Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,119 --> 00:00:06,119
We're frontliners.
2
00:00:06,500 --> 00:00:08,580
You have to make the calls nobody else
wants to make.
3
00:00:08,980 --> 00:00:10,380
And you live with the fallout.
4
00:00:12,960 --> 00:00:14,080
Send me some order!
5
00:00:14,780 --> 00:00:16,760
I got this! Clear the second floor!
6
00:00:17,220 --> 00:00:19,220
I don't even think Herman wants to be
chief.
7
00:00:19,720 --> 00:00:24,200
Did you lay down your bugles for me?
It's time for you to get your chance.
8
00:00:25,160 --> 00:00:30,060
When I said that I didn't want us to
move in together, that was me being
9
00:00:30,400 --> 00:00:31,700
You can't see a teacher together.
10
00:00:32,140 --> 00:00:33,300
We shouldn't be together.
11
00:00:34,600 --> 00:00:35,600
Things change.
12
00:00:36,080 --> 00:00:37,080
Enough of all.
13
00:00:37,620 --> 00:00:38,680
Even a fifth month.
14
00:00:40,980 --> 00:00:43,320
I'll put in an application with the
Denver Fire Department.
15
00:00:43,880 --> 00:00:45,460
I hope you find what you need there.
16
00:00:49,100 --> 00:00:54,400
Cal? What are you... Look, I know this
hurts, Cal.
17
00:00:54,860 --> 00:00:56,880
I'm really sorry this adoption didn't
work out.
18
00:00:57,960 --> 00:00:59,780
There's something you need to see.
19
00:01:01,480 --> 00:01:02,480
Ellie, we're pregnant.
20
00:01:08,810 --> 00:01:11,970
When I took the test last week, it said
positive.
21
00:01:12,890 --> 00:01:15,570
So I don't understand.
22
00:01:16,670 --> 00:01:20,690
The thing of pregnancy this early on is
fairly common.
23
00:01:21,270 --> 00:01:24,030
A lot of people don't even know they're
pregnant at that stage.
24
00:01:27,630 --> 00:01:33,530
The news is that there's nothing in the
exam or the labs, just any issues that
25
00:01:33,530 --> 00:01:35,890
would stop you from having to help be
pregnant in the future.
26
00:01:38,780 --> 00:01:39,780
It's great to hear.
27
00:01:41,020 --> 00:01:42,020
Yes.
28
00:01:43,960 --> 00:01:47,300
Thank you, Dr. Simmons.
29
00:01:52,820 --> 00:01:53,820
Are they here?
30
00:01:54,360 --> 00:01:55,740
Okay, great. I'll be right out.
31
00:01:56,980 --> 00:01:58,880
Apologies, but I need to get to that
meeting.
32
00:01:59,360 --> 00:02:00,360
Best of luck to you.
33
00:02:00,960 --> 00:02:02,440
I am here if you need anything.
34
00:02:02,840 --> 00:02:03,779
Thank you, Doctor.
35
00:02:03,780 --> 00:02:04,780
Thank you.
36
00:02:24,980 --> 00:02:26,500
Babe. Babe, for what? Hey.
37
00:02:26,840 --> 00:02:33,800
I just... Guys, I... Like I should have
waited a few days to tell you
38
00:02:33,800 --> 00:02:35,000
or cheat on another guest.
39
00:02:35,620 --> 00:02:38,420
No. You don't need to apologize to me
for anything.
40
00:02:40,160 --> 00:02:41,160
Bring us together.
41
00:02:41,920 --> 00:02:42,920
Every step of the way.
42
00:02:56,170 --> 00:02:57,650
This goes against our protocol.
43
00:02:59,110 --> 00:03:01,650
He's been a problem for us repeatedly.
44
00:03:02,130 --> 00:03:02,888
I know.
45
00:03:02,890 --> 00:03:04,270
That's why it's called a favor.
46
00:03:06,310 --> 00:03:08,990
Well, we've discussed it internally, and
we have concerns.
47
00:03:09,890 --> 00:03:15,750
But ultimately, we want to keep these
department channels open. So we're going
48
00:03:15,750 --> 00:03:17,390
to assign him to Firehouse 51.
49
00:03:21,370 --> 00:03:22,750
Do I have a say in this?
50
00:03:23,650 --> 00:03:25,030
I think you know the answer to that.
51
00:03:25,770 --> 00:03:29,470
But 51 was the CFD's choice for a
reason.
52
00:03:30,530 --> 00:03:31,850
So you should be flattered.
53
00:03:37,950 --> 00:03:39,150
Morning. Morning.
54
00:03:43,090 --> 00:03:44,090
What?
55
00:03:44,750 --> 00:03:49,350
I can't help but notice that you are
still in here.
56
00:03:50,190 --> 00:03:51,190
And?
57
00:03:51,490 --> 00:03:53,690
How long has it been since I met you,
Lieutenant?
58
00:03:54,080 --> 00:03:56,920
Do you not see me in the process of
moving out?
59
00:03:58,040 --> 00:03:59,820
That has taken you an entire month?
60
00:04:00,240 --> 00:04:02,300
Some of these items are very fragile.
61
00:04:03,340 --> 00:04:05,800
You're not leaving, are you? You seem
much complaining.
62
00:04:06,120 --> 00:04:11,400
Look, all I'm saying is, the sign says,
Officer's Quarters.
63
00:04:12,640 --> 00:04:13,940
You're not an officer anymore.
64
00:04:14,280 --> 00:04:17,000
And Mouse can't keep using the squad
lunch table as his desk.
65
00:04:17,220 --> 00:04:19,420
You know what my favorite part of this
office is?
66
00:04:20,560 --> 00:04:21,560
The door.
67
00:04:21,850 --> 00:04:23,710
Hey, you know, the new truck guy starts
today.
68
00:04:24,950 --> 00:04:27,290
You might want to try setting a good
example for once.
69
00:04:28,370 --> 00:04:32,310
Hey, I am the model of professionalism.
70
00:05:05,320 --> 00:05:06,320
Best guess.
71
00:05:07,700 --> 00:05:09,160
Yeah, that's me. Good to meet you,
Chief.
72
00:05:09,740 --> 00:05:11,460
Same. I heard a lot about you.
73
00:05:12,420 --> 00:05:13,420
Let's head in.
74
00:05:17,300 --> 00:05:18,300
Here's your new crew.
75
00:05:24,920 --> 00:05:25,920
Briefing room's here.
76
00:05:35,080 --> 00:05:36,080
Here you go.
77
00:05:36,500 --> 00:05:38,400
Pick out a locker, make it your own.
78
00:05:38,900 --> 00:05:40,500
Welcome to 51, Vasquez.
79
00:05:41,080 --> 00:05:42,080
Thank you, sir.
80
00:05:54,240 --> 00:05:55,240
Oh, hey there.
81
00:05:56,100 --> 00:05:57,980
I'm, uh, I'm Sal Vasquez.
82
00:05:58,840 --> 00:06:02,260
Oh, well, I am your lieutenant, still a
kid.
83
00:06:02,680 --> 00:06:04,260
Yeah, I'm looking forward to getting
into it.
84
00:06:04,640 --> 00:06:05,640
You don't mean the team?
85
00:06:08,420 --> 00:06:09,420
Yeah.
86
00:06:10,660 --> 00:06:16,440
Well, you should know that you are
replacing a hell of a good driver.
87
00:06:20,260 --> 00:06:21,260
Not as good as me.
88
00:06:23,660 --> 00:06:28,880
Ambulance 61, engine 51, truck 81, squad
3, structure fire. Let's move out of
89
00:06:28,880 --> 00:06:29,880
here.
90
00:07:02,670 --> 00:07:04,270
But he's a little heavy on the pedal.
91
00:07:05,410 --> 00:07:08,210
I was thinking the same thing.
92
00:07:11,010 --> 00:07:12,810
And which house you come in from,
Baskett?
93
00:07:13,230 --> 00:07:14,230
Uh, 25.
94
00:07:14,830 --> 00:07:16,270
Well, actually, compared to you guys.
95
00:07:16,730 --> 00:07:17,850
Yeah, every house is.
96
00:07:20,230 --> 00:07:21,230
What the hell?
97
00:07:57,100 --> 00:07:58,100
the gas station.
98
00:07:58,200 --> 00:08:00,560
Copy that. Anyone is taking the truck.
99
00:08:11,900 --> 00:08:13,380
Drop the car. Stay down.
100
00:08:13,780 --> 00:08:15,300
Grab the joint. Copy.
101
00:08:15,720 --> 00:08:16,720
Go.
102
00:08:19,140 --> 00:08:20,220
Hurry up. Let's go.
103
00:08:38,090 --> 00:08:44,910
You got attacked by two dudes and a
104
00:08:44,910 --> 00:08:47,150
pickup truck trying to rob her? I saw
the whole thing.
105
00:08:59,210 --> 00:09:00,330
See if you can grab a pole.
106
00:09:02,370 --> 00:09:03,370
Try.
107
00:09:05,910 --> 00:09:07,850
I got an injured victim at the gas
station.
108
00:09:09,170 --> 00:09:12,070
Okay, I gotta tag this black and get to
the other patient. I'm gonna call for
109
00:09:12,070 --> 00:09:13,250
another ambulance and the police.
110
00:09:14,750 --> 00:09:15,750
Copy.
111
00:09:33,209 --> 00:09:38,030
What do we got?
112
00:09:40,950 --> 00:09:44,050
Gina Hughes got a cache on the back of
her head and knows her name, what day it
113
00:09:44,050 --> 00:09:47,150
is. Have you heard anywhere else, Gina?
I don't think so.
114
00:09:47,410 --> 00:09:49,970
She was attacked by two guys in that
truck that was on fire.
115
00:09:50,230 --> 00:09:51,690
There was only one person in that truck.
116
00:09:52,710 --> 00:09:53,710
What?
117
00:09:56,070 --> 00:09:57,710
Hey, you called the police, right? Yeah.
118
00:09:58,160 --> 00:10:00,560
Same time I have to call in the fire.
All right, call him again. Yeah.
119
00:10:09,600 --> 00:10:10,600
Hey!
120
00:10:11,080 --> 00:10:12,080
Hey, don't move!
121
00:10:21,840 --> 00:10:27,020
He's a fucking attacker!
122
00:10:40,399 --> 00:10:42,940
Fast guys went a little rogue on the
drive.
123
00:10:43,160 --> 00:10:46,180
He pulled a hardy weight before Kid gave
the order.
124
00:10:46,660 --> 00:10:48,600
But the man can't handle a truck.
125
00:10:48,920 --> 00:10:50,080
I like the sound of that.
126
00:10:50,760 --> 00:10:52,280
Carver came in with that attitude, too.
127
00:10:52,580 --> 00:10:53,580
I remember.
128
00:10:53,700 --> 00:10:55,320
Kid whipped him into shape pretty fast.
129
00:10:57,070 --> 00:10:58,130
Is there still no contact?
130
00:10:58,970 --> 00:11:02,810
No, we're standing on our agreement to
give each other the space to move on.
131
00:11:07,670 --> 00:11:10,450
I am not letting it be all sad, okay?
132
00:11:11,030 --> 00:11:14,130
We got to tell each other how we really
felt.
133
00:11:14,390 --> 00:11:15,890
A lot of people never get that chance.
134
00:11:16,790 --> 00:11:17,790
True.
135
00:11:18,670 --> 00:11:22,930
Since Dwayne moved to New York, we've
actually been texting.
136
00:11:24,270 --> 00:11:25,270
A lot.
137
00:11:25,970 --> 00:11:31,490
Really? I was starting to get excited,
too. Like, after everything, maybe this
138
00:11:31,490 --> 00:11:32,490
really is the guy.
139
00:11:33,630 --> 00:11:36,990
But the last 24 hours, he's been in my
head.
140
00:11:38,190 --> 00:11:39,590
Maybe I got too much for him.
141
00:11:39,970 --> 00:11:40,970
You don't know that.
142
00:11:44,150 --> 00:11:45,650
Mano, I like your eye.
143
00:11:50,030 --> 00:11:51,030
Hey.
144
00:11:51,930 --> 00:11:54,490
What's the deal with Don Toretto over
there? You know his story?
145
00:11:55,160 --> 00:11:57,680
Nope. That's quite the move he pulled
off on truck.
146
00:11:57,920 --> 00:11:59,240
Sir Old Spot, you're not curious?
147
00:12:00,740 --> 00:12:03,280
I get to know Carver.
148
00:12:03,480 --> 00:12:04,480
He leaves.
149
00:12:04,620 --> 00:12:10,540
I get to know Damon. He's transferred. I
figure I ignore this guy, he'll stick
150
00:12:10,540 --> 00:12:12,680
around. So that's my plan.
151
00:12:13,420 --> 00:12:17,460
Now, if you'll excuse me, I would love
to finish this report in peace.
152
00:12:19,260 --> 00:12:22,700
You do know that you can do that in your
office, right?
153
00:12:23,280 --> 00:12:25,280
I guess that means you'd have to
confront your squatter.
154
00:12:26,260 --> 00:12:30,580
Herman's just taking his time. I'm sure
he has an end date in mind.
155
00:12:30,860 --> 00:12:32,320
When? 2050?
156
00:12:32,780 --> 00:12:35,800
Look, I get it. The guy, he gave up his
bugles for you.
157
00:12:36,260 --> 00:12:37,460
But you're a lieutenant now.
158
00:12:38,180 --> 00:12:39,360
It's time to lay down the law.
159
00:12:44,120 --> 00:12:47,760
Hey, check this out. They're showing the
footage of the gas station attack.
160
00:12:48,120 --> 00:12:50,500
Another brazen daylight attack in
Chicago.
161
00:12:50,900 --> 00:12:52,740
But this one did not go as planned.
162
00:12:53,500 --> 00:12:57,300
That's the victim. Security camera
footage captured the moment where this
163
00:12:57,300 --> 00:12:58,840
bravely fought off her attackers.
164
00:12:59,080 --> 00:13:00,560
Oh, yeah. Look at that.
165
00:13:00,920 --> 00:13:04,360
Now, one of the attackers is dead, and
the other is in custody.
166
00:13:04,720 --> 00:13:08,180
No wonder what the hell took the cops so
long to show up. And now, a statement
167
00:13:08,180 --> 00:13:09,180
from the mayor's office.
168
00:13:09,480 --> 00:13:10,439
Ah, great.
169
00:13:10,440 --> 00:13:14,520
Now we gotta hear the new mayor's
talking head tell us how everything is
170
00:13:14,520 --> 00:13:18,240
-dory. Mayor Benning intends to tackle
this high crime rate we've inherited.
171
00:13:18,600 --> 00:13:21,720
We're facing it head -on, and we have
plans to turn this city around.
172
00:13:22,260 --> 00:13:25,550
Okay. Just like they always say, and
then things get worse.
173
00:13:27,670 --> 00:13:29,530
Vasquez, I'll see you in a minute.
174
00:13:30,770 --> 00:13:31,770
Dorothy?
175
00:13:32,850 --> 00:13:33,890
I know that tone.
176
00:13:34,490 --> 00:13:35,870
She is not happy.
177
00:13:41,190 --> 00:13:45,490
So, I have to give my report to Pascal
in a minute, but I wanted to talk to you
178
00:13:45,490 --> 00:13:46,490
first.
179
00:13:46,730 --> 00:13:47,730
Yeah, sounds good.
180
00:13:48,070 --> 00:13:51,070
You did not wait for my orders in route
to that last call.
181
00:13:52,000 --> 00:13:56,320
You made a reckless U -turn, and you
started after that pickup without a word
182
00:13:56,320 --> 00:13:57,900
me. But I knew we had to go after it.
183
00:13:58,620 --> 00:14:02,260
We're not going to let a fireball just
roll down Western Avenue, right?
184
00:14:04,860 --> 00:14:09,680
I think what you mean to say is you are
sorry, and that will never happen again.
185
00:14:12,740 --> 00:14:13,740
Okay.
186
00:14:13,980 --> 00:14:14,979
Yeah, sure.
187
00:14:14,980 --> 00:14:15,980
What happened again?
188
00:14:36,970 --> 00:14:37,990
You want to see his resume?
189
00:14:38,250 --> 00:14:40,570
I want to know why you brought him here.
190
00:14:40,930 --> 00:14:45,190
Well, I heard Vasquez is a great
firefighter. The word I got was gutsy.
191
00:14:45,190 --> 00:14:46,190
an attitude problem.
192
00:14:46,450 --> 00:14:48,250
I have dealt with his kind before.
193
00:14:49,350 --> 00:14:50,550
You straighten them out.
194
00:14:51,330 --> 00:14:55,990
He's six hours into his first shift. So
that means what we saw out there was him
195
00:14:55,990 --> 00:14:56,990
on his best behavior.
196
00:14:57,590 --> 00:14:59,490
So what was it that he did, exactly?
197
00:14:59,810 --> 00:15:02,690
He acted without waiting for orders from
his lieutenant.
198
00:15:03,690 --> 00:15:06,570
And I get the distinct impression that's
not the first time you've done that. So
199
00:15:06,570 --> 00:15:07,570
you want to cut him loose?
200
00:15:08,530 --> 00:15:14,030
I have to know that my men will fall in
line or I put our entire company at
201
00:15:14,030 --> 00:15:15,030
risk.
202
00:15:15,390 --> 00:15:17,330
You've lost a lot of good firefighters
lately.
203
00:15:18,630 --> 00:15:21,250
I suggest you take a beat before you
risk losing another.
204
00:15:34,890 --> 00:15:35,890
How'd it go?
205
00:15:36,130 --> 00:15:39,390
He seems to think that I'm jumping the
gun.
206
00:15:41,830 --> 00:15:43,090
You agree with him?
207
00:15:43,310 --> 00:15:44,610
I wasn't in there to hear it all.
208
00:15:45,090 --> 00:15:46,630
Whatever you decide, I got your back.
209
00:15:47,090 --> 00:15:49,090
Well, that's not an opinion.
210
00:15:51,210 --> 00:15:56,810
Look, you've been, like, walking on HL
around me lately, and it's not helping
211
00:15:56,810 --> 00:15:59,610
anything. So please, say what you think.
212
00:16:03,530 --> 00:16:06,770
I think you've had a lot going on
lately, and... You mean I'm bringing my
213
00:16:06,770 --> 00:16:08,670
personal life into work? I didn't say
that, though.
214
00:16:09,770 --> 00:16:11,610
Truth is, I don't care about this Bat
-Gal guy.
215
00:16:12,290 --> 00:16:13,290
I care about you.
216
00:16:14,650 --> 00:16:15,650
I know.
217
00:16:15,950 --> 00:16:20,750
But when I'm at work, I am at work. Bat
-Gal is trouble, and something is off
218
00:16:20,750 --> 00:16:22,070
with Bat -Gal's attitude.
219
00:16:37,160 --> 00:16:38,160
You got a sec?
220
00:16:38,280 --> 00:16:39,280
Uh, yeah.
221
00:16:40,180 --> 00:16:41,420
What can I do for you, Lieutenant?
222
00:16:42,300 --> 00:16:47,560
I was just curious if you had an ETA on
the... on the moving out.
223
00:16:48,900 --> 00:16:53,960
Oh. I mean, I know you've been working
on it, but it has been a while. No,
224
00:16:53,980 --> 00:16:57,460
you're right. You know, I probably, you
know, could pick up the pace.
225
00:16:58,260 --> 00:16:59,260
Great.
226
00:17:00,220 --> 00:17:03,740
It's just, you know, it's been a little
nuts around here.
227
00:17:04,460 --> 00:17:05,460
I...
228
00:17:05,579 --> 00:17:10,300
I didn't realize when I got demoted, you
know, how much retraining I'd have to
229
00:17:10,300 --> 00:17:11,279
do for truck.
230
00:17:11,280 --> 00:17:13,200
Right. It's just taking time.
231
00:17:13,420 --> 00:17:16,020
And then, you know, the cut in pay.
232
00:17:16,319 --> 00:17:20,680
I've had to figure out ways to bring in
extra income.
233
00:17:20,980 --> 00:17:23,339
And currently I'm working my way through
this.
234
00:17:25,220 --> 00:17:26,819
More money now.
235
00:17:27,740 --> 00:17:30,560
It's absolutely useless so far, but...
236
00:17:30,860 --> 00:17:34,720
You know, Cindy, she's looking to pick
up some work in Annabelle.
237
00:17:35,140 --> 00:17:39,400
She may end up in trade school instead
of college, but that would help. Hey,
238
00:17:39,400 --> 00:17:44,180
know what? Now that I think about it,
there's been so much change around here
239
00:17:44,180 --> 00:17:46,800
lately. I don't think we should rock the
boat.
240
00:17:47,000 --> 00:17:51,400
So, like, you don't want me to move out
of here? I'm just saying, you can take
241
00:17:51,400 --> 00:17:52,259
your time.
242
00:17:52,260 --> 00:17:53,260
There's no rush.
243
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Okay.
244
00:17:55,460 --> 00:17:56,760
If that's what you want.
245
00:17:58,260 --> 00:17:59,260
That's what I want.
246
00:18:18,220 --> 00:18:21,020
So is this an order from Kit, or do you
have a thing for bathrooms?
247
00:18:23,140 --> 00:18:24,140
Look at the book.
248
00:18:25,220 --> 00:18:27,280
There's nothing like good old manual
labor, right?
249
00:18:27,680 --> 00:18:28,680
Yeah, if you think so.
250
00:18:33,140 --> 00:18:37,640
Hey, for what it's worth, I was the new
guy last year, and I know it has its
251
00:18:37,640 --> 00:18:41,640
challenges. So if you ever want to
talk... I appreciate that.
252
00:18:42,720 --> 00:18:44,580
I don't worry too much about firehouse
dynamics.
253
00:18:45,560 --> 00:18:46,560
It is what it is.
254
00:18:48,360 --> 00:18:49,360
Okay?
255
00:18:49,700 --> 00:18:52,180
But you should know, you won't find a
better lieutenant anywhere.
256
00:18:54,380 --> 00:18:55,380
Okay, good to hear.
257
00:18:56,400 --> 00:18:57,840
Too loud and I'm a beetle in the brain.
258
00:18:58,500 --> 00:19:00,300
You do not want to underestimate her.
259
00:19:01,040 --> 00:19:02,040
Trust me.
260
00:19:04,040 --> 00:19:06,460
And, uh, don't forget the shower towels.
261
00:19:14,900 --> 00:19:16,180
Hey, Mouch. Hey.
262
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
Am I interrupting?
263
00:19:18,940 --> 00:19:20,360
It's my lot in life now.
264
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
I'm sorry to hear that.
265
00:19:25,780 --> 00:19:30,980
So, I was supposed to have time with
Dwayne this morning.
266
00:19:31,300 --> 00:19:33,660
He wanted to show me his new apartment
in New York.
267
00:19:34,640 --> 00:19:35,960
But he didn't call.
268
00:19:36,840 --> 00:19:38,360
And I can't get a hold of him.
269
00:19:38,680 --> 00:19:43,460
I know he's tight with Trudy, so maybe
you could just check with her, see if
270
00:19:43,460 --> 00:19:44,460
you've talked to him recently.
271
00:19:45,480 --> 00:19:46,480
Okay.
272
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
I can do that.
273
00:19:48,040 --> 00:19:50,040
Amazing. Thank you. You're welcome.
274
00:19:52,400 --> 00:19:56,620
Just make sure that she knows I am not,
like, freaking out or anything.
275
00:19:56,860 --> 00:19:57,860
You know, just curious.
276
00:19:57,940 --> 00:20:00,580
Maybe just take yes for an answer, would
you?
277
00:20:00,880 --> 00:20:01,880
Of course.
278
00:20:02,140 --> 00:20:03,140
Thank you.
279
00:20:05,320 --> 00:20:06,440
Anything I can do to help?
280
00:20:06,640 --> 00:20:07,860
Peace and quiet. That's all I need.
281
00:20:08,200 --> 00:20:09,200
Okay.
282
00:20:09,280 --> 00:20:10,620
Thanks again, Max. Mm -hmm.
283
00:20:12,700 --> 00:20:14,920
Just get a gut feeling, you know?
284
00:20:15,630 --> 00:20:16,810
And I trust my gut.
285
00:20:17,270 --> 00:20:18,129
You should.
286
00:20:18,130 --> 00:20:19,470
You should trust your gut.
287
00:20:21,070 --> 00:20:25,410
What are you looking for in here? All
right, we used to have a small outdoor
288
00:20:25,410 --> 00:20:28,850
shovel. I am going to have Vasquez do a
little gardening out front.
289
00:20:32,990 --> 00:20:34,270
How did this get in here?
290
00:20:36,530 --> 00:20:43,210
We got you guys some baby stuff when you
thought you were coming back from med
291
00:20:43,210 --> 00:20:44,570
with a baby. There's more in the back.
292
00:20:46,030 --> 00:20:47,030
That's really sweet.
293
00:20:47,670 --> 00:20:50,450
It's around for whenever. Or if ever.
294
00:20:51,130 --> 00:20:53,090
Where are you guys at with all that?
295
00:20:55,470 --> 00:20:58,070
Uh, it's been a little bumpy.
296
00:20:58,510 --> 00:21:03,410
We told Terry to hold off on the whole
adoption process for now.
297
00:21:06,490 --> 00:21:11,290
Yeah, I totally get it. You guys were on
a serious emotional rollercoaster.
298
00:21:16,500 --> 00:21:17,820
I'm going to go back to being
frustrated.
299
00:21:18,300 --> 00:21:19,159
It's more fun.
300
00:21:19,160 --> 00:21:20,160
Okay.
301
00:21:20,860 --> 00:21:22,020
Where the hell is the shovel?
302
00:21:22,740 --> 00:21:24,560
Maybe Cap took it back to his mom's
plane?
303
00:21:54,800 --> 00:21:56,080
and West 21st Street, right?
304
00:21:56,300 --> 00:21:59,980
Yeah, that's what I got. Squad 3 to
Maine. No sign of fire at Christiana and
305
00:21:59,980 --> 00:22:00,980
21st Street.
306
00:22:01,020 --> 00:22:02,740
Do you have any more information on
this?
307
00:22:03,260 --> 00:22:04,320
Squad 3, stand by.
308
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
Dollars to donuts.
309
00:22:06,220 --> 00:22:08,120
Fire's on East 21st.
310
00:22:08,840 --> 00:22:09,980
Maine to Squad 3.
311
00:22:10,180 --> 00:22:14,180
Confirming a single report of fire at
Christiana and West 21st Street. That's
312
00:22:14,180 --> 00:22:14,839
all we got.
313
00:22:14,840 --> 00:22:15,840
No smoke?
314
00:22:16,200 --> 00:22:18,680
Single reports? Probably just a bunch of
kids messing around.
315
00:22:19,040 --> 00:22:20,820
I better set that out just to be sure.
316
00:22:21,240 --> 00:22:24,400
All right, squad. Let's check this
outside. Copy that. All right. Herman
317
00:22:24,400 --> 00:22:28,460
took the Bravo side of this building.
Work your way east on 21st. Vasquez,
318
00:22:28,640 --> 00:22:29,640
you're with me. Copy that.
319
00:22:31,520 --> 00:22:32,520
Come up this way.
320
00:22:40,220 --> 00:22:43,120
We got a gunshot victim over here. Copy.
321
00:22:43,660 --> 00:22:44,660
That's it.
322
00:22:52,360 --> 00:22:54,840
Get down! Get down! Get down! Get down!
Get down! Get down! Get down! Get down!
323
00:22:54,840 --> 00:22:55,840
Get down!
324
00:22:57,200 --> 00:23:02,340
Get down! Get down!
325
00:23:03,880 --> 00:23:03,940
Get
326
00:23:03,940 --> 00:23:11,960
down!
327
00:23:22,030 --> 00:23:23,030
Yeah, we're good.
328
00:23:24,210 --> 00:23:25,210
Come on.
329
00:23:26,870 --> 00:23:27,870
Stay with me.
330
00:23:28,010 --> 00:23:30,110
You jump back in the stretcher over
here. Coming to you.
331
00:23:30,350 --> 00:23:31,590
Hey, Ritter, give her a hand.
332
00:23:31,850 --> 00:23:32,850
On it, Lieutenant.
333
00:23:35,310 --> 00:23:37,110
Yeah, I know. I got to put pressure on
it. What's your name?
334
00:23:37,650 --> 00:23:40,630
Caleb. Hang in there for me, Caleb. We
got you. Anybody catch a look at the
335
00:23:40,630 --> 00:23:44,050
bag? Yeah, they're in a black 4Runner,
no tags, male Hispanic driver.
336
00:23:44,430 --> 00:23:47,990
Squad 3 to Main, we got an offender in a
black Toyota 4Runner heading northbound
337
00:23:47,990 --> 00:23:49,010
on Christiana.
338
00:23:49,410 --> 00:23:51,330
GSW victim being treated on scene right
now.
339
00:23:51,880 --> 00:23:55,040
Main to Squad 3, waiting for an
available CPD unit to respond.
340
00:23:55,320 --> 00:23:56,400
We'll update with an ETA.
341
00:23:56,660 --> 00:23:59,600
I am. Thanks for nothing. Homeostatic
gauze and curl it. During zero?
342
00:24:00,060 --> 00:24:01,260
Penetrating. Cut the shirt, please.
343
00:24:01,740 --> 00:24:02,740
Come back on.
344
00:24:10,600 --> 00:24:14,780
I know. I know it hurts. We're going to
get you the pain meds. We're just going
345
00:24:14,780 --> 00:24:15,900
to try to stop the bleeding first.
346
00:24:16,440 --> 00:24:17,440
Her rate's 104.
347
00:24:17,920 --> 00:24:19,820
BP's 92 palp. All right.
348
00:24:27,310 --> 00:24:30,650
Let's get him in the rig. In the 16
gauge, run it wide open. We'll give him
349
00:24:30,650 --> 00:24:31,810
fentanyl on group. Copy.
350
00:24:32,070 --> 00:24:33,990
On three. One, two, three.
351
00:24:39,590 --> 00:24:41,790
Like the OK Corral out here today.
352
00:24:43,050 --> 00:24:44,050
Still no PD.
353
00:24:44,550 --> 00:24:45,550
Yeah.
354
00:25:32,910 --> 00:25:34,210
Looked like a gang thing.
355
00:25:35,530 --> 00:25:37,330
Victim must have been hiding out until
he heard the sirens.
356
00:25:37,950 --> 00:25:40,890
He probably thought the SUV would just
take off once he saw us rolling up.
357
00:25:41,590 --> 00:25:45,590
Turns out they were happy to take all of
us down with them. Yeah, but you, you
358
00:25:45,590 --> 00:25:46,590
were a beat ahead of us.
359
00:25:47,070 --> 00:25:48,810
You seemed to know the bullets were
coming.
360
00:25:49,190 --> 00:25:52,190
Uh, yeah, yeah. I had a decent time at
the police academy. You know, before I
361
00:25:52,190 --> 00:25:55,290
got in the firefighter track, I, uh, I
guess I honed some instincts.
362
00:25:55,930 --> 00:26:02,630
I can't
363
00:26:02,630 --> 00:26:04,590
work with all this noise.
364
00:26:12,680 --> 00:26:14,660
Vasquez probably saved all of our lives
out there.
365
00:26:15,020 --> 00:26:16,960
You think that might warm the kid up a
little?
366
00:26:17,320 --> 00:26:18,860
You think it's all about his attitude?
367
00:26:19,100 --> 00:26:20,440
He's got confidence to spare.
368
00:26:20,660 --> 00:26:21,940
I hope that he gets that he's on the
road.
369
00:26:22,180 --> 00:26:24,600
Yeah, but it's not like a charming
confidence, don't you think?
370
00:26:25,100 --> 00:26:26,100
No.
371
00:26:26,500 --> 00:26:28,820
I mean, don't. We got another GSW here.
372
00:26:29,340 --> 00:26:33,180
I'm going to call Abby, who works over
at 911, see if she knows where there
373
00:26:33,180 --> 00:26:35,680
been so many delayed responses the last
few shifts.
374
00:26:36,520 --> 00:26:41,550
Vasquez was at the police academy, and
that was before. Before he switched
375
00:26:41,550 --> 00:26:42,590
firehouses a bunch.
376
00:26:44,090 --> 00:26:45,370
This guy is all over the place.
377
00:26:46,190 --> 00:26:50,430
I wonder if he's the one who decided to
do all the jumping or if he got booted.
378
00:26:52,070 --> 00:26:56,330
I'm going to call around a bit, see if I
can get some background and just fill
379
00:26:56,330 --> 00:26:57,189
out the picture.
380
00:26:57,190 --> 00:26:58,250
You two, follow me.
381
00:26:58,630 --> 00:27:00,970
We can go through your reports on the
shooting call.
382
00:27:03,470 --> 00:27:07,010
Once the shooting stopped, I tried to
grab a plate, but I think we didn't have
383
00:27:07,010 --> 00:27:09,370
one. What did PD say when they got
there?
384
00:27:09,690 --> 00:27:12,880
Nothing. They never showed. What do you
mean they never showed?
385
00:27:13,100 --> 00:27:17,200
Maybe they showed up after we left. So,
Pete, it was late to the first call and
386
00:27:17,200 --> 00:27:18,820
a no -show on the second. That's right.
387
00:27:20,540 --> 00:27:21,540
Yeah, come in.
388
00:27:22,700 --> 00:27:24,920
I'm sorry to interrupt, but you're going
to want to hear this.
389
00:27:25,360 --> 00:27:26,360
Go ahead.
390
00:27:27,120 --> 00:27:28,720
I have a friend over at 911.
391
00:27:29,260 --> 00:27:32,760
After the shooting, I gave her a call to
see if she could explain what is going
392
00:27:32,760 --> 00:27:33,639
on over there.
393
00:27:33,640 --> 00:27:35,440
We were just trying to make sense of
that ourselves.
394
00:27:35,820 --> 00:27:39,790
She said that over the last couple
months... A bunch of dispatchers have
395
00:27:39,790 --> 00:27:42,110
been let go, and apparently it is the
same at PD.
396
00:27:42,650 --> 00:27:43,650
Did she say why?
397
00:27:43,870 --> 00:27:47,090
No one has said anything. But now
they're drowning in calls, and
398
00:27:47,090 --> 00:27:50,570
don't have the resources to respond to
them. That's why PD didn't show today?
399
00:27:50,770 --> 00:27:52,370
They literally don't have the manpower.
400
00:27:52,570 --> 00:27:56,290
If they're not responding to a shots
fired call, what else are they missing?
401
00:27:56,570 --> 00:27:58,590
Do you have any idea how many calls they
aren't getting?
402
00:27:59,250 --> 00:28:03,250
Apparently City Hall is sitting on a
report that says of all calls coming
403
00:28:03,250 --> 00:28:07,090
911, 49 % of them are going unanswered.
404
00:28:07,470 --> 00:28:08,530
Half of all calls?
405
00:28:08,890 --> 00:28:12,470
That can't be right. That's what she
told me. And the city's doing nothing
406
00:28:12,470 --> 00:28:13,670
it? Why weren't we notified?
407
00:28:14,650 --> 00:28:15,650
I don't know.
408
00:28:16,090 --> 00:28:17,490
What the hell's going on here?
409
00:28:23,070 --> 00:28:24,510
Look, it isn't my better half.
410
00:28:29,990 --> 00:28:30,990
Oh, my God.
411
00:28:40,690 --> 00:28:41,690
That's what's wrong.
412
00:28:42,350 --> 00:28:44,310
Trudy got a call from NYPD.
413
00:28:45,750 --> 00:28:46,750
Dwayne?
414
00:28:47,210 --> 00:28:50,150
He's in the hospital for a gunshot
wound.
415
00:28:54,110 --> 00:28:55,110
How bad?
416
00:28:56,010 --> 00:29:00,410
They just took him into surgery. That's
all we know right now.
417
00:29:07,350 --> 00:29:08,710
I'm so sorry, brother.
418
00:29:16,430 --> 00:29:17,690
I told Ritter to just go.
419
00:29:18,530 --> 00:29:21,050
So McKenna from First Shift will be here
any minute.
420
00:29:21,390 --> 00:29:22,390
Dwayne's okay.
421
00:29:22,810 --> 00:29:24,650
Trudy sounded pretty shaken up.
422
00:29:25,630 --> 00:29:27,450
Just called the new mayor's office.
423
00:29:27,990 --> 00:29:32,090
Don't expect to hear back, but in the
meantime we gotta start kicking down
424
00:29:32,090 --> 00:29:33,670
with anyone we know in city government.
425
00:29:34,030 --> 00:29:35,130
Who do we know?
426
00:29:35,470 --> 00:29:38,150
We could call the commissioner, D .C.
Bowden.
427
00:29:38,390 --> 00:29:41,270
I checked with headquarters and Bowden.
They didn't know anything about it.
428
00:29:41,510 --> 00:29:45,090
I think it's probably over the
department's pay grade if they knew
429
00:29:45,090 --> 00:29:45,879
know too.
430
00:29:45,880 --> 00:29:47,720
We have helped out a lot of Alderman
over the years.
431
00:29:47,980 --> 00:29:51,280
Yeah, I made a connection with Alderman
Molina last year. I can reach out to
432
00:29:51,280 --> 00:29:52,760
him. That's right. Good. Who else?
433
00:29:53,200 --> 00:29:56,860
Herman's pissed off the city treasurer.
Does that help? Probably remember
434
00:29:56,860 --> 00:29:57,860
Herman's name.
435
00:29:57,960 --> 00:30:00,140
All right. Dale Andrews. Give him a
call.
436
00:30:00,820 --> 00:30:02,100
I feel like there's someone.
437
00:30:04,620 --> 00:30:05,620
It's the mayor's office.
438
00:30:06,460 --> 00:30:07,460
That was fast.
439
00:30:07,860 --> 00:30:08,860
Pascal here?
440
00:30:11,400 --> 00:30:12,400
Yes, I did.
441
00:30:15,030 --> 00:30:17,950
Yes, I can. Thank you. I appreciate it,
Miss Davis.
442
00:30:18,630 --> 00:30:19,630
Yes.
443
00:30:20,190 --> 00:30:23,450
Mayor Benning's chief of staff. She
wants to meet with me in her office
444
00:30:23,450 --> 00:30:25,330
thing tomorrow. Maybe you'll get some
answers.
445
00:30:26,130 --> 00:30:28,910
Maybe. I've got the feeling there's more
to it than that.
446
00:30:39,870 --> 00:30:40,870
Hey, Novak.
447
00:30:42,030 --> 00:30:43,030
Hey, I thought...
448
00:30:45,199 --> 00:30:51,540
Okay. Yeah, yeah. I was, um... I was
just thinking about Ritter's friend in
449
00:30:51,540 --> 00:30:52,540
York, Dwayne.
450
00:30:53,220 --> 00:30:55,680
Yeah. I hope he's okay. He's a great
guy.
451
00:30:56,200 --> 00:30:58,200
I'm really sorry to hear about that.
452
00:31:06,660 --> 00:31:07,660
Do you need something?
453
00:31:08,980 --> 00:31:13,160
I do. Yeah, actually, I, um... Have a
favor to ask of you?
454
00:31:13,720 --> 00:31:14,720
What kind?
455
00:31:20,060 --> 00:31:21,560
Oh, how did that happen?
456
00:31:21,940 --> 00:31:26,220
Well, when the bullets started flying
and I dropped to the ground, I landed on
457
00:31:26,220 --> 00:31:27,019
my halogen.
458
00:31:27,020 --> 00:31:28,020
Ouch. Yeah.
459
00:31:28,420 --> 00:31:29,620
You stitched it up yourself.
460
00:31:29,900 --> 00:31:32,100
Yeah, I don't want to make a thing of
it, you know, because I'm kind of a kid
461
00:31:32,100 --> 00:31:35,300
who already thinks I'm a big pain in the
ass. But, yeah, I found a suture kit
462
00:31:35,300 --> 00:31:38,180
and I gave it a go with the needle and
stuff, but it turns out sewing's harder
463
00:31:38,180 --> 00:31:38,819
than I thought.
464
00:31:38,820 --> 00:31:39,820
Yeah, you're a lunatic.
465
00:31:40,560 --> 00:31:41,580
Not the first time I've heard that.
466
00:31:41,960 --> 00:31:44,700
Okay, well, get in the ambulance. I'll
clean it out and stitch it up for you.
467
00:31:44,740 --> 00:31:45,740
Thank you.
468
00:31:48,160 --> 00:31:49,180
I did a pretty good job.
469
00:31:49,660 --> 00:31:50,660
Hey,
470
00:31:55,240 --> 00:31:57,600
you still burning the midnight oil?
471
00:31:57,940 --> 00:31:59,140
Not by choice.
472
00:32:00,300 --> 00:32:03,280
Pascal lit into me because I still
haven't turned in my incident report.
473
00:32:03,880 --> 00:32:05,300
No rest for the weary.
474
00:32:06,800 --> 00:32:07,800
Been there.
475
00:32:07,860 --> 00:32:10,080
Well, unlike you.
476
00:32:10,590 --> 00:32:15,010
This wasn't my fault. I can't find a
moment's peace in this godforsaken
477
00:32:26,190 --> 00:32:27,490
Hey, listen, Marge.
478
00:32:27,930 --> 00:32:32,570
At the office, um, I fought hard for it,
really hard.
479
00:32:33,030 --> 00:32:35,610
And I'll be honest, it's tough to let it
go.
480
00:32:36,390 --> 00:32:38,270
But you earned it, too.
481
00:32:38,910 --> 00:32:41,590
And in some ways, it's just as much
yours as it is mine.
482
00:32:42,470 --> 00:32:44,970
It actually, literally just is.
483
00:32:48,450 --> 00:32:53,930
Okay, so, with all that in mind, I
thought, what if, what if we split it?
484
00:32:54,370 --> 00:32:58,270
You know, some days it'd be mine, some
days yours. I mean, we can even make up
485
00:32:58,270 --> 00:33:00,070
calendar, you know, to make it official.
486
00:33:00,550 --> 00:33:03,330
So, like a timeshare.
487
00:33:03,950 --> 00:33:06,050
Exactly, yeah. I mean, I can...
488
00:33:06,400 --> 00:33:09,540
Take down some of Kenny's drawings if
you want and clear out some wall space.
489
00:33:09,900 --> 00:33:11,040
I wouldn't ask you to do that.
490
00:33:11,300 --> 00:33:12,680
Oh, please do.
491
00:33:13,100 --> 00:33:14,720
Because his drawings are awful.
492
00:33:16,020 --> 00:33:17,020
So, come on.
493
00:33:18,760 --> 00:33:19,760
Say yes.
494
00:33:20,820 --> 00:33:21,940
Before I regret it.
495
00:33:32,700 --> 00:33:34,240
I'll start clearing out some space.
496
00:33:39,600 --> 00:33:41,280
if the guilt finally got to him.
497
00:33:43,540 --> 00:33:45,600
I thought you turned in that report
hours ago.
498
00:33:46,540 --> 00:33:47,680
Oh, did I?
499
00:33:55,840 --> 00:33:56,840
Thank you.
500
00:34:50,969 --> 00:34:52,230
Hi. What are you doing?
501
00:34:55,150 --> 00:34:56,190
Of course, I did.
502
00:35:13,050 --> 00:35:15,170
Miss Davis, Chief Pascal is here.
503
00:35:15,670 --> 00:35:16,690
Chief. Morning.
504
00:35:17,110 --> 00:35:18,110
Thanks for coming in.
505
00:35:18,230 --> 00:35:19,230
Of course.
506
00:35:19,560 --> 00:35:20,980
Sorry about the disaster zone.
507
00:35:21,320 --> 00:35:22,800
It's been a messy transition.
508
00:35:23,200 --> 00:35:24,600
I appreciate you making the time.
509
00:35:24,860 --> 00:35:25,860
Please, have a seat.
510
00:35:26,040 --> 00:35:27,040
Thank you.
511
00:35:27,500 --> 00:35:29,040
I was just reading up on you.
512
00:35:30,640 --> 00:35:32,140
Commendations, award of valor.
513
00:35:33,040 --> 00:35:34,260
You've got quite the reputation.
514
00:35:34,760 --> 00:35:35,780
I'm just doing my job.
515
00:35:36,120 --> 00:35:38,440
Lucky me. My house is in your district.
516
00:35:38,740 --> 00:35:42,580
Well, let's hope if the worst happens,
your call is one that actually gets
517
00:35:42,580 --> 00:35:43,580
answered.
518
00:35:46,760 --> 00:35:48,600
I guess bad news travels fast.
519
00:35:49,930 --> 00:35:50,930
So it's true.
520
00:35:52,090 --> 00:35:53,090
What have you heard?
521
00:35:54,710 --> 00:35:56,150
The city's sitting on a report.
522
00:35:56,810 --> 00:36:00,030
One that says that half of 911 calls are
going unanswered.
523
00:36:00,470 --> 00:36:01,470
That is correct.
524
00:36:01,570 --> 00:36:03,410
Do you realize what a serious problem
this is?
525
00:36:03,710 --> 00:36:04,710
Of course I do.
526
00:36:05,330 --> 00:36:07,650
But we inherited this mess. We didn't
create it.
527
00:36:08,090 --> 00:36:10,890
Well, I don't care whose fault it is. I
want to know something's being done
528
00:36:10,890 --> 00:36:11,890
about it.
529
00:36:12,430 --> 00:36:13,430
There is.
530
00:36:15,930 --> 00:36:17,110
But you're not going to like it.
531
00:36:25,230 --> 00:36:26,810
Got a bad feeling about this.
532
00:36:30,650 --> 00:36:31,650
51.
533
00:36:32,070 --> 00:36:33,770
Thank you for gathering, everyone.
534
00:36:34,110 --> 00:36:38,410
I just got back from the mayor's office,
and this is what I learned. The city's
535
00:36:38,410 --> 00:36:40,250
in worse shape than it's let on.
536
00:36:40,850 --> 00:36:45,390
Budget -wise, they're completely
underwater. They've already reduced
537
00:36:45,390 --> 00:36:47,490
911 and PD. Let me guess.
538
00:36:47,690 --> 00:36:48,690
We're next.
539
00:36:48,990 --> 00:36:52,630
Now, the good news is that 51's not
shutting down, but to conserve
540
00:36:52,990 --> 00:36:57,930
this city's implementing strategic
brownouts and rig reductions, effective
541
00:36:57,930 --> 00:37:01,810
immediately. We're losing rig? Which
ones? Well, it'll be on a rotating base.
542
00:37:01,830 --> 00:37:04,590
It's sometimes engine, sometimes truck,
sometimes squad.
543
00:37:05,390 --> 00:37:06,730
Did this include the medics?
544
00:37:07,210 --> 00:37:11,330
EMS doesn't lose any rigs, but you'll be
covering more ground, filling in for
545
00:37:11,330 --> 00:37:12,330
houses that go offline.
546
00:37:12,450 --> 00:37:13,288
How much more?
547
00:37:13,290 --> 00:37:15,690
Still TBD, but I'm not going to
sugarcoat it for you.
548
00:37:16,110 --> 00:37:18,430
Your runs will be longer and your shifts
will be busier.
549
00:37:19,230 --> 00:37:25,330
Bottom line is this is our new reality,
at least for the foreseeable future.
550
00:37:25,890 --> 00:37:32,750
I know, I know, and I'll get answers.
But for now, just know you'll be working
551
00:37:32,750 --> 00:37:34,590
harder, sleeping less, and carrying
more.
552
00:37:36,250 --> 00:37:40,330
But this is when the best show what
they're made of.
553
00:37:42,010 --> 00:37:46,570
And if I learn one thing in this last
year, you are the best.
554
00:37:51,740 --> 00:37:53,020
Let's show the city how it's done.
555
00:37:53,900 --> 00:37:56,520
Yes, Chief. Copy that, Chief. Thank you.
Thank you, Chief.
556
00:38:08,120 --> 00:38:09,120
Chief.
557
00:38:10,120 --> 00:38:12,540
I wanted to let you know I called around
about Vasquez.
558
00:38:14,280 --> 00:38:16,180
I got some negative feedback.
559
00:38:16,880 --> 00:38:19,080
Meaning? He has a rep.
560
00:38:19,670 --> 00:38:21,210
for insubordination with his officers.
561
00:38:21,730 --> 00:38:25,750
Always pushing back, not following the
rules. It's why he's been bumped around
562
00:38:25,750 --> 00:38:26,569
so often.
563
00:38:26,570 --> 00:38:27,570
Yeah, I heard about that.
564
00:38:28,530 --> 00:38:33,470
Well, if these budget cuts mean we'll be
paring back staff on rigs, it seems
565
00:38:33,470 --> 00:38:35,490
like it's best to let him go.
566
00:38:37,330 --> 00:38:38,570
Best case is staying.
567
00:38:43,850 --> 00:38:45,730
May I ask why?
568
00:38:46,910 --> 00:38:51,050
Vasquez needs a leader like you, one who
has the confidence to take him on, show
569
00:38:51,050 --> 00:38:52,450
him who's boss, elevate his game.
570
00:38:53,910 --> 00:38:58,630
Okay, but why bring someone like this
into the firehouse at all?
571
00:38:59,390 --> 00:39:01,610
How good a firefighter can he be, Chief?
572
00:39:06,610 --> 00:39:11,970
The only answer I can give you right now
is that this job is Vasquez's last hope
573
00:39:11,970 --> 00:39:13,050
to stay in the CFD.
574
00:39:14,050 --> 00:39:15,430
And I need that to happen.
575
00:39:21,840 --> 00:39:23,920
Why would Pascal need Pascal to stay?
576
00:39:24,620 --> 00:39:25,620
I have no idea.
577
00:39:27,380 --> 00:39:30,460
So you were right. Something is off
about the whole thing.
578
00:39:32,920 --> 00:39:33,960
Hi, Terry.
579
00:39:34,320 --> 00:39:35,320
Hi, guys.
580
00:39:35,660 --> 00:39:40,580
Hi. Apologies for showing up, but I have
an issue that's extremely time
581
00:39:40,580 --> 00:39:44,660
sensitive. Terry, I thought we said that
we were putting a hold on adopting a
582
00:39:44,660 --> 00:39:45,660
baby. You did.
583
00:39:45,780 --> 00:39:48,060
Yeah, but this isn't about a baby.
584
00:39:48,780 --> 00:39:53,560
Before Natalie and her sister
reconnected, you asked me about the
585
00:39:53,560 --> 00:39:55,360
officially taking her in as a foster.
586
00:39:55,640 --> 00:39:59,940
But then she moved in with Julia, and
she's really happy there. Which is
587
00:39:59,940 --> 00:40:00,940
terrific.
588
00:40:01,000 --> 00:40:05,500
Truth is, there aren't a lot of people
willing to take in teenagers.
589
00:40:05,920 --> 00:40:09,120
There are no months -long waiting lists
like there are with the youngest
590
00:40:09,120 --> 00:40:10,120
children.
591
00:40:10,480 --> 00:40:13,160
But it did seem like it was something
you guys were open to.
592
00:40:13,440 --> 00:40:15,820
But right now...
593
00:40:16,160 --> 00:40:20,240
There is a great kid who's about to be
removed from his group home, and he has
594
00:40:20,240 --> 00:40:21,240
nowhere to go.
595
00:40:22,040 --> 00:40:26,180
So I have to ask, would you two be
willing to meet him?
596
00:40:33,520 --> 00:40:36,880
Okay, I'm going to call Ritter, fill him
in, and get the update on Dwayne. Last
597
00:40:36,880 --> 00:40:39,560
time you said that Dwayne was critical,
but no other detail.
598
00:40:40,540 --> 00:40:44,720
Oh, have a good one, Beth. And don't try
and take out your appendix while you're
599
00:40:44,720 --> 00:40:45,720
off shift, okay?
600
00:40:46,899 --> 00:40:47,899
Don't make any problems.
44071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.