Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,100 --> 00:00:16,100
( chuckles )
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,600
Hey... I know you.
3
00:00:18,600 --> 00:00:19,600
I know you.
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,100
You're, um...
5
00:00:21,100 --> 00:00:22,110
You're Petrone.
6
00:00:22,110 --> 00:00:23,110
Joe Petrone, right?
7
00:00:23,110 --> 00:00:25,110
Actually,
I'm George Kennedy.
I know!
8
00:00:25,610 --> 00:00:26,610
Petrone was the name of
a character I played
9
00:00:26,610 --> 00:00:28,110
in the Airport movie.
10
00:00:28,110 --> 00:00:29,610
I've seen
every one of them.
11
00:00:29,610 --> 00:00:31,610
My favorite one
was the first one.
12
00:00:31,610 --> 00:00:33,620
Man, they never
would have been able
13
00:00:33,620 --> 00:00:35,620
to land that 707 safely
if it were not for you.
14
00:00:35,620 --> 00:00:37,620
You were incredible.
15
00:00:37,620 --> 00:00:40,120
Thank you very much.
16
00:00:40,120 --> 00:00:42,130
I mean, when you
stuck that stogie
17
00:00:42,130 --> 00:00:45,630
in your mouth, and you
barked orders to your men,
18
00:00:46,130 --> 00:00:47,130
I... I...
19
00:00:47,130 --> 00:00:51,640
I'd give anything
to hear you shout,
20
00:00:51,630 --> 00:00:53,140
"Phone runway six!
21
00:00:53,140 --> 00:00:54,640
"We got a jumbo
coming in on her belly!"
22
00:00:54,640 --> 00:00:56,140
( laughing )
23
00:00:56,640 --> 00:00:59,140
Yeah, I liked
that scene, too.
24
00:00:59,140 --> 00:01:00,640
Do it.
25
00:01:02,150 --> 00:01:03,650
I don't, I don't think...
26
00:01:03,650 --> 00:01:05,650
Come on! come on, do it.
Do it, do it, do it.
27
00:01:05,650 --> 00:01:09,150
Look, I appreciate
your enthusiasm...
Right.
28
00:01:09,150 --> 00:01:11,660
but that was just a role
I played in the movie.
Right.
29
00:01:11,650 --> 00:01:14,160
I wouldn't feel comfortable
doing it in public.
30
00:01:14,160 --> 00:01:16,660
Besides, my flight
leaves in a second.
31
00:01:16,660 --> 00:01:19,160
Attention,
Sandpiper air passengers:
32
00:01:19,160 --> 00:01:23,170
Flight Nine to Boston
will be delayed 30 minutes.
33
00:01:26,170 --> 00:01:28,170
Wow, what a break, huh?
34
00:01:28,170 --> 00:01:29,670
( strained chuckle )
35
00:01:29,670 --> 00:01:31,670
Now we can talk about
all the Airport movies.
36
00:01:31,670 --> 00:01:34,680
Heck, maybe we can even do
some scenes together, huh?
37
00:01:35,180 --> 00:01:36,680
Scenes...
38
00:01:38,180 --> 00:01:39,680
Excuse me.
39
00:01:39,680 --> 00:01:41,680
What's the trouble
with Flight Nine?
Oh, oh, no.
40
00:01:42,190 --> 00:01:43,190
There's no trouble,
Mr. Kennedy.
41
00:01:43,190 --> 00:01:44,690
It's just that
sometimes things run
42
00:01:44,690 --> 00:01:47,690
a little behind schedule
at a small airport.
43
00:01:47,690 --> 00:01:49,190
( dry chuckle )
44
00:01:52,200 --> 00:01:55,200
( sotto voce ):
I've got to get
out of here.
45
00:01:57,700 --> 00:02:01,200
I want the pilot for
Sandpiper Flight Zero-Niner
46
00:02:01,200 --> 00:02:04,210
to report to his aircraft
on the double.
47
00:02:07,710 --> 00:02:11,210
Tower, give me a clearance
for takeoff in five minutes.
48
00:02:11,210 --> 00:02:15,720
Ground crew, prepare
your aircraft A.S.A.P.
49
00:02:15,720 --> 00:02:18,720
because I'm leaving
and I'm leaving now.
50
00:02:23,730 --> 00:02:25,730
And somebody
phone runway six.
51
00:02:25,730 --> 00:02:28,230
We got a jumbo coming in
on her belly!
52
00:02:43,250 --> 00:02:44,750
Hey, George!
53
00:02:44,750 --> 00:02:46,250
Hey, you're back!
Hey, hey, hey.
54
00:02:46,750 --> 00:02:48,250
It's me, Brian Hackett,
from this morning. Remember?
55
00:02:48,250 --> 00:02:49,750
Yeah. Nice to see you.
56
00:02:49,750 --> 00:02:51,750
Hey, so, so what...
what are you doing
57
00:02:51,750 --> 00:02:53,260
back on the
island, anyway?
58
00:02:53,260 --> 00:02:55,260
I just went over to Boston
to have some lunch.
59
00:02:55,260 --> 00:02:56,260
I'm on vacation.
60
00:02:56,260 --> 00:02:59,260
My travel agent said
this was a nice, quiet place
61
00:02:59,260 --> 00:03:00,760
where I wouldn't be disturbed.
62
00:03:00,760 --> 00:03:02,770
Well, you came to
the right place.
63
00:03:02,770 --> 00:03:04,270
There's nobody going
to bother you here.
64
00:03:04,270 --> 00:03:05,770
All right.
Listen, George...
65
00:03:06,270 --> 00:03:08,270
about this morning, huh?
66
00:03:08,270 --> 00:03:09,770
I'm sorry
for bending your ear
67
00:03:09,770 --> 00:03:11,770
about all
the Airport movies.
68
00:03:11,770 --> 00:03:13,280
You must be pretty tired
about hearing all that.
69
00:03:13,280 --> 00:03:15,280
Thanks for being
so understanding.
70
00:03:15,280 --> 00:03:16,280
Oh, you're welcome.
71
00:03:16,280 --> 00:03:17,780
So, listen,
about Cool Hand Luke,
72
00:03:17,780 --> 00:03:19,780
I cannot believe
Paul Newman ate 50 eggs.
73
00:03:19,780 --> 00:03:22,290
Say, what do you think
his cholesterol shot up to, huh?
74
00:03:23,790 --> 00:03:25,790
Hey, Antonio.
Guess what.
75
00:03:25,790 --> 00:03:28,290
Today, Joe and I start
interviewing contractors.
76
00:03:28,290 --> 00:03:31,290
Oh! That...
that is so romantic, huh?
77
00:03:31,290 --> 00:03:32,800
Starting out together,
78
00:03:32,800 --> 00:03:34,800
building a little love nest.
79
00:03:34,800 --> 00:03:37,300
A place where...
where you raise a family.
80
00:03:37,300 --> 00:03:38,800
It's just... it's wonderful.
81
00:03:38,800 --> 00:03:39,800
Thank you.
82
00:03:39,800 --> 00:03:42,310
You know, sometimes I-I...
83
00:03:42,310 --> 00:03:44,810
I just get so jealous of you two
84
00:03:44,810 --> 00:03:48,310
that I lie awake in bed at night
85
00:03:48,310 --> 00:03:51,820
and chew on my blanket in...
86
00:03:53,820 --> 00:03:56,320
...rage and frustration
and despair.
87
00:03:58,320 --> 00:04:00,320
Other times, I just watch Leno.
88
00:04:02,330 --> 00:04:03,830
Hey, Antonio, guess what.
89
00:04:03,830 --> 00:04:06,330
Helen and I are
going to choose
our contractor today.
90
00:04:06,330 --> 00:04:08,830
A year from now,
we're going to be moving
into our dream house.
91
00:04:08,830 --> 00:04:11,830
You know, sometimes I just
lay awake in bed at night
92
00:04:11,830 --> 00:04:13,340
and chew on
my blanket...
93
00:04:13,340 --> 00:04:15,340
I'll fill him in.
94
00:04:15,340 --> 00:04:16,340
Uh, uh, Joe, Helen,
95
00:04:16,340 --> 00:04:18,840
there's a contractor waiting
for you in the office.
96
00:04:18,840 --> 00:04:20,340
At least I think
it's a contractor.
97
00:04:20,340 --> 00:04:22,350
He's got a tape measure
in his pocket.
98
00:04:22,350 --> 00:04:25,350
At least I think
it's a tape measure.
99
00:04:26,850 --> 00:04:28,350
JOE: He's early.
100
00:04:29,350 --> 00:04:29,850
( door opens )
101
00:04:29,850 --> 00:04:30,850
Hello.
102
00:04:30,850 --> 00:04:32,360
Hi there. You
must be Jerry.
103
00:04:32,360 --> 00:04:33,360
Uh, that's right.
104
00:04:33,860 --> 00:04:35,360
And you must be
the Bulemans.
105
00:04:35,360 --> 00:04:37,360
No, we're the Hacketts.
106
00:04:37,360 --> 00:04:39,860
No, no, you're the Bulemans.
107
00:04:39,860 --> 00:04:41,860
It says so right here.
108
00:04:41,860 --> 00:04:43,870
Oh... my mistake.
109
00:04:43,870 --> 00:04:45,870
The Bulemans
were yesterday.
110
00:04:45,870 --> 00:04:49,370
Uh, well, so, Jerry,
did you have a chance
111
00:04:49,370 --> 00:04:50,870
to put together a
bid for our house?
112
00:04:50,870 --> 00:04:51,870
I sure did.
113
00:04:51,870 --> 00:04:53,380
Oh!
Oh!
114
00:04:54,380 --> 00:04:56,880
I'm all thumbs.
115
00:04:56,880 --> 00:04:57,880
Uh, anyway...
116
00:04:57,880 --> 00:04:59,380
here's the bid.
117
00:04:59,380 --> 00:05:00,880
I think you'll find it
very reasonable.
118
00:05:03,890 --> 00:05:06,890
Uh, I'm having trouble
making this out, Jerry.
119
00:05:06,890 --> 00:05:08,890
Is that a three
or an eight?
120
00:05:08,890 --> 00:05:10,890
Whichever one
will get me the job.
121
00:05:10,890 --> 00:05:12,900
I haven't worked
in a real long time.
122
00:05:14,400 --> 00:05:16,400
Build one house
that collapses,
123
00:05:16,400 --> 00:05:18,400
and suddenly
you're labeled a risk.
124
00:05:20,400 --> 00:05:22,410
And this is the extension
125
00:05:22,410 --> 00:05:23,410
I put on Rudy's gym.
126
00:05:23,910 --> 00:05:26,410
Well, I didn't
finish it,
127
00:05:26,410 --> 00:05:28,910
'cause Rudy and I
got into a little beef.
128
00:05:28,910 --> 00:05:29,910
That's too bad.
129
00:05:29,910 --> 00:05:33,920
So... when do I start?
130
00:05:33,920 --> 00:05:35,420
Well, um...
131
00:05:35,420 --> 00:05:36,920
we'll let you know.
132
00:05:36,920 --> 00:05:39,420
Oh, I see
what's going on here.
133
00:05:39,420 --> 00:05:41,930
You're not going to hire me
just because I'm a woman.
134
00:05:42,430 --> 00:05:43,930
Oh, no, no, no.
135
00:05:43,930 --> 00:05:47,930
In fact, we don't see you
as a woman at all.
136
00:05:47,930 --> 00:05:50,430
You don't think
I'm tough enough.
137
00:05:50,930 --> 00:05:52,940
You-- pretty boy.
138
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
Come on, hit me.
139
00:05:55,440 --> 00:05:56,940
Go ahead!
140
00:05:56,940 --> 00:05:59,440
Hit me. Hit me!
141
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
Okay.
142
00:06:00,440 --> 00:06:02,450
Joe...
143
00:06:02,450 --> 00:06:03,950
And here's a
little Cape Cod
144
00:06:03,950 --> 00:06:04,950
I did for a couple
in the Vineyard.
145
00:06:05,450 --> 00:06:06,950
That's a
beautiful house.
146
00:06:07,450 --> 00:06:09,450
Finished on time
and under budget.
147
00:06:09,450 --> 00:06:10,950
And this one
in Hyannisport
148
00:06:10,950 --> 00:06:12,960
is one of my larger projects.
149
00:06:12,960 --> 00:06:15,460
Um... that...
150
00:06:15,460 --> 00:06:17,460
looks like the
Kennedy Compound.
151
00:06:17,960 --> 00:06:18,960
It is the Kennedy Compound.
152
00:06:18,960 --> 00:06:21,460
And here's a little something
I built in Italy.
153
00:06:23,470 --> 00:06:26,470
That-that looks like
the Leaning Tower of Pisa.
154
00:06:26,470 --> 00:06:28,470
It is the Leaning Tower of Pisa.
155
00:06:30,470 --> 00:06:31,470
Oh, Joe,
156
00:06:31,470 --> 00:06:32,980
we're going to be living
157
00:06:32,980 --> 00:06:35,480
with Brian and Casey
till we die.
158
00:06:35,480 --> 00:06:36,980
( knock on door )
159
00:06:36,980 --> 00:06:39,480
Excuse me. I'm Larry Mohr.
160
00:06:39,980 --> 00:06:41,980
I have an appointment
with Joe and Helen Hackett.
161
00:06:41,980 --> 00:06:42,990
Come on in.
162
00:06:42,990 --> 00:06:46,490
So, Lar, what's your story?
163
00:06:46,490 --> 00:06:48,990
You on parole? Being deported?
164
00:06:48,990 --> 00:06:51,990
Or are you just killing time
till the mother ship returns?
165
00:06:51,990 --> 00:06:55,500
I see you've met my competition.
166
00:06:55,500 --> 00:06:57,500
Yeah, there are a lot
of flakes out there.
167
00:06:57,500 --> 00:06:59,000
And we've met them all.
168
00:06:59,000 --> 00:07:02,510
Well, let me show you some
of the jobs I've done.
169
00:07:02,510 --> 00:07:04,010
( sighs )
170
00:07:04,010 --> 00:07:06,510
Now, here's one I'm
particularly proud of
171
00:07:06,510 --> 00:07:08,010
on Sand Hill Road.
172
00:07:08,010 --> 00:07:09,510
Joe, that's that house.
173
00:07:09,510 --> 00:07:10,510
You know it?
174
00:07:10,510 --> 00:07:12,520
Know it, are you kidding?
We love that house.
175
00:07:12,520 --> 00:07:14,520
It seemed like that thing
went up overnight.
176
00:07:14,520 --> 00:07:16,020
Well, when I take on a job,
I believe in doing it fast
177
00:07:16,520 --> 00:07:17,020
and doing it well.
178
00:07:19,020 --> 00:07:20,520
Oh...
Oh...
179
00:07:22,020 --> 00:07:24,030
I've broken down my bid
into various categories
180
00:07:24,530 --> 00:07:26,030
so you can see exactly
where your money's going.
181
00:07:26,530 --> 00:07:29,530
This is the lowest bid
we've gotten now.
182
00:07:29,530 --> 00:07:31,530
I can come in
below my competitors
183
00:07:31,530 --> 00:07:33,540
because instead of subbing
out most of the job,
184
00:07:33,540 --> 00:07:35,040
I do it all myself.
185
00:07:35,040 --> 00:07:37,040
That enables me to
keep the costs down,
186
00:07:37,040 --> 00:07:38,540
but more importantly,
187
00:07:38,540 --> 00:07:41,040
to control
the quality
of the work.
188
00:07:41,040 --> 00:07:43,050
Oh...
Oh...
189
00:07:43,050 --> 00:07:44,550
Anyway, I don't
expect you
190
00:07:44,550 --> 00:07:46,550
to make a decision
right away.
191
00:07:46,550 --> 00:07:48,050
This is a big step.
192
00:07:48,050 --> 00:07:50,550
Think it over and
take your time.
193
00:07:50,550 --> 00:07:51,550
All right.
Of course.
194
00:07:51,550 --> 00:07:52,560
Absolutely.
Right.
195
00:07:55,560 --> 00:07:57,060
You're hired!
You're hired!
196
00:08:00,560 --> 00:08:03,570
To the person that makes
my life worth living.
197
00:08:04,070 --> 00:08:06,570
Whose caring
and thoughtfulness
198
00:08:06,570 --> 00:08:09,070
makes each day special
in its own way.
199
00:08:09,070 --> 00:08:11,070
To Larry.
To Larry.
200
00:08:13,080 --> 00:08:15,080
( doorbell chimes )
201
00:08:17,080 --> 00:08:18,580
Hey, Larry!
Come on in.
202
00:08:18,580 --> 00:08:20,080
We were just
talking about you.
203
00:08:20,080 --> 00:08:23,090
Hey! Larry, we are so happy
that you're building our house.
204
00:08:23,590 --> 00:08:25,090
( sobbing )
205
00:08:25,590 --> 00:08:27,090
Oh, God.
206
00:08:27,590 --> 00:08:29,090
Is... is something wrong?
207
00:08:29,590 --> 00:08:31,090
What is it?
208
00:08:31,090 --> 00:08:32,090
Is it the foundation?
209
00:08:32,090 --> 00:08:33,100
No.
210
00:08:33,100 --> 00:08:34,600
A problem
with the permits?
211
00:08:34,600 --> 00:08:37,100
My wife kicked me out.
212
00:08:37,600 --> 00:08:39,100
So the foundation's okay?
213
00:08:40,600 --> 00:08:43,610
God, she says
I'm never there for her,
214
00:08:43,610 --> 00:08:46,110
(sniffling): that I...
that I'm married to my work,
215
00:08:46,110 --> 00:08:49,110
that I put my clients'
interests above hers.
216
00:08:49,110 --> 00:08:51,110
Listen, tomorrow,
why don't you sit her down
217
00:08:51,110 --> 00:08:52,620
and just talk
this thing out?
218
00:08:52,620 --> 00:08:55,120
Yeah. You know,
after work.
219
00:08:55,120 --> 00:08:58,120
Work? I can't think about work.
220
00:08:58,620 --> 00:09:00,620
Cathy is my life.
221
00:09:00,620 --> 00:09:04,130
I don't know if I'll ever
be able to work again.
222
00:09:05,630 --> 00:09:07,130
Oh...
Oh...
223
00:09:14,640 --> 00:09:16,140
Helen, is there
coffee yet?
224
00:09:16,140 --> 00:09:18,140
Shh! You'll
wake up Larry.
225
00:09:18,140 --> 00:09:21,140
He was up till 3:00 a.m.
crying his eyes out.
226
00:09:22,650 --> 00:09:24,150
He's gone.
227
00:09:25,650 --> 00:09:28,650
Well, great,
maybe he decided
to go back to work.
228
00:09:28,650 --> 00:09:30,650
Or maybe not. Maybe he
did something desperate.
229
00:09:30,650 --> 00:09:32,660
Oh, come on. What makes
you think he did that?
230
00:09:32,660 --> 00:09:33,660
'Cause all he kept
saying last night
231
00:09:34,160 --> 00:09:36,660
was "I can't go on"
and "I want to die"
232
00:09:36,660 --> 00:09:39,160
and "without her,
there's nothing left
for me on this earth."
233
00:09:39,160 --> 00:09:42,160
Oh, you read
into everything.
234
00:09:42,160 --> 00:09:43,170
I'm telling you, Joe,
235
00:09:43,170 --> 00:09:46,170
this man is hanging
on by a thread.
236
00:09:46,170 --> 00:09:48,670
Who wants pancakes?
237
00:09:49,170 --> 00:09:50,170
Larry?
238
00:09:50,170 --> 00:09:53,180
Or-or I could make waffles
if you're waffle people.
239
00:09:53,180 --> 00:09:55,680
Larry, it seems like
you're feeling
a lot better.
240
00:09:55,680 --> 00:09:57,180
Oh, yeah, I'm fine.
241
00:09:57,180 --> 00:09:58,180
Look, I want to apologize
242
00:09:58,180 --> 00:10:00,180
about the way I broke
down there last night.
243
00:10:00,180 --> 00:10:01,680
I... I hardly know you two.
244
00:10:01,680 --> 00:10:03,190
Anyway, I'm really sorry.
245
00:10:03,190 --> 00:10:05,190
Hey, it's no
problem, buddy.
Well, are you sure?
246
00:10:05,190 --> 00:10:06,690
'Cause last night,
you were really upset...
247
00:10:06,690 --> 00:10:07,690
Larry said he's
feeling fine.
248
00:10:07,690 --> 00:10:09,690
What do you need,
a doctor's note?
Yeah.
249
00:10:09,690 --> 00:10:11,190
Anyway...
250
00:10:11,190 --> 00:10:14,200
the, uh, breakfast
is on the table.
(gasps)
251
00:10:14,200 --> 00:10:15,200
Thanks!
252
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
Oh, uh, before I go,
253
00:10:16,200 --> 00:10:18,200
I just want you
to know one thing.
254
00:10:18,200 --> 00:10:19,700
There is absolutely no way
255
00:10:19,700 --> 00:10:21,700
that I'm going to
allow my personal life
256
00:10:21,700 --> 00:10:24,210
to interfere
with my commitment
to build your house.
257
00:10:24,210 --> 00:10:26,710
I'm going to be on
that job day and night.
258
00:10:26,710 --> 00:10:28,210
I'm going to give 100 percent
259
00:10:28,210 --> 00:10:31,710
right until the moment
th-that wel... ( choking up )
260
00:10:32,210 --> 00:10:33,720
that that welcome mat
261
00:10:33,720 --> 00:10:35,720
is on that front step.
262
00:10:35,720 --> 00:10:39,220
( sobbing )
263
00:10:39,220 --> 00:10:41,220
Excuse me. I have
to go to work now.
264
00:10:41,220 --> 00:10:45,230
Hey, hey, hey. Hey,
that's the spirit there, Lar.
265
00:10:45,230 --> 00:10:47,230
I knew we couldn't
keep you down.
266
00:10:47,230 --> 00:10:49,230
You're a pro.
Nothing's going to stop you.
267
00:10:49,230 --> 00:10:51,230
Helen...
268
00:10:54,240 --> 00:10:56,240
( sobbing continues )
269
00:10:59,240 --> 00:11:02,240
You two look terrible.
270
00:11:02,240 --> 00:11:04,250
Oh, we had another rough night
with Larry.
271
00:11:04,250 --> 00:11:06,750
Yeah. It got to be past 11:00.
He got overtired.
272
00:11:06,750 --> 00:11:08,250
We just couldn't
put him down.
273
00:11:08,250 --> 00:11:11,750
Up and down with him
all night--
274
00:11:12,250 --> 00:11:14,260
bringing him juice,
reading him stories.
275
00:11:14,260 --> 00:11:16,760
Joe said that we should
let him cry it out,
276
00:11:16,760 --> 00:11:18,760
but I just didn't
have the heart.
277
00:11:18,760 --> 00:11:20,260
You've got to be tough.
278
00:11:20,760 --> 00:11:22,270
Once his sleep
patterns are set,
279
00:11:22,770 --> 00:11:25,270
it'll only get harder
to change them.
280
00:11:25,270 --> 00:11:27,770
You see?
Oh, boy. You guys
281
00:11:27,770 --> 00:11:28,770
are so pathetic.
282
00:11:28,770 --> 00:11:30,770
I mean, how could you let
a complete stranger
283
00:11:30,770 --> 00:11:31,770
glom onto you like that?
284
00:11:33,280 --> 00:11:34,780
Mmm! Hey, Georgie!
285
00:11:35,280 --> 00:11:37,280
Hey, your hotel must not
be giving you my messages.
286
00:11:37,280 --> 00:11:39,280
I must have left
at least 50 of them.
287
00:11:39,280 --> 00:11:41,780
Hey, wait up!
Got a copy of Thunderbolt
and Lightfoot right here.
288
00:11:41,780 --> 00:11:44,290
You know what,
Brian is right.
289
00:11:44,290 --> 00:11:46,290
This whole thing with Larry
has gotten out of hand.
290
00:11:46,290 --> 00:11:47,790
How long are we going
to let this go on?
291
00:11:47,790 --> 00:11:49,790
Joe, the man's wife left him.
292
00:11:49,790 --> 00:11:51,790
Yeah, but that
doesn't mean you
stop functioning.
293
00:11:52,290 --> 00:11:55,300
Helen, you get up,
you go to work, you
get on with your life.
294
00:11:55,300 --> 00:11:57,800
Is that what you would do
if I left you?
295
00:11:57,800 --> 00:11:59,300
Well, I... I...
296
00:11:59,300 --> 00:12:00,300
Okay, let me give you
a hypothetical.
297
00:12:00,800 --> 00:12:03,810
Oh, no, please, not one
of your hypotheticals.
298
00:12:03,810 --> 00:12:06,810
What if I caught you in bed
with another woman?
299
00:12:06,810 --> 00:12:08,810
Okay, I'm listening.
300
00:12:09,810 --> 00:12:11,310
Who?
301
00:12:11,310 --> 00:12:14,320
Big Pat from the bait shop.
Oh, now...
302
00:12:14,320 --> 00:12:16,820
Why would I sleep with
Big Pat from the bait shop?
303
00:12:17,320 --> 00:12:19,820
Can't it be Danielle
from the tire store?
304
00:12:19,820 --> 00:12:21,820
Because it is
my hypothetical,
305
00:12:21,820 --> 00:12:23,330
and you'll sleep
with whoever the hell
306
00:12:23,830 --> 00:12:26,330
I tell you to sleep with.
307
00:12:26,330 --> 00:12:29,830
And by the way, from now on,
I take the car in for tires.
308
00:12:30,830 --> 00:12:33,340
So, anyway,
I kick you out.
309
00:12:33,840 --> 00:12:35,340
How do you feel?
310
00:12:35,340 --> 00:12:36,340
Well, it depends.
311
00:12:36,340 --> 00:12:38,840
If I slept with Big Pat,
I'm pretty depressed.
312
00:12:39,340 --> 00:12:40,340
But if I slept
with Danielle...
313
00:12:40,340 --> 00:12:42,850
You slept with Big Pat.
314
00:12:42,850 --> 00:12:46,850
Well, then I'm depressed
and... slightly nauseous.
315
00:12:46,850 --> 00:12:48,850
And I have no
reason to go on.
316
00:12:48,850 --> 00:12:49,850
Exactly.
317
00:12:49,850 --> 00:12:51,350
And that's how
Larry feels.
318
00:12:51,350 --> 00:12:53,360
So we should nurture him
through this crisis
319
00:12:53,360 --> 00:12:55,860
and not burden
him with work
until he's ready.
320
00:12:55,860 --> 00:12:56,860
Okay? What do you think?
321
00:12:56,860 --> 00:12:58,360
I don't know.
322
00:12:58,360 --> 00:13:01,860
I still can't get the image
of Big Pat out of my head.
323
00:13:01,860 --> 00:13:04,870
Guys, I just went by
your construction site.
324
00:13:04,870 --> 00:13:06,370
It's a real beehive
of activity.
325
00:13:06,870 --> 00:13:08,870
Ha, ha, that's very funny, Roy.
326
00:13:08,870 --> 00:13:10,870
It will be just as soon
as Larry's feeling better.
327
00:13:10,870 --> 00:13:12,380
No. No, no, no.
I'm serious.
328
00:13:12,370 --> 00:13:15,380
There must be 20
construction workers out there.
329
00:13:15,380 --> 00:13:16,880
They're all playing softball.
330
00:13:16,880 --> 00:13:18,380
It's a real party.
331
00:13:18,380 --> 00:13:19,880
They even have a piñata.
332
00:13:19,880 --> 00:13:21,880
Roy, they might as well
have a good time
333
00:13:21,880 --> 00:13:23,390
as long as
they're not getting paid.
334
00:13:23,390 --> 00:13:25,390
No, no, you're paying
them all right.
335
00:13:25,390 --> 00:13:26,390
How do you
know that?
336
00:13:26,390 --> 00:13:28,890
The plumber grilling
the hot dogs told me.
337
00:13:29,390 --> 00:13:30,390
You guys should stop by.
338
00:13:30,890 --> 00:13:32,900
30 minutes,
it's luau, luau, luau.
339
00:13:34,900 --> 00:13:36,900
Okay, that's it.
Larry's fired.
340
00:13:36,900 --> 00:13:37,900
No, you can't
fire him.
341
00:13:37,900 --> 00:13:39,400
You give me one good reason
why not.
342
00:13:39,400 --> 00:13:41,900
Because you can't fire
a man on his 40th birthday.
343
00:13:41,900 --> 00:13:44,410
How do you know
it's his 40th birthday?
344
00:13:44,410 --> 00:13:46,910
Oh, he mentioned it while
I was cutting his meat.
345
00:13:47,410 --> 00:13:49,410
Helen, this has gone on
long enough.
346
00:13:49,410 --> 00:13:51,410
I agree. We got to put
an end to this nonsense.
347
00:13:51,910 --> 00:13:52,920
Okay, great.
What are we gonna do?
348
00:13:52,920 --> 00:13:53,920
We're gonna throw him
349
00:13:54,420 --> 00:13:56,420
a surprise 40th birthday party
that he'll never forget.
350
00:13:56,420 --> 00:13:58,420
Oh, that'll teach him.
351
00:13:58,420 --> 00:13:59,420
No.
352
00:13:59,420 --> 00:14:01,920
Don't you see?
Larry feels abandoned.
353
00:14:01,920 --> 00:14:03,930
He needs to know that there are
people that care about him.
354
00:14:03,930 --> 00:14:06,430
So, we'll call his friends and
invite them over to our house.
355
00:14:06,930 --> 00:14:08,430
Helen, this is insane.
356
00:14:08,430 --> 00:14:10,430
Now we're throwing
a surprise birthday party
357
00:14:10,430 --> 00:14:12,430
for someone we don't even know.
I'm not doing it.
358
00:14:12,430 --> 00:14:13,440
It'll get him
back to work.
359
00:14:13,440 --> 00:14:15,440
You get the cake,
I'll get the party hats.
360
00:14:21,940 --> 00:14:23,450
Hello, Fay?
361
00:14:23,450 --> 00:14:25,450
What are you doing?
362
00:14:25,450 --> 00:14:27,450
Oh, you're taking a footbath?
363
00:14:27,450 --> 00:14:28,950
Really?
364
00:14:28,950 --> 00:14:32,960
Well, we are throwing a surprise
birthday party for Larry.
365
00:14:32,960 --> 00:14:34,460
Oh, you know Larry.
366
00:14:34,460 --> 00:14:36,460
Larry the contractor.
367
00:14:36,460 --> 00:14:37,960
Larry.
368
00:14:37,960 --> 00:14:39,460
Look, I'm in big trouble.
369
00:14:39,460 --> 00:14:40,960
None of his friends showed up,
and I need bodies here.
370
00:14:40,960 --> 00:14:43,470
So get those gunboats
out of that footbath
371
00:14:43,470 --> 00:14:44,470
and get them over here now.
372
00:14:47,470 --> 00:14:48,970
Hello, Roy?
373
00:14:48,970 --> 00:14:50,970
What are you doing?
374
00:14:50,970 --> 00:14:53,480
JOE: Okay, Larry,
we're home now.
375
00:14:53,980 --> 00:14:55,480
Surprise!
376
00:14:55,480 --> 00:14:56,980
Um...
377
00:14:56,980 --> 00:14:58,980
"Happy 40th, Larry."
378
00:14:58,980 --> 00:15:00,980
Oh, a party for me.
379
00:15:00,980 --> 00:15:02,490
That's so great.
Yeah.
380
00:15:02,480 --> 00:15:04,490
It's going to get
even greater.
381
00:15:04,490 --> 00:15:05,990
Surprise! Surprise!
382
00:15:05,990 --> 00:15:07,990
Look, Roy, I don't care
what you're watching.
383
00:15:07,990 --> 00:15:08,990
Put it on pause.
384
00:15:08,990 --> 00:15:10,490
It'll be there
when you get back.
385
00:15:10,490 --> 00:15:12,490
Helen , what
is going on?
386
00:15:12,490 --> 00:15:13,500
Where are all of
Larry's friends?
387
00:15:14,000 --> 00:15:15,500
Apparently,
he doesn't have any.
388
00:15:15,500 --> 00:15:17,500
They're all
his wife's.
389
00:15:17,500 --> 00:15:19,000
Well, so, Lar...
Hey!
390
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
JOE:
Hey, were you
surprised?
391
00:15:21,000 --> 00:15:23,010
Oh, we were so worried
that you'd find out.
392
00:15:23,510 --> 00:15:24,510
Oh...
393
00:15:24,510 --> 00:15:26,010
Look, I get it.
394
00:15:26,010 --> 00:15:28,510
You tried to give me a party,
and nobody came.
395
00:15:28,510 --> 00:15:30,010
What are you talking
about, nobody?
396
00:15:30,010 --> 00:15:31,510
Are Joe and I nobody?
397
00:15:31,510 --> 00:15:33,020
HELEN:
Is Brian nobody?
398
00:15:33,020 --> 00:15:34,020
Oh, look--
399
00:15:34,020 --> 00:15:36,020
he even brought you
a present.
400
00:15:36,020 --> 00:15:37,520
Huh? It's my
Chinese food.
401
00:15:37,520 --> 00:15:39,520
And what a thoughtful gift
to give Larry
402
00:15:39,520 --> 00:15:41,520
on his 40th birthday.
403
00:15:41,520 --> 00:15:42,520
But I'm hungry.
404
00:15:43,030 --> 00:15:44,030
Give it to him.
All right.
405
00:15:44,030 --> 00:15:46,030
Happy birthday, Larry.
Happy birthday.
406
00:15:46,030 --> 00:15:48,530
I hope you enjoy
mushu shrimp.
407
00:15:49,030 --> 00:15:50,530
I'm allergic
to shellfish.
408
00:15:51,030 --> 00:15:52,030
I get puffy.
409
00:15:52,030 --> 00:15:54,040
Well, it's the
thought that counts.
410
00:15:54,040 --> 00:15:55,540
( doorbell chimes )
411
00:15:55,540 --> 00:15:57,040
All right,
where is he?
412
00:15:57,040 --> 00:15:59,040
Where's that
birthday boy?
413
00:15:59,040 --> 00:16:00,040
There's my main man.
414
00:16:00,040 --> 00:16:01,540
Happy birthday, Barry.
415
00:16:01,540 --> 00:16:02,040
Larry.
416
00:16:02,540 --> 00:16:04,050
Larry.
Of course.
417
00:16:04,050 --> 00:16:06,050
Why do I always
get that wrong?
418
00:16:06,050 --> 00:16:07,550
Because this is the
first time we've met.
419
00:16:07,550 --> 00:16:10,050
Yeah, but it's a moment
I'll never forget.
420
00:16:10,050 --> 00:16:11,050
I'm Antonio.
421
00:16:11,550 --> 00:16:12,550
Well, all right!
422
00:16:12,550 --> 00:16:14,060
This party's catching fire.
423
00:16:15,560 --> 00:16:17,560
Oh, my shampoo girl
said there was an
emergency at home.
424
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
Is everything
all right?
425
00:16:19,060 --> 00:16:20,560
It is now,
because you're just in time
426
00:16:21,060 --> 00:16:23,070
for the big
birthday bash!
427
00:16:23,070 --> 00:16:24,070
What?!
428
00:16:24,070 --> 00:16:25,570
You made me race
out of the salon
429
00:16:25,570 --> 00:16:27,070
and drive over here
430
00:16:27,070 --> 00:16:28,570
looking like a radio
transmitter for Harry?!
431
00:16:28,570 --> 00:16:29,070
Barry.
432
00:16:29,070 --> 00:16:30,070
Larry.
433
00:16:30,070 --> 00:16:31,070
( doorbell chimes )
434
00:16:31,070 --> 00:16:32,580
Okay, Helen,
we're here.
435
00:16:32,570 --> 00:16:34,580
You have got
30 minutes.
436
00:16:34,580 --> 00:16:35,580
Tops.
437
00:16:35,580 --> 00:16:37,080
Okay.
438
00:16:37,080 --> 00:16:39,580
Now that Larry's surrounded
by all the people
439
00:16:39,580 --> 00:16:41,580
that care
for him the most...
440
00:16:41,580 --> 00:16:42,580
I don't know
any of you.
441
00:16:42,580 --> 00:16:44,090
I'm Fay.
442
00:16:44,090 --> 00:16:45,590
I'm ready to go.
443
00:16:47,590 --> 00:16:50,090
Okay, well, we're
all gathered here
444
00:16:50,090 --> 00:16:52,600
because Larry's having
a bit of a rough patch,
445
00:16:52,590 --> 00:16:54,100
and he's feeling
a little down.
446
00:16:54,100 --> 00:16:55,600
Hey, is that
mushu shrimp?
447
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
Get your own.
448
00:16:56,600 --> 00:16:59,100
Well, I thought
now would be
449
00:16:59,100 --> 00:17:00,600
a good time for everyone
450
00:17:00,600 --> 00:17:02,100
to tell Larry
how they feel about him.
451
00:17:02,100 --> 00:17:03,610
Yeah, that is
a great idea.
452
00:17:04,110 --> 00:17:07,110
I want to go first,
and I want to talk about...
453
00:17:07,110 --> 00:17:09,610
the Larry
that I used to know.
454
00:17:09,610 --> 00:17:12,110
Larry the contractor.
455
00:17:12,110 --> 00:17:15,620
Larry that had one dream
and one dream only--
456
00:17:15,620 --> 00:17:17,620
to build Helen
and me a house--
457
00:17:17,620 --> 00:17:21,620
and I know that that dream
still burns deep in your heart.
458
00:17:21,620 --> 00:17:23,130
Am I right, big guy?
459
00:17:23,130 --> 00:17:25,630
Can I go
lie down now?
460
00:17:25,630 --> 00:17:27,630
No. We're
just beginning.
461
00:17:27,630 --> 00:17:29,130
Here. Sit down.
462
00:17:29,130 --> 00:17:31,130
Now, does anyone else
have anything to say?
463
00:17:31,130 --> 00:17:31,630
ROY:
Not me.
464
00:17:31,630 --> 00:17:32,630
FAY:
Not really.
465
00:17:32,630 --> 00:17:34,640
JOE:
No.
466
00:17:34,640 --> 00:17:36,640
Joe, Helen...
467
00:17:36,640 --> 00:17:40,640
I want to thank you very much
for throwing me this party.
468
00:17:40,640 --> 00:17:42,640
You've helped me realize
something very important.
469
00:17:43,150 --> 00:17:45,150
I might not have a wife,
470
00:17:45,150 --> 00:17:49,650
but now I know I have
no friends either.
471
00:17:50,150 --> 00:17:52,660
The rest of you don't have
to hang around anymore.
472
00:17:53,160 --> 00:17:53,660
Actually, I do
473
00:17:54,160 --> 00:17:55,160
because Woo Fat
won't be here
474
00:17:55,660 --> 00:17:56,660
for another
20 minutes.
475
00:17:57,160 --> 00:17:58,160
( doorbell chimes )
476
00:17:58,160 --> 00:18:00,160
Hey, they must have
gotten a new guy.
477
00:18:02,160 --> 00:18:04,670
Does Brian Hackett
live here?
478
00:18:04,670 --> 00:18:06,670
George!
479
00:18:06,670 --> 00:18:09,670
What are you doing
at my house?
480
00:18:09,670 --> 00:18:10,670
Listen, you--
481
00:18:11,170 --> 00:18:13,180
I have had it up to
here with the calls,
482
00:18:13,180 --> 00:18:14,680
the notes,
the chocolates,
483
00:18:14,680 --> 00:18:16,680
the following me
all over the island.
484
00:18:16,680 --> 00:18:18,680
I'm on vacation here.
485
00:18:18,680 --> 00:18:19,680
I don't want you
486
00:18:19,680 --> 00:18:21,180
hounding me
every minute.
487
00:18:21,680 --> 00:18:25,690
Now, you knock it off,
or I'm calling the cops.
488
00:18:25,690 --> 00:18:27,190
You got it?
489
00:18:27,690 --> 00:18:30,690
I can't believe
you came to my house!
490
00:18:32,190 --> 00:18:33,200
George Kennedy.
491
00:18:33,200 --> 00:18:35,700
Finally, somebody I recognize.
492
00:18:35,700 --> 00:18:38,200
Wow! And he-he came
to my birthday party.
493
00:18:38,200 --> 00:18:41,200
Hey... I don't mean
to burst your bubble, my friend,
494
00:18:41,200 --> 00:18:43,210
but he's here
to see me, okay?
495
00:18:43,210 --> 00:18:44,210
Excuse me,
Mr. Kennedy.
496
00:18:44,710 --> 00:18:45,710
I'm Brian's brother.
497
00:18:45,710 --> 00:18:49,210
And if you want to get him
off your back, I can arrange it,
498
00:18:49,710 --> 00:18:50,710
but you got to do
something for me.
499
00:18:51,210 --> 00:18:51,710
Anything!
500
00:18:51,710 --> 00:18:53,220
Make a speech for Larry.
501
00:18:53,220 --> 00:18:54,220
Who's Larry?
502
00:18:54,220 --> 00:18:55,220
He's that guy.
503
00:18:55,220 --> 00:18:56,720
JOE: My contractor.
504
00:18:56,720 --> 00:18:59,220
It's his 40th birthday.
His wife just left him.
505
00:18:59,220 --> 00:19:00,220
He's a basket case.
506
00:19:00,220 --> 00:19:02,220
Say something that'll
get him back on his feet.
507
00:19:02,220 --> 00:19:04,230
And you'll get that
maniac off my back?
508
00:19:04,230 --> 00:19:06,230
Yeah, if you get that
maniac back to work.
509
00:19:06,230 --> 00:19:07,230
It's a deal.
510
00:19:07,230 --> 00:19:09,230
Okay. Say something
inspiring.
511
00:19:14,740 --> 00:19:16,740
You make me sick.
512
00:19:18,240 --> 00:19:19,740
Take a look
in the mirror.
513
00:19:19,740 --> 00:19:21,240
You ought to be
ashamed of yourself,
514
00:19:21,240 --> 00:19:23,250
lying there,
wallowing in self-pity.
515
00:19:23,250 --> 00:19:24,750
So your wife left you.
516
00:19:24,750 --> 00:19:25,750
Big deal.
517
00:19:25,750 --> 00:19:27,750
Get up off your ass
and be a man!
518
00:19:30,250 --> 00:19:31,250
Happy birthday to you.
519
00:19:31,750 --> 00:19:34,260
Wow, George,
that was some speech.
520
00:19:34,260 --> 00:19:35,760
Where's that from?
521
00:19:35,760 --> 00:19:36,760
Life.
522
00:19:36,760 --> 00:19:38,260
Get one!
523
00:19:42,260 --> 00:19:45,770
Well, I, uh, I've had enough
celebration for one day.
524
00:19:45,770 --> 00:19:46,770
Hey, where are you going?
525
00:19:46,770 --> 00:19:49,270
Oh, what's
the difference?
526
00:19:49,270 --> 00:19:50,270
( doorbell chimes )
527
00:19:52,770 --> 00:19:54,280
Uh, sorry, toots,
private party.
528
00:19:54,280 --> 00:19:55,780
Just Gary's friends.
529
00:19:55,780 --> 00:19:58,780
Huh? I'm Larry's
wife, Cathy.
530
00:19:58,780 --> 00:20:00,780
Cathy, wh-what are you
doing here?
531
00:20:00,780 --> 00:20:02,280
I thought you
might need
532
00:20:02,280 --> 00:20:03,790
some of your
things, so...
533
00:20:03,790 --> 00:20:06,290
Oh. Thanks.
534
00:20:06,290 --> 00:20:08,790
Well... don't want
to interrupt.
535
00:20:08,790 --> 00:20:10,290
Happy birthday.
536
00:20:10,290 --> 00:20:11,790
No, wait!
You can't go, Cathy.
537
00:20:11,790 --> 00:20:13,800
Yeah, Cath, stick around.
538
00:20:13,800 --> 00:20:15,800
You two kids have
to talk things out.
539
00:20:16,300 --> 00:20:17,300
Who are these people?
540
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
I don't know
all their names,
541
00:20:18,800 --> 00:20:22,800
but they're my best
friends in the world.
542
00:20:22,800 --> 00:20:23,810
Well, look,
you came all this way.
543
00:20:23,810 --> 00:20:25,810
You obviously care.
544
00:20:25,810 --> 00:20:27,810
Just tell Larry
how you feel.
545
00:20:27,810 --> 00:20:28,810
Okay.
546
00:20:28,810 --> 00:20:30,810
You are the most
impossible man
547
00:20:30,810 --> 00:20:32,310
on earth
to live with.
548
00:20:33,320 --> 00:20:35,820
It's a start,
not a good one, but...
549
00:20:35,820 --> 00:20:39,820
All right, Lar, why don't
you tell Cath how you feel?
550
00:20:39,820 --> 00:20:42,820
I thought we were happy,
and then you threw me out,
551
00:20:42,820 --> 00:20:45,330
( voice cracking ):
and I... I don't know if I...
552
00:20:45,330 --> 00:20:47,830
Okay, Cath, what Lar is
trying to say here is...
553
00:20:47,830 --> 00:20:50,330
I know what Larry's
trying to say,
554
00:20:50,330 --> 00:20:51,830
but I can't go on
living with a man
555
00:20:51,830 --> 00:20:54,340
who's married to his
work and not to me.
556
00:20:54,340 --> 00:20:56,840
Isn't there anything we can do
to save this marriage?
557
00:20:56,840 --> 00:20:57,840
Yes, there is.
558
00:20:57,840 --> 00:20:58,840
Yes!
559
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
Yeah, well,
a ray of hope.
560
00:21:00,340 --> 00:21:01,340
I want a clean start.
561
00:21:01,340 --> 00:21:02,340
Yeah, a clean
start is good.
562
00:21:02,840 --> 00:21:03,850
I want to move to Miami
563
00:21:03,850 --> 00:21:05,350
and open up that
little restaurant
564
00:21:05,350 --> 00:21:06,850
like we talked about.
565
00:21:06,850 --> 00:21:08,850
Get the hell off of
this island for good.
566
00:21:08,850 --> 00:21:12,350
Oh, get real, Cathy,
nobody's going anywhere.
567
00:21:12,350 --> 00:21:14,360
That's right,
there is no way
568
00:21:14,860 --> 00:21:16,360
that Larry's
giving up contracting.
569
00:21:16,360 --> 00:21:18,360
He is a building man.
It's in his blood.
570
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
I'll do it.
571
00:21:19,360 --> 00:21:20,360
What? Huh?
HELEN: No!
572
00:21:20,360 --> 00:21:21,860
I'll do anything
573
00:21:21,860 --> 00:21:23,370
if it means keeping you.
574
00:21:23,370 --> 00:21:26,370
Oh... now,
Larry...
Oh!
575
00:21:26,370 --> 00:21:27,870
Let's go,
hon.
576
00:21:27,870 --> 00:21:29,870
Uh, please don't go!
577
00:21:29,870 --> 00:21:30,870
Your life is here.
578
00:21:30,870 --> 00:21:32,370
Your friends are here.
579
00:21:32,370 --> 00:21:33,380
Our house is here.
580
00:21:33,880 --> 00:21:35,380
Somebody say something.
581
00:21:35,380 --> 00:21:37,380
Bye, Barry.
582
00:21:38,880 --> 00:21:40,880
What about us?
583
00:21:40,880 --> 00:21:42,880
Who's going to build our house?
584
00:21:42,880 --> 00:21:45,890
And here's a little something
I built in India.
585
00:21:45,890 --> 00:21:48,890
That looks like the Taj Mahal.
586
00:21:48,890 --> 00:21:51,890
It is the Taj Mahal.
587
00:21:53,400 --> 00:21:54,900
You're hired.
You're hired.
41104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.