All language subtitles for chicago_fire_s14e01_kicking_down_doors_1080p_amzn_web-dl_ddp5_1_h_264-flux

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,119 --> 00:00:06,119 We're frontliners. 2 00:00:06,500 --> 00:00:08,580 You have to make the calls nobody else wants to make. 3 00:00:08,980 --> 00:00:10,380 And you live with the fallout. 4 00:00:12,960 --> 00:00:14,080 Send me some order! 5 00:00:14,780 --> 00:00:16,760 I got this! Clear the second floor! 6 00:00:17,220 --> 00:00:19,220 I don't even think Herman wants to be chief. 7 00:00:19,720 --> 00:00:24,200 Did you lay down your bugles for me? It's time for you to get your chance. 8 00:00:25,160 --> 00:00:30,060 When I said that I didn't want us to move in together, that was me being 9 00:00:30,400 --> 00:00:31,700 You can't see a teacher together. 10 00:00:32,140 --> 00:00:33,300 We shouldn't be together. 11 00:00:34,600 --> 00:00:35,600 Things change. 12 00:00:36,080 --> 00:00:37,080 Enough of all. 13 00:00:37,620 --> 00:00:38,680 Even a fifth month. 14 00:00:40,980 --> 00:00:43,320 I'll put in an application with the Denver Fire Department. 15 00:00:43,880 --> 00:00:45,460 I hope you find what you need there. 16 00:00:49,100 --> 00:00:54,400 Cal? What are you... Look, I know this hurts, Cal. 17 00:00:54,860 --> 00:00:56,880 I'm really sorry this adoption didn't work out. 18 00:00:57,960 --> 00:00:59,780 There's something you need to see. 19 00:01:01,480 --> 00:01:02,480 Ellie, we're pregnant. 20 00:01:08,810 --> 00:01:11,970 When I took the test last week, it said positive. 21 00:01:12,890 --> 00:01:15,570 So I don't understand. 22 00:01:16,670 --> 00:01:20,690 The thing of pregnancy this early on is fairly common. 23 00:01:21,270 --> 00:01:24,030 A lot of people don't even know they're pregnant at that stage. 24 00:01:27,630 --> 00:01:33,530 The news is that there's nothing in the exam or the labs, just any issues that 25 00:01:33,530 --> 00:01:35,890 would stop you from having to help be pregnant in the future. 26 00:01:38,780 --> 00:01:39,780 It's great to hear. 27 00:01:41,020 --> 00:01:42,020 Yes. 28 00:01:43,960 --> 00:01:47,300 Thank you, Dr. Simmons. 29 00:01:52,820 --> 00:01:53,820 Are they here? 30 00:01:54,360 --> 00:01:55,740 Okay, great. I'll be right out. 31 00:01:56,980 --> 00:01:58,880 Apologies, but I need to get to that meeting. 32 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 Best of luck to you. 33 00:02:00,960 --> 00:02:02,440 I am here if you need anything. 34 00:02:02,840 --> 00:02:03,779 Thank you, Doctor. 35 00:02:03,780 --> 00:02:04,780 Thank you. 36 00:02:24,980 --> 00:02:26,500 Babe. Babe, for what? Hey. 37 00:02:26,840 --> 00:02:33,800 I just... Guys, I... Like I should have waited a few days to tell you 38 00:02:33,800 --> 00:02:35,000 or cheat on another guest. 39 00:02:35,620 --> 00:02:38,420 No. You don't need to apologize to me for anything. 40 00:02:40,160 --> 00:02:41,160 Bring us together. 41 00:02:41,920 --> 00:02:42,920 Every step of the way. 42 00:02:56,170 --> 00:02:57,650 This goes against our protocol. 43 00:02:59,110 --> 00:03:01,650 He's been a problem for us repeatedly. 44 00:03:02,130 --> 00:03:02,888 I know. 45 00:03:02,890 --> 00:03:04,270 That's why it's called a favor. 46 00:03:06,310 --> 00:03:08,990 Well, we've discussed it internally, and we have concerns. 47 00:03:09,890 --> 00:03:15,750 But ultimately, we want to keep these department channels open. So we're going 48 00:03:15,750 --> 00:03:17,390 to assign him to Firehouse 51. 49 00:03:21,370 --> 00:03:22,750 Do I have a say in this? 50 00:03:23,650 --> 00:03:25,030 I think you know the answer to that. 51 00:03:25,770 --> 00:03:29,470 But 51 was the CFD's choice for a reason. 52 00:03:30,530 --> 00:03:31,850 So you should be flattered. 53 00:03:37,950 --> 00:03:39,150 Morning. Morning. 54 00:03:43,090 --> 00:03:44,090 What? 55 00:03:44,750 --> 00:03:49,350 I can't help but notice that you are still in here. 56 00:03:50,190 --> 00:03:51,190 And? 57 00:03:51,490 --> 00:03:53,690 How long has it been since I met you, Lieutenant? 58 00:03:54,080 --> 00:03:56,920 Do you not see me in the process of moving out? 59 00:03:58,040 --> 00:03:59,820 That has taken you an entire month? 60 00:04:00,240 --> 00:04:02,300 Some of these items are very fragile. 61 00:04:03,340 --> 00:04:05,800 You're not leaving, are you? You seem much complaining. 62 00:04:06,120 --> 00:04:11,400 Look, all I'm saying is, the sign says, Officer's Quarters. 63 00:04:12,640 --> 00:04:13,940 You're not an officer anymore. 64 00:04:14,280 --> 00:04:17,000 And Mouse can't keep using the squad lunch table as his desk. 65 00:04:17,220 --> 00:04:19,420 You know what my favorite part of this office is? 66 00:04:20,560 --> 00:04:21,560 The door. 67 00:04:21,850 --> 00:04:23,710 Hey, you know, the new truck guy starts today. 68 00:04:24,950 --> 00:04:27,290 You might want to try setting a good example for once. 69 00:04:28,370 --> 00:04:32,310 Hey, I am the model of professionalism. 70 00:05:05,320 --> 00:05:06,320 Best guess. 71 00:05:07,700 --> 00:05:09,160 Yeah, that's me. Good to meet you, Chief. 72 00:05:09,740 --> 00:05:11,460 Same. I heard a lot about you. 73 00:05:12,420 --> 00:05:13,420 Let's head in. 74 00:05:17,300 --> 00:05:18,300 Here's your new crew. 75 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 Briefing room's here. 76 00:05:35,080 --> 00:05:36,080 Here you go. 77 00:05:36,500 --> 00:05:38,400 Pick out a locker, make it your own. 78 00:05:38,900 --> 00:05:40,500 Welcome to 51, Vasquez. 79 00:05:41,080 --> 00:05:42,080 Thank you, sir. 80 00:05:54,240 --> 00:05:55,240 Oh, hey there. 81 00:05:56,100 --> 00:05:57,980 I'm, uh, I'm Sal Vasquez. 82 00:05:58,840 --> 00:06:02,260 Oh, well, I am your lieutenant, still a kid. 83 00:06:02,680 --> 00:06:04,260 Yeah, I'm looking forward to getting into it. 84 00:06:04,640 --> 00:06:05,640 You don't mean the team? 85 00:06:08,420 --> 00:06:09,420 Yeah. 86 00:06:10,660 --> 00:06:16,440 Well, you should know that you are replacing a hell of a good driver. 87 00:06:20,260 --> 00:06:21,260 Not as good as me. 88 00:06:23,660 --> 00:06:28,880 Ambulance 61, engine 51, truck 81, squad 3, structure fire. Let's move out of 89 00:06:28,880 --> 00:06:29,880 here. 90 00:07:02,670 --> 00:07:04,270 But he's a little heavy on the pedal. 91 00:07:05,410 --> 00:07:08,210 I was thinking the same thing. 92 00:07:11,010 --> 00:07:12,810 And which house you come in from, Baskett? 93 00:07:13,230 --> 00:07:14,230 Uh, 25. 94 00:07:14,830 --> 00:07:16,270 Well, actually, compared to you guys. 95 00:07:16,730 --> 00:07:17,850 Yeah, every house is. 96 00:07:20,230 --> 00:07:21,230 What the hell? 97 00:07:57,100 --> 00:07:58,100 the gas station. 98 00:07:58,200 --> 00:08:00,560 Copy that. Anyone is taking the truck. 99 00:08:11,900 --> 00:08:13,380 Drop the car. Stay down. 100 00:08:13,780 --> 00:08:15,300 Grab the joint. Copy. 101 00:08:15,720 --> 00:08:16,720 Go. 102 00:08:19,140 --> 00:08:20,220 Hurry up. Let's go. 103 00:08:38,090 --> 00:08:44,910 You got attacked by two dudes and a 104 00:08:44,910 --> 00:08:47,150 pickup truck trying to rob her? I saw the whole thing. 105 00:08:59,210 --> 00:09:00,330 See if you can grab a pole. 106 00:09:02,370 --> 00:09:03,370 Try. 107 00:09:05,910 --> 00:09:07,850 I got an injured victim at the gas station. 108 00:09:09,170 --> 00:09:12,070 Okay, I gotta tag this black and get to the other patient. I'm gonna call for 109 00:09:12,070 --> 00:09:13,250 another ambulance and the police. 110 00:09:14,750 --> 00:09:15,750 Copy. 111 00:09:33,209 --> 00:09:38,030 What do we got? 112 00:09:40,950 --> 00:09:44,050 Gina Hughes got a cache on the back of her head and knows her name, what day it 113 00:09:44,050 --> 00:09:47,150 is. Have you heard anywhere else, Gina? I don't think so. 114 00:09:47,410 --> 00:09:49,970 She was attacked by two guys in that truck that was on fire. 115 00:09:50,230 --> 00:09:51,690 There was only one person in that truck. 116 00:09:52,710 --> 00:09:53,710 What? 117 00:09:56,070 --> 00:09:57,710 Hey, you called the police, right? Yeah. 118 00:09:58,160 --> 00:10:00,560 Same time I have to call in the fire. All right, call him again. Yeah. 119 00:10:09,600 --> 00:10:10,600 Hey! 120 00:10:11,080 --> 00:10:12,080 Hey, don't move! 121 00:10:21,840 --> 00:10:27,020 He's a fucking attacker! 122 00:10:40,399 --> 00:10:42,940 Fast guys went a little rogue on the drive. 123 00:10:43,160 --> 00:10:46,180 He pulled a hardy weight before Kid gave the order. 124 00:10:46,660 --> 00:10:48,600 But the man can't handle a truck. 125 00:10:48,920 --> 00:10:50,080 I like the sound of that. 126 00:10:50,760 --> 00:10:52,280 Carver came in with that attitude, too. 127 00:10:52,580 --> 00:10:53,580 I remember. 128 00:10:53,700 --> 00:10:55,320 Kid whipped him into shape pretty fast. 129 00:10:57,070 --> 00:10:58,130 Is there still no contact? 130 00:10:58,970 --> 00:11:02,810 No, we're standing on our agreement to give each other the space to move on. 131 00:11:07,670 --> 00:11:10,450 I am not letting it be all sad, okay? 132 00:11:11,030 --> 00:11:14,130 We got to tell each other how we really felt. 133 00:11:14,390 --> 00:11:15,890 A lot of people never get that chance. 134 00:11:16,790 --> 00:11:17,790 True. 135 00:11:18,670 --> 00:11:22,930 Since Dwayne moved to New York, we've actually been texting. 136 00:11:24,270 --> 00:11:25,270 A lot. 137 00:11:25,970 --> 00:11:31,490 Really? I was starting to get excited, too. Like, after everything, maybe this 138 00:11:31,490 --> 00:11:32,490 really is the guy. 139 00:11:33,630 --> 00:11:36,990 But the last 24 hours, he's been in my head. 140 00:11:38,190 --> 00:11:39,590 Maybe I got too much for him. 141 00:11:39,970 --> 00:11:40,970 You don't know that. 142 00:11:44,150 --> 00:11:45,650 Mano, I like your eye. 143 00:11:50,030 --> 00:11:51,030 Hey. 144 00:11:51,930 --> 00:11:54,490 What's the deal with Don Toretto over there? You know his story? 145 00:11:55,160 --> 00:11:57,680 Nope. That's quite the move he pulled off on truck. 146 00:11:57,920 --> 00:11:59,240 Sir Old Spot, you're not curious? 147 00:12:00,740 --> 00:12:03,280 I get to know Carver. 148 00:12:03,480 --> 00:12:04,480 He leaves. 149 00:12:04,620 --> 00:12:10,540 I get to know Damon. He's transferred. I figure I ignore this guy, he'll stick 150 00:12:10,540 --> 00:12:12,680 around. So that's my plan. 151 00:12:13,420 --> 00:12:17,460 Now, if you'll excuse me, I would love to finish this report in peace. 152 00:12:19,260 --> 00:12:22,700 You do know that you can do that in your office, right? 153 00:12:23,280 --> 00:12:25,280 I guess that means you'd have to confront your squatter. 154 00:12:26,260 --> 00:12:30,580 Herman's just taking his time. I'm sure he has an end date in mind. 155 00:12:30,860 --> 00:12:32,320 When? 2050? 156 00:12:32,780 --> 00:12:35,800 Look, I get it. The guy, he gave up his bugles for you. 157 00:12:36,260 --> 00:12:37,460 But you're a lieutenant now. 158 00:12:38,180 --> 00:12:39,360 It's time to lay down the law. 159 00:12:44,120 --> 00:12:47,760 Hey, check this out. They're showing the footage of the gas station attack. 160 00:12:48,120 --> 00:12:50,500 Another brazen daylight attack in Chicago. 161 00:12:50,900 --> 00:12:52,740 But this one did not go as planned. 162 00:12:53,500 --> 00:12:57,300 That's the victim. Security camera footage captured the moment where this 163 00:12:57,300 --> 00:12:58,840 bravely fought off her attackers. 164 00:12:59,080 --> 00:13:00,560 Oh, yeah. Look at that. 165 00:13:00,920 --> 00:13:04,360 Now, one of the attackers is dead, and the other is in custody. 166 00:13:04,720 --> 00:13:08,180 No wonder what the hell took the cops so long to show up. And now, a statement 167 00:13:08,180 --> 00:13:09,180 from the mayor's office. 168 00:13:09,480 --> 00:13:10,439 Ah, great. 169 00:13:10,440 --> 00:13:14,520 Now we gotta hear the new mayor's talking head tell us how everything is 170 00:13:14,520 --> 00:13:18,240 -dory. Mayor Benning intends to tackle this high crime rate we've inherited. 171 00:13:18,600 --> 00:13:21,720 We're facing it head -on, and we have plans to turn this city around. 172 00:13:22,260 --> 00:13:25,550 Okay. Just like they always say, and then things get worse. 173 00:13:27,670 --> 00:13:29,530 Vasquez, I'll see you in a minute. 174 00:13:30,770 --> 00:13:31,770 Dorothy? 175 00:13:32,850 --> 00:13:33,890 I know that tone. 176 00:13:34,490 --> 00:13:35,870 She is not happy. 177 00:13:41,190 --> 00:13:45,490 So, I have to give my report to Pascal in a minute, but I wanted to talk to you 178 00:13:45,490 --> 00:13:46,490 first. 179 00:13:46,730 --> 00:13:47,730 Yeah, sounds good. 180 00:13:48,070 --> 00:13:51,070 You did not wait for my orders in route to that last call. 181 00:13:52,000 --> 00:13:56,320 You made a reckless U -turn, and you started after that pickup without a word 182 00:13:56,320 --> 00:13:57,900 me. But I knew we had to go after it. 183 00:13:58,620 --> 00:14:02,260 We're not going to let a fireball just roll down Western Avenue, right? 184 00:14:04,860 --> 00:14:09,680 I think what you mean to say is you are sorry, and that will never happen again. 185 00:14:12,740 --> 00:14:13,740 Okay. 186 00:14:13,980 --> 00:14:14,979 Yeah, sure. 187 00:14:14,980 --> 00:14:15,980 What happened again? 188 00:14:36,970 --> 00:14:37,990 You want to see his resume? 189 00:14:38,250 --> 00:14:40,570 I want to know why you brought him here. 190 00:14:40,930 --> 00:14:45,190 Well, I heard Vasquez is a great firefighter. The word I got was gutsy. 191 00:14:45,190 --> 00:14:46,190 an attitude problem. 192 00:14:46,450 --> 00:14:48,250 I have dealt with his kind before. 193 00:14:49,350 --> 00:14:50,550 You straighten them out. 194 00:14:51,330 --> 00:14:55,990 He's six hours into his first shift. So that means what we saw out there was him 195 00:14:55,990 --> 00:14:56,990 on his best behavior. 196 00:14:57,590 --> 00:14:59,490 So what was it that he did, exactly? 197 00:14:59,810 --> 00:15:02,690 He acted without waiting for orders from his lieutenant. 198 00:15:03,690 --> 00:15:06,570 And I get the distinct impression that's not the first time you've done that. So 199 00:15:06,570 --> 00:15:07,570 you want to cut him loose? 200 00:15:08,530 --> 00:15:14,030 I have to know that my men will fall in line or I put our entire company at 201 00:15:14,030 --> 00:15:15,030 risk. 202 00:15:15,390 --> 00:15:17,330 You've lost a lot of good firefighters lately. 203 00:15:18,630 --> 00:15:21,250 I suggest you take a beat before you risk losing another. 204 00:15:34,890 --> 00:15:35,890 How'd it go? 205 00:15:36,130 --> 00:15:39,390 He seems to think that I'm jumping the gun. 206 00:15:41,830 --> 00:15:43,090 You agree with him? 207 00:15:43,310 --> 00:15:44,610 I wasn't in there to hear it all. 208 00:15:45,090 --> 00:15:46,630 Whatever you decide, I got your back. 209 00:15:47,090 --> 00:15:49,090 Well, that's not an opinion. 210 00:15:51,210 --> 00:15:56,810 Look, you've been, like, walking on HL around me lately, and it's not helping 211 00:15:56,810 --> 00:15:59,610 anything. So please, say what you think. 212 00:16:03,530 --> 00:16:06,770 I think you've had a lot going on lately, and... You mean I'm bringing my 213 00:16:06,770 --> 00:16:08,670 personal life into work? I didn't say that, though. 214 00:16:09,770 --> 00:16:11,610 Truth is, I don't care about this Bat -Gal guy. 215 00:16:12,290 --> 00:16:13,290 I care about you. 216 00:16:14,650 --> 00:16:15,650 I know. 217 00:16:15,950 --> 00:16:20,750 But when I'm at work, I am at work. Bat -Gal is trouble, and something is off 218 00:16:20,750 --> 00:16:22,070 with Bat -Gal's attitude. 219 00:16:37,160 --> 00:16:38,160 You got a sec? 220 00:16:38,280 --> 00:16:39,280 Uh, yeah. 221 00:16:40,180 --> 00:16:41,420 What can I do for you, Lieutenant? 222 00:16:42,300 --> 00:16:47,560 I was just curious if you had an ETA on the... on the moving out. 223 00:16:48,900 --> 00:16:53,960 Oh. I mean, I know you've been working on it, but it has been a while. No, 224 00:16:53,980 --> 00:16:57,460 you're right. You know, I probably, you know, could pick up the pace. 225 00:16:58,260 --> 00:16:59,260 Great. 226 00:17:00,220 --> 00:17:03,740 It's just, you know, it's been a little nuts around here. 227 00:17:04,460 --> 00:17:05,460 I... 228 00:17:05,579 --> 00:17:10,300 I didn't realize when I got demoted, you know, how much retraining I'd have to 229 00:17:10,300 --> 00:17:11,279 do for truck. 230 00:17:11,280 --> 00:17:13,200 Right. It's just taking time. 231 00:17:13,420 --> 00:17:16,020 And then, you know, the cut in pay. 232 00:17:16,319 --> 00:17:20,680 I've had to figure out ways to bring in extra income. 233 00:17:20,980 --> 00:17:23,339 And currently I'm working my way through this. 234 00:17:25,220 --> 00:17:26,819 More money now. 235 00:17:27,740 --> 00:17:30,560 It's absolutely useless so far, but... 236 00:17:30,860 --> 00:17:34,720 You know, Cindy, she's looking to pick up some work in Annabelle. 237 00:17:35,140 --> 00:17:39,400 She may end up in trade school instead of college, but that would help. Hey, 238 00:17:39,400 --> 00:17:44,180 know what? Now that I think about it, there's been so much change around here 239 00:17:44,180 --> 00:17:46,800 lately. I don't think we should rock the boat. 240 00:17:47,000 --> 00:17:51,400 So, like, you don't want me to move out of here? I'm just saying, you can take 241 00:17:51,400 --> 00:17:52,259 your time. 242 00:17:52,260 --> 00:17:53,260 There's no rush. 243 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Okay. 244 00:17:55,460 --> 00:17:56,760 If that's what you want. 245 00:17:58,260 --> 00:17:59,260 That's what I want. 246 00:18:18,220 --> 00:18:21,020 So is this an order from Kit, or do you have a thing for bathrooms? 247 00:18:23,140 --> 00:18:24,140 Look at the book. 248 00:18:25,220 --> 00:18:27,280 There's nothing like good old manual labor, right? 249 00:18:27,680 --> 00:18:28,680 Yeah, if you think so. 250 00:18:33,140 --> 00:18:37,640 Hey, for what it's worth, I was the new guy last year, and I know it has its 251 00:18:37,640 --> 00:18:41,640 challenges. So if you ever want to talk... I appreciate that. 252 00:18:42,720 --> 00:18:44,580 I don't worry too much about firehouse dynamics. 253 00:18:45,560 --> 00:18:46,560 It is what it is. 254 00:18:48,360 --> 00:18:49,360 Okay? 255 00:18:49,700 --> 00:18:52,180 But you should know, you won't find a better lieutenant anywhere. 256 00:18:54,380 --> 00:18:55,380 Okay, good to hear. 257 00:18:56,400 --> 00:18:57,840 Too loud and I'm a beetle in the brain. 258 00:18:58,500 --> 00:19:00,300 You do not want to underestimate her. 259 00:19:01,040 --> 00:19:02,040 Trust me. 260 00:19:04,040 --> 00:19:06,460 And, uh, don't forget the shower towels. 261 00:19:14,900 --> 00:19:16,180 Hey, Mouch. Hey. 262 00:19:17,160 --> 00:19:18,160 Am I interrupting? 263 00:19:18,940 --> 00:19:20,360 It's my lot in life now. 264 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 I'm sorry to hear that. 265 00:19:25,780 --> 00:19:30,980 So, I was supposed to have time with Dwayne this morning. 266 00:19:31,300 --> 00:19:33,660 He wanted to show me his new apartment in New York. 267 00:19:34,640 --> 00:19:35,960 But he didn't call. 268 00:19:36,840 --> 00:19:38,360 And I can't get a hold of him. 269 00:19:38,680 --> 00:19:43,460 I know he's tight with Trudy, so maybe you could just check with her, see if 270 00:19:43,460 --> 00:19:44,460 you've talked to him recently. 271 00:19:45,480 --> 00:19:46,480 Okay. 272 00:19:46,920 --> 00:19:47,920 I can do that. 273 00:19:48,040 --> 00:19:50,040 Amazing. Thank you. You're welcome. 274 00:19:52,400 --> 00:19:56,620 Just make sure that she knows I am not, like, freaking out or anything. 275 00:19:56,860 --> 00:19:57,860 You know, just curious. 276 00:19:57,940 --> 00:20:00,580 Maybe just take yes for an answer, would you? 277 00:20:00,880 --> 00:20:01,880 Of course. 278 00:20:02,140 --> 00:20:03,140 Thank you. 279 00:20:05,320 --> 00:20:06,440 Anything I can do to help? 280 00:20:06,640 --> 00:20:07,860 Peace and quiet. That's all I need. 281 00:20:08,200 --> 00:20:09,200 Okay. 282 00:20:09,280 --> 00:20:10,620 Thanks again, Max. Mm -hmm. 283 00:20:12,700 --> 00:20:14,920 Just get a gut feeling, you know? 284 00:20:15,630 --> 00:20:16,810 And I trust my gut. 285 00:20:17,270 --> 00:20:18,129 You should. 286 00:20:18,130 --> 00:20:19,470 You should trust your gut. 287 00:20:21,070 --> 00:20:25,410 What are you looking for in here? All right, we used to have a small outdoor 288 00:20:25,410 --> 00:20:28,850 shovel. I am going to have Vasquez do a little gardening out front. 289 00:20:32,990 --> 00:20:34,270 How did this get in here? 290 00:20:36,530 --> 00:20:43,210 We got you guys some baby stuff when you thought you were coming back from med 291 00:20:43,210 --> 00:20:44,570 with a baby. There's more in the back. 292 00:20:46,030 --> 00:20:47,030 That's really sweet. 293 00:20:47,670 --> 00:20:50,450 It's around for whenever. Or if ever. 294 00:20:51,130 --> 00:20:53,090 Where are you guys at with all that? 295 00:20:55,470 --> 00:20:58,070 Uh, it's been a little bumpy. 296 00:20:58,510 --> 00:21:03,410 We told Terry to hold off on the whole adoption process for now. 297 00:21:06,490 --> 00:21:11,290 Yeah, I totally get it. You guys were on a serious emotional rollercoaster. 298 00:21:16,500 --> 00:21:17,820 I'm going to go back to being frustrated. 299 00:21:18,300 --> 00:21:19,159 It's more fun. 300 00:21:19,160 --> 00:21:20,160 Okay. 301 00:21:20,860 --> 00:21:22,020 Where the hell is the shovel? 302 00:21:22,740 --> 00:21:24,560 Maybe Cap took it back to his mom's plane? 303 00:21:54,800 --> 00:21:56,080 and West 21st Street, right? 304 00:21:56,300 --> 00:21:59,980 Yeah, that's what I got. Squad 3 to Maine. No sign of fire at Christiana and 305 00:21:59,980 --> 00:22:00,980 21st Street. 306 00:22:01,020 --> 00:22:02,740 Do you have any more information on this? 307 00:22:03,260 --> 00:22:04,320 Squad 3, stand by. 308 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 Dollars to donuts. 309 00:22:06,220 --> 00:22:08,120 Fire's on East 21st. 310 00:22:08,840 --> 00:22:09,980 Maine to Squad 3. 311 00:22:10,180 --> 00:22:14,180 Confirming a single report of fire at Christiana and West 21st Street. That's 312 00:22:14,180 --> 00:22:14,839 all we got. 313 00:22:14,840 --> 00:22:15,840 No smoke? 314 00:22:16,200 --> 00:22:18,680 Single reports? Probably just a bunch of kids messing around. 315 00:22:19,040 --> 00:22:20,820 I better set that out just to be sure. 316 00:22:21,240 --> 00:22:24,400 All right, squad. Let's check this outside. Copy that. All right. Herman 317 00:22:24,400 --> 00:22:28,460 took the Bravo side of this building. Work your way east on 21st. Vasquez, 318 00:22:28,640 --> 00:22:29,640 you're with me. Copy that. 319 00:22:31,520 --> 00:22:32,520 Come up this way. 320 00:22:40,220 --> 00:22:43,120 We got a gunshot victim over here. Copy. 321 00:22:43,660 --> 00:22:44,660 That's it. 322 00:22:52,360 --> 00:22:54,840 Get down! Get down! Get down! Get down! Get down! Get down! Get down! Get down! 323 00:22:54,840 --> 00:22:55,840 Get down! 324 00:22:57,200 --> 00:23:02,340 Get down! Get down! 325 00:23:03,880 --> 00:23:03,940 Get 326 00:23:03,940 --> 00:23:11,960 down! 327 00:23:22,030 --> 00:23:23,030 Yeah, we're good. 328 00:23:24,210 --> 00:23:25,210 Come on. 329 00:23:26,870 --> 00:23:27,870 Stay with me. 330 00:23:28,010 --> 00:23:30,110 You jump back in the stretcher over here. Coming to you. 331 00:23:30,350 --> 00:23:31,590 Hey, Ritter, give her a hand. 332 00:23:31,850 --> 00:23:32,850 On it, Lieutenant. 333 00:23:35,310 --> 00:23:37,110 Yeah, I know. I got to put pressure on it. What's your name? 334 00:23:37,650 --> 00:23:40,630 Caleb. Hang in there for me, Caleb. We got you. Anybody catch a look at the 335 00:23:40,630 --> 00:23:44,050 bag? Yeah, they're in a black 4Runner, no tags, male Hispanic driver. 336 00:23:44,430 --> 00:23:47,990 Squad 3 to Main, we got an offender in a black Toyota 4Runner heading northbound 337 00:23:47,990 --> 00:23:49,010 on Christiana. 338 00:23:49,410 --> 00:23:51,330 GSW victim being treated on scene right now. 339 00:23:51,880 --> 00:23:55,040 Main to Squad 3, waiting for an available CPD unit to respond. 340 00:23:55,320 --> 00:23:56,400 We'll update with an ETA. 341 00:23:56,660 --> 00:23:59,600 I am. Thanks for nothing. Homeostatic gauze and curl it. During zero? 342 00:24:00,060 --> 00:24:01,260 Penetrating. Cut the shirt, please. 343 00:24:01,740 --> 00:24:02,740 Come back on. 344 00:24:10,600 --> 00:24:14,780 I know. I know it hurts. We're going to get you the pain meds. We're just going 345 00:24:14,780 --> 00:24:15,900 to try to stop the bleeding first. 346 00:24:16,440 --> 00:24:17,440 Her rate's 104. 347 00:24:17,920 --> 00:24:19,820 BP's 92 palp. All right. 348 00:24:27,310 --> 00:24:30,650 Let's get him in the rig. In the 16 gauge, run it wide open. We'll give him 349 00:24:30,650 --> 00:24:31,810 fentanyl on group. Copy. 350 00:24:32,070 --> 00:24:33,990 On three. One, two, three. 351 00:24:39,590 --> 00:24:41,790 Like the OK Corral out here today. 352 00:24:43,050 --> 00:24:44,050 Still no PD. 353 00:24:44,550 --> 00:24:45,550 Yeah. 354 00:25:32,910 --> 00:25:34,210 Looked like a gang thing. 355 00:25:35,530 --> 00:25:37,330 Victim must have been hiding out until he heard the sirens. 356 00:25:37,950 --> 00:25:40,890 He probably thought the SUV would just take off once he saw us rolling up. 357 00:25:41,590 --> 00:25:45,590 Turns out they were happy to take all of us down with them. Yeah, but you, you 358 00:25:45,590 --> 00:25:46,590 were a beat ahead of us. 359 00:25:47,070 --> 00:25:48,810 You seemed to know the bullets were coming. 360 00:25:49,190 --> 00:25:52,190 Uh, yeah, yeah. I had a decent time at the police academy. You know, before I 361 00:25:52,190 --> 00:25:55,290 got in the firefighter track, I, uh, I guess I honed some instincts. 362 00:25:55,930 --> 00:26:02,630 I can't 363 00:26:02,630 --> 00:26:04,590 work with all this noise. 364 00:26:12,680 --> 00:26:14,660 Vasquez probably saved all of our lives out there. 365 00:26:15,020 --> 00:26:16,960 You think that might warm the kid up a little? 366 00:26:17,320 --> 00:26:18,860 You think it's all about his attitude? 367 00:26:19,100 --> 00:26:20,440 He's got confidence to spare. 368 00:26:20,660 --> 00:26:21,940 I hope that he gets that he's on the road. 369 00:26:22,180 --> 00:26:24,600 Yeah, but it's not like a charming confidence, don't you think? 370 00:26:25,100 --> 00:26:26,100 No. 371 00:26:26,500 --> 00:26:28,820 I mean, don't. We got another GSW here. 372 00:26:29,340 --> 00:26:33,180 I'm going to call Abby, who works over at 911, see if she knows where there 373 00:26:33,180 --> 00:26:35,680 been so many delayed responses the last few shifts. 374 00:26:36,520 --> 00:26:41,550 Vasquez was at the police academy, and that was before. Before he switched 375 00:26:41,550 --> 00:26:42,590 firehouses a bunch. 376 00:26:44,090 --> 00:26:45,370 This guy is all over the place. 377 00:26:46,190 --> 00:26:50,430 I wonder if he's the one who decided to do all the jumping or if he got booted. 378 00:26:52,070 --> 00:26:56,330 I'm going to call around a bit, see if I can get some background and just fill 379 00:26:56,330 --> 00:26:57,189 out the picture. 380 00:26:57,190 --> 00:26:58,250 You two, follow me. 381 00:26:58,630 --> 00:27:00,970 We can go through your reports on the shooting call. 382 00:27:03,470 --> 00:27:07,010 Once the shooting stopped, I tried to grab a plate, but I think we didn't have 383 00:27:07,010 --> 00:27:09,370 one. What did PD say when they got there? 384 00:27:09,690 --> 00:27:12,880 Nothing. They never showed. What do you mean they never showed? 385 00:27:13,100 --> 00:27:17,200 Maybe they showed up after we left. So, Pete, it was late to the first call and 386 00:27:17,200 --> 00:27:18,820 a no -show on the second. That's right. 387 00:27:20,540 --> 00:27:21,540 Yeah, come in. 388 00:27:22,700 --> 00:27:24,920 I'm sorry to interrupt, but you're going to want to hear this. 389 00:27:25,360 --> 00:27:26,360 Go ahead. 390 00:27:27,120 --> 00:27:28,720 I have a friend over at 911. 391 00:27:29,260 --> 00:27:32,760 After the shooting, I gave her a call to see if she could explain what is going 392 00:27:32,760 --> 00:27:33,639 on over there. 393 00:27:33,640 --> 00:27:35,440 We were just trying to make sense of that ourselves. 394 00:27:35,820 --> 00:27:39,790 She said that over the last couple months... A bunch of dispatchers have 395 00:27:39,790 --> 00:27:42,110 been let go, and apparently it is the same at PD. 396 00:27:42,650 --> 00:27:43,650 Did she say why? 397 00:27:43,870 --> 00:27:47,090 No one has said anything. But now they're drowning in calls, and 398 00:27:47,090 --> 00:27:50,570 don't have the resources to respond to them. That's why PD didn't show today? 399 00:27:50,770 --> 00:27:52,370 They literally don't have the manpower. 400 00:27:52,570 --> 00:27:56,290 If they're not responding to a shots fired call, what else are they missing? 401 00:27:56,570 --> 00:27:58,590 Do you have any idea how many calls they aren't getting? 402 00:27:59,250 --> 00:28:03,250 Apparently City Hall is sitting on a report that says of all calls coming 403 00:28:03,250 --> 00:28:07,090 911, 49 % of them are going unanswered. 404 00:28:07,470 --> 00:28:08,530 Half of all calls? 405 00:28:08,890 --> 00:28:12,470 That can't be right. That's what she told me. And the city's doing nothing 406 00:28:12,470 --> 00:28:13,670 it? Why weren't we notified? 407 00:28:14,650 --> 00:28:15,650 I don't know. 408 00:28:16,090 --> 00:28:17,490 What the hell's going on here? 409 00:28:23,070 --> 00:28:24,510 Look, it isn't my better half. 410 00:28:29,990 --> 00:28:30,990 Oh, my God. 411 00:28:40,690 --> 00:28:41,690 That's what's wrong. 412 00:28:42,350 --> 00:28:44,310 Trudy got a call from NYPD. 413 00:28:45,750 --> 00:28:46,750 Dwayne? 414 00:28:47,210 --> 00:28:50,150 He's in the hospital for a gunshot wound. 415 00:28:54,110 --> 00:28:55,110 How bad? 416 00:28:56,010 --> 00:29:00,410 They just took him into surgery. That's all we know right now. 417 00:29:07,350 --> 00:29:08,710 I'm so sorry, brother. 418 00:29:16,430 --> 00:29:17,690 I told Ritter to just go. 419 00:29:18,530 --> 00:29:21,050 So McKenna from First Shift will be here any minute. 420 00:29:21,390 --> 00:29:22,390 Dwayne's okay. 421 00:29:22,810 --> 00:29:24,650 Trudy sounded pretty shaken up. 422 00:29:25,630 --> 00:29:27,450 Just called the new mayor's office. 423 00:29:27,990 --> 00:29:32,090 Don't expect to hear back, but in the meantime we gotta start kicking down 424 00:29:32,090 --> 00:29:33,670 with anyone we know in city government. 425 00:29:34,030 --> 00:29:35,130 Who do we know? 426 00:29:35,470 --> 00:29:38,150 We could call the commissioner, D .C. Bowden. 427 00:29:38,390 --> 00:29:41,270 I checked with headquarters and Bowden. They didn't know anything about it. 428 00:29:41,510 --> 00:29:45,090 I think it's probably over the department's pay grade if they knew 429 00:29:45,090 --> 00:29:45,879 know too. 430 00:29:45,880 --> 00:29:47,720 We have helped out a lot of Alderman over the years. 431 00:29:47,980 --> 00:29:51,280 Yeah, I made a connection with Alderman Molina last year. I can reach out to 432 00:29:51,280 --> 00:29:52,760 him. That's right. Good. Who else? 433 00:29:53,200 --> 00:29:56,860 Herman's pissed off the city treasurer. Does that help? Probably remember 434 00:29:56,860 --> 00:29:57,860 Herman's name. 435 00:29:57,960 --> 00:30:00,140 All right. Dale Andrews. Give him a call. 436 00:30:00,820 --> 00:30:02,100 I feel like there's someone. 437 00:30:04,620 --> 00:30:05,620 It's the mayor's office. 438 00:30:06,460 --> 00:30:07,460 That was fast. 439 00:30:07,860 --> 00:30:08,860 Pascal here? 440 00:30:11,400 --> 00:30:12,400 Yes, I did. 441 00:30:15,030 --> 00:30:17,950 Yes, I can. Thank you. I appreciate it, Miss Davis. 442 00:30:18,630 --> 00:30:19,630 Yes. 443 00:30:20,190 --> 00:30:23,450 Mayor Benning's chief of staff. She wants to meet with me in her office 444 00:30:23,450 --> 00:30:25,330 thing tomorrow. Maybe you'll get some answers. 445 00:30:26,130 --> 00:30:28,910 Maybe. I've got the feeling there's more to it than that. 446 00:30:39,870 --> 00:30:40,870 Hey, Novak. 447 00:30:42,030 --> 00:30:43,030 Hey, I thought... 448 00:30:45,199 --> 00:30:51,540 Okay. Yeah, yeah. I was, um... I was just thinking about Ritter's friend in 449 00:30:51,540 --> 00:30:52,540 York, Dwayne. 450 00:30:53,220 --> 00:30:55,680 Yeah. I hope he's okay. He's a great guy. 451 00:30:56,200 --> 00:30:58,200 I'm really sorry to hear about that. 452 00:31:06,660 --> 00:31:07,660 Do you need something? 453 00:31:08,980 --> 00:31:13,160 I do. Yeah, actually, I, um... Have a favor to ask of you? 454 00:31:13,720 --> 00:31:14,720 What kind? 455 00:31:20,060 --> 00:31:21,560 Oh, how did that happen? 456 00:31:21,940 --> 00:31:26,220 Well, when the bullets started flying and I dropped to the ground, I landed on 457 00:31:26,220 --> 00:31:27,019 my halogen. 458 00:31:27,020 --> 00:31:28,020 Ouch. Yeah. 459 00:31:28,420 --> 00:31:29,620 You stitched it up yourself. 460 00:31:29,900 --> 00:31:32,100 Yeah, I don't want to make a thing of it, you know, because I'm kind of a kid 461 00:31:32,100 --> 00:31:35,300 who already thinks I'm a big pain in the ass. But, yeah, I found a suture kit 462 00:31:35,300 --> 00:31:38,180 and I gave it a go with the needle and stuff, but it turns out sewing's harder 463 00:31:38,180 --> 00:31:38,819 than I thought. 464 00:31:38,820 --> 00:31:39,820 Yeah, you're a lunatic. 465 00:31:40,560 --> 00:31:41,580 Not the first time I've heard that. 466 00:31:41,960 --> 00:31:44,700 Okay, well, get in the ambulance. I'll clean it out and stitch it up for you. 467 00:31:44,740 --> 00:31:45,740 Thank you. 468 00:31:48,160 --> 00:31:49,180 I did a pretty good job. 469 00:31:49,660 --> 00:31:50,660 Hey, 470 00:31:55,240 --> 00:31:57,600 you still burning the midnight oil? 471 00:31:57,940 --> 00:31:59,140 Not by choice. 472 00:32:00,300 --> 00:32:03,280 Pascal lit into me because I still haven't turned in my incident report. 473 00:32:03,880 --> 00:32:05,300 No rest for the weary. 474 00:32:06,800 --> 00:32:07,800 Been there. 475 00:32:07,860 --> 00:32:10,080 Well, unlike you. 476 00:32:10,590 --> 00:32:15,010 This wasn't my fault. I can't find a moment's peace in this godforsaken 477 00:32:26,190 --> 00:32:27,490 Hey, listen, Marge. 478 00:32:27,930 --> 00:32:32,570 At the office, um, I fought hard for it, really hard. 479 00:32:33,030 --> 00:32:35,610 And I'll be honest, it's tough to let it go. 480 00:32:36,390 --> 00:32:38,270 But you earned it, too. 481 00:32:38,910 --> 00:32:41,590 And in some ways, it's just as much yours as it is mine. 482 00:32:42,470 --> 00:32:44,970 It actually, literally just is. 483 00:32:48,450 --> 00:32:53,930 Okay, so, with all that in mind, I thought, what if, what if we split it? 484 00:32:54,370 --> 00:32:58,270 You know, some days it'd be mine, some days yours. I mean, we can even make up 485 00:32:58,270 --> 00:33:00,070 calendar, you know, to make it official. 486 00:33:00,550 --> 00:33:03,330 So, like a timeshare. 487 00:33:03,950 --> 00:33:06,050 Exactly, yeah. I mean, I can... 488 00:33:06,400 --> 00:33:09,540 Take down some of Kenny's drawings if you want and clear out some wall space. 489 00:33:09,900 --> 00:33:11,040 I wouldn't ask you to do that. 490 00:33:11,300 --> 00:33:12,680 Oh, please do. 491 00:33:13,100 --> 00:33:14,720 Because his drawings are awful. 492 00:33:16,020 --> 00:33:17,020 So, come on. 493 00:33:18,760 --> 00:33:19,760 Say yes. 494 00:33:20,820 --> 00:33:21,940 Before I regret it. 495 00:33:32,700 --> 00:33:34,240 I'll start clearing out some space. 496 00:33:39,600 --> 00:33:41,280 if the guilt finally got to him. 497 00:33:43,540 --> 00:33:45,600 I thought you turned in that report hours ago. 498 00:33:46,540 --> 00:33:47,680 Oh, did I? 499 00:33:55,840 --> 00:33:56,840 Thank you. 500 00:34:50,969 --> 00:34:52,230 Hi. What are you doing? 501 00:34:55,150 --> 00:34:56,190 Of course, I did. 502 00:35:13,050 --> 00:35:15,170 Miss Davis, Chief Pascal is here. 503 00:35:15,670 --> 00:35:16,690 Chief. Morning. 504 00:35:17,110 --> 00:35:18,110 Thanks for coming in. 505 00:35:18,230 --> 00:35:19,230 Of course. 506 00:35:19,560 --> 00:35:20,980 Sorry about the disaster zone. 507 00:35:21,320 --> 00:35:22,800 It's been a messy transition. 508 00:35:23,200 --> 00:35:24,600 I appreciate you making the time. 509 00:35:24,860 --> 00:35:25,860 Please, have a seat. 510 00:35:26,040 --> 00:35:27,040 Thank you. 511 00:35:27,500 --> 00:35:29,040 I was just reading up on you. 512 00:35:30,640 --> 00:35:32,140 Commendations, award of valor. 513 00:35:33,040 --> 00:35:34,260 You've got quite the reputation. 514 00:35:34,760 --> 00:35:35,780 I'm just doing my job. 515 00:35:36,120 --> 00:35:38,440 Lucky me. My house is in your district. 516 00:35:38,740 --> 00:35:42,580 Well, let's hope if the worst happens, your call is one that actually gets 517 00:35:42,580 --> 00:35:43,580 answered. 518 00:35:46,760 --> 00:35:48,600 I guess bad news travels fast. 519 00:35:49,930 --> 00:35:50,930 So it's true. 520 00:35:52,090 --> 00:35:53,090 What have you heard? 521 00:35:54,710 --> 00:35:56,150 The city's sitting on a report. 522 00:35:56,810 --> 00:36:00,030 One that says that half of 911 calls are going unanswered. 523 00:36:00,470 --> 00:36:01,470 That is correct. 524 00:36:01,570 --> 00:36:03,410 Do you realize what a serious problem this is? 525 00:36:03,710 --> 00:36:04,710 Of course I do. 526 00:36:05,330 --> 00:36:07,650 But we inherited this mess. We didn't create it. 527 00:36:08,090 --> 00:36:10,890 Well, I don't care whose fault it is. I want to know something's being done 528 00:36:10,890 --> 00:36:11,890 about it. 529 00:36:12,430 --> 00:36:13,430 There is. 530 00:36:15,930 --> 00:36:17,110 But you're not going to like it. 531 00:36:25,230 --> 00:36:26,810 Got a bad feeling about this. 532 00:36:30,650 --> 00:36:31,650 51. 533 00:36:32,070 --> 00:36:33,770 Thank you for gathering, everyone. 534 00:36:34,110 --> 00:36:38,410 I just got back from the mayor's office, and this is what I learned. The city's 535 00:36:38,410 --> 00:36:40,250 in worse shape than it's let on. 536 00:36:40,850 --> 00:36:45,390 Budget -wise, they're completely underwater. They've already reduced 537 00:36:45,390 --> 00:36:47,490 911 and PD. Let me guess. 538 00:36:47,690 --> 00:36:48,690 We're next. 539 00:36:48,990 --> 00:36:52,630 Now, the good news is that 51's not shutting down, but to conserve 540 00:36:52,990 --> 00:36:57,930 this city's implementing strategic brownouts and rig reductions, effective 541 00:36:57,930 --> 00:37:01,810 immediately. We're losing rig? Which ones? Well, it'll be on a rotating base. 542 00:37:01,830 --> 00:37:04,590 It's sometimes engine, sometimes truck, sometimes squad. 543 00:37:05,390 --> 00:37:06,730 Did this include the medics? 544 00:37:07,210 --> 00:37:11,330 EMS doesn't lose any rigs, but you'll be covering more ground, filling in for 545 00:37:11,330 --> 00:37:12,330 houses that go offline. 546 00:37:12,450 --> 00:37:13,288 How much more? 547 00:37:13,290 --> 00:37:15,690 Still TBD, but I'm not going to sugarcoat it for you. 548 00:37:16,110 --> 00:37:18,430 Your runs will be longer and your shifts will be busier. 549 00:37:19,230 --> 00:37:25,330 Bottom line is this is our new reality, at least for the foreseeable future. 550 00:37:25,890 --> 00:37:32,750 I know, I know, and I'll get answers. But for now, just know you'll be working 551 00:37:32,750 --> 00:37:34,590 harder, sleeping less, and carrying more. 552 00:37:36,250 --> 00:37:40,330 But this is when the best show what they're made of. 553 00:37:42,010 --> 00:37:46,570 And if I learn one thing in this last year, you are the best. 554 00:37:51,740 --> 00:37:53,020 Let's show the city how it's done. 555 00:37:53,900 --> 00:37:56,520 Yes, Chief. Copy that, Chief. Thank you. Thank you, Chief. 556 00:38:08,120 --> 00:38:09,120 Chief. 557 00:38:10,120 --> 00:38:12,540 I wanted to let you know I called around about Vasquez. 558 00:38:14,280 --> 00:38:16,180 I got some negative feedback. 559 00:38:16,880 --> 00:38:19,080 Meaning? He has a rep. 560 00:38:19,670 --> 00:38:21,210 for insubordination with his officers. 561 00:38:21,730 --> 00:38:25,750 Always pushing back, not following the rules. It's why he's been bumped around 562 00:38:25,750 --> 00:38:26,569 so often. 563 00:38:26,570 --> 00:38:27,570 Yeah, I heard about that. 564 00:38:28,530 --> 00:38:33,470 Well, if these budget cuts mean we'll be paring back staff on rigs, it seems 565 00:38:33,470 --> 00:38:35,490 like it's best to let him go. 566 00:38:37,330 --> 00:38:38,570 Best case is staying. 567 00:38:43,850 --> 00:38:45,730 May I ask why? 568 00:38:46,910 --> 00:38:51,050 Vasquez needs a leader like you, one who has the confidence to take him on, show 569 00:38:51,050 --> 00:38:52,450 him who's boss, elevate his game. 570 00:38:53,910 --> 00:38:58,630 Okay, but why bring someone like this into the firehouse at all? 571 00:38:59,390 --> 00:39:01,610 How good a firefighter can he be, Chief? 572 00:39:06,610 --> 00:39:11,970 The only answer I can give you right now is that this job is Vasquez's last hope 573 00:39:11,970 --> 00:39:13,050 to stay in the CFD. 574 00:39:14,050 --> 00:39:15,430 And I need that to happen. 575 00:39:21,840 --> 00:39:23,920 Why would Pascal need Pascal to stay? 576 00:39:24,620 --> 00:39:25,620 I have no idea. 577 00:39:27,380 --> 00:39:30,460 So you were right. Something is off about the whole thing. 578 00:39:32,920 --> 00:39:33,960 Hi, Terry. 579 00:39:34,320 --> 00:39:35,320 Hi, guys. 580 00:39:35,660 --> 00:39:40,580 Hi. Apologies for showing up, but I have an issue that's extremely time 581 00:39:40,580 --> 00:39:44,660 sensitive. Terry, I thought we said that we were putting a hold on adopting a 582 00:39:44,660 --> 00:39:45,660 baby. You did. 583 00:39:45,780 --> 00:39:48,060 Yeah, but this isn't about a baby. 584 00:39:48,780 --> 00:39:53,560 Before Natalie and her sister reconnected, you asked me about the 585 00:39:53,560 --> 00:39:55,360 officially taking her in as a foster. 586 00:39:55,640 --> 00:39:59,940 But then she moved in with Julia, and she's really happy there. Which is 587 00:39:59,940 --> 00:40:00,940 terrific. 588 00:40:01,000 --> 00:40:05,500 Truth is, there aren't a lot of people willing to take in teenagers. 589 00:40:05,920 --> 00:40:09,120 There are no months -long waiting lists like there are with the youngest 590 00:40:09,120 --> 00:40:10,120 children. 591 00:40:10,480 --> 00:40:13,160 But it did seem like it was something you guys were open to. 592 00:40:13,440 --> 00:40:15,820 But right now... 593 00:40:16,160 --> 00:40:20,240 There is a great kid who's about to be removed from his group home, and he has 594 00:40:20,240 --> 00:40:21,240 nowhere to go. 595 00:40:22,040 --> 00:40:26,180 So I have to ask, would you two be willing to meet him? 596 00:40:33,520 --> 00:40:36,880 Okay, I'm going to call Ritter, fill him in, and get the update on Dwayne. Last 597 00:40:36,880 --> 00:40:39,560 time you said that Dwayne was critical, but no other detail. 598 00:40:40,540 --> 00:40:44,720 Oh, have a good one, Beth. And don't try and take out your appendix while you're 599 00:40:44,720 --> 00:40:45,720 off shift, okay? 600 00:40:46,899 --> 00:40:47,899 Don't make any problems. 44071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.