, look.
154
00:18:55,360 --> 00:18:58,660
I just came here because I'm currently
dead -ass broke.
155
00:18:59,790 --> 00:19:04,490
And I am absolutely, 100%, not taking
whatever job you're offering me. So all
156
00:19:04,490 --> 00:19:06,850
this is not fair to you.
157
00:19:07,290 --> 00:19:09,210
So you believe in fairness.
158
00:19:09,950 --> 00:19:13,650
Of course. And that people should treat
one another fairly. Sure. Even if
159
00:19:13,650 --> 00:19:14,449
they're different.
160
00:19:14,450 --> 00:19:17,390
Even if they have traits and lifestyles
unlike yours.
161
00:19:17,910 --> 00:19:22,170
We're talking about cannibals or Manson
or something. The definition of fairness
162
00:19:22,170 --> 00:19:25,230
is the quality of making judgments that
are free from discrimination.
163
00:19:25,770 --> 00:19:27,590
And I'm going to guess that is the
literal definition of fairness.
164
00:19:28,689 --> 00:19:29,689
Look it up.
165
00:19:31,390 --> 00:19:32,390
Deal's a deal.
166
00:19:37,490 --> 00:19:38,490
Okay.
167
00:19:40,590 --> 00:19:41,590
Shoot your shot.
168
00:19:42,870 --> 00:19:46,690
We're a private organization that has
been around a long time, a very long
169
00:19:46,850 --> 00:19:49,850
We don't operate for profit, but we're
extremely well funded.
170
00:19:50,490 --> 00:19:53,450
We have offices, which we call mother
houses.
171
00:19:54,510 --> 00:19:58,510
In New York, London, Paris, Rome,
Amsterdam, Hong Kong, and New Orleans.
172
00:19:58,810 --> 00:20:00,790
And what do you do in all these other
houses?
173
00:20:01,030 --> 00:20:03,710
Primarily endeavors of academia and
discovery.
174
00:20:03,990 --> 00:20:04,749
You're a think tank.
175
00:20:04,750 --> 00:20:06,030
In a way, yes. In another, no.
176
00:20:06,330 --> 00:20:10,690
We chronicle historical notes and keep
tabs on certain groups.
177
00:20:10,990 --> 00:20:11,990
You're a spy.
178
00:20:12,450 --> 00:20:15,410
No. Well, not exactly. But you're a non
-profit and you're offering more than
179
00:20:15,410 --> 00:20:19,110
cabinet. We'll never run short of funds.
Anyone working with us is everything in
180
00:20:19,110 --> 00:20:20,750
their life taken care of. CIA.
181
00:20:21,390 --> 00:20:22,390
MI6. No, no, no.
182
00:20:22,600 --> 00:20:27,280
Yeah, black water. We attempt to do good
by protecting the equilibrium of
183
00:20:27,280 --> 00:20:30,000
society. Thoros, Koch brothers.
184
00:20:31,180 --> 00:20:35,500
Talamasca, which in Latin means...
Animal mask.
185
00:20:36,400 --> 00:20:39,080
Oh, who's in charge of branding?
186
00:20:40,160 --> 00:20:42,980
Okay, endeavors of academia.
187
00:20:43,760 --> 00:20:46,080
So what, you write textbooks?
188
00:20:47,700 --> 00:20:49,820
We're interested in the world of the
supernatural.
189
00:20:55,700 --> 00:20:59,040
Tell me, guy, why'd you go to law
school?
190
00:20:59,600 --> 00:21:01,120
Because I want to be a lawyer. Why?
191
00:21:01,440 --> 00:21:05,280
Because I want to make lots and lots of
money. Very cynical guy.
192
00:21:05,520 --> 00:21:09,440
Oh, you got me. I'm a cynic. Let's just
say I've seen a lot. And heard a lot.
193
00:21:17,080 --> 00:21:18,080
Why me?
194
00:21:19,160 --> 00:21:20,200
Why do you want me?
195
00:21:24,300 --> 00:21:26,760
I know what you're doing. You're trying
to listen in. It won't work on me. I'm
196
00:21:26,760 --> 00:21:27,760
trained from childhood.
197
00:21:28,260 --> 00:21:30,360
If I want you to know something, you
will.
198
00:21:30,840 --> 00:21:34,680
You're not a cynic, Mr. Anatole, nor a
defeatist, nor a misanthrope.
199
00:21:35,040 --> 00:21:39,840
You believe that the world is or ought
to be innately good.
200
00:21:41,460 --> 00:21:43,800
You went to law school to hide.
201
00:21:44,660 --> 00:21:45,660
Hide from what?
202
00:21:46,280 --> 00:21:47,280
Yourself.
203
00:21:47,860 --> 00:21:49,340
You have a rare talent, Guy.
204
00:21:50,600 --> 00:21:52,020
A talent that you conceal.
205
00:21:52,320 --> 00:21:53,320
You're the one hiding stuff.
206
00:21:54,220 --> 00:21:56,280
I don't know any more than when I walked
in here.
207
00:21:58,500 --> 00:21:59,500
Not really.
208
00:22:03,880 --> 00:22:06,640
There's only so much I can share until
we're farther down the road.
209
00:23:46,090 --> 00:23:47,110
Gentlemen, this is your captain
speaking.
210
00:23:47,390 --> 00:23:51,810
We're about to make our descent into
Sarasota Airport. The local time is 1135
211
00:23:51,810 --> 00:23:54,370
.m. Temperature is 35 degrees
Fahrenheit.
212
00:23:54,950 --> 00:23:57,910
Please make sure your seat backs and
tray tables are in their full upright
213
00:23:57,910 --> 00:24:00,830
position. And make sure your seat belt
is securely...
214
00:24:31,210 --> 00:24:32,210
Hi, Mom.
215
00:24:34,910 --> 00:24:36,390
You look really good, guy.
216
00:24:38,870 --> 00:24:39,870
So do you.
217
00:24:41,550 --> 00:24:43,190
So what year are you in college?
218
00:24:43,490 --> 00:24:44,490
Law school.
219
00:24:44,590 --> 00:24:45,890
I just graduated.
220
00:24:46,870 --> 00:24:48,190
Wonderful. Oh.
221
00:24:48,550 --> 00:24:50,870
We're very proud of you. Ah, thank you.
222
00:24:51,670 --> 00:24:52,670
Do you like Florida?
223
00:24:53,090 --> 00:24:55,810
Yeah. Mondo was paid for it. That was
nice.
224
00:24:57,530 --> 00:24:59,070
Cool. Paid for it?
225
00:25:01,080 --> 00:25:02,080
Oh, we did.
226
00:25:02,380 --> 00:25:05,360
That was confusing, the way I said that
before.
227
00:25:10,540 --> 00:25:11,540
Someone gave me this.
228
00:25:15,100 --> 00:25:16,100
Stranger.
229
00:25:17,500 --> 00:25:19,040
I'm not sure how they got it.
230
00:25:25,720 --> 00:25:26,720
Um.
231
00:25:27,260 --> 00:25:28,199
Oh, no.
232
00:25:28,200 --> 00:25:29,220
Santa, maybe.
233
00:25:31,120 --> 00:25:32,340
I always wondered something.
234
00:25:34,540 --> 00:25:36,080
How'd you come to foster me?
235
00:25:41,860 --> 00:25:43,700
Hey, hey, hey. You're afraid.
236
00:25:44,940 --> 00:25:45,940
Why?
237
00:25:47,620 --> 00:25:49,560
Why are you afraid?
238
00:25:51,340 --> 00:25:52,340
Look, honey.
239
00:25:52,680 --> 00:25:59,540
I'm not supposed to... We signed
something. A non... Disclosure
240
00:25:59,540 --> 00:26:00,540
agreement.
241
00:26:03,080 --> 00:26:04,540
Just how'd you wind up with me?
242
00:26:05,380 --> 00:26:07,240
Tell me that much. I think I deserve to
know.
243
00:26:08,860 --> 00:26:12,500
Um, this nice woman reached out to us.
244
00:26:12,720 --> 00:26:15,700
We fostered a child for a few years
before this. This woman?
245
00:26:18,160 --> 00:26:20,620
This nice woman?
246
00:26:23,540 --> 00:26:25,040
What do you remember about her?
247
00:26:28,080 --> 00:26:30,840
She was, she was fancy.
248
00:26:32,010 --> 00:26:33,270
She had an accent.
249
00:26:33,590 --> 00:26:33,770
Let
250
00:26:33,770 --> 00:26:41,850
them
251
00:26:41,850 --> 00:26:46,210
help you, Guy.
252
00:26:47,930 --> 00:26:51,050
This is hard to say, but...
253
00:26:51,050 --> 00:26:56,250
You weren't an easy kid.
254
00:26:56,730 --> 00:26:58,470
You didn't fit in.
255
00:26:58,990 --> 00:27:03,150
You were in your own world, and the
other kids called you a freak.
256
00:27:05,130 --> 00:27:06,450
But they fixed that.
257
00:27:08,050 --> 00:27:09,350
They fixed that.
258
00:27:11,510 --> 00:27:13,050
Look at all they've done for you.
259
00:27:16,210 --> 00:27:17,590
All they've done for me?
260
00:27:21,030 --> 00:27:24,170
What have they done for me?
261
00:27:29,390 --> 00:27:30,390
So funny.
262
00:27:30,910 --> 00:27:32,250
I really have to go.
263
00:27:37,550 --> 00:27:38,890
It's really good to see you, guy.
264
00:27:39,590 --> 00:27:40,590
Mom.
265
00:27:44,490 --> 00:27:45,490
Mom.
266
00:27:47,890 --> 00:27:48,890
Mom.
267
00:27:49,970 --> 00:27:50,970
Ruth.
268
00:27:54,690 --> 00:27:57,210
You tell me exactly what they've done
for me.
269
00:28:27,209 --> 00:28:29,930
Excuse me. Ma 'am.
270
00:28:30,860 --> 00:28:33,060
This popped up in a flight manifest
cross -search.
271
00:28:34,120 --> 00:28:35,380
It's a travel itinerary.
272
00:28:36,400 --> 00:28:37,400
Archie's on the move again.
273
00:28:37,860 --> 00:28:42,860
Last five months from Istanbul to
Bratislava to Bern to Madrid and now
274
00:28:43,080 --> 00:28:46,180
Rest assured, some poor soul won't be
happy to see him. Thank you, Jay.
275
00:28:50,400 --> 00:28:53,080
Jasper sent for him. This certainly
accelerates things.
276
00:28:53,440 --> 00:28:55,540
Why does his news seem to make you
happy?
277
00:28:55,780 --> 00:28:59,260
It confirms our suspicions. Your
suspicions. Very well.
278
00:28:59,800 --> 00:29:00,800
Mine.
279
00:29:00,940 --> 00:29:01,940
It doesn't exist.
280
00:29:02,280 --> 00:29:04,680
If we engage any further, we're going to
lose our job.
281
00:29:04,880 --> 00:29:06,700
The 7x2 is real and it's in something.
282
00:30:52,000 --> 00:30:53,340
Something I can help you with.
283
00:30:54,740 --> 00:30:56,140
Turn about the fair play.
284
00:30:56,400 --> 00:30:57,680
You placed me with the anapoles.
285
00:31:00,560 --> 00:31:01,880
We selected them, yes.
286
00:31:02,220 --> 00:31:03,220
Selected?
287
00:31:04,920 --> 00:31:05,920
How long?
288
00:31:06,880 --> 00:31:10,160
How long have you been involved with my
life? Since you were orphaned.
289
00:31:10,820 --> 00:31:12,300
You checked several boxes.
290
00:31:13,260 --> 00:31:14,280
Disjointed home life.
291
00:31:14,660 --> 00:31:16,060
Isolated. Smart.
292
00:31:16,480 --> 00:31:21,360
Secretive. An intense desire to belong.
What about my family? The Anatole's? My
293
00:31:21,360 --> 00:31:22,660
real family.
294
00:31:24,760 --> 00:31:26,120
I know little more than you.
295
00:31:26,540 --> 00:31:29,620
You first came on our radar through a
school counselor who recognized your
296
00:31:29,620 --> 00:31:31,540
struggles and your gifts.
297
00:31:33,140 --> 00:31:34,140
Sit with me.
298
00:31:36,440 --> 00:31:37,440
Please.
299
00:31:48,430 --> 00:31:50,150
You hear things others cannot.
300
00:31:51,350 --> 00:31:54,710
We suspect you could converse with
someone who shares that talent.
301
00:31:55,610 --> 00:31:58,230
You're a very, very special guy.
302
00:31:58,470 --> 00:32:00,850
I was buffed at the best public high
school in Detroit.
303
00:32:01,410 --> 00:32:04,430
Full scholarship to PEM, law degree at
NYU.
304
00:32:04,890 --> 00:32:06,090
All paid for, you're quite welcome.
305
00:32:06,290 --> 00:32:07,290
And it was all bullshit.
306
00:32:07,490 --> 00:32:09,730
I didn't earn any of it. You earned all
of it.
307
00:32:09,950 --> 00:32:13,610
Perhaps we guided your choices a bit,
but without us, your academic path and
308
00:32:13,610 --> 00:32:15,370
success would have been just as
triumphant.
309
00:32:15,570 --> 00:32:17,670
This is wrong. This is so...
310
00:32:18,010 --> 00:32:23,430
wrong. You curated my life so that I
could do what? Sit in a library and read
311
00:32:23,430 --> 00:32:24,430
antiquated books?
312
00:32:24,510 --> 00:32:28,050
We gently supported your life to allow
you to make use of your talents.
313
00:32:29,850 --> 00:32:32,290
We have a specific need in London at
present.
314
00:32:32,570 --> 00:32:33,990
Doing what exactly?
315
00:32:34,490 --> 00:32:36,090
Be ready and at the appropriate time.
316
00:32:37,310 --> 00:32:40,310
For this to work, it must work for both
of us.
317
00:32:41,330 --> 00:32:43,870
But before you decide, I'd like you to
meet someone.
318
00:32:47,430 --> 00:32:50,050
Who? Someone able to answer questions
that I cannot.
319
00:32:50,250 --> 00:32:51,250
Walk with me.
320
00:32:55,730 --> 00:32:57,550
I knew I was following you.
321
00:33:01,110 --> 00:33:02,490
I knew you'd want answers.
322
00:33:10,430 --> 00:33:11,430
What's in London?
323
00:33:11,770 --> 00:33:13,250
I don't even have a passport.
324
00:33:13,950 --> 00:33:14,950
Don't worry.
325
00:33:15,110 --> 00:33:16,870
We've already taken care of that.
326
00:33:17,390 --> 00:33:18,390
And where are you taking me?
327
00:33:19,210 --> 00:33:20,210
You'll see.
328
00:33:20,610 --> 00:33:21,610
Hey, wait.
329
00:33:23,230 --> 00:33:24,230
This is the Dakota.
330
00:33:25,010 --> 00:33:26,010
Yes, it is.
331
00:33:26,310 --> 00:33:27,730
We're going up to the penthouse.
332
00:33:29,570 --> 00:33:30,570
You're kidding me.
333
00:33:36,270 --> 00:33:37,270
Thank you, Frank.
334
00:33:37,590 --> 00:33:38,590
Okay,
335
00:33:39,030 --> 00:33:44,390
so... What the hell do you really do?
And you can spare me the saving the
336
00:33:44,390 --> 00:33:45,390
bullshit.
337
00:33:45,480 --> 00:33:49,980
The telemarketer tracks, observes, and
occasionally interviews and obfuscates
338
00:33:49,980 --> 00:33:53,400
shadow worlds. Tracking, observing, and
interfering with who?
339
00:33:55,220 --> 00:33:58,960
Immortals. Vampires, witches, ghosts,
demons.
340
00:33:59,460 --> 00:34:00,480
What, no zombies?
341
00:34:00,740 --> 00:34:02,560
No such thing. You watch too much telly.
342
00:34:03,080 --> 00:34:04,540
Oh, wait.
343
00:34:05,880 --> 00:34:07,040
Are you serious?
344
00:34:07,460 --> 00:34:09,080
I'm being completely forthcoming.
345
00:34:09,679 --> 00:34:11,159
Of course we trust you.
346
00:34:11,460 --> 00:34:12,460
Well, this is insane.
347
00:34:13,139 --> 00:34:14,139
You're insane.
348
00:34:14,730 --> 00:34:20,670
You're telling me that this, that
everything was about... Well, you guys
349
00:34:20,670 --> 00:34:23,090
wasted a lot of time and money because
there's a problem.
350
00:34:23,350 --> 00:34:25,469
There's a really big problem.
351
00:34:25,670 --> 00:34:28,330
Which is? I don't believe in witches,
vampires, ghosts, or demons.
352
00:34:28,530 --> 00:34:29,530
Well, nobody does.
353
00:34:30,590 --> 00:34:31,650
Until they meet one.
354
00:34:35,350 --> 00:34:38,909
I was hoping it was you. Nice to see
you, Prissy. Is this a good time?
355
00:34:39,290 --> 00:34:40,770
For you, it's always a good time.
356
00:34:41,010 --> 00:34:42,010
Meet Guy.
357
00:34:42,409 --> 00:34:43,429
Oh, welcome, Guy.
358
00:34:43,949 --> 00:34:44,949
Come in.
359
00:34:45,130 --> 00:34:46,170
That's nice. Thanks, Barry.
360
00:34:48,290 --> 00:34:52,730
Burton. And, uh, Burton's a vampire.
Yes, he likes to forget.
361
00:34:57,710 --> 00:34:59,190
Tea? Yes, please.
362
00:34:59,910 --> 00:35:02,270
And for you, handsome boy? I'm fine.
363
00:35:06,350 --> 00:35:12,050
How does a vampire get approved for a
Dakota penthouse?
364
00:35:12,380 --> 00:35:13,620
I vouched for them, I thought.
365
00:35:14,700 --> 00:35:16,700
Yoko chimed in, which didn't hurt.
366
00:35:17,300 --> 00:35:19,020
Burton! Darling!
367
00:35:19,700 --> 00:35:20,700
My dear.
368
00:35:21,660 --> 00:35:22,720
I've missed you.
369
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
Of course you have.
370
00:35:24,200 --> 00:35:25,200
It's been too long.
371
00:35:41,130 --> 00:35:45,430
I haven't worn this in over a hundred
years. I don't know how you found it,
372
00:35:45,430 --> 00:35:46,430
thank you.
373
00:35:47,810 --> 00:35:52,190
And who's this beautiful boy? Is he a
gift as well? This is Guy, a friend of
374
00:35:52,190 --> 00:35:53,390
ours. Oh.
375
00:35:54,270 --> 00:35:55,270
Oh.
376
00:35:59,650 --> 00:36:04,490
So, how may I be of assistance?
377
00:36:05,570 --> 00:36:08,490
Guy's intrigued by our dysfunctional
family.
378
00:36:09,020 --> 00:36:11,160
I was hoping you two might converse over
the subject.
379
00:36:11,400 --> 00:36:15,360
He's here because, frankly, he doesn't
believe in you. Or me. Thank you,
380
00:36:15,660 --> 00:36:16,660
Hmm.
381
00:36:17,360 --> 00:36:18,360
Very well.
382
00:36:21,720 --> 00:36:25,700
It's real. All of it. Happy? I should
think my gift's sufficient for a more
383
00:36:25,700 --> 00:36:26,700
thorough interview.
384
00:36:26,780 --> 00:36:29,940
I've come to hate that word because of
you.
385
00:36:30,800 --> 00:36:32,840
Why in the world would you publish this?
386
00:36:35,950 --> 00:36:39,450
You know very well I had nothing to do
with that. Take it up with Amsterdam.
387
00:36:39,790 --> 00:36:40,810
I don't give an Amsterdam.
388
00:36:41,170 --> 00:36:42,290
And you, have you read this?
389
00:36:42,890 --> 00:36:44,890
No. Makes one of you.
390
00:36:47,030 --> 00:36:48,770
We need to go shopping.
391
00:36:50,630 --> 00:36:51,630
Just a friend.
392
00:36:54,390 --> 00:36:57,430
If you could hear me, nod your head.
393
00:36:57,830 --> 00:37:01,550
I'm not a poodle begging for a treat. Of
course I hear you.
394
00:37:02,090 --> 00:37:04,850
And you hear me speaking to you.
395
00:37:06,700 --> 00:37:11,700
Our lady friend seems to think you are
quite special. But I'm not so sure.
396
00:37:13,380 --> 00:37:14,940
Painful to listen, isn't it, dear?
397
00:37:18,480 --> 00:37:20,120
Yes. You know why?
398
00:37:21,020 --> 00:37:22,180
You view it as a crime.
399
00:37:23,220 --> 00:37:27,840
You're a petty thief and right now
you're stuffing candy in your pockets
400
00:37:27,840 --> 00:37:32,200
racing away before you get caught. The
adrenaline hurts. You need to understand
401
00:37:32,200 --> 00:37:35,560
that the candy is yours. It belongs to
you.
402
00:37:36,220 --> 00:37:40,380
Now, but if it's more than candy that
you want, well, then you have to learn
403
00:37:40,380 --> 00:37:42,600
be more stealthy, more specific.
404
00:37:42,900 --> 00:37:45,200
It takes skill to be a master thief.
405
00:37:45,520 --> 00:37:49,520
You'll get better at it. Go slowly,
learn to accept the pain.
406
00:37:50,080 --> 00:37:52,040
I've had a several centuries head start.
407
00:37:52,340 --> 00:37:53,340
How old are you?
408
00:37:53,640 --> 00:37:58,500
39. Or 384, depending on how you gauge
time.
409
00:37:58,720 --> 00:38:01,240
And you're a, um, a vampire.
410
00:38:01,600 --> 00:38:02,640
Card carrying.
411
00:38:03,240 --> 00:38:06,010
Though... I'm not happy with what that
word has come to represent.
412
00:38:06,330 --> 00:38:08,250
It's clearly cultural appropriation.
413
00:38:08,870 --> 00:38:14,470
Halloween, death metal, goth. I mean,
don't even get me started. And when
414
00:38:14,470 --> 00:38:19,710
not being foolishly imitated, we're
being unfairly excoriated. As if somehow
415
00:38:19,710 --> 00:38:20,730
what's wrong with the world.
416
00:38:21,950 --> 00:38:22,950
Hey, Phil.
417
00:38:28,750 --> 00:38:32,250
I'm sorry. What just happened? Sit down,
guy. He's just showing off.
418
00:38:34,890 --> 00:38:35,930
Next question.
419
00:38:40,130 --> 00:38:42,270
I've locked you out so you can quit
trying.
420
00:38:52,030 --> 00:38:54,350
Snaps just for theatrics.
421
00:38:55,110 --> 00:38:57,290
Magicians call it the prestige.
422
00:39:03,020 --> 00:39:05,540
So this is a performance.
423
00:39:08,820 --> 00:39:12,120
Why do you need the telemasker?
424
00:39:14,240 --> 00:39:17,020
Why do you need her?
425
00:39:17,280 --> 00:39:18,860
Oh, God, please.
426
00:39:19,800 --> 00:39:24,720
I'm the prisoner guilty of his sins, the
inmate who loves his jailer, the
427
00:39:24,720 --> 00:39:28,660
rebellious teenager who looks up to his
parents because they need purpose in
428
00:39:28,660 --> 00:39:31,500
life, which is a terrible burden when
your life is...
429
00:39:32,240 --> 00:39:33,240
Forever.
430
00:39:33,540 --> 00:39:39,140
You are a fool. A youthful idiot with a
part of you you can't even control.
431
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
And you?
432
00:39:45,180 --> 00:39:46,580
You're tired of all this.
433
00:39:47,500 --> 00:39:48,820
It's not fun anymore.
434
00:39:49,340 --> 00:39:50,860
How are you doing that?
435
00:39:51,100 --> 00:39:53,840
You turned against your own kind. You
betrayed them.
436
00:39:54,140 --> 00:39:56,960
You hate yourself for that. The sun is
finally down.
437
00:40:01,450 --> 00:40:04,670
It's very dangerous to have a gift yet
not understand its power.
438
00:40:05,670 --> 00:40:08,790
Your mind is a two -way street.
439
00:40:17,850 --> 00:40:24,770
How'd I get
440
00:40:24,770 --> 00:40:25,770
out here?
441
00:40:25,820 --> 00:40:29,700
He opened the window. You made me do it!
I merely offered you a suggestion.
442
00:40:29,920 --> 00:40:31,840
A suggestion that you were open to.
443
00:40:36,320 --> 00:40:39,680
Now take one itty -bitty step forward.
444
00:40:42,500 --> 00:40:45,220
Trust me, or regret me.
445
00:40:51,860 --> 00:40:54,280
You think you came here to see a
vampire?
446
00:40:55,070 --> 00:40:56,330
You're here for my approval.
447
00:40:57,510 --> 00:41:01,250
Congratulations. I see why she's so fond
of you. For a mortal, you are
448
00:41:01,250 --> 00:41:02,590
remarkable.
449
00:41:04,270 --> 00:41:05,530
Hear me well, friend.
450
00:41:06,170 --> 00:41:09,630
My previous associates won't appreciate
you as I do.
451
00:41:10,670 --> 00:41:11,790
They won't play nice.
452
00:41:12,330 --> 00:41:17,010
They will try to bend you and mold you
and take you.
453
00:41:18,790 --> 00:41:19,790
Are you coming?
454
00:41:40,270 --> 00:41:41,270
to you.
455
00:41:42,730 --> 00:41:44,330
The dawn of a new day.
456
00:41:46,610 --> 00:41:47,610
Guy.
457
00:41:49,530 --> 00:41:50,530
What's wrong?
458
00:41:56,150 --> 00:41:58,910
You do realize you're gonna get that
poor boy killed.
459
00:42:05,830 --> 00:42:06,830
Guy.
460
00:42:08,890 --> 00:42:09,890
Guy.
461
00:42:10,970 --> 00:42:12,530
Please. What if I died up there?
462
00:42:14,330 --> 00:42:16,990
What if I died? There's nothing he could
throw at you that you wouldn't throw
463
00:42:16,990 --> 00:42:20,010
right back at him. You're that gifted.
Oh, yeah, right. I'm so gifted that he
464
00:42:20,010 --> 00:42:21,290
had me dangling from a ledge.
465
00:42:23,110 --> 00:42:25,310
When you spoke to him privately, what
did you feel?
466
00:42:25,810 --> 00:42:28,270
That he was innately good or bad?
467
00:42:31,650 --> 00:42:32,650
I don't know.
468
00:42:36,270 --> 00:42:37,270
And what of me?
469
00:42:44,420 --> 00:42:45,520
You? You're both.
470
00:42:50,500 --> 00:42:51,500
Wait.
471
00:42:51,900 --> 00:42:53,880
I'm sorry for everything, for all of it.
472
00:42:54,220 --> 00:43:00,080
It's a dangerous game. I can't blame you
for walking away, but... That's it.
473
00:43:33,190 --> 00:43:34,190
lying to you.
474
00:43:35,170 --> 00:43:38,410
Trust me or resist me.
475
00:43:39,070 --> 00:43:40,750
They won't play nice.
476
00:43:41,250 --> 00:43:45,130
Try to bend you and mold you.
477
00:44:54,350 --> 00:44:58,570
The room concussed, and then Louie's
voice.
478
00:44:59,330 --> 00:45:05,050
Daniel, Daniel, I rose from my chair,
dust and damage in all directions,
479
00:45:05,310 --> 00:45:11,290
shuffling to the living room to see the
plane, which was merely a body, crumpled
480
00:45:11,290 --> 00:45:12,710
below a fissured wall.
481
00:45:13,510 --> 00:45:19,170
Armand, avoiding the eyes of Louie, who
stood over him like a tidal wave,
482
00:45:19,530 --> 00:45:22,070
pondering its descent.
483
00:45:27,850 --> 00:45:31,050
Okay. So who wants my hand in their
jacket?
484
00:45:33,650 --> 00:45:35,810
Willa with an A.
485
00:45:37,030 --> 00:45:38,030
Thank you.
486
00:45:41,070 --> 00:45:42,110
Hi. Hi.
487
00:45:45,370 --> 00:45:46,530
It was two to seven.
488
00:46:14,860 --> 00:46:18,020
Can I take sweetheart in a bookstore
these days?
489
00:46:30,480 --> 00:46:34,920
Step into the light.
490
00:46:43,370 --> 00:46:44,370
What do you want?
491
00:46:45,630 --> 00:46:46,630
Page 227.
492
00:46:48,530 --> 00:46:49,530
Anna Lemus.
493
00:46:51,270 --> 00:46:53,310
What about Anna Lemus? She was my
mother.
494
00:46:53,710 --> 00:46:55,070
Like I give a shit.
495
00:46:55,730 --> 00:46:57,830
You wrote about her in your fucking
book.
496
00:46:58,110 --> 00:47:00,630
I wrote about a vampire. Your mother was
a footnote.
497
00:47:00,890 --> 00:47:03,110
What did you know about her? Only what I
was told.
498
00:47:05,170 --> 00:47:08,050
What do you know about her? Only what I
was told. That she was an addict who
499
00:47:08,050 --> 00:47:09,050
died when I was nine.
500
00:47:15,190 --> 00:47:16,190
Stop it.
501
00:47:16,390 --> 00:47:19,850
I have a thing about people fishing
around in my head without asking first.
502
00:47:22,850 --> 00:47:24,750
I didn't write page 227.
503
00:47:25,270 --> 00:47:26,270
They did.
504
00:47:27,910 --> 00:47:29,330
Talamasca. What?
505
00:47:30,330 --> 00:47:33,750
Talamasca. Oh, wait. Did you mean the
Talamasca?
506
00:47:35,030 --> 00:47:37,310
You don't think they're watching right
now?
507
00:47:37,950 --> 00:47:38,950
Come on, man.
508
00:47:39,690 --> 00:47:42,610
You're clairvoyant. Why would they put
my mother's name in your book?
509
00:47:44,040 --> 00:47:45,040
I don't know.
510
00:47:48,180 --> 00:47:49,360
What's $7 .52?
511
00:47:50,160 --> 00:47:51,640
$7 .49 plus three.
512
00:47:52,420 --> 00:47:54,600
The monthly payment on a new Prius.
513
00:47:56,080 --> 00:47:57,600
Something to do with your mom.
514
00:48:01,640 --> 00:48:02,960
They're using you, kid.
515
00:48:04,700 --> 00:48:05,720
Pull out your phone.
516
00:48:07,640 --> 00:48:09,080
I don't like being rewritten.
517
00:48:10,180 --> 00:48:11,300
I did some digging.
518
00:48:18,320 --> 00:48:19,320
Look closely.
519
00:48:20,100 --> 00:48:23,020
Was everyone wearing Lululemon when you
were nine?
520
00:48:25,700 --> 00:48:26,700
She's alive.
521
00:48:26,940 --> 00:48:31,020
Tomorrow morning, you'll wake up and
convince yourself that any good son
522
00:48:31,020 --> 00:48:32,060
want to save his mother.
523
00:48:33,860 --> 00:48:34,860
So?
524
00:48:37,120 --> 00:48:38,520
And if I did want to?
525
00:48:42,380 --> 00:48:43,380
Where would I start?
526
00:48:46,060 --> 00:48:47,060
Ask them.
527
00:48:48,200 --> 00:48:49,200
Maybe I will.
528
00:48:52,740 --> 00:48:53,920
Now get out of here.
529
00:48:54,780 --> 00:48:56,420
Before I do something I'll regret.
530
00:51:29,100 --> 00:51:30,100
Welcome to America.
36491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.