Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:08,090
Hey, Hackett,
2
00:00:08,090 --> 00:00:10,590
where in the hell is this
incredible mechanic you hired?
3
00:00:10,590 --> 00:00:12,600
He was supposed to be here
half an hour ago.
4
00:00:12,600 --> 00:00:13,600
He's not here yet?
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,600
Brian, what is the story?
You said this guy was great.
6
00:00:15,600 --> 00:00:17,600
Yeah, he sounded great
over the phone.
7
00:00:17,600 --> 00:00:20,600
Hold on, you hired this guy
without ever meeting him?
8
00:00:20,600 --> 00:00:22,610
Listen, he had
amazing qualifications--
9
00:00:22,610 --> 00:00:24,110
I mean, the guy was a Marine.
10
00:00:24,110 --> 00:00:25,610
You know, the few, the proud...
11
00:00:25,610 --> 00:00:28,110
the willing to work
for what Lowell made.
12
00:00:28,110 --> 00:00:29,610
All right, I got
the 9:00 flight.
13
00:00:29,610 --> 00:00:31,110
You're gonna do the
pre-flight check.
14
00:00:31,110 --> 00:00:32,120
Aw, man, why me?
15
00:00:32,120 --> 00:00:33,120
Because you screwed up
16
00:00:33,620 --> 00:00:35,120
and left us
without a mechanic.
17
00:00:37,620 --> 00:00:39,120
Pre-flight complete
18
00:00:39,120 --> 00:00:41,120
and plane ready
for inspection, sir!
19
00:00:43,130 --> 00:00:45,630
You must be Budd Bronsky.
20
00:00:45,630 --> 00:00:47,130
When did you get here?
21
00:00:47,130 --> 00:00:48,130
4:00 a.m., sir!
22
00:00:48,130 --> 00:00:49,130
4:00 a.m.?
23
00:00:49,130 --> 00:00:51,130
I'm sorry, sir,
I overslept, sir!
24
00:00:52,140 --> 00:00:53,640
Well, I'm Brian Hackett.
25
00:00:53,640 --> 00:00:55,140
Spoke to you on the phone.
26
00:00:55,140 --> 00:00:56,640
This is my brother,
Joe Hackett.
27
00:00:56,640 --> 00:00:58,140
Pleased to meet you, sir!
28
00:00:58,140 --> 00:00:59,640
How you doing, Budd?
29
00:00:59,640 --> 00:01:02,150
You really don't
have to call us "sir."
30
00:01:02,150 --> 00:01:03,650
Oh, speak for yourself.
31
00:01:03,650 --> 00:01:05,650
Roy Biggins,
owner of Aeromass.
32
00:01:05,650 --> 00:01:06,650
Report!
33
00:01:06,650 --> 00:01:08,150
All Aeromass aircraft prepared
34
00:01:08,150 --> 00:01:09,150
and ready for flight, sir!
35
00:01:09,150 --> 00:01:10,150
(laughs)
36
00:01:10,150 --> 00:01:12,160
Nice to meet you
there, Budd.
37
00:01:12,160 --> 00:01:13,160
Welcome to Sandpiper.
38
00:01:14,660 --> 00:01:16,160
Someone owes me
an apology.
39
00:01:16,160 --> 00:01:17,160
I'm sorry, sir!
40
00:01:17,160 --> 00:01:19,660
It'll never happen again, sir!
41
00:01:24,170 --> 00:01:27,170
Did it.
42
00:01:27,170 --> 00:01:28,670
Did it.
43
00:01:29,670 --> 00:01:31,170
Did it.
44
00:01:32,680 --> 00:01:34,180
Oh, my God.
45
00:01:34,180 --> 00:01:36,180
Oh, my God!
46
00:01:36,180 --> 00:01:37,680
I...
47
00:01:37,680 --> 00:01:39,180
No, I did it.
48
00:01:39,180 --> 00:01:40,680
Joe.
49
00:01:40,680 --> 00:01:41,680
(stamps floor)
50
00:01:41,680 --> 00:01:44,690
Sorry, I thought
Joe was in here.
51
00:01:45,690 --> 00:01:47,690
You must... be
the new mechanic.
52
00:01:47,690 --> 00:01:49,690
Hi. Budd Bronsky.
53
00:01:49,690 --> 00:01:52,700
Antonio Scarpacci.
How do you do?
54
00:01:52,700 --> 00:01:54,200
Glad to know you, Tony.
55
00:01:54,200 --> 00:01:57,200
I don't mean to be,
uh, standoffish,
56
00:01:57,200 --> 00:01:59,700
but, uh... the man
you're replacing, Lowell,
57
00:02:00,200 --> 00:02:02,210
was one of my dearest friends,
so...
58
00:02:02,210 --> 00:02:05,210
may take me a little while
to warm up to you.
59
00:02:05,210 --> 00:02:06,710
Gotcha.
60
00:02:07,710 --> 00:02:08,710
Did it.
61
00:02:09,210 --> 00:02:12,220
Nothing to do with you
personally, you know.
62
00:02:12,720 --> 00:02:14,220
I understand.
63
00:02:14,720 --> 00:02:15,220
Did it.
64
00:02:16,720 --> 00:02:18,720
But you seem like
a pretty nice guy,
65
00:02:18,720 --> 00:02:20,720
so maybe if I have
some time later,
66
00:02:20,720 --> 00:02:22,230
I'll buy you
a cup of coffee.
67
00:02:22,730 --> 00:02:25,730
I'd really like that,
but I'm kind of swamped.
68
00:02:25,730 --> 00:02:26,730
What about tonight?
69
00:02:27,230 --> 00:02:28,230
You free for dinner?
70
00:02:28,230 --> 00:02:29,730
I mean, you got
to eat, right?
71
00:02:29,730 --> 00:02:31,730
I usually brown-bag it.
72
00:02:32,740 --> 00:02:34,740
What do you want me
to do here, beg? Okay.
73
00:02:34,740 --> 00:02:36,740
All right, look,
Lowell's history.
74
00:02:36,740 --> 00:02:38,740
I got nobody here,
please.
75
00:02:38,740 --> 00:02:40,740
What do you got,
ice in your veins?
76
00:02:40,740 --> 00:02:42,250
Hey there.
77
00:02:43,750 --> 00:02:45,250
Easy, big fella.
78
00:02:45,250 --> 00:02:48,250
Uh... I'll have a cup
of coffee with you.
79
00:02:49,750 --> 00:02:51,750
Yeah, sure, whatever.
80
00:02:56,760 --> 00:02:59,760
Oh, so, Casey,
how's the job search coming?
81
00:02:59,760 --> 00:03:02,770
Well, what do you think
I'm better suited for
82
00:03:02,770 --> 00:03:05,270
dry cleaning spotter
or a fishmonger?
83
00:03:06,770 --> 00:03:07,770
Well, it depends.
84
00:03:07,770 --> 00:03:09,270
What's more
important to you--
85
00:03:09,270 --> 00:03:10,270
money or glamour?
86
00:03:12,280 --> 00:03:13,280
CASEY:
Oh!
87
00:03:13,280 --> 00:03:15,280
You know who that man is?
88
00:03:15,280 --> 00:03:16,280
That's Y.M. Burg!
89
00:03:16,280 --> 00:03:17,280
(gasps)
90
00:03:17,280 --> 00:03:18,280
My goodness!
91
00:03:18,280 --> 00:03:20,780
Right here on Nantucket.
92
00:03:20,780 --> 00:03:22,790
Who is Y.M. Burg?
93
00:03:22,790 --> 00:03:25,290
Well, he's a very
famous architect.
94
00:03:25,290 --> 00:03:27,290
He's designed museums
and libraries
95
00:03:27,290 --> 00:03:30,290
and some of the most beautiful
houses in the world.
96
00:03:33,800 --> 00:03:34,800
Excuse me, Mr. Burg?
97
00:03:35,300 --> 00:03:35,800
Yes?
98
00:03:36,300 --> 00:03:38,300
I am a big admirer of yours.
99
00:03:38,300 --> 00:03:41,300
I just love your use
of neoclassic lines.
100
00:03:41,300 --> 00:03:43,810
So, so spare,
so crisp, you know.
101
00:03:43,810 --> 00:03:45,310
Just totally rejecting
102
00:03:45,310 --> 00:03:47,310
the traditional
order of ornament.
103
00:03:47,310 --> 00:03:48,310
Well, thank you very much.
104
00:03:48,810 --> 00:03:50,810
You seem to know a great
deal about architecture.
105
00:03:50,810 --> 00:03:53,820
I like to consider myself a
student of all things cultural.
106
00:03:53,820 --> 00:03:56,320
FAY:
Uh, Casey?
107
00:03:56,320 --> 00:03:58,320
Acme Rid-A-Rodent
is on the phone
108
00:03:58,320 --> 00:03:59,820
about that gal Friday job.
109
00:03:59,820 --> 00:04:00,820
Oh, oh, my God!
110
00:04:01,320 --> 00:04:03,330
This could be
my big break!
111
00:04:03,330 --> 00:04:04,330
Wish me luck.
112
00:04:04,330 --> 00:04:05,830
(under breath):
Good luck.
113
00:04:07,330 --> 00:04:08,330
Hey, Helen.
114
00:04:08,330 --> 00:04:09,830
Let me ask you something.
115
00:04:10,330 --> 00:04:11,840
How would you
like to build
116
00:04:11,830 --> 00:04:13,840
a beautiful new house
in just two months
117
00:04:13,840 --> 00:04:17,340
and do it all without hiring
some money-grubbing architect?
118
00:04:21,840 --> 00:04:23,350
Here, check this out.
119
00:04:23,350 --> 00:04:24,850
"Prefab housing kits--
120
00:04:24,850 --> 00:04:27,350
"from the lumberyard
to your yard,
121
00:04:27,350 --> 00:04:29,350
they are pre-fabulous."
122
00:04:29,350 --> 00:04:32,360
Excuse me, do you plan
to buy a house from a kit?
123
00:04:32,360 --> 00:04:33,860
Yep. All you need
is a hammer
124
00:04:33,860 --> 00:04:34,860
and a Visa card.
125
00:04:36,360 --> 00:04:37,360
I don't know, Joe.
126
00:04:37,360 --> 00:04:39,360
Do you really want
to mail away for a house?
127
00:04:39,360 --> 00:04:41,870
I sort of had my heart set
on a little Cape Cod
128
00:04:41,860 --> 00:04:43,870
with a little picket fence
and window boxes...
129
00:04:44,370 --> 00:04:46,370
That would be #8,
the Nor'easter.
130
00:04:46,370 --> 00:04:48,370
Excuse me, may I see that,
please?
131
00:04:48,370 --> 00:04:49,370
Sure, yeah.
Thank you.
132
00:04:49,370 --> 00:04:51,370
Hey, ah, if you're
interested,
133
00:04:51,370 --> 00:04:52,880
if we order two houses,
134
00:04:52,880 --> 00:04:54,880
the third one's
only a penny.
135
00:04:54,880 --> 00:04:56,380
Uh, I'm just curious--
136
00:04:56,380 --> 00:04:59,380
is this going to be
your first house?
137
00:04:59,380 --> 00:05:00,880
Oh, no, we had
a wonderful house,
138
00:05:00,880 --> 00:05:01,880
but it burned down.
139
00:05:01,880 --> 00:05:02,890
We lost everything.
140
00:05:02,890 --> 00:05:04,390
Oh, no, that's awful.
141
00:05:04,390 --> 00:05:06,390
Yeah. Happened when we
were on our honeymoon.
142
00:05:06,390 --> 00:05:07,890
Oh, my God!
143
00:05:07,890 --> 00:05:10,390
You're newlyweds
and your house burned down?
144
00:05:10,390 --> 00:05:11,900
I can't imagine anything worse.
145
00:05:11,890 --> 00:05:14,900
Yeah, now we're living
with relatives.
146
00:05:14,900 --> 00:05:16,900
That would be worse.
147
00:05:16,900 --> 00:05:18,900
I don't know, honey.
148
00:05:18,900 --> 00:05:21,400
When I thought about
building my house,
149
00:05:21,400 --> 00:05:22,910
I mean, I really wanted
150
00:05:22,910 --> 00:05:25,910
to pour my whole heart
and soul into it.
151
00:05:25,910 --> 00:05:28,910
But, hell, I say we go
with the Captain Toby.
152
00:05:28,910 --> 00:05:31,910
No, no, no, no, please,
I can't let you do this.
153
00:05:31,910 --> 00:05:34,920
Look, I'm something
of an architect myself.
154
00:05:34,920 --> 00:05:36,420
(chortles)
155
00:05:36,420 --> 00:05:39,420
And considering what you two
have just been through,
156
00:05:39,920 --> 00:05:42,430
it would be my pleasure
to build your house.
157
00:05:42,430 --> 00:05:43,930
Let me introduce myself.
158
00:05:44,430 --> 00:05:45,930
I'm Y.M. Burg.
159
00:05:48,930 --> 00:05:52,440
Thanks, but these people
are professionals.
160
00:05:52,440 --> 00:05:54,440
I can see that you're
going to be on a budget.
161
00:05:54,440 --> 00:05:56,940
So I'd even be willing
to cut my fee.
162
00:05:56,940 --> 00:05:58,440
Hey, I know what
this is about.
163
00:05:58,440 --> 00:06:00,940
Housing market is
pretty rough right now.
164
00:06:00,940 --> 00:06:02,450
Must be tough
finding work.
165
00:06:04,450 --> 00:06:06,450
These prefab people, they
seem to be doing pretty well.
166
00:06:06,450 --> 00:06:07,450
Maybe they're hiring.
167
00:06:07,450 --> 00:06:08,450
Yeah, why don't you
give them a call?
168
00:06:08,950 --> 00:06:09,450
And don't give up!
169
00:06:09,950 --> 00:06:10,450
Well, thank you.
170
00:06:10,950 --> 00:06:12,460
I'll just keep
plugging away.
171
00:06:12,460 --> 00:06:13,460
Good luck to you.
172
00:06:13,460 --> 00:06:14,460
You, too.
173
00:06:14,460 --> 00:06:15,960
Hope you find a job.
174
00:06:19,460 --> 00:06:21,970
So...? What were you
talking to him about?
175
00:06:21,960 --> 00:06:23,470
Oh, gosh...
get this.
176
00:06:23,470 --> 00:06:25,470
Poor guy was so
desperate for work,
177
00:06:25,470 --> 00:06:27,970
he practically begged
to build our house.
178
00:06:28,470 --> 00:06:29,970
He offered to build your house?
179
00:06:29,970 --> 00:06:30,970
What did you tell him?
180
00:06:31,470 --> 00:06:33,480
No, thank you.
181
00:06:33,480 --> 00:06:36,480
Oh, wait, Y.M. Burg offered
to build your house
182
00:06:36,980 --> 00:06:38,480
and you turned him down?
183
00:06:38,480 --> 00:06:39,980
I'm going to be sick.
184
00:06:39,980 --> 00:06:41,480
Why? Who's Y.M. Burg?
185
00:06:41,480 --> 00:06:42,990
Who is Y.M. Burg?
186
00:06:44,490 --> 00:06:46,490
Okay.
187
00:06:46,490 --> 00:06:47,990
Architecture Monthly.
188
00:06:47,990 --> 00:06:49,490
Let's see...
189
00:06:49,490 --> 00:06:50,990
Okay, Y.M. Burg.
190
00:06:50,990 --> 00:06:53,000
I mean, this is just
a little beach house
191
00:06:53,500 --> 00:06:55,500
he built in Monaco for somebody
named Princess Caroline.
192
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Oh, my God.
193
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
That is the most beautiful
house I've ever seen!
194
00:07:01,000 --> 00:07:02,510
Maybe we can catch him.
195
00:07:02,510 --> 00:07:06,010
Helen, I can't believe you would
insult a man like Y.M. Burg.
196
00:07:06,010 --> 00:07:08,510
Like you knew who he was,
Mr. Pre-fabulous.
197
00:07:08,510 --> 00:07:09,510
Oh, me?
198
00:07:09,510 --> 00:07:11,010
What about you?
199
00:07:11,010 --> 00:07:12,520
(mimicking):
"Well, good luck.
200
00:07:12,520 --> 00:07:14,020
Hope you find a job."
201
00:07:22,020 --> 00:07:23,530
Hi. We're Joe and Helen Hackett.
202
00:07:24,030 --> 00:07:26,030
We have an appointment
to see Mr. Burg.
203
00:07:26,030 --> 00:07:28,530
Oh, yes, of course,
the Hackett house.
204
00:07:28,530 --> 00:07:29,530
You hear that, honey?
205
00:07:29,530 --> 00:07:30,530
We're a house.
206
00:07:30,530 --> 00:07:32,040
He's running a little late.
207
00:07:32,030 --> 00:07:33,540
Please, make yourself
comfortable.
208
00:07:33,540 --> 00:07:35,040
Great, thanks.
209
00:07:35,040 --> 00:07:36,040
Wow! Look at
210
00:07:36,040 --> 00:07:39,040
all these incredible
buildings he's designed.
211
00:07:39,040 --> 00:07:40,540
Isn't this great?
212
00:07:40,540 --> 00:07:41,540
(weakly):
Yeah.
213
00:07:41,540 --> 00:07:43,050
What? What's wrong?
214
00:07:43,050 --> 00:07:45,050
Oh, nothing.
215
00:07:45,050 --> 00:07:46,550
It's just that
now that we're here
216
00:07:46,550 --> 00:07:47,550
I feel so out of place.
217
00:07:47,550 --> 00:07:49,550
Now, Helen, cut that out
right now.
218
00:07:49,550 --> 00:07:51,050
We're not some schmoes
219
00:07:51,050 --> 00:07:52,560
that walked in
off the street.
220
00:07:52,560 --> 00:07:54,560
Y.M. Burg chose us
for a reason.
221
00:07:54,560 --> 00:07:56,560
Frankly, I think
he was impressed
222
00:07:56,560 --> 00:07:58,060
by my knowledge
of prefab.
223
00:07:58,060 --> 00:08:00,060
So I just want you
to relax, okay?
224
00:08:00,560 --> 00:08:01,560
All right.
Be yourself.
225
00:08:01,560 --> 00:08:02,570
Joe, Helen.
226
00:08:02,570 --> 00:08:04,070
I'm sorry to keep
you waiting.
227
00:08:04,070 --> 00:08:05,570
But you know
how the mayor is.
228
00:08:05,570 --> 00:08:07,570
Oh, yeah, mayors.
229
00:08:07,570 --> 00:08:08,570
Oh-ho...!
230
00:08:08,570 --> 00:08:10,070
don't they just?
231
00:08:10,070 --> 00:08:11,070
Please.
232
00:08:11,070 --> 00:08:12,070
Come in,
233
00:08:12,070 --> 00:08:13,080
come in, come in.
234
00:08:13,080 --> 00:08:14,580
(sigh of satisfaction)
235
00:08:14,580 --> 00:08:17,080
Wow! Your office
is beautiful.
236
00:08:17,080 --> 00:08:19,580
Well, thank you,
I'll tell the designer.
237
00:08:19,580 --> 00:08:21,080
Oops! That's me.
238
00:08:21,080 --> 00:08:22,080
(laughing)
239
00:08:22,080 --> 00:08:23,090
Okay, ice broken.
240
00:08:23,590 --> 00:08:24,090
Please, sit.
241
00:08:25,590 --> 00:08:26,590
Now...
242
00:08:26,590 --> 00:08:28,090
let's build a house.
243
00:08:28,090 --> 00:08:31,090
I've been batting around
a few ideas, but...
244
00:08:31,090 --> 00:08:33,600
first, I want to hear
what you've been thinking.
245
00:08:33,600 --> 00:08:36,100
Well, a lot of
our neighbors
246
00:08:36,100 --> 00:08:37,600
have the classic
Cape Cod,
247
00:08:37,600 --> 00:08:39,600
you know, with the little
white picket fences
248
00:08:39,600 --> 00:08:40,600
and the window boxes...
249
00:08:40,600 --> 00:08:43,110
Good, now we know what to avoid.
250
00:08:44,610 --> 00:08:48,610
How can I put this
in, uh, laymen's terms?
251
00:08:49,110 --> 00:08:52,620
How do you feel about geometric
252
00:08:52,620 --> 00:08:54,620
free-standing space?
253
00:08:54,620 --> 00:08:55,620
Well...
254
00:08:55,620 --> 00:08:57,620
We love it.
255
00:08:57,620 --> 00:08:59,120
Excellent!
256
00:08:59,120 --> 00:09:01,120
All right, now, tell me
about your lifestyle.
257
00:09:01,120 --> 00:09:03,630
For instance, do you do
a lot formal entertaining?
258
00:09:03,630 --> 00:09:04,630
Well...
259
00:09:04,630 --> 00:09:06,630
Oh, constantly.
260
00:09:06,630 --> 00:09:08,630
Joe, drinking
a gallon of water
261
00:09:09,130 --> 00:09:10,630
and doing your
big tummy trick
262
00:09:10,630 --> 00:09:12,640
does not constitute
formal entertaining.
263
00:09:13,140 --> 00:09:13,640
(laughs)
264
00:09:14,140 --> 00:09:15,140
Oh, isn't she delightful?
265
00:09:15,140 --> 00:09:17,140
(laughs heartily)
266
00:09:17,140 --> 00:09:19,140
Mr. Burg, I've got
that call for you.
267
00:09:19,140 --> 00:09:20,140
Thank you.
268
00:09:20,140 --> 00:09:21,140
I've got to take this.
269
00:09:21,140 --> 00:09:22,650
I'll be right back.
270
00:09:22,650 --> 00:09:24,150
But, while I'm gone,
271
00:09:24,150 --> 00:09:28,150
I want you to think about...
chiaroscuro lighting.
272
00:09:28,150 --> 00:09:30,150
Yes...
273
00:09:30,150 --> 00:09:32,150
yes!
274
00:09:32,150 --> 00:09:34,660
Oh, this is going to be fun.
275
00:09:34,660 --> 00:09:37,660
I am so glad
that we are simpatico.
276
00:09:37,660 --> 00:09:38,660
All right.
277
00:09:39,160 --> 00:09:40,660
(hushed):
Be right back.
278
00:09:40,660 --> 00:09:43,170
What is wrong
with you?
279
00:09:43,170 --> 00:09:46,170
Geometric
free-standing space?
280
00:09:46,170 --> 00:09:49,170
Maraschino cherry-o
lighting?
281
00:09:49,170 --> 00:09:51,670
Joe, why aren't you
telling him what we want?
282
00:09:51,670 --> 00:09:53,180
Look, Helen,
you don't tell Rembrandt
283
00:09:53,180 --> 00:09:55,180
how to paint a portrait
284
00:09:55,180 --> 00:09:57,180
and you don't tell Y.M. Burg
285
00:09:57,180 --> 00:09:58,180
how to design a house.
286
00:09:58,180 --> 00:10:00,180
Now, if you were just
a little more open-minded,
287
00:10:00,180 --> 00:10:01,680
you would be simpatico, too.
288
00:10:02,690 --> 00:10:04,190
I will say this though--
289
00:10:04,190 --> 00:10:06,690
he could use
some fresher snacks.
290
00:10:06,690 --> 00:10:08,190
That's potpourri.
291
00:10:18,700 --> 00:10:20,200
Oh, hey, Budd, Budd.
292
00:10:20,200 --> 00:10:21,200
Hey, got to take off now.
293
00:10:21,200 --> 00:10:22,200
Have you done the...
294
00:10:22,200 --> 00:10:23,710
Pre-flight's done, sir!
295
00:10:23,710 --> 00:10:24,710
Oh. Great, great.
296
00:10:24,710 --> 00:10:26,710
Listen, man, I just
want to tell you
297
00:10:27,210 --> 00:10:29,210
that I think you're doing
one hell of a job.
298
00:10:29,210 --> 00:10:30,710
Happy to be
working here, sir.
299
00:10:30,710 --> 00:10:33,720
Happy to be working anywhere
since the incident.
300
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
Uh, what...
301
00:10:37,720 --> 00:10:39,720
what incident?
302
00:10:39,720 --> 00:10:40,720
Nothing.
303
00:10:40,720 --> 00:10:42,730
Have a nice flight, sir!
304
00:10:45,230 --> 00:10:46,730
(sighs)
305
00:10:48,730 --> 00:10:51,230
Helen, you ready?
306
00:10:51,230 --> 00:10:53,740
We're supposed to be
at Y.M.'s office at 3:30.
307
00:10:53,740 --> 00:10:54,740
Ready.
308
00:10:54,740 --> 00:10:56,240
We're going to see our plans.
309
00:10:56,240 --> 00:10:57,740
I'm really getting excited.
310
00:10:57,740 --> 00:10:59,740
Hey, hey, are you going
to see that Burg guy?
311
00:10:59,740 --> 00:11:00,240
Mm-hmm.
312
00:11:00,240 --> 00:11:01,740
Do me a favor.
313
00:11:01,740 --> 00:11:04,250
Ask him what he charges
to do a rumpus room.
314
00:11:04,250 --> 00:11:05,750
I'm thinking of
315
00:11:06,250 --> 00:11:08,750
busting out a wall
and putting in a foosball table.
316
00:11:08,750 --> 00:11:09,750
Yeah, right, Roy.
317
00:11:09,750 --> 00:11:11,250
Y.M. Burg is going
to give up
318
00:11:11,250 --> 00:11:14,260
a wing of the Smithsonian
to panel your rumpus room.
319
00:11:14,260 --> 00:11:16,260
Not if he don't come in
with the lowest bid, he won't.
320
00:11:23,270 --> 00:11:24,270
Mr. Burg?
321
00:11:24,270 --> 00:11:25,270
Helen, Joe.
322
00:11:25,270 --> 00:11:26,770
I'm so glad to see you.
323
00:11:26,770 --> 00:11:28,270
We are so excited.
324
00:11:28,770 --> 00:11:30,270
We are, too.
325
00:11:32,270 --> 00:11:33,280
Oh.
326
00:11:33,280 --> 00:11:34,780
Listen, this is, uh...
327
00:11:34,780 --> 00:11:36,780
this is a little
embarrassing, but, uh...
328
00:11:37,280 --> 00:11:40,280
I was lunching with a friend
from Architecture Monthly
329
00:11:40,280 --> 00:11:43,290
and I happened to mention
my new residential project
330
00:11:43,290 --> 00:11:46,790
and, uh, well, they want
to document the Hackett house
331
00:11:46,790 --> 00:11:47,790
from start to finish.
332
00:11:47,790 --> 00:11:49,290
I hope
a little publicity
333
00:11:49,290 --> 00:11:51,790
won't be too much
of an imposition.
334
00:11:51,790 --> 00:11:55,300
Well, guess a little press
goes with the territory.
335
00:11:55,300 --> 00:11:56,800
(Burg chuckles)
336
00:11:56,800 --> 00:11:59,800
Yeah, Joe, you're
a real media magnet,
337
00:11:59,800 --> 00:12:01,300
aren't you?
338
00:12:01,300 --> 00:12:02,810
Well, are you ready
to see your house?
339
00:12:02,810 --> 00:12:03,810
Yes.
Yes, we are!
340
00:12:03,810 --> 00:12:05,310
Well, all right,
then!
341
00:12:05,310 --> 00:12:06,310
Here it is.
342
00:12:06,310 --> 00:12:08,310
The Hackett house.
343
00:12:15,320 --> 00:12:17,320
Th-that's it,
that's our house?
344
00:12:17,320 --> 00:12:19,320
Extraordinary, isn't it?
345
00:12:19,320 --> 00:12:21,320
It's...
346
00:12:21,320 --> 00:12:24,830
it's a seven.
347
00:12:24,830 --> 00:12:26,830
It's pure form.
348
00:12:26,830 --> 00:12:28,330
What do you think?
349
00:12:28,830 --> 00:12:30,330
Oh, well,
Joe, go ahead
350
00:12:30,330 --> 00:12:32,330
and tell him
what you think.
351
00:12:32,840 --> 00:12:35,340
I love this!
352
00:12:42,850 --> 00:12:45,850
I am trying
to understand
353
00:12:45,850 --> 00:12:48,850
how you can love
a house like that.
354
00:12:48,850 --> 00:12:51,850
Okay, I admit it is
a somewhat unorthodox design.
355
00:12:51,850 --> 00:12:53,860
It's a seven.
356
00:12:57,360 --> 00:13:00,360
Look, Joe, I could
not have married a man
357
00:13:00,360 --> 00:13:02,360
who wants to live in a number.
358
00:13:02,360 --> 00:13:05,870
I could not have made
that big of a mistake.
359
00:13:05,870 --> 00:13:07,370
Admit it, you hate it.
360
00:13:08,370 --> 00:13:09,870
I don't hate it.
361
00:13:09,870 --> 00:13:11,370
Oh... you got to hate it.
362
00:13:11,870 --> 00:13:14,380
Of course I hate it,
it's a freaking seven!
363
00:13:15,880 --> 00:13:18,380
But he's Y.M. Burg
and what do we know?
364
00:13:18,380 --> 00:13:20,880
What if we're wrong
and it turns out great?
365
00:13:20,880 --> 00:13:22,890
I don't want
to be known as the idiot
366
00:13:22,890 --> 00:13:24,890
that turned down
the Y.M. Burg house.
367
00:13:25,390 --> 00:13:29,390
This is just one of
those real bad lose-lose things.
368
00:13:29,390 --> 00:13:30,890
So what are you saying?
369
00:13:30,890 --> 00:13:33,900
I'm saying we bite the bullet
and live in the seven.
370
00:13:36,400 --> 00:13:37,400
Okay.
371
00:13:39,900 --> 00:13:40,900
All right.
372
00:13:40,900 --> 00:13:42,910
All right,
how does this work again?
373
00:13:42,910 --> 00:13:44,910
The master bedroom is on top
374
00:13:44,910 --> 00:13:47,910
and, in the morning, we just
slide down to the kitchen?
375
00:13:50,910 --> 00:13:53,420
Helen...
376
00:13:53,420 --> 00:13:57,420
Helen, he already explained
why there can't be stairs.
377
00:13:57,420 --> 00:13:59,420
Oh...
378
00:14:00,920 --> 00:14:02,930
Oh, Joe, this is
all out of control.
379
00:14:03,930 --> 00:14:05,430
All I wanted
380
00:14:05,430 --> 00:14:06,430
was a little house
381
00:14:06,930 --> 00:14:09,430
with a nice
little white picket fence.
382
00:14:09,430 --> 00:14:11,930
A little garden...
a place
383
00:14:11,930 --> 00:14:13,940
where we could have a family.
384
00:14:13,940 --> 00:14:15,440
And be together.
385
00:14:15,940 --> 00:14:17,440
A place...
386
00:14:17,440 --> 00:14:20,940
that someday might have
an ounce of resale value.
387
00:14:21,940 --> 00:14:23,950
What am I doing?
388
00:14:23,950 --> 00:14:24,950
I...
389
00:14:24,950 --> 00:14:26,450
Oh, honey, I'm sorry.
390
00:14:26,450 --> 00:14:29,450
Why do we care
what anyone else thinks?
391
00:14:29,450 --> 00:14:30,450
You know what?
392
00:14:30,450 --> 00:14:32,450
You are going to have
that house that you want.
393
00:14:32,450 --> 00:14:33,460
Come on.
Where we going?
394
00:14:33,460 --> 00:14:34,960
We're gonna go to Boston
395
00:14:34,960 --> 00:14:35,960
and tell Y.M. Burg
396
00:14:36,460 --> 00:14:37,960
there's no way we're
gonna live in a number.
397
00:14:37,960 --> 00:14:40,460
Oh, thank you.
398
00:14:40,460 --> 00:14:41,460
Now, we're sure
about this, right?
399
00:14:41,460 --> 00:14:42,460
Maybe that seven
400
00:14:42,970 --> 00:14:44,470
will just blend right
into the neighborhood.
401
00:14:44,470 --> 00:14:46,470
Only if our neighbors
build an eight.
402
00:14:49,970 --> 00:14:50,970
Did it.
403
00:14:50,970 --> 00:14:52,480
Did it.
404
00:14:54,480 --> 00:14:56,480
Oh, my God.
405
00:14:56,480 --> 00:14:57,480
Oh, no...
406
00:14:57,480 --> 00:14:58,480
No, I did that.
407
00:15:03,490 --> 00:15:05,490
Hey, Roy, let me
ask you something.
408
00:15:05,490 --> 00:15:06,490
Hmm?
409
00:15:08,490 --> 00:15:10,990
If you knew somebody who had...
410
00:15:10,990 --> 00:15:13,000
something like...
411
00:15:13,000 --> 00:15:17,500
I don't know, some sort
of incident in their past,
412
00:15:17,500 --> 00:15:19,000
what would you...
413
00:15:19,500 --> 00:15:22,000
What are you looking
at me like that for?
414
00:15:22,500 --> 00:15:23,510
What did
you find out?
415
00:15:25,010 --> 00:15:28,510
Damn it, those records
were supposed to be sealed!
416
00:15:29,010 --> 00:15:31,510
Don't you believe
in a fresh start?
417
00:15:36,020 --> 00:15:38,020
BUDD:
Oh, my God!
418
00:15:38,020 --> 00:15:41,520
What, wh-wh-wh...
what's the matter?
419
00:15:41,520 --> 00:15:44,030
Nothing.
420
00:15:44,030 --> 00:15:47,030
Oh, uh, by the way,
um, that plane...
421
00:15:47,030 --> 00:15:48,030
where is it?
422
00:15:48,530 --> 00:15:50,530
Uh, well...
423
00:15:50,530 --> 00:15:51,530
if it's not here,
424
00:15:51,530 --> 00:15:53,540
then, then Joe
must have taken it.
425
00:15:53,540 --> 00:15:56,040
Oh, so he might still
be out on the runway?
426
00:15:57,540 --> 00:15:58,540
I'm going to go for a walk.
427
00:16:04,550 --> 00:16:06,050
Not to worry.
428
00:16:06,050 --> 00:16:07,550
Already took off.
429
00:16:10,550 --> 00:16:13,060
God in Heaven,
not again!
430
00:16:15,560 --> 00:16:18,060
Okay, Budd, Budd!
431
00:16:18,060 --> 00:16:19,560
Budd, what's going on?
What's going on?
432
00:16:20,060 --> 00:16:21,060
Joe and Helen in danger?
433
00:16:21,060 --> 00:16:22,570
Is there something wrong
with the plane? Come on!
434
00:16:22,560 --> 00:16:24,570
All right, all right,
I'll tell you.
435
00:16:24,570 --> 00:16:27,570
I forgot to double-check
the windshield wiper fluid.
436
00:16:27,570 --> 00:16:28,570
God!
437
00:16:30,070 --> 00:16:32,070
That's it?
438
00:16:32,070 --> 00:16:34,080
I, I think, uh,
it's about time
439
00:16:34,080 --> 00:16:35,580
you and I had
a, a little talk.
440
00:16:36,080 --> 00:16:37,080
About what?
441
00:16:37,080 --> 00:16:38,080
The incident.
442
00:16:39,080 --> 00:16:41,580
Oh, come on,
come on.
443
00:16:41,580 --> 00:16:44,090
Whatever it is that happened
444
00:16:44,090 --> 00:16:46,590
I mean,
can't be that bad, right?
445
00:16:46,590 --> 00:16:50,590
I mean, it's not as if you,
you downed a plane, right?
446
00:16:53,600 --> 00:16:55,600
Huh?
447
00:16:56,100 --> 00:16:57,100
Right?
448
00:16:59,100 --> 00:17:00,100
Huh?
449
00:17:00,100 --> 00:17:01,600
Oh, God...
450
00:17:01,600 --> 00:17:04,610
I hired a mechanic
that downed a plane.
451
00:17:04,610 --> 00:17:06,110
Oh, God.
452
00:17:06,110 --> 00:17:09,110
There's probably a perfectly
good explanation, huh?
453
00:17:09,110 --> 00:17:12,620
My kitty was sick.
454
00:17:13,120 --> 00:17:14,620
Sick kitty.
455
00:17:14,620 --> 00:17:16,620
I'd been up
three straight nights
456
00:17:17,120 --> 00:17:18,620
and Sergeant Whiskers,
457
00:17:18,620 --> 00:17:20,120
he-he just couldn't pee!
458
00:17:23,630 --> 00:17:27,130
Please tell me
that's your cat.
459
00:17:27,130 --> 00:17:28,130
Yes.
460
00:17:28,130 --> 00:17:29,130
Okay.
461
00:17:29,130 --> 00:17:30,630
Budd, Budd, Budd,
462
00:17:30,630 --> 00:17:32,630
focus now, focus, okay?
463
00:17:32,630 --> 00:17:34,140
The incident.
464
00:17:34,140 --> 00:17:35,640
There any casualties?
465
00:17:35,640 --> 00:17:36,140
No.
466
00:17:36,140 --> 00:17:37,640
Thank God.
467
00:17:38,140 --> 00:17:41,640
But two joint chiefs
and a senator had to bail.
468
00:17:41,640 --> 00:17:45,150
And, uh, there's
no longer a town in Iowa
469
00:17:45,150 --> 00:17:46,650
called Taterville.
470
00:17:46,650 --> 00:17:49,150
Just tell me what happened.
471
00:17:49,150 --> 00:17:53,160
I have been over that
in my mind a thousand times.
472
00:17:53,160 --> 00:17:55,160
Did I tighten the bolt?
473
00:17:55,160 --> 00:17:57,160
Did I tighten that bolt?
474
00:17:57,160 --> 00:17:58,660
Did I tighten the bolt?!
475
00:17:58,660 --> 00:18:01,160
Okay, and... Budd? Budd?
476
00:18:01,160 --> 00:18:03,170
Did, did you?
477
00:18:03,170 --> 00:18:05,170
Oh, man, I've been
asking myself that.
478
00:18:05,170 --> 00:18:07,170
Did I tighten the bolt?
479
00:18:07,170 --> 00:18:08,170
All right, well...
480
00:18:08,170 --> 00:18:12,170
Obviously you just have
a loose bolt somewhere.
481
00:18:12,170 --> 00:18:15,680
But, uh, I mean, there must
have been an investigation.
482
00:18:15,680 --> 00:18:17,680
Yes, and the board of inquiry
cleared me.
483
00:18:18,180 --> 00:18:19,680
Oh, well, so? Let it go.
484
00:18:20,180 --> 00:18:21,680
I keep trying, but...
485
00:18:21,680 --> 00:18:23,690
I can't shake the feeling
486
00:18:23,690 --> 00:18:26,190
that it might
have been my fault.
487
00:18:27,690 --> 00:18:29,190
All right.
488
00:18:29,190 --> 00:18:32,190
Listen, Budd, uh...
489
00:18:32,190 --> 00:18:35,200
I've been screwing up
most of my adult life
490
00:18:35,200 --> 00:18:37,200
and generally it is my fault.
491
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
All right?
492
00:18:38,200 --> 00:18:42,710
But I just try to live
by this simple creed:
493
00:18:44,710 --> 00:18:46,210
"So sue me."
494
00:18:49,210 --> 00:18:50,210
So sue me.
495
00:18:52,210 --> 00:18:53,720
I like it.
496
00:18:53,720 --> 00:18:55,720
Budd, you're
a great mechanic.
497
00:18:56,220 --> 00:18:57,220
You're a nice guy.
498
00:18:57,220 --> 00:19:01,220
You just got to learn
to stay cool and, uh,
499
00:19:01,220 --> 00:19:02,220
and not panic.
500
00:19:02,220 --> 00:19:03,730
I believe I can do that, sir.
501
00:19:03,730 --> 00:19:05,230
Good.
502
00:19:05,230 --> 00:19:07,730
Uh, my 2:30 from Boston's
about ready to take off
503
00:19:07,730 --> 00:19:09,730
and the pilot wants to be sure
504
00:19:09,730 --> 00:19:11,730
you checked the latch
on the cargo door.
505
00:19:11,730 --> 00:19:12,730
Sure did.
506
00:19:15,740 --> 00:19:17,740
Or did I?
507
00:19:17,740 --> 00:19:20,240
Did I check the latch?
508
00:19:20,240 --> 00:19:22,240
Did I check the latch?
Did I...
509
00:19:22,740 --> 00:19:23,750
Mother of God!
510
00:19:31,250 --> 00:19:34,760
Helen, the more I think
about this, the madder I get.
511
00:19:35,260 --> 00:19:36,760
I cannot believe
that that guy
512
00:19:36,760 --> 00:19:38,760
almost talked me
into building a seven.
513
00:19:38,760 --> 00:19:41,260
Not only am I going
to go in there and fire him,
514
00:19:41,760 --> 00:19:42,760
I am going to tell him off.
515
00:19:43,270 --> 00:19:44,770
No, now, Joe, let's not
make this any worse.
516
00:19:44,770 --> 00:19:47,770
Why don't you let me go
in there and handle it?
517
00:19:47,770 --> 00:19:49,270
Well, all right, Helen,
518
00:19:49,270 --> 00:19:50,770
but don't let him
talk you into anything.
519
00:19:51,270 --> 00:19:52,270
He can be very persuasive.
520
00:19:52,270 --> 00:19:53,780
No, not with me.
I'm just going
521
00:19:53,780 --> 00:19:55,280
to go in there
and calmly tell him
522
00:19:55,280 --> 00:19:56,780
that we'd like
to live in a house
523
00:19:56,780 --> 00:19:57,780
that's actually
house-shaped.
524
00:19:59,780 --> 00:20:00,780
(knocking)
525
00:20:00,780 --> 00:20:02,780
Excuse me, Mr. Burg?
526
00:20:02,780 --> 00:20:05,290
Helen, I didn't
expect to see you.
527
00:20:05,290 --> 00:20:08,290
Listen, um,
we have talked it over
528
00:20:08,290 --> 00:20:10,290
and, well, frankly,
529
00:20:10,790 --> 00:20:12,790
we're a little
disappointed
530
00:20:12,790 --> 00:20:13,800
about the house.
531
00:20:13,800 --> 00:20:15,800
Disappointed?
532
00:20:15,800 --> 00:20:18,300
I am furious!
533
00:20:18,300 --> 00:20:19,800
Those fussy
tradition-bound oafs
534
00:20:19,800 --> 00:20:21,800
on the Nantucket
Architecture Board
535
00:20:21,800 --> 00:20:23,310
didn't approve our plans.
536
00:20:23,310 --> 00:20:24,310
Can you believe it?
537
00:20:24,310 --> 00:20:28,310
(flatly):
Oh, what an outrage.
538
00:20:28,310 --> 00:20:30,310
Well...
539
00:20:30,310 --> 00:20:31,810
you sure tried.
540
00:20:31,810 --> 00:20:33,320
Thank you,
I'll see you later.
541
00:20:33,320 --> 00:20:35,320
No, no, no, no, no.
542
00:20:35,320 --> 00:20:37,820
Now, I promised you
a Y.M. Burg house
543
00:20:37,820 --> 00:20:39,820
and, by Godfrey,
you're going to get one.
544
00:20:40,320 --> 00:20:41,820
Well, you know, really,
you don't have to.
545
00:20:41,820 --> 00:20:42,820
We're just not worthy.
546
00:20:42,820 --> 00:20:44,830
Well, that notwithstanding,
547
00:20:44,830 --> 00:20:46,830
um, the board
wants traditional,
548
00:20:46,830 --> 00:20:49,330
so I'm working up
a little sketch.
549
00:20:53,840 --> 00:20:55,840
That's fantastic.
550
00:20:55,840 --> 00:20:58,840
Well, yes, for a Cape Cod,
it is quite wonderful.
551
00:20:58,840 --> 00:21:01,840
Oh, look, it's got a window box
for every window.
552
00:21:01,840 --> 00:21:03,850
(gasping)
553
00:21:03,850 --> 00:21:05,350
Stairs.
554
00:21:08,350 --> 00:21:10,350
Oh, God, I love it.
555
00:21:10,350 --> 00:21:11,850
I just love it.
It's beautiful.
556
00:21:13,360 --> 00:21:15,860
Oh, my God, it's
happening again.
557
00:21:15,860 --> 00:21:17,360
What is going on in here?
558
00:21:17,860 --> 00:21:18,860
Joe, I love the house now.
559
00:21:18,860 --> 00:21:20,860
I told you not to
let that big phony
560
00:21:21,360 --> 00:21:22,360
talk you into anything.
561
00:21:22,360 --> 00:21:23,370
Joe, shut up.
562
00:21:23,870 --> 00:21:25,370
Oh, no, no, no, no,
I want to hear this.
563
00:21:25,370 --> 00:21:26,870
You want to hear this?
Okay.
564
00:21:26,870 --> 00:21:29,370
It's a seven
and it's goofy.
565
00:21:29,370 --> 00:21:31,370
Joe, please...
No, Helen,
let me finish.
566
00:21:31,870 --> 00:21:34,380
I think you're pretentious,
your buildings are weird,
567
00:21:34,380 --> 00:21:36,380
and your potpourri
tastes like crap.
568
00:21:36,880 --> 00:21:37,880
And if you think
569
00:21:38,380 --> 00:21:42,380
for one minute that we are going
to raise our family in this...
570
00:21:42,380 --> 00:21:43,390
this...
571
00:21:43,390 --> 00:21:46,390
incredibly beautiful,
tasteful home
572
00:21:46,390 --> 00:21:48,890
you are absolutely right.
573
00:21:48,890 --> 00:21:50,890
Wow! Is this ours?
574
00:21:50,890 --> 00:21:52,390
Not anymore.
575
00:21:52,390 --> 00:21:53,400
No!
No!
576
00:21:53,400 --> 00:21:54,900
(phone rings)
577
00:21:54,900 --> 00:21:56,900
WOMAN:
Hello, Pre-fabulous Housing.
578
00:21:56,900 --> 00:21:58,400
Hi, this is
Joe Hackett.
579
00:21:58,900 --> 00:22:00,900
I'd like a quote
on the Nor'easter.
580
00:22:04,410 --> 00:22:05,910
Hey, Antonio,
thanks for lunch.
581
00:22:05,910 --> 00:22:08,410
I hope I didn't bore you with
that story about my neck.
582
00:22:08,410 --> 00:22:11,410
Uh, no, no, no, no.
It was fascinating.
583
00:22:11,410 --> 00:22:14,420
Listen, you know, I really
don't want you to think
584
00:22:14,420 --> 00:22:16,420
this is going
to be a regular thing.
585
00:22:16,420 --> 00:22:19,920
I'm just not looking to replace
my good friend Lowell.
586
00:22:20,420 --> 00:22:21,420
I understand.
587
00:22:21,420 --> 00:22:23,430
So, do you have any plans
for Thanksgiving?
588
00:22:25,430 --> 00:22:26,430
Um, nope.
589
00:22:26,430 --> 00:22:28,430
You do now.
39464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.