All language subtitles for Wings (1990) - S07E21 - What About Larry (480p DVD x265 Silence).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,100 --> 00:00:16,100 ( chuckles ) 2 00:00:16,600 --> 00:00:18,600 Hey... I know you. 3 00:00:18,600 --> 00:00:19,600 I know you. 4 00:00:19,600 --> 00:00:21,100 You're, um... 5 00:00:21,100 --> 00:00:22,110 You're Petrone. 6 00:00:22,110 --> 00:00:23,110 Joe Petrone, right? 7 00:00:23,110 --> 00:00:25,110 Actually, I'm George Kennedy. I know! 8 00:00:25,610 --> 00:00:26,610 Petrone was the name of a character I played 9 00:00:26,610 --> 00:00:28,110 in the Airport movie. 10 00:00:28,110 --> 00:00:29,610 I've seen every one of them. 11 00:00:29,610 --> 00:00:31,610 My favorite one was the first one. 12 00:00:31,610 --> 00:00:33,620 Man, they never would have been able 13 00:00:33,620 --> 00:00:35,620 to land that 707 safely if it were not for you. 14 00:00:35,620 --> 00:00:37,620 You were incredible. 15 00:00:37,620 --> 00:00:40,120 Thank you very much. 16 00:00:40,120 --> 00:00:42,130 I mean, when you stuck that stogie 17 00:00:42,130 --> 00:00:45,630 in your mouth, and you barked orders to your men, 18 00:00:46,130 --> 00:00:47,130 I... I... 19 00:00:47,130 --> 00:00:51,640 I'd give anything to hear you shout, 20 00:00:51,630 --> 00:00:53,140 "Phone runway six! 21 00:00:53,140 --> 00:00:54,640 "We got a jumbo coming in on her belly!" 22 00:00:54,640 --> 00:00:56,140 ( laughing ) 23 00:00:56,640 --> 00:00:59,140 Yeah, I liked that scene, too. 24 00:00:59,140 --> 00:01:00,640 Do it. 25 00:01:02,150 --> 00:01:03,650 I don't, I don't think... 26 00:01:03,650 --> 00:01:05,650 Come on! come on, do it. Do it, do it, do it. 27 00:01:05,650 --> 00:01:09,150 Look, I appreciate your enthusiasm... Right. 28 00:01:09,150 --> 00:01:11,660 but that was just a role I played in the movie. Right. 29 00:01:11,650 --> 00:01:14,160 I wouldn't feel comfortable doing it in public. 30 00:01:14,160 --> 00:01:16,660 Besides, my flight leaves in a second. 31 00:01:16,660 --> 00:01:19,160 Attention, Sandpiper air passengers: 32 00:01:19,160 --> 00:01:23,170 Flight Nine to Boston will be delayed 30 minutes. 33 00:01:26,170 --> 00:01:28,170 Wow, what a break, huh? 34 00:01:28,170 --> 00:01:29,670 ( strained chuckle ) 35 00:01:29,670 --> 00:01:31,670 Now we can talk about all the Airport movies. 36 00:01:31,670 --> 00:01:34,680 Heck, maybe we can even do some scenes together, huh? 37 00:01:35,180 --> 00:01:36,680 Scenes... 38 00:01:38,180 --> 00:01:39,680 Excuse me. 39 00:01:39,680 --> 00:01:41,680 What's the trouble with Flight Nine? Oh, oh, no. 40 00:01:42,190 --> 00:01:43,190 There's no trouble, Mr. Kennedy. 41 00:01:43,190 --> 00:01:44,690 It's just that sometimes things run 42 00:01:44,690 --> 00:01:47,690 a little behind schedule at a small airport. 43 00:01:47,690 --> 00:01:49,190 ( dry chuckle ) 44 00:01:52,200 --> 00:01:55,200 ( sotto voce ): I've got to get out of here. 45 00:01:57,700 --> 00:02:01,200 I want the pilot for Sandpiper Flight Zero-Niner 46 00:02:01,200 --> 00:02:04,210 to report to his aircraft on the double. 47 00:02:07,710 --> 00:02:11,210 Tower, give me a clearance for takeoff in five minutes. 48 00:02:11,210 --> 00:02:15,720 Ground crew, prepare your aircraft A.S.A.P. 49 00:02:15,720 --> 00:02:18,720 because I'm leaving and I'm leaving now. 50 00:02:23,730 --> 00:02:25,730 And somebody phone runway six. 51 00:02:25,730 --> 00:02:28,230 We got a jumbo coming in on her belly! 52 00:02:43,250 --> 00:02:44,750 Hey, George! 53 00:02:44,750 --> 00:02:46,250 Hey, you're back! Hey, hey, hey. 54 00:02:46,750 --> 00:02:48,250 It's me, Brian Hackett, from this morning. Remember? 55 00:02:48,250 --> 00:02:49,750 Yeah. Nice to see you. 56 00:02:49,750 --> 00:02:51,750 Hey, so, so what... what are you doing 57 00:02:51,750 --> 00:02:53,260 back on the island, anyway? 58 00:02:53,260 --> 00:02:55,260 I just went over to Boston to have some lunch. 59 00:02:55,260 --> 00:02:56,260 I'm on vacation. 60 00:02:56,260 --> 00:02:59,260 My travel agent said this was a nice, quiet place 61 00:02:59,260 --> 00:03:00,760 where I wouldn't be disturbed. 62 00:03:00,760 --> 00:03:02,770 Well, you came to the right place. 63 00:03:02,770 --> 00:03:04,270 There's nobody going to bother you here. 64 00:03:04,270 --> 00:03:05,770 All right. Listen, George... 65 00:03:06,270 --> 00:03:08,270 about this morning, huh? 66 00:03:08,270 --> 00:03:09,770 I'm sorry for bending your ear 67 00:03:09,770 --> 00:03:11,770 about all the Airport movies. 68 00:03:11,770 --> 00:03:13,280 You must be pretty tired about hearing all that. 69 00:03:13,280 --> 00:03:15,280 Thanks for being so understanding. 70 00:03:15,280 --> 00:03:16,280 Oh, you're welcome. 71 00:03:16,280 --> 00:03:17,780 So, listen, about Cool Hand Luke, 72 00:03:17,780 --> 00:03:19,780 I cannot believe Paul Newman ate 50 eggs. 73 00:03:19,780 --> 00:03:22,290 Say, what do you think his cholesterol shot up to, huh? 74 00:03:23,790 --> 00:03:25,790 Hey, Antonio. Guess what. 75 00:03:25,790 --> 00:03:28,290 Today, Joe and I start interviewing contractors. 76 00:03:28,290 --> 00:03:31,290 Oh! That... that is so romantic, huh? 77 00:03:31,290 --> 00:03:32,800 Starting out together, 78 00:03:32,800 --> 00:03:34,800 building a little love nest. 79 00:03:34,800 --> 00:03:37,300 A place where... where you raise a family. 80 00:03:37,300 --> 00:03:38,800 It's just... it's wonderful. 81 00:03:38,800 --> 00:03:39,800 Thank you. 82 00:03:39,800 --> 00:03:42,310 You know, sometimes I-I... 83 00:03:42,310 --> 00:03:44,810 I just get so jealous of you two 84 00:03:44,810 --> 00:03:48,310 that I lie awake in bed at night 85 00:03:48,310 --> 00:03:51,820 and chew on my blanket in... 86 00:03:53,820 --> 00:03:56,320 ...rage and frustration and despair. 87 00:03:58,320 --> 00:04:00,320 Other times, I just watch Leno. 88 00:04:02,330 --> 00:04:03,830 Hey, Antonio, guess what. 89 00:04:03,830 --> 00:04:06,330 Helen and I are going to choose our contractor today. 90 00:04:06,330 --> 00:04:08,830 A year from now, we're going to be moving into our dream house. 91 00:04:08,830 --> 00:04:11,830 You know, sometimes I just lay awake in bed at night 92 00:04:11,830 --> 00:04:13,340 and chew on my blanket... 93 00:04:13,340 --> 00:04:15,340 I'll fill him in. 94 00:04:15,340 --> 00:04:16,340 Uh, uh, Joe, Helen, 95 00:04:16,340 --> 00:04:18,840 there's a contractor waiting for you in the office. 96 00:04:18,840 --> 00:04:20,340 At least I think it's a contractor. 97 00:04:20,340 --> 00:04:22,350 He's got a tape measure in his pocket. 98 00:04:22,350 --> 00:04:25,350 At least I think it's a tape measure. 99 00:04:26,850 --> 00:04:28,350 JOE: He's early. 100 00:04:29,350 --> 00:04:29,850 ( door opens ) 101 00:04:29,850 --> 00:04:30,850 Hello. 102 00:04:30,850 --> 00:04:32,360 Hi there. You must be Jerry. 103 00:04:32,360 --> 00:04:33,360 Uh, that's right. 104 00:04:33,860 --> 00:04:35,360 And you must be the Bulemans. 105 00:04:35,360 --> 00:04:37,360 No, we're the Hacketts. 106 00:04:37,360 --> 00:04:39,860 No, no, you're the Bulemans. 107 00:04:39,860 --> 00:04:41,860 It says so right here. 108 00:04:41,860 --> 00:04:43,870 Oh... my mistake. 109 00:04:43,870 --> 00:04:45,870 The Bulemans were yesterday. 110 00:04:45,870 --> 00:04:49,370 Uh, well, so, Jerry, did you have a chance 111 00:04:49,370 --> 00:04:50,870 to put together a bid for our house? 112 00:04:50,870 --> 00:04:51,870 I sure did. 113 00:04:51,870 --> 00:04:53,380 Oh! Oh! 114 00:04:54,380 --> 00:04:56,880 I'm all thumbs. 115 00:04:56,880 --> 00:04:57,880 Uh, anyway... 116 00:04:57,880 --> 00:04:59,380 here's the bid. 117 00:04:59,380 --> 00:05:00,880 I think you'll find it very reasonable. 118 00:05:03,890 --> 00:05:06,890 Uh, I'm having trouble making this out, Jerry. 119 00:05:06,890 --> 00:05:08,890 Is that a three or an eight? 120 00:05:08,890 --> 00:05:10,890 Whichever one will get me the job. 121 00:05:10,890 --> 00:05:12,900 I haven't worked in a real long time. 122 00:05:14,400 --> 00:05:16,400 Build one house that collapses, 123 00:05:16,400 --> 00:05:18,400 and suddenly you're labeled a risk. 124 00:05:20,400 --> 00:05:22,410 And this is the extension 125 00:05:22,410 --> 00:05:23,410 I put on Rudy's gym. 126 00:05:23,910 --> 00:05:26,410 Well, I didn't finish it, 127 00:05:26,410 --> 00:05:28,910 'cause Rudy and I got into a little beef. 128 00:05:28,910 --> 00:05:29,910 That's too bad. 129 00:05:29,910 --> 00:05:33,920 So... when do I start? 130 00:05:33,920 --> 00:05:35,420 Well, um... 131 00:05:35,420 --> 00:05:36,920 we'll let you know. 132 00:05:36,920 --> 00:05:39,420 Oh, I see what's going on here. 133 00:05:39,420 --> 00:05:41,930 You're not going to hire me just because I'm a woman. 134 00:05:42,430 --> 00:05:43,930 Oh, no, no, no. 135 00:05:43,930 --> 00:05:47,930 In fact, we don't see you as a woman at all. 136 00:05:47,930 --> 00:05:50,430 You don't think I'm tough enough. 137 00:05:50,930 --> 00:05:52,940 You-- pretty boy. 138 00:05:53,440 --> 00:05:55,440 Come on, hit me. 139 00:05:55,440 --> 00:05:56,940 Go ahead! 140 00:05:56,940 --> 00:05:59,440 Hit me. Hit me! 141 00:05:59,440 --> 00:06:00,440 Okay. 142 00:06:00,440 --> 00:06:02,450 Joe... 143 00:06:02,450 --> 00:06:03,950 And here's a little Cape Cod 144 00:06:03,950 --> 00:06:04,950 I did for a couple in the Vineyard. 145 00:06:05,450 --> 00:06:06,950 That's a beautiful house. 146 00:06:07,450 --> 00:06:09,450 Finished on time and under budget. 147 00:06:09,450 --> 00:06:10,950 And this one in Hyannisport 148 00:06:10,950 --> 00:06:12,960 is one of my larger projects. 149 00:06:12,960 --> 00:06:15,460 Um... that... 150 00:06:15,460 --> 00:06:17,460 looks like the Kennedy Compound. 151 00:06:17,960 --> 00:06:18,960 It is the Kennedy Compound. 152 00:06:18,960 --> 00:06:21,460 And here's a little something I built in Italy. 153 00:06:23,470 --> 00:06:26,470 That-that looks like the Leaning Tower of Pisa. 154 00:06:26,470 --> 00:06:28,470 It is the Leaning Tower of Pisa. 155 00:06:30,470 --> 00:06:31,470 Oh, Joe, 156 00:06:31,470 --> 00:06:32,980 we're going to be living 157 00:06:32,980 --> 00:06:35,480 with Brian and Casey till we die. 158 00:06:35,480 --> 00:06:36,980 ( knock on door ) 159 00:06:36,980 --> 00:06:39,480 Excuse me. I'm Larry Mohr. 160 00:06:39,980 --> 00:06:41,980 I have an appointment with Joe and Helen Hackett. 161 00:06:41,980 --> 00:06:42,990 Come on in. 162 00:06:42,990 --> 00:06:46,490 So, Lar, what's your story? 163 00:06:46,490 --> 00:06:48,990 You on parole? Being deported? 164 00:06:48,990 --> 00:06:51,990 Or are you just killing time till the mother ship returns? 165 00:06:51,990 --> 00:06:55,500 I see you've met my competition. 166 00:06:55,500 --> 00:06:57,500 Yeah, there are a lot of flakes out there. 167 00:06:57,500 --> 00:06:59,000 And we've met them all. 168 00:06:59,000 --> 00:07:02,510 Well, let me show you some of the jobs I've done. 169 00:07:02,510 --> 00:07:04,010 ( sighs ) 170 00:07:04,010 --> 00:07:06,510 Now, here's one I'm particularly proud of 171 00:07:06,510 --> 00:07:08,010 on Sand Hill Road. 172 00:07:08,010 --> 00:07:09,510 Joe, that's that house. 173 00:07:09,510 --> 00:07:10,510 You know it? 174 00:07:10,510 --> 00:07:12,520 Know it, are you kidding? We love that house. 175 00:07:12,520 --> 00:07:14,520 It seemed like that thing went up overnight. 176 00:07:14,520 --> 00:07:16,020 Well, when I take on a job, I believe in doing it fast 177 00:07:16,520 --> 00:07:17,020 and doing it well. 178 00:07:19,020 --> 00:07:20,520 Oh... Oh... 179 00:07:22,020 --> 00:07:24,030 I've broken down my bid into various categories 180 00:07:24,530 --> 00:07:26,030 so you can see exactly where your money's going. 181 00:07:26,530 --> 00:07:29,530 This is the lowest bid we've gotten now. 182 00:07:29,530 --> 00:07:31,530 I can come in below my competitors 183 00:07:31,530 --> 00:07:33,540 because instead of subbing out most of the job, 184 00:07:33,540 --> 00:07:35,040 I do it all myself. 185 00:07:35,040 --> 00:07:37,040 That enables me to keep the costs down, 186 00:07:37,040 --> 00:07:38,540 but more importantly, 187 00:07:38,540 --> 00:07:41,040 to control the quality of the work. 188 00:07:41,040 --> 00:07:43,050 Oh... Oh... 189 00:07:43,050 --> 00:07:44,550 Anyway, I don't expect you 190 00:07:44,550 --> 00:07:46,550 to make a decision right away. 191 00:07:46,550 --> 00:07:48,050 This is a big step. 192 00:07:48,050 --> 00:07:50,550 Think it over and take your time. 193 00:07:50,550 --> 00:07:51,550 All right. Of course. 194 00:07:51,550 --> 00:07:52,560 Absolutely. Right. 195 00:07:55,560 --> 00:07:57,060 You're hired! You're hired! 196 00:08:00,560 --> 00:08:03,570 To the person that makes my life worth living. 197 00:08:04,070 --> 00:08:06,570 Whose caring and thoughtfulness 198 00:08:06,570 --> 00:08:09,070 makes each day special in its own way. 199 00:08:09,070 --> 00:08:11,070 To Larry. To Larry. 200 00:08:13,080 --> 00:08:15,080 ( doorbell chimes ) 201 00:08:17,080 --> 00:08:18,580 Hey, Larry! Come on in. 202 00:08:18,580 --> 00:08:20,080 We were just talking about you. 203 00:08:20,080 --> 00:08:23,090 Hey! Larry, we are so happy that you're building our house. 204 00:08:23,590 --> 00:08:25,090 ( sobbing ) 205 00:08:25,590 --> 00:08:27,090 Oh, God. 206 00:08:27,590 --> 00:08:29,090 Is... is something wrong? 207 00:08:29,590 --> 00:08:31,090 What is it? 208 00:08:31,090 --> 00:08:32,090 Is it the foundation? 209 00:08:32,090 --> 00:08:33,100 No. 210 00:08:33,100 --> 00:08:34,600 A problem with the permits? 211 00:08:34,600 --> 00:08:37,100 My wife kicked me out. 212 00:08:37,600 --> 00:08:39,100 So the foundation's okay? 213 00:08:40,600 --> 00:08:43,610 God, she says I'm never there for her, 214 00:08:43,610 --> 00:08:46,110 (sniffling): that I... that I'm married to my work, 215 00:08:46,110 --> 00:08:49,110 that I put my clients' interests above hers. 216 00:08:49,110 --> 00:08:51,110 Listen, tomorrow, why don't you sit her down 217 00:08:51,110 --> 00:08:52,620 and just talk this thing out? 218 00:08:52,620 --> 00:08:55,120 Yeah. You know, after work. 219 00:08:55,120 --> 00:08:58,120 Work? I can't think about work. 220 00:08:58,620 --> 00:09:00,620 Cathy is my life. 221 00:09:00,620 --> 00:09:04,130 I don't know if I'll ever be able to work again. 222 00:09:05,630 --> 00:09:07,130 Oh... Oh... 223 00:09:14,640 --> 00:09:16,140 Helen, is there coffee yet? 224 00:09:16,140 --> 00:09:18,140 Shh! You'll wake up Larry. 225 00:09:18,140 --> 00:09:21,140 He was up till 3:00 a.m. crying his eyes out. 226 00:09:22,650 --> 00:09:24,150 He's gone. 227 00:09:25,650 --> 00:09:28,650 Well, great, maybe he decided to go back to work. 228 00:09:28,650 --> 00:09:30,650 Or maybe not. Maybe he did something desperate. 229 00:09:30,650 --> 00:09:32,660 Oh, come on. What makes you think he did that? 230 00:09:32,660 --> 00:09:33,660 'Cause all he kept saying last night 231 00:09:34,160 --> 00:09:36,660 was "I can't go on" and "I want to die" 232 00:09:36,660 --> 00:09:39,160 and "without her, there's nothing left for me on this earth." 233 00:09:39,160 --> 00:09:42,160 Oh, you read into everything. 234 00:09:42,160 --> 00:09:43,170 I'm telling you, Joe, 235 00:09:43,170 --> 00:09:46,170 this man is hanging on by a thread. 236 00:09:46,170 --> 00:09:48,670 Who wants pancakes? 237 00:09:49,170 --> 00:09:50,170 Larry? 238 00:09:50,170 --> 00:09:53,180 Or-or I could make waffles if you're waffle people. 239 00:09:53,180 --> 00:09:55,680 Larry, it seems like you're feeling a lot better. 240 00:09:55,680 --> 00:09:57,180 Oh, yeah, I'm fine. 241 00:09:57,180 --> 00:09:58,180 Look, I want to apologize 242 00:09:58,180 --> 00:10:00,180 about the way I broke down there last night. 243 00:10:00,180 --> 00:10:01,680 I... I hardly know you two. 244 00:10:01,680 --> 00:10:03,190 Anyway, I'm really sorry. 245 00:10:03,190 --> 00:10:05,190 Hey, it's no problem, buddy. Well, are you sure? 246 00:10:05,190 --> 00:10:06,690 'Cause last night, you were really upset... 247 00:10:06,690 --> 00:10:07,690 Larry said he's feeling fine. 248 00:10:07,690 --> 00:10:09,690 What do you need, a doctor's note? Yeah. 249 00:10:09,690 --> 00:10:11,190 Anyway... 250 00:10:11,190 --> 00:10:14,200 the, uh, breakfast is on the table. (gasps) 251 00:10:14,200 --> 00:10:15,200 Thanks! 252 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 Oh, uh, before I go, 253 00:10:16,200 --> 00:10:18,200 I just want you to know one thing. 254 00:10:18,200 --> 00:10:19,700 There is absolutely no way 255 00:10:19,700 --> 00:10:21,700 that I'm going to allow my personal life 256 00:10:21,700 --> 00:10:24,210 to interfere with my commitment to build your house. 257 00:10:24,210 --> 00:10:26,710 I'm going to be on that job day and night. 258 00:10:26,710 --> 00:10:28,210 I'm going to give 100 percent 259 00:10:28,210 --> 00:10:31,710 right until the moment th-that wel... ( choking up ) 260 00:10:32,210 --> 00:10:33,720 that that welcome mat 261 00:10:33,720 --> 00:10:35,720 is on that front step. 262 00:10:35,720 --> 00:10:39,220 ( sobbing ) 263 00:10:39,220 --> 00:10:41,220 Excuse me. I have to go to work now. 264 00:10:41,220 --> 00:10:45,230 Hey, hey, hey. Hey, that's the spirit there, Lar. 265 00:10:45,230 --> 00:10:47,230 I knew we couldn't keep you down. 266 00:10:47,230 --> 00:10:49,230 You're a pro. Nothing's going to stop you. 267 00:10:49,230 --> 00:10:51,230 Helen... 268 00:10:54,240 --> 00:10:56,240 ( sobbing continues ) 269 00:10:59,240 --> 00:11:02,240 You two look terrible. 270 00:11:02,240 --> 00:11:04,250 Oh, we had another rough night with Larry. 271 00:11:04,250 --> 00:11:06,750 Yeah. It got to be past 11:00. He got overtired. 272 00:11:06,750 --> 00:11:08,250 We just couldn't put him down. 273 00:11:08,250 --> 00:11:11,750 Up and down with him all night-- 274 00:11:12,250 --> 00:11:14,260 bringing him juice, reading him stories. 275 00:11:14,260 --> 00:11:16,760 Joe said that we should let him cry it out, 276 00:11:16,760 --> 00:11:18,760 but I just didn't have the heart. 277 00:11:18,760 --> 00:11:20,260 You've got to be tough. 278 00:11:20,760 --> 00:11:22,270 Once his sleep patterns are set, 279 00:11:22,770 --> 00:11:25,270 it'll only get harder to change them. 280 00:11:25,270 --> 00:11:27,770 You see? Oh, boy. You guys 281 00:11:27,770 --> 00:11:28,770 are so pathetic. 282 00:11:28,770 --> 00:11:30,770 I mean, how could you let a complete stranger 283 00:11:30,770 --> 00:11:31,770 glom onto you like that? 284 00:11:33,280 --> 00:11:34,780 Mmm! Hey, Georgie! 285 00:11:35,280 --> 00:11:37,280 Hey, your hotel must not be giving you my messages. 286 00:11:37,280 --> 00:11:39,280 I must have left at least 50 of them. 287 00:11:39,280 --> 00:11:41,780 Hey, wait up! Got a copy of Thunderbolt and Lightfoot right here. 288 00:11:41,780 --> 00:11:44,290 You know what, Brian is right. 289 00:11:44,290 --> 00:11:46,290 This whole thing with Larry has gotten out of hand. 290 00:11:46,290 --> 00:11:47,790 How long are we going to let this go on? 291 00:11:47,790 --> 00:11:49,790 Joe, the man's wife left him. 292 00:11:49,790 --> 00:11:51,790 Yeah, but that doesn't mean you stop functioning. 293 00:11:52,290 --> 00:11:55,300 Helen, you get up, you go to work, you get on with your life. 294 00:11:55,300 --> 00:11:57,800 Is that what you would do if I left you? 295 00:11:57,800 --> 00:11:59,300 Well, I... I... 296 00:11:59,300 --> 00:12:00,300 Okay, let me give you a hypothetical. 297 00:12:00,800 --> 00:12:03,810 Oh, no, please, not one of your hypotheticals. 298 00:12:03,810 --> 00:12:06,810 What if I caught you in bed with another woman? 299 00:12:06,810 --> 00:12:08,810 Okay, I'm listening. 300 00:12:09,810 --> 00:12:11,310 Who? 301 00:12:11,310 --> 00:12:14,320 Big Pat from the bait shop. Oh, now... 302 00:12:14,320 --> 00:12:16,820 Why would I sleep with Big Pat from the bait shop? 303 00:12:17,320 --> 00:12:19,820 Can't it be Danielle from the tire store? 304 00:12:19,820 --> 00:12:21,820 Because it is my hypothetical, 305 00:12:21,820 --> 00:12:23,330 and you'll sleep with whoever the hell 306 00:12:23,830 --> 00:12:26,330 I tell you to sleep with. 307 00:12:26,330 --> 00:12:29,830 And by the way, from now on, I take the car in for tires. 308 00:12:30,830 --> 00:12:33,340 So, anyway, I kick you out. 309 00:12:33,840 --> 00:12:35,340 How do you feel? 310 00:12:35,340 --> 00:12:36,340 Well, it depends. 311 00:12:36,340 --> 00:12:38,840 If I slept with Big Pat, I'm pretty depressed. 312 00:12:39,340 --> 00:12:40,340 But if I slept with Danielle... 313 00:12:40,340 --> 00:12:42,850 You slept with Big Pat. 314 00:12:42,850 --> 00:12:46,850 Well, then I'm depressed and... slightly nauseous. 315 00:12:46,850 --> 00:12:48,850 And I have no reason to go on. 316 00:12:48,850 --> 00:12:49,850 Exactly. 317 00:12:49,850 --> 00:12:51,350 And that's how Larry feels. 318 00:12:51,350 --> 00:12:53,360 So we should nurture him through this crisis 319 00:12:53,360 --> 00:12:55,860 and not burden him with work until he's ready. 320 00:12:55,860 --> 00:12:56,860 Okay? What do you think? 321 00:12:56,860 --> 00:12:58,360 I don't know. 322 00:12:58,360 --> 00:13:01,860 I still can't get the image of Big Pat out of my head. 323 00:13:01,860 --> 00:13:04,870 Guys, I just went by your construction site. 324 00:13:04,870 --> 00:13:06,370 It's a real beehive of activity. 325 00:13:06,870 --> 00:13:08,870 Ha, ha, that's very funny, Roy. 326 00:13:08,870 --> 00:13:10,870 It will be just as soon as Larry's feeling better. 327 00:13:10,870 --> 00:13:12,380 No. No, no, no. I'm serious. 328 00:13:12,370 --> 00:13:15,380 There must be 20 construction workers out there. 329 00:13:15,380 --> 00:13:16,880 They're all playing softball. 330 00:13:16,880 --> 00:13:18,380 It's a real party. 331 00:13:18,380 --> 00:13:19,880 They even have a piñata. 332 00:13:19,880 --> 00:13:21,880 Roy, they might as well have a good time 333 00:13:21,880 --> 00:13:23,390 as long as they're not getting paid. 334 00:13:23,390 --> 00:13:25,390 No, no, you're paying them all right. 335 00:13:25,390 --> 00:13:26,390 How do you know that? 336 00:13:26,390 --> 00:13:28,890 The plumber grilling the hot dogs told me. 337 00:13:29,390 --> 00:13:30,390 You guys should stop by. 338 00:13:30,890 --> 00:13:32,900 30 minutes, it's luau, luau, luau. 339 00:13:34,900 --> 00:13:36,900 Okay, that's it. Larry's fired. 340 00:13:36,900 --> 00:13:37,900 No, you can't fire him. 341 00:13:37,900 --> 00:13:39,400 You give me one good reason why not. 342 00:13:39,400 --> 00:13:41,900 Because you can't fire a man on his 40th birthday. 343 00:13:41,900 --> 00:13:44,410 How do you know it's his 40th birthday? 344 00:13:44,410 --> 00:13:46,910 Oh, he mentioned it while I was cutting his meat. 345 00:13:47,410 --> 00:13:49,410 Helen, this has gone on long enough. 346 00:13:49,410 --> 00:13:51,410 I agree. We got to put an end to this nonsense. 347 00:13:51,910 --> 00:13:52,920 Okay, great. What are we gonna do? 348 00:13:52,920 --> 00:13:53,920 We're gonna throw him 349 00:13:54,420 --> 00:13:56,420 a surprise 40th birthday party that he'll never forget. 350 00:13:56,420 --> 00:13:58,420 Oh, that'll teach him. 351 00:13:58,420 --> 00:13:59,420 No. 352 00:13:59,420 --> 00:14:01,920 Don't you see? Larry feels abandoned. 353 00:14:01,920 --> 00:14:03,930 He needs to know that there are people that care about him. 354 00:14:03,930 --> 00:14:06,430 So, we'll call his friends and invite them over to our house. 355 00:14:06,930 --> 00:14:08,430 Helen, this is insane. 356 00:14:08,430 --> 00:14:10,430 Now we're throwing a surprise birthday party 357 00:14:10,430 --> 00:14:12,430 for someone we don't even know. I'm not doing it. 358 00:14:12,430 --> 00:14:13,440 It'll get him back to work. 359 00:14:13,440 --> 00:14:15,440 You get the cake, I'll get the party hats. 360 00:14:21,940 --> 00:14:23,450 Hello, Fay? 361 00:14:23,450 --> 00:14:25,450 What are you doing? 362 00:14:25,450 --> 00:14:27,450 Oh, you're taking a footbath? 363 00:14:27,450 --> 00:14:28,950 Really? 364 00:14:28,950 --> 00:14:32,960 Well, we are throwing a surprise birthday party for Larry. 365 00:14:32,960 --> 00:14:34,460 Oh, you know Larry. 366 00:14:34,460 --> 00:14:36,460 Larry the contractor. 367 00:14:36,460 --> 00:14:37,960 Larry. 368 00:14:37,960 --> 00:14:39,460 Look, I'm in big trouble. 369 00:14:39,460 --> 00:14:40,960 None of his friends showed up, and I need bodies here. 370 00:14:40,960 --> 00:14:43,470 So get those gunboats out of that footbath 371 00:14:43,470 --> 00:14:44,470 and get them over here now. 372 00:14:47,470 --> 00:14:48,970 Hello, Roy? 373 00:14:48,970 --> 00:14:50,970 What are you doing? 374 00:14:50,970 --> 00:14:53,480 JOE: Okay, Larry, we're home now. 375 00:14:53,980 --> 00:14:55,480 Surprise! 376 00:14:55,480 --> 00:14:56,980 Um... 377 00:14:56,980 --> 00:14:58,980 "Happy 40th, Larry." 378 00:14:58,980 --> 00:15:00,980 Oh, a party for me. 379 00:15:00,980 --> 00:15:02,490 That's so great. Yeah. 380 00:15:02,480 --> 00:15:04,490 It's going to get even greater. 381 00:15:04,490 --> 00:15:05,990 Surprise! Surprise! 382 00:15:05,990 --> 00:15:07,990 Look, Roy, I don't care what you're watching. 383 00:15:07,990 --> 00:15:08,990 Put it on pause. 384 00:15:08,990 --> 00:15:10,490 It'll be there when you get back. 385 00:15:10,490 --> 00:15:12,490 Helen , what is going on? 386 00:15:12,490 --> 00:15:13,500 Where are all of Larry's friends? 387 00:15:14,000 --> 00:15:15,500 Apparently, he doesn't have any. 388 00:15:15,500 --> 00:15:17,500 They're all his wife's. 389 00:15:17,500 --> 00:15:19,000 Well, so, Lar... Hey! 390 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 JOE: Hey, were you surprised? 391 00:15:21,000 --> 00:15:23,010 Oh, we were so worried that you'd find out. 392 00:15:23,510 --> 00:15:24,510 Oh... 393 00:15:24,510 --> 00:15:26,010 Look, I get it. 394 00:15:26,010 --> 00:15:28,510 You tried to give me a party, and nobody came. 395 00:15:28,510 --> 00:15:30,010 What are you talking about, nobody? 396 00:15:30,010 --> 00:15:31,510 Are Joe and I nobody? 397 00:15:31,510 --> 00:15:33,020 HELEN: Is Brian nobody? 398 00:15:33,020 --> 00:15:34,020 Oh, look-- 399 00:15:34,020 --> 00:15:36,020 he even brought you a present. 400 00:15:36,020 --> 00:15:37,520 Huh? It's my Chinese food. 401 00:15:37,520 --> 00:15:39,520 And what a thoughtful gift to give Larry 402 00:15:39,520 --> 00:15:41,520 on his 40th birthday. 403 00:15:41,520 --> 00:15:42,520 But I'm hungry. 404 00:15:43,030 --> 00:15:44,030 Give it to him. All right. 405 00:15:44,030 --> 00:15:46,030 Happy birthday, Larry. Happy birthday. 406 00:15:46,030 --> 00:15:48,530 I hope you enjoy mushu shrimp. 407 00:15:49,030 --> 00:15:50,530 I'm allergic to shellfish. 408 00:15:51,030 --> 00:15:52,030 I get puffy. 409 00:15:52,030 --> 00:15:54,040 Well, it's the thought that counts. 410 00:15:54,040 --> 00:15:55,540 ( doorbell chimes ) 411 00:15:55,540 --> 00:15:57,040 All right, where is he? 412 00:15:57,040 --> 00:15:59,040 Where's that birthday boy? 413 00:15:59,040 --> 00:16:00,040 There's my main man. 414 00:16:00,040 --> 00:16:01,540 Happy birthday, Barry. 415 00:16:01,540 --> 00:16:02,040 Larry. 416 00:16:02,540 --> 00:16:04,050 Larry. Of course. 417 00:16:04,050 --> 00:16:06,050 Why do I always get that wrong? 418 00:16:06,050 --> 00:16:07,550 Because this is the first time we've met. 419 00:16:07,550 --> 00:16:10,050 Yeah, but it's a moment I'll never forget. 420 00:16:10,050 --> 00:16:11,050 I'm Antonio. 421 00:16:11,550 --> 00:16:12,550 Well, all right! 422 00:16:12,550 --> 00:16:14,060 This party's catching fire. 423 00:16:15,560 --> 00:16:17,560 Oh, my shampoo girl said there was an emergency at home. 424 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 Is everything all right? 425 00:16:19,060 --> 00:16:20,560 It is now, because you're just in time 426 00:16:21,060 --> 00:16:23,070 for the big birthday bash! 427 00:16:23,070 --> 00:16:24,070 What?! 428 00:16:24,070 --> 00:16:25,570 You made me race out of the salon 429 00:16:25,570 --> 00:16:27,070 and drive over here 430 00:16:27,070 --> 00:16:28,570 looking like a radio transmitter for Harry?! 431 00:16:28,570 --> 00:16:29,070 Barry. 432 00:16:29,070 --> 00:16:30,070 Larry. 433 00:16:30,070 --> 00:16:31,070 ( doorbell chimes ) 434 00:16:31,070 --> 00:16:32,580 Okay, Helen, we're here. 435 00:16:32,570 --> 00:16:34,580 You have got 30 minutes. 436 00:16:34,580 --> 00:16:35,580 Tops. 437 00:16:35,580 --> 00:16:37,080 Okay. 438 00:16:37,080 --> 00:16:39,580 Now that Larry's surrounded by all the people 439 00:16:39,580 --> 00:16:41,580 that care for him the most... 440 00:16:41,580 --> 00:16:42,580 I don't know any of you. 441 00:16:42,580 --> 00:16:44,090 I'm Fay. 442 00:16:44,090 --> 00:16:45,590 I'm ready to go. 443 00:16:47,590 --> 00:16:50,090 Okay, well, we're all gathered here 444 00:16:50,090 --> 00:16:52,600 because Larry's having a bit of a rough patch, 445 00:16:52,590 --> 00:16:54,100 and he's feeling a little down. 446 00:16:54,100 --> 00:16:55,600 Hey, is that mushu shrimp? 447 00:16:55,600 --> 00:16:56,600 Get your own. 448 00:16:56,600 --> 00:16:59,100 Well, I thought now would be 449 00:16:59,100 --> 00:17:00,600 a good time for everyone 450 00:17:00,600 --> 00:17:02,100 to tell Larry how they feel about him. 451 00:17:02,100 --> 00:17:03,610 Yeah, that is a great idea. 452 00:17:04,110 --> 00:17:07,110 I want to go first, and I want to talk about... 453 00:17:07,110 --> 00:17:09,610 the Larry that I used to know. 454 00:17:09,610 --> 00:17:12,110 Larry the contractor. 455 00:17:12,110 --> 00:17:15,620 Larry that had one dream and one dream only-- 456 00:17:15,620 --> 00:17:17,620 to build Helen and me a house-- 457 00:17:17,620 --> 00:17:21,620 and I know that that dream still burns deep in your heart. 458 00:17:21,620 --> 00:17:23,130 Am I right, big guy? 459 00:17:23,130 --> 00:17:25,630 Can I go lie down now? 460 00:17:25,630 --> 00:17:27,630 No. We're just beginning. 461 00:17:27,630 --> 00:17:29,130 Here. Sit down. 462 00:17:29,130 --> 00:17:31,130 Now, does anyone else have anything to say? 463 00:17:31,130 --> 00:17:31,630 ROY: Not me. 464 00:17:31,630 --> 00:17:32,630 FAY: Not really. 465 00:17:32,630 --> 00:17:34,640 JOE: No. 466 00:17:34,640 --> 00:17:36,640 Joe, Helen... 467 00:17:36,640 --> 00:17:40,640 I want to thank you very much for throwing me this party. 468 00:17:40,640 --> 00:17:42,640 You've helped me realize something very important. 469 00:17:43,150 --> 00:17:45,150 I might not have a wife, 470 00:17:45,150 --> 00:17:49,650 but now I know I have no friends either. 471 00:17:50,150 --> 00:17:52,660 The rest of you don't have to hang around anymore. 472 00:17:53,160 --> 00:17:53,660 Actually, I do 473 00:17:54,160 --> 00:17:55,160 because Woo Fat won't be here 474 00:17:55,660 --> 00:17:56,660 for another 20 minutes. 475 00:17:57,160 --> 00:17:58,160 ( doorbell chimes ) 476 00:17:58,160 --> 00:18:00,160 Hey, they must have gotten a new guy. 477 00:18:02,160 --> 00:18:04,670 Does Brian Hackett live here? 478 00:18:04,670 --> 00:18:06,670 George! 479 00:18:06,670 --> 00:18:09,670 What are you doing at my house? 480 00:18:09,670 --> 00:18:10,670 Listen, you-- 481 00:18:11,170 --> 00:18:13,180 I have had it up to here with the calls, 482 00:18:13,180 --> 00:18:14,680 the notes, the chocolates, 483 00:18:14,680 --> 00:18:16,680 the following me all over the island. 484 00:18:16,680 --> 00:18:18,680 I'm on vacation here. 485 00:18:18,680 --> 00:18:19,680 I don't want you 486 00:18:19,680 --> 00:18:21,180 hounding me every minute. 487 00:18:21,680 --> 00:18:25,690 Now, you knock it off, or I'm calling the cops. 488 00:18:25,690 --> 00:18:27,190 You got it? 489 00:18:27,690 --> 00:18:30,690 I can't believe you came to my house! 490 00:18:32,190 --> 00:18:33,200 George Kennedy. 491 00:18:33,200 --> 00:18:35,700 Finally, somebody I recognize. 492 00:18:35,700 --> 00:18:38,200 Wow! And he-he came to my birthday party. 493 00:18:38,200 --> 00:18:41,200 Hey... I don't mean to burst your bubble, my friend, 494 00:18:41,200 --> 00:18:43,210 but he's here to see me, okay? 495 00:18:43,210 --> 00:18:44,210 Excuse me, Mr. Kennedy. 496 00:18:44,710 --> 00:18:45,710 I'm Brian's brother. 497 00:18:45,710 --> 00:18:49,210 And if you want to get him off your back, I can arrange it, 498 00:18:49,710 --> 00:18:50,710 but you got to do something for me. 499 00:18:51,210 --> 00:18:51,710 Anything! 500 00:18:51,710 --> 00:18:53,220 Make a speech for Larry. 501 00:18:53,220 --> 00:18:54,220 Who's Larry? 502 00:18:54,220 --> 00:18:55,220 He's that guy. 503 00:18:55,220 --> 00:18:56,720 JOE: My contractor. 504 00:18:56,720 --> 00:18:59,220 It's his 40th birthday. His wife just left him. 505 00:18:59,220 --> 00:19:00,220 He's a basket case. 506 00:19:00,220 --> 00:19:02,220 Say something that'll get him back on his feet. 507 00:19:02,220 --> 00:19:04,230 And you'll get that maniac off my back? 508 00:19:04,230 --> 00:19:06,230 Yeah, if you get that maniac back to work. 509 00:19:06,230 --> 00:19:07,230 It's a deal. 510 00:19:07,230 --> 00:19:09,230 Okay. Say something inspiring. 511 00:19:14,740 --> 00:19:16,740 You make me sick. 512 00:19:18,240 --> 00:19:19,740 Take a look in the mirror. 513 00:19:19,740 --> 00:19:21,240 You ought to be ashamed of yourself, 514 00:19:21,240 --> 00:19:23,250 lying there, wallowing in self-pity. 515 00:19:23,250 --> 00:19:24,750 So your wife left you. 516 00:19:24,750 --> 00:19:25,750 Big deal. 517 00:19:25,750 --> 00:19:27,750 Get up off your ass and be a man! 518 00:19:30,250 --> 00:19:31,250 Happy birthday to you. 519 00:19:31,750 --> 00:19:34,260 Wow, George, that was some speech. 520 00:19:34,260 --> 00:19:35,760 Where's that from? 521 00:19:35,760 --> 00:19:36,760 Life. 522 00:19:36,760 --> 00:19:38,260 Get one! 523 00:19:42,260 --> 00:19:45,770 Well, I, uh, I've had enough celebration for one day. 524 00:19:45,770 --> 00:19:46,770 Hey, where are you going? 525 00:19:46,770 --> 00:19:49,270 Oh, what's the difference? 526 00:19:49,270 --> 00:19:50,270 ( doorbell chimes ) 527 00:19:52,770 --> 00:19:54,280 Uh, sorry, toots, private party. 528 00:19:54,280 --> 00:19:55,780 Just Gary's friends. 529 00:19:55,780 --> 00:19:58,780 Huh? I'm Larry's wife, Cathy. 530 00:19:58,780 --> 00:20:00,780 Cathy, wh-what are you doing here? 531 00:20:00,780 --> 00:20:02,280 I thought you might need 532 00:20:02,280 --> 00:20:03,790 some of your things, so... 533 00:20:03,790 --> 00:20:06,290 Oh. Thanks. 534 00:20:06,290 --> 00:20:08,790 Well... don't want to interrupt. 535 00:20:08,790 --> 00:20:10,290 Happy birthday. 536 00:20:10,290 --> 00:20:11,790 No, wait! You can't go, Cathy. 537 00:20:11,790 --> 00:20:13,800 Yeah, Cath, stick around. 538 00:20:13,800 --> 00:20:15,800 You two kids have to talk things out. 539 00:20:16,300 --> 00:20:17,300 Who are these people? 540 00:20:17,800 --> 00:20:18,800 I don't know all their names, 541 00:20:18,800 --> 00:20:22,800 but they're my best friends in the world. 542 00:20:22,800 --> 00:20:23,810 Well, look, you came all this way. 543 00:20:23,810 --> 00:20:25,810 You obviously care. 544 00:20:25,810 --> 00:20:27,810 Just tell Larry how you feel. 545 00:20:27,810 --> 00:20:28,810 Okay. 546 00:20:28,810 --> 00:20:30,810 You are the most impossible man 547 00:20:30,810 --> 00:20:32,310 on earth to live with. 548 00:20:33,320 --> 00:20:35,820 It's a start, not a good one, but... 549 00:20:35,820 --> 00:20:39,820 All right, Lar, why don't you tell Cath how you feel? 550 00:20:39,820 --> 00:20:42,820 I thought we were happy, and then you threw me out, 551 00:20:42,820 --> 00:20:45,330 ( voice cracking ): and I... I don't know if I... 552 00:20:45,330 --> 00:20:47,830 Okay, Cath, what Lar is trying to say here is... 553 00:20:47,830 --> 00:20:50,330 I know what Larry's trying to say, 554 00:20:50,330 --> 00:20:51,830 but I can't go on living with a man 555 00:20:51,830 --> 00:20:54,340 who's married to his work and not to me. 556 00:20:54,340 --> 00:20:56,840 Isn't there anything we can do to save this marriage? 557 00:20:56,840 --> 00:20:57,840 Yes, there is. 558 00:20:57,840 --> 00:20:58,840 Yes! 559 00:20:58,840 --> 00:20:59,840 Yeah, well, a ray of hope. 560 00:21:00,340 --> 00:21:01,340 I want a clean start. 561 00:21:01,340 --> 00:21:02,340 Yeah, a clean start is good. 562 00:21:02,840 --> 00:21:03,850 I want to move to Miami 563 00:21:03,850 --> 00:21:05,350 and open up that little restaurant 564 00:21:05,350 --> 00:21:06,850 like we talked about. 565 00:21:06,850 --> 00:21:08,850 Get the hell off of this island for good. 566 00:21:08,850 --> 00:21:12,350 Oh, get real, Cathy, nobody's going anywhere. 567 00:21:12,350 --> 00:21:14,360 That's right, there is no way 568 00:21:14,860 --> 00:21:16,360 that Larry's giving up contracting. 569 00:21:16,360 --> 00:21:18,360 He is a building man. It's in his blood. 570 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 I'll do it. 571 00:21:19,360 --> 00:21:20,360 What? Huh? HELEN: No! 572 00:21:20,360 --> 00:21:21,860 I'll do anything 573 00:21:21,860 --> 00:21:23,370 if it means keeping you. 574 00:21:23,370 --> 00:21:26,370 Oh... now, Larry... Oh! 575 00:21:26,370 --> 00:21:27,870 Let's go, hon. 576 00:21:27,870 --> 00:21:29,870 Uh, please don't go! 577 00:21:29,870 --> 00:21:30,870 Your life is here. 578 00:21:30,870 --> 00:21:32,370 Your friends are here. 579 00:21:32,370 --> 00:21:33,380 Our house is here. 580 00:21:33,880 --> 00:21:35,380 Somebody say something. 581 00:21:35,380 --> 00:21:37,380 Bye, Barry. 582 00:21:38,880 --> 00:21:40,880 What about us? 583 00:21:40,880 --> 00:21:42,880 Who's going to build our house? 584 00:21:42,880 --> 00:21:45,890 And here's a little something I built in India. 585 00:21:45,890 --> 00:21:48,890 That looks like the Taj Mahal. 586 00:21:48,890 --> 00:21:51,890 It is the Taj Mahal. 587 00:21:53,400 --> 00:21:54,900 You're hired. You're hired. 41104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.