Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,090 --> 00:00:09,090
What are you doing?
2
00:00:09,090 --> 00:00:10,590
Is that one of those
3
00:00:10,590 --> 00:00:12,100
"Draw this dog, go to
art school" dealies?
4
00:00:12,100 --> 00:00:13,600
No, I'm just sketching.
5
00:00:13,600 --> 00:00:16,100
I found it's a great way
to relax and unwind.
6
00:00:16,100 --> 00:00:18,600
(whistles softly)
Boy, those are good, Casey.
7
00:00:18,600 --> 00:00:22,110
I didn't know you had
hidden talents.
8
00:00:22,110 --> 00:00:23,610
You know, I do, too.
9
00:00:25,610 --> 00:00:27,610
Come here.
10
00:00:27,610 --> 00:00:28,610
What?
11
00:00:29,110 --> 00:00:31,110
Come here. I want
to show you something.
12
00:00:32,620 --> 00:00:35,620
I've never taken this out
in public before.
13
00:00:37,120 --> 00:00:40,120
I call it... "My Big Buddy."
14
00:00:40,620 --> 00:00:41,620
(screaming)
15
00:00:42,130 --> 00:00:45,130
Shh! Will you shush? Relax!
16
00:00:45,130 --> 00:00:46,630
It's a book.
17
00:00:47,130 --> 00:00:48,630
Oh.
18
00:00:48,630 --> 00:00:50,630
Oh, My Big Buddy,
by Roy Biggins.
19
00:00:50,630 --> 00:00:52,140
You wrote a book?
20
00:00:52,140 --> 00:00:53,140
It's a children's book.
21
00:00:53,640 --> 00:00:58,140
It's the heartwarming story
of Ray Wiggins,
22
00:00:58,140 --> 00:01:01,140
a husky, misunderstood youngster
23
00:01:01,140 --> 00:01:03,650
who learns to overcome
the hurtful taunts
24
00:01:03,650 --> 00:01:06,650
of his nasty
and emaciated classmates.
25
00:01:06,650 --> 00:01:07,650
I sent it around
26
00:01:07,650 --> 00:01:08,650
to a bunch of publishers.
27
00:01:08,650 --> 00:01:10,650
They all said
it needed illustrations.
28
00:01:10,650 --> 00:01:12,160
You draw pretty good.
29
00:01:12,160 --> 00:01:13,660
What do you say?
30
00:01:13,660 --> 00:01:16,160
Oh, no. I don't think I...
No, no, please, no.
31
00:01:16,160 --> 00:01:20,660
Look, Casey, before you say no,
just read a couple of chapters.
32
00:01:20,660 --> 00:01:21,660
Please?
33
00:01:21,660 --> 00:01:23,670
Well, I guess it
wouldn't kill me.
34
00:01:23,670 --> 00:01:25,170
Thank you.
35
00:01:26,670 --> 00:01:28,170
Oh, hey. Oh, Casey, listen,
36
00:01:28,170 --> 00:01:30,170
I was thinking of renting a
movie tonight. You interested?
37
00:01:30,170 --> 00:01:31,680
No, I can't. I'm busy.
38
00:01:31,670 --> 00:01:34,180
I'm reading a children's book
that Roy wrote.
39
00:01:34,180 --> 00:01:35,180
Children's book.
40
00:01:35,180 --> 00:01:36,680
Roy wrote.
41
00:01:36,680 --> 00:01:39,680
Okay. That's great. That's fine.
42
00:01:39,680 --> 00:01:40,680
Oh, I-I forgot.
43
00:01:40,680 --> 00:01:42,190
I'm busy, too.
44
00:01:42,190 --> 00:01:45,690
Fay's opening
on Broadway tonight in Evita.
45
00:01:54,700 --> 00:01:56,200
Hey! Good morning, Antonio.
46
00:01:56,200 --> 00:01:57,700
Morning.
47
00:01:57,700 --> 00:01:59,200
What? What's wrong?
48
00:01:59,200 --> 00:02:00,200
Nothing.
49
00:02:00,200 --> 00:02:01,200
Oh, come on.
50
00:02:01,700 --> 00:02:05,210
I've flushed goldfish
perkier than you.
51
00:02:05,210 --> 00:02:06,710
Well, if you must know,
52
00:02:06,710 --> 00:02:09,210
I went out with Edna last night.
53
00:02:09,210 --> 00:02:12,220
The big-face girl?
54
00:02:12,220 --> 00:02:13,720
Brian, stop
calling her
55
00:02:13,720 --> 00:02:15,220
the big-face girl
56
00:02:15,220 --> 00:02:18,720
just because her face
happens to be kind of big.
57
00:02:19,220 --> 00:02:21,730
Okay, it's very big.
58
00:02:21,720 --> 00:02:23,730
All right, it's the size
of a satellite dish.
59
00:02:24,230 --> 00:02:27,230
But she has a name,
and it is Edna...
60
00:02:28,230 --> 00:02:30,730
...the big-face girl.
61
00:02:30,730 --> 00:02:33,240
Well, it doesn't matter
what you call her.
62
00:02:33,240 --> 00:02:34,240
It's over between us.
63
00:02:34,740 --> 00:02:36,740
So then what are
you so down about?
64
00:02:36,740 --> 00:02:39,740
It must be like having
a great, great weight
65
00:02:39,740 --> 00:02:41,740
lifted off your shoulder.
66
00:02:41,740 --> 00:02:43,250
So, uh...
67
00:02:43,250 --> 00:02:44,750
how'd you break
the news to her--
68
00:02:44,750 --> 00:02:48,250
over the phone
or face to...?
69
00:02:51,250 --> 00:02:52,260
Actually...
70
00:02:52,260 --> 00:02:53,760
she dumped me.
71
00:02:54,760 --> 00:02:55,760
She said I...
72
00:02:56,260 --> 00:02:58,260
said I...
73
00:02:58,260 --> 00:03:01,770
she said I didn't
satisfy her sexually.
74
00:03:03,270 --> 00:03:06,270
She said that she
faked her orgasms.
75
00:03:06,270 --> 00:03:08,770
Can you believe that?
76
00:03:08,770 --> 00:03:09,770
She faked her orgasms!
77
00:03:13,280 --> 00:03:14,780
Antonio...
78
00:03:14,780 --> 00:03:16,280
I'm really sorry.
79
00:03:16,280 --> 00:03:18,780
I really hate
to see you like this.
80
00:03:19,780 --> 00:03:21,780
Well, I better go home.
81
00:03:21,780 --> 00:03:25,290
I-I just want to get rid
of any trace of Edna.
82
00:03:25,290 --> 00:03:26,790
Maybe one of you could help me.
83
00:03:27,290 --> 00:03:29,790
She's got a retainer
that takes two guys.
84
00:03:29,790 --> 00:03:31,790
Come on, buddy.
85
00:03:31,790 --> 00:03:33,800
We're not going to let you
go home and just wallow.
86
00:03:33,800 --> 00:03:35,300
That's right, that's right.
You, me and Joe,
87
00:03:35,300 --> 00:03:36,800
we're going to hit The Club Car.
88
00:03:36,800 --> 00:03:37,800
Come on, boys' night out.
What do you say?
89
00:03:37,800 --> 00:03:39,300
Don't you think
I know what you're doing.
90
00:03:39,300 --> 00:03:42,310
You don't really want
to go out with me.
91
00:03:42,310 --> 00:03:44,310
You're only offering
because you think I'm pathetic
92
00:03:44,310 --> 00:03:46,810
and you feel sorry for me.
93
00:03:47,310 --> 00:03:48,810
8:00 okay?
94
00:03:58,320 --> 00:04:00,320
Do you see Antonio here?
95
00:04:00,320 --> 00:04:02,330
No. I guess
he's not here yet.
96
00:04:02,330 --> 00:04:03,830
Oh, man,
what a meat market.
97
00:04:04,330 --> 00:04:06,330
I do not miss
this scene at all.
98
00:04:06,330 --> 00:04:07,330
Yeah. Me, either.
99
00:04:07,330 --> 00:04:10,330
I was here
for happy hour.
100
00:04:10,330 --> 00:04:11,840
How you doing?
101
00:04:11,830 --> 00:04:14,340
(phone rings)
102
00:04:15,840 --> 00:04:17,840
Hello.
103
00:04:17,840 --> 00:04:19,340
Hi, honey.
104
00:04:19,340 --> 00:04:20,840
How do they know?
105
00:04:20,840 --> 00:04:21,840
They know.
106
00:04:21,840 --> 00:04:23,350
Yeah?
107
00:04:23,350 --> 00:04:24,350
Okay. Yeah. I'll
pick up... right.
108
00:04:24,350 --> 00:04:26,850
Milk. Eggs.
Anything else?
109
00:04:26,850 --> 00:04:28,350
Oh, come on.
110
00:04:28,350 --> 00:04:29,850
I hate buying
those things.
111
00:04:29,850 --> 00:04:31,350
All right. Okay.
112
00:04:31,350 --> 00:04:34,360
I'll see you later.
113
00:04:34,360 --> 00:04:35,860
Hi.
114
00:04:35,860 --> 00:04:36,860
Hi.
Hi.
115
00:04:36,860 --> 00:04:39,860
Excuse me. Are either one
of you guys named Dave?
116
00:04:39,860 --> 00:04:41,360
No.
Speak for yourself.
117
00:04:41,360 --> 00:04:43,870
Uh, I'm Joe, this is Brian.
118
00:04:43,870 --> 00:04:44,870
I'm Heather.
119
00:04:45,370 --> 00:04:47,370
A friend of mine set me up
on a date with this guy, Dave.
120
00:04:47,370 --> 00:04:50,870
I've waited for over an hour,
but I guess I've been stood up.
121
00:04:50,870 --> 00:04:53,880
Heather, how would you like
to meet a really great guy?
122
00:04:53,880 --> 00:04:54,880
Don't over-sell me.
123
00:04:54,880 --> 00:04:56,380
We've got this friend
named Antonio.
124
00:04:56,380 --> 00:04:58,380
Antonio? What's he
got to do with it?
Brian...
125
00:04:58,380 --> 00:04:59,880
You know, you were never
lucky for me here.
126
00:05:00,380 --> 00:05:02,390
Just, listen, Heather,
um... Antonio's girlfriend
127
00:05:02,890 --> 00:05:03,890
just broke up with him.
128
00:05:04,390 --> 00:05:05,390
He's really feeling low
129
00:05:05,390 --> 00:05:07,390
so, since you're alone,
he's alone
130
00:05:07,390 --> 00:05:08,890
maybe you could just...
131
00:05:08,890 --> 00:05:10,890
you know,
have a drink with him.
132
00:05:10,890 --> 00:05:12,400
It would really
mean a lot.
133
00:05:12,400 --> 00:05:13,400
Sure, why not?
134
00:05:13,900 --> 00:05:14,900
I'm already here.
135
00:05:15,400 --> 00:05:16,400
Oh, that's great.
Thank you very much.
136
00:05:16,400 --> 00:05:17,900
It's really nice of you.
137
00:05:17,900 --> 00:05:19,400
Oh, listen, he's here.
138
00:05:19,400 --> 00:05:20,900
Don't tell him it
was our idea, okay?
139
00:05:20,900 --> 00:05:21,900
Got it.
Thanks.
140
00:05:22,410 --> 00:05:24,410
Hey, there he is.
141
00:05:24,410 --> 00:05:25,910
I just came in
to tell you
142
00:05:25,910 --> 00:05:27,410
I'm not staying.
143
00:05:27,410 --> 00:05:29,410
Come on, what are
you talking about?
What?
144
00:05:29,410 --> 00:05:31,920
It's too depressing to be
all around these women,
145
00:05:31,910 --> 00:05:34,420
especially knowing I don't
have a shot with any of them.
146
00:05:34,420 --> 00:05:35,420
Hi.
Hi.
147
00:05:35,420 --> 00:05:36,920
Anyway, I'm just going
to go home.
148
00:05:36,920 --> 00:05:38,920
I've, uh...
149
00:05:39,420 --> 00:05:40,920
I've started
a new Miss Marple,
150
00:05:40,920 --> 00:05:43,430
and I want to see
how it turns out.
151
00:05:43,430 --> 00:05:44,430
Excuse me.
152
00:05:44,430 --> 00:05:45,430
I don't mean
to eavesdrop,
153
00:05:45,930 --> 00:05:47,930
but I just love
your accent.
154
00:05:47,930 --> 00:05:49,430
It's Italian, isn't it?
155
00:05:52,440 --> 00:05:54,440
She talking to me?
156
00:05:54,440 --> 00:05:56,440
I think so.
157
00:05:56,440 --> 00:05:58,440
Please say something
in Italian.
158
00:05:58,440 --> 00:06:01,440
Ho parcato davanti l'idrante.
159
00:06:01,440 --> 00:06:03,950
Spero che non venga trainata.
160
00:06:03,950 --> 00:06:05,450
That's so romantic.
161
00:06:05,450 --> 00:06:06,450
What does it mean?
162
00:06:06,450 --> 00:06:07,950
"I parked in front
of a hydrant.
163
00:06:07,950 --> 00:06:09,950
I hope I..."
164
00:06:12,460 --> 00:06:15,460
I hope I don't get towed."
165
00:06:15,460 --> 00:06:17,960
I hope so, too.
166
00:06:17,960 --> 00:06:19,960
My name is Heather.
167
00:06:19,960 --> 00:06:21,460
Um...
168
00:06:21,960 --> 00:06:22,970
Antonio.
169
00:06:22,970 --> 00:06:24,970
Antonio.
170
00:06:24,970 --> 00:06:26,470
Well, nice meeting you.
171
00:06:26,470 --> 00:06:28,970
Antonio, would you
like to have a drink?
172
00:06:28,970 --> 00:06:30,970
What do you mean?
173
00:06:30,970 --> 00:06:33,980
Would you like to have
a drink... with me?
174
00:06:33,980 --> 00:06:35,980
What do you mean?
175
00:06:35,980 --> 00:06:38,480
Antonio. Antonio.
176
00:06:38,480 --> 00:06:41,990
I think this lady would like
to have a drink with you.
177
00:06:41,980 --> 00:06:45,490
You guys read into everything.
178
00:06:45,490 --> 00:06:46,490
Come on.
179
00:06:51,490 --> 00:06:52,500
Look at him over there.
180
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
(laughing)
JOE:
I know, man.
181
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
I haven't seen Antonio this
happy since he found out
182
00:06:57,000 --> 00:06:59,500
he didn't make enough money
to pay income taxes.
183
00:06:59,500 --> 00:07:02,510
All right, uh...
I'll just, um,
184
00:07:02,510 --> 00:07:03,510
I'll just bring
the car around, then.
185
00:07:04,010 --> 00:07:05,010
Okay. I'll be right out.
186
00:07:05,510 --> 00:07:06,510
Right.
187
00:07:10,510 --> 00:07:12,520
Uh, listen, guys, uh...
188
00:07:12,520 --> 00:07:15,020
I'm going to
take off, so...
189
00:07:16,020 --> 00:07:18,020
Heather and I are going
to go for a little, uh...
190
00:07:18,020 --> 00:07:19,020
stroll on the beach.
191
00:07:19,520 --> 00:07:20,520
Really.
Great.
192
00:07:20,520 --> 00:07:22,030
What can I say?
193
00:07:22,020 --> 00:07:24,530
I mean, you
saved my life.
194
00:07:24,530 --> 00:07:27,030
We did a good thing.
195
00:07:27,030 --> 00:07:29,030
We did a great thing.
196
00:07:29,030 --> 00:07:30,030
We are good friends.
197
00:07:30,030 --> 00:07:31,530
We're great friends.
198
00:07:32,030 --> 00:07:33,040
Hi, guys.
199
00:07:33,040 --> 00:07:34,540
Hey.
Heather,
200
00:07:34,540 --> 00:07:36,040
we cannot thank you enough
for what you did for Antonio.
201
00:07:36,040 --> 00:07:38,040
Yeah,
we really owe you.
202
00:07:38,040 --> 00:07:40,540
Actually, that's what I wanted
to talk to you about.
203
00:07:40,540 --> 00:07:42,050
What do you mean?
204
00:07:42,040 --> 00:07:44,550
My rate is $300 a night.
205
00:07:45,050 --> 00:07:48,050
Your rate for what?
206
00:07:50,550 --> 00:07:52,060
You mean...?
207
00:07:52,050 --> 00:07:53,060
You're a...?
208
00:07:53,060 --> 00:07:55,060
(phone rings)
209
00:07:58,060 --> 00:07:59,560
Hi, honey.
210
00:08:10,070 --> 00:08:13,080
Well, what did
you think of...
211
00:08:13,080 --> 00:08:14,580
My Big Buddy?
212
00:08:14,580 --> 00:08:16,080
Come on, come on.
213
00:08:16,580 --> 00:08:18,080
I can take it.
214
00:08:18,080 --> 00:08:21,580
Roy, your book is
very, very touching.
215
00:08:21,580 --> 00:08:23,090
Oh, I knew it!
216
00:08:23,090 --> 00:08:25,090
Oh, I knew it was good.
I knew it.
217
00:08:25,090 --> 00:08:27,090
You really captured
how painful it can be
218
00:08:27,090 --> 00:08:29,590
to grow up as an
overweight child.
219
00:08:29,590 --> 00:08:31,590
I'll never forget the part
where that bully Frank
220
00:08:31,590 --> 00:08:33,600
made Big Buddy cry in front
of the whole school yard.
221
00:08:33,600 --> 00:08:36,600
It's... It's...
oh, um...
222
00:08:36,600 --> 00:08:38,100
"Though he tried
all he could
223
00:08:38,100 --> 00:08:39,600
"to hold back his fears,
224
00:08:39,600 --> 00:08:43,610
he just couldn't stop
the flow of his tears."
225
00:08:43,610 --> 00:08:45,110
That is very moving, Roy.
226
00:08:45,110 --> 00:08:47,610
I can't wait to
read the rest.
227
00:08:47,610 --> 00:08:49,110
Thank you.
Oh.
228
00:08:49,110 --> 00:08:52,110
I just hope that I can inspire
229
00:08:52,110 --> 00:08:55,120
metabolically challenged
youngsters everywhere.
230
00:08:56,620 --> 00:08:59,120
If I can bring a smile
231
00:08:59,120 --> 00:09:02,630
to just one little
Hershey-stained face...
232
00:09:06,130 --> 00:09:08,630
so, did you talk
to Antonio?
233
00:09:08,630 --> 00:09:09,630
Is he in yet?
234
00:09:09,630 --> 00:09:11,630
I haven't seen him.
235
00:09:11,630 --> 00:09:13,140
Brian, I cannot believe
what we did last night.
236
00:09:13,140 --> 00:09:15,640
We... we-we bought a woman.
237
00:09:15,640 --> 00:09:17,640
Don't-Don't...
Don't say it like that.
238
00:09:17,640 --> 00:09:19,640
We did not buy a woman.
239
00:09:19,640 --> 00:09:20,640
We rented one.
240
00:09:21,140 --> 00:09:23,150
Uh, Joe...
241
00:09:23,150 --> 00:09:26,150
this $300 entry
in the check register
242
00:09:26,150 --> 00:09:27,650
for a Heather James.
243
00:09:27,650 --> 00:09:29,150
You didn't write down
what it was for.
244
00:09:29,150 --> 00:09:31,150
Uh, Fay,
that's not "Heather James."
245
00:09:31,150 --> 00:09:32,660
That's...
246
00:09:32,660 --> 00:09:34,660
"heater jammed."
247
00:09:34,660 --> 00:09:36,660
It's a repair bill.
248
00:09:36,660 --> 00:09:38,160
Well, you got ripped off.
249
00:09:38,160 --> 00:09:42,160
I could have unjammed the heater
for a lot less than 300 bucks.
250
00:09:46,670 --> 00:09:49,670
I-I-I don't think so, Fay.
251
00:09:49,670 --> 00:09:54,180
This particular heater
was really, really jammed.
252
00:09:54,180 --> 00:09:55,680
Nonsense.
253
00:09:55,680 --> 00:09:57,180
Next time, save your money.
254
00:09:57,180 --> 00:09:59,680
Just call me.
255
00:09:59,680 --> 00:10:03,690
Sometimes all it takes
is one good yank.
256
00:10:07,690 --> 00:10:09,190
Hey!
257
00:10:09,190 --> 00:10:10,190
Hey.
Hey.
258
00:10:10,690 --> 00:10:14,200
Last night was unbelievable.
259
00:10:14,200 --> 00:10:16,200
Antonio, we don't
need the details.
260
00:10:16,200 --> 00:10:17,700
For once in my life,
I've got details
261
00:10:18,200 --> 00:10:19,700
and you're going to hear them.
262
00:10:21,700 --> 00:10:24,710
So, after Heather and I
left The Club Car,
263
00:10:24,710 --> 00:10:27,710
we drove to the most romantic
stretch of beach on the island.
264
00:10:27,710 --> 00:10:30,210
We walked and talked
till about 4:00 in the morning,
265
00:10:30,210 --> 00:10:34,720
and then,
I took her back to my place.
266
00:10:35,720 --> 00:10:38,220
And?
267
00:10:38,220 --> 00:10:41,720
She went to bed,
and I crashed on the couch.
268
00:10:42,220 --> 00:10:45,730
You mean, you-you...
you didn't sleep with her?
269
00:10:45,730 --> 00:10:49,230
Please.
She's not that kind of girl.
270
00:10:50,730 --> 00:10:52,740
We made a real connection
last night.
271
00:10:52,740 --> 00:10:54,740
I think it's going
to be even better
272
00:10:54,740 --> 00:10:56,240
when I see her again tonight.
273
00:10:56,240 --> 00:10:58,740
Tonight? You're going
to see her again?
274
00:10:58,740 --> 00:11:00,240
Well, I sure plan to.
275
00:11:00,240 --> 00:11:02,750
Oh, in fact,
I need to use your phone
276
00:11:02,750 --> 00:11:04,750
because I've got to
see if she's up yet.
277
00:11:04,750 --> 00:11:05,750
Call her.
278
00:11:05,750 --> 00:11:09,250
Antonio, you can't see
that woman anymore.
279
00:11:10,750 --> 00:11:12,760
Why not?
280
00:11:13,260 --> 00:11:14,760
Relationships
turn sour.
281
00:11:15,260 --> 00:11:16,760
Love fades.
282
00:11:17,260 --> 00:11:18,760
Exactly. Exactly.
283
00:11:18,760 --> 00:11:21,760
You want to end this now while
it's still a beautiful thing
284
00:11:21,760 --> 00:11:23,270
and everyone's
still in the black...
285
00:11:23,270 --> 00:11:25,770
emotionally.
286
00:11:25,770 --> 00:11:27,770
I get it.
287
00:11:27,770 --> 00:11:30,270
You guys are just giving
Antonio the business.
288
00:11:30,270 --> 00:11:32,780
Yeah, we're giving
everybody the business.
289
00:11:35,780 --> 00:11:38,280
You heard what he said-- he's
going to go out with her again.
290
00:11:38,280 --> 00:11:39,780
What are we
going to do now?
291
00:11:39,780 --> 00:11:40,780
How am I
supposed to know?
292
00:11:40,780 --> 00:11:42,290
It wasn't supposed
to happen like this.
293
00:11:42,280 --> 00:11:43,790
Oh, yes, and what
were you thinking
294
00:11:43,790 --> 00:11:45,290
shoving that woman
in his face?
295
00:11:45,290 --> 00:11:46,790
Oh, come on...
296
00:11:46,790 --> 00:11:47,790
How was I supposed to know
she was a hooker?
297
00:11:47,790 --> 00:11:50,790
I'm married.
My radar's down.
298
00:11:50,790 --> 00:11:51,790
Hi, Brian, hi Joe.
299
00:11:51,790 --> 00:11:52,800
Shh.
300
00:11:53,300 --> 00:11:54,800
No names.
301
00:11:54,800 --> 00:11:56,800
I have to get back to Boston.
302
00:11:56,800 --> 00:11:58,800
If you see Antonio,
say good-bye for me.
303
00:11:58,800 --> 00:12:00,300
Heather, Heather, uh...
304
00:12:00,300 --> 00:12:02,300
There's something I
think you should know.
305
00:12:02,300 --> 00:12:04,810
Antonio wants to see
you again tonight.
306
00:12:04,810 --> 00:12:05,810
As a matter of fact,
307
00:12:05,810 --> 00:12:07,310
he's in there right now
trying to call you.
308
00:12:07,810 --> 00:12:08,810
Sure, why not?
309
00:12:08,810 --> 00:12:11,310
He's a nice guy,
and I'm free tonight.
310
00:12:11,310 --> 00:12:14,820
Now when you say free...
311
00:12:15,320 --> 00:12:18,820
you don't by any chance
mean no charge?
312
00:12:18,820 --> 00:12:20,820
You're businessmen.
You own an airline.
313
00:12:20,820 --> 00:12:23,330
Do you fly people
at no charge?
314
00:12:23,330 --> 00:12:26,330
Well, we do have
a frequent flyer program.
315
00:12:27,830 --> 00:12:29,330
Oh, Heather.
316
00:12:29,330 --> 00:12:30,830
Heather, I was just
trying to call you.
317
00:12:30,830 --> 00:12:32,340
There you are.
318
00:12:32,330 --> 00:12:35,340
Listen, um, I-I had such a good
time last night, you know.
319
00:12:35,340 --> 00:12:36,840
Me, too.
320
00:12:36,840 --> 00:12:38,340
Really? That's great.
321
00:12:38,340 --> 00:12:41,340
So then how about going
out to dinner tonight?
322
00:12:41,840 --> 00:12:42,850
Tonight?
323
00:12:42,850 --> 00:12:44,350
Oh, let me think.
324
00:12:44,350 --> 00:12:46,350
Am I available tonight?
325
00:12:49,350 --> 00:12:50,350
I'm sorry, Antonio.
326
00:12:50,350 --> 00:12:51,850
I can't tonight.
327
00:12:51,850 --> 00:12:53,860
Oh, okay. Uh...
328
00:12:53,860 --> 00:12:55,860
Okay, well,
how about tomorrow night?
329
00:12:55,860 --> 00:12:57,360
Tomorrow night?
330
00:12:59,360 --> 00:13:00,860
I'm sorry.
331
00:13:00,860 --> 00:13:02,870
I see.
332
00:13:02,870 --> 00:13:05,370
I... I understand.
333
00:13:05,370 --> 00:13:07,870
Well, for a minute there,
I thought maybe...
334
00:13:07,870 --> 00:13:09,870
But what was I...
335
00:13:09,870 --> 00:13:11,370
what was I thinking?
I guess...
336
00:13:11,370 --> 00:13:12,880
It was very nice to meet...
337
00:13:12,880 --> 00:13:14,380
Good-bye then.
338
00:13:14,880 --> 00:13:16,380
Joey, come on,
look at him.
I know, I know,
I know.
339
00:13:16,380 --> 00:13:18,380
It's like...
Okay, okay, but
this is the last time.
340
00:13:18,380 --> 00:13:19,380
Heather,
341
00:13:19,380 --> 00:13:20,880
tell him it's okay.
342
00:13:23,890 --> 00:13:25,890
Antonio,
343
00:13:25,890 --> 00:13:27,390
I'm canceling my plans.
344
00:13:27,390 --> 00:13:28,890
I would love to have dinner
with you tonight.
345
00:13:29,390 --> 00:13:30,390
You would? Really?
346
00:13:30,890 --> 00:13:31,890
That's great.
347
00:13:31,890 --> 00:13:33,900
Then it's a date.
348
00:13:34,900 --> 00:13:35,900
A date?
349
00:13:36,400 --> 00:13:37,400
You and her?
350
00:13:37,400 --> 00:13:39,400
I've got an idea--
why don't you two join us?
351
00:13:39,400 --> 00:13:40,900
We could all go out together.
352
00:13:41,400 --> 00:13:42,400
Sure, I'd love to.
353
00:13:42,400 --> 00:13:43,910
No, no, no.
354
00:13:43,910 --> 00:13:45,410
We don't want
any part of that.
355
00:13:45,910 --> 00:13:48,410
I mean... you don't
want us there.
356
00:13:48,410 --> 00:13:49,910
Don't be foolish.
357
00:13:49,910 --> 00:13:51,910
Surely it'll be fun.
358
00:13:51,910 --> 00:13:53,920
Heather, you up
for a foursome?
359
00:14:01,920 --> 00:14:04,430
So, Heather, what do
you do for a living?
360
00:14:04,430 --> 00:14:05,930
Honey, isn't that
a little bit personal?
361
00:14:05,930 --> 00:14:07,930
I just asked her
what she did...
362
00:14:07,930 --> 00:14:09,430
Whoa, what is this,
an inquisition?
363
00:14:09,430 --> 00:14:11,430
It's okay, I'm very proud
of what I do.
364
00:14:11,430 --> 00:14:12,430
I'm...
365
00:14:12,430 --> 00:14:13,440
Come on.
366
00:14:13,440 --> 00:14:15,940
...in public relations.
367
00:14:16,940 --> 00:14:18,440
Are you on
something?
368
00:14:20,440 --> 00:14:21,440
Public relations.
369
00:14:21,440 --> 00:14:22,950
Wow, that sounds
really exciting.
370
00:14:23,450 --> 00:14:25,450
How could I get into
something like that?
371
00:14:25,450 --> 00:14:26,950
(coughing)
372
00:14:26,950 --> 00:14:30,450
Start having relations
with the public.
373
00:14:30,450 --> 00:14:31,950
(pager beeping)
374
00:14:31,950 --> 00:14:34,460
Ooh. Oh, I have to get this.
375
00:14:34,460 --> 00:14:35,960
Excuse me, Antonio.
376
00:14:35,960 --> 00:14:37,960
Okay, well, don't be long.
377
00:14:39,960 --> 00:14:41,460
I am so happy
for you, Antonio.
378
00:14:41,460 --> 00:14:43,470
She is just lovely.
379
00:14:43,470 --> 00:14:44,970
JOE:
I don't know, Antonio.
380
00:14:44,970 --> 00:14:47,970
I really think you should
go back to the big-face...
381
00:14:47,970 --> 00:14:49,970
to Edna.
382
00:14:49,970 --> 00:14:51,970
Are you out of your mind?
383
00:14:51,970 --> 00:14:54,980
Heather is beautiful,
she's... she's smart.
384
00:14:54,980 --> 00:14:56,480
And when we walk on the beach,
385
00:14:56,480 --> 00:14:58,980
her head doesn't affect
the tide.
386
00:15:04,490 --> 00:15:06,990
In fact,
I'm thinking of asking her
387
00:15:06,990 --> 00:15:09,990
to come with me to Italy
to meet my family.
388
00:15:09,990 --> 00:15:11,490
Are you nuts?
389
00:15:11,490 --> 00:15:13,500
I've got it all planned out.
390
00:15:13,500 --> 00:15:16,000
I'm going to take her
to the mountains
391
00:15:16,000 --> 00:15:17,500
overlooking my village
392
00:15:17,500 --> 00:15:21,000
and there, as the sun sets
over the spire of Santa Lucia
393
00:15:21,000 --> 00:15:24,010
I'm going to ask her
to be my bride.
394
00:15:24,010 --> 00:15:26,010
Antonio, you are making
a big mistake.
395
00:15:26,010 --> 00:15:28,510
I say go for it.
Push, push, push, push.
396
00:15:28,510 --> 00:15:30,010
Lock it in.
Put a ring on her finger.
397
00:15:30,010 --> 00:15:31,010
Have her sign a paper.
Just...
398
00:15:43,030 --> 00:15:45,530
Hey, you finished
the book, didn't you?
399
00:15:46,030 --> 00:15:48,030
Oh, great.
Let me see the pictures.
400
00:15:48,530 --> 00:15:50,530
Roy, I can't draw
Big Buddy for you.
401
00:15:50,530 --> 00:15:51,530
What?
402
00:15:51,530 --> 00:15:53,040
Why not?
403
00:15:53,040 --> 00:15:54,540
Well, in later chapters,
404
00:15:54,540 --> 00:15:58,040
Big Buddy... tends to
get a little strange.
405
00:15:58,540 --> 00:16:00,040
What do you mean, strange?
406
00:16:00,540 --> 00:16:01,540
Like where?
407
00:16:01,540 --> 00:16:03,550
Like... well, like...
408
00:16:03,550 --> 00:16:05,050
here.
409
00:16:05,050 --> 00:16:07,550
"Big Buddy could
take no more
410
00:16:07,550 --> 00:16:10,550
so he split Frank's
skull with a 2x4."
411
00:16:11,550 --> 00:16:14,060
What's wrong with that?
412
00:16:14,060 --> 00:16:16,060
Roy, you're telling children
413
00:16:16,060 --> 00:16:19,560
that they can solve their
problems with violence.
414
00:16:19,560 --> 00:16:21,060
I mean, if Big Buddy is upset,
415
00:16:21,560 --> 00:16:24,070
why doesn't he just tell
a school counselor or something?
416
00:16:24,070 --> 00:16:26,070
Maybe he did.
417
00:16:26,070 --> 00:16:27,570
Maybe nothing ever happens
418
00:16:27,570 --> 00:16:31,070
when you go talk
to the counselor.
419
00:16:31,070 --> 00:16:33,080
Don't you see that's what's
great about this book.
420
00:16:33,080 --> 00:16:34,580
Big Buddy takes action.
421
00:16:34,580 --> 00:16:37,580
Oh, yeah, he takes action,
all right.
422
00:16:37,580 --> 00:16:39,580
"Then, firing up his trusty saw
423
00:16:39,580 --> 00:16:42,580
"he slashed right through
the bully's jaw.
424
00:16:42,580 --> 00:16:45,090
"They picked on Big
Buddy once too often
425
00:16:45,090 --> 00:16:48,590
so he sent them all home
in a great, big coffin."
426
00:16:48,590 --> 00:16:49,590
Roy...
427
00:16:50,590 --> 00:16:52,090
...seek help.
428
00:16:53,600 --> 00:16:55,100
Okay, let's see.
429
00:16:55,100 --> 00:16:57,100
Uh, a month in Italy--
430
00:16:57,100 --> 00:17:00,600
if Antonio doesn't
go too crazy--
431
00:17:00,600 --> 00:17:04,110
comes to roughly 20 grand.
432
00:17:04,110 --> 00:17:05,610
Great.
We'll just call the bank
433
00:17:05,610 --> 00:17:08,110
and ask for one of their
low-interest hooker loans.
434
00:17:08,110 --> 00:17:09,610
Listen, listen,
I know it's crazy,
435
00:17:09,610 --> 00:17:11,610
but just imagine
what will happen
436
00:17:12,110 --> 00:17:13,620
when we have to tell
Antonio the truth
437
00:17:13,620 --> 00:17:15,120
about the love
of his life.
438
00:17:15,120 --> 00:17:16,120
It will kill him.
439
00:17:16,120 --> 00:17:18,620
Unless...
440
00:17:18,620 --> 00:17:19,620
Unless what?
441
00:17:19,620 --> 00:17:22,620
Unless he meets
another woman.
442
00:17:23,130 --> 00:17:24,130
What other woman?
443
00:17:24,130 --> 00:17:27,630
We hire someone.
444
00:17:27,630 --> 00:17:30,630
Do you just talk,
445
00:17:30,630 --> 00:17:33,140
or do you ever actually
listen to yourself?
446
00:17:33,140 --> 00:17:35,140
Usually just talk.
447
00:17:35,140 --> 00:17:36,140
(knocking on door)
448
00:17:36,640 --> 00:17:37,640
Yeah?
449
00:17:37,640 --> 00:17:38,640
Hi, guys.
450
00:17:39,140 --> 00:17:40,140
Got your page.
451
00:17:40,140 --> 00:17:41,640
What's up?
452
00:17:41,640 --> 00:17:44,150
Heather, Antonio
is going to ask you
453
00:17:44,150 --> 00:17:46,150
to go to Italy with him.
454
00:17:46,150 --> 00:17:48,650
Well, it can't be
before the 15th,
455
00:17:48,650 --> 00:17:52,150
and I'll have to be
back by the 26th,
456
00:17:52,150 --> 00:17:54,160
but it sounds like fun.
457
00:17:54,160 --> 00:17:55,660
Well, here's
the really fun part.
458
00:17:55,660 --> 00:17:57,660
Uh, he's going to ask you
to marry him.
459
00:17:59,660 --> 00:18:00,660
Oh.
460
00:18:00,660 --> 00:18:04,170
Heather, what-what
should we do here?
461
00:18:04,170 --> 00:18:06,170
Have you got any ideas?
462
00:18:06,170 --> 00:18:08,170
Look, you seem like nice guys,
463
00:18:08,170 --> 00:18:10,170
but this really
isn't my problem.
464
00:18:10,170 --> 00:18:12,170
I... I'm sorry.
465
00:18:12,170 --> 00:18:13,180
There's my angel.
466
00:18:13,680 --> 00:18:15,680
I've been looking
everywhere for you.
467
00:18:15,680 --> 00:18:17,680
Listen, I need to
ask you something.
468
00:18:17,680 --> 00:18:19,180
Antonio, before you do,
469
00:18:19,180 --> 00:18:21,680
Brian and I have
something we need to say.
470
00:18:21,680 --> 00:18:24,190
Guys? Please.
471
00:18:27,690 --> 00:18:29,690
All right,
but just remember--
472
00:18:29,690 --> 00:18:33,700
everything we did,
we did out of love.
473
00:18:38,700 --> 00:18:41,200
Uh, Heather, um, listen.
474
00:18:41,200 --> 00:18:44,710
I-I-I-I know we haven't
known each other very long,
475
00:18:44,710 --> 00:18:47,710
but, uh, you have
touched my heart
476
00:18:47,710 --> 00:18:51,710
in a way no one has
for a long, long time,
477
00:18:51,710 --> 00:18:54,720
which is why I want
to ask you something.
478
00:18:54,720 --> 00:18:57,220
Um...
479
00:18:57,220 --> 00:19:01,720
will you... uh, come with
me to my native Italy?
480
00:19:02,220 --> 00:19:04,230
Well?
481
00:19:04,730 --> 00:19:06,230
What do you say?
482
00:19:06,730 --> 00:19:08,230
I'm a hooker.
483
00:19:08,230 --> 00:19:10,730
(laughing)
484
00:19:10,730 --> 00:19:12,230
Beautiful and funny.
485
00:19:12,230 --> 00:19:14,240
What a package.
486
00:19:14,240 --> 00:19:17,240
I'm a prostitute, Antonio.
487
00:19:18,240 --> 00:19:20,240
When-when-when-
when-when-when-
488
00:19:20,240 --> 00:19:22,240
when you say
you're a prostitute
489
00:19:22,240 --> 00:19:24,750
you mean that,
as a PR person
490
00:19:24,750 --> 00:19:26,750
you-you sometimes have
to compromise yourself.
491
00:19:26,750 --> 00:19:30,250
Hey, it's the same
in the cabby game.
492
00:19:30,250 --> 00:19:34,260
I mean that men pay me
for my services.
493
00:19:34,260 --> 00:19:37,760
Me, too. Most of
my fares are men.
494
00:19:37,760 --> 00:19:39,260
I have sex with them.
495
00:19:39,260 --> 00:19:41,760
That's where we differ.
496
00:19:45,270 --> 00:19:46,270
So, you...
497
00:19:46,270 --> 00:19:48,270
You really are...
498
00:19:48,270 --> 00:19:50,270
Yes.
499
00:19:50,270 --> 00:19:52,270
Yes, I am.
500
00:19:52,270 --> 00:19:54,280
(pager beeping)
501
00:19:54,280 --> 00:19:56,280
Um, sorry, Antonio.
502
00:19:56,280 --> 00:19:57,780
I... you know...
503
00:19:57,780 --> 00:19:59,780
I got an appointment
in Boston.
504
00:19:59,780 --> 00:20:01,280
I... I got to go.
505
00:20:01,280 --> 00:20:02,790
Would that be...
506
00:20:02,780 --> 00:20:06,290
uh... that be
a hair appointment?
507
00:20:09,790 --> 00:20:11,290
You know what?
508
00:20:11,290 --> 00:20:14,800
Maybe we'd better put off
that trip to Italy.
509
00:20:18,300 --> 00:20:21,300
Wait. Wait. I-I just have
to ask you something
510
00:20:21,300 --> 00:20:24,310
and be honest with me, okay?
511
00:20:24,310 --> 00:20:26,810
In all the time
we've been together,
512
00:20:27,310 --> 00:20:30,310
you never asked me for money.
513
00:20:30,310 --> 00:20:33,820
Why you didn't
try to charge me?
514
00:20:33,820 --> 00:20:36,820
You sure you
want the truth?
515
00:20:36,820 --> 00:20:39,320
Yeah.
516
00:20:42,320 --> 00:20:44,330
Because once in a while...
517
00:20:46,330 --> 00:20:49,830
...I meet a guy
who is so sweet
518
00:20:50,330 --> 00:20:54,340
he makes me forget
what I do for a living.
519
00:21:15,860 --> 00:21:18,860
So, uh, Antonio,
what did Heather have to say?
520
00:21:18,860 --> 00:21:20,360
Did our names
come up?
521
00:21:20,360 --> 00:21:21,360
Why would they?
522
00:21:21,360 --> 00:21:22,870
No reason.
523
00:21:22,860 --> 00:21:25,870
It's, uh... it's over
between us, you know.
524
00:21:25,870 --> 00:21:29,870
She's...
too career-oriented for me.
525
00:21:29,870 --> 00:21:32,870
Huh. Well, geez, I'm sorry
that things didn't work out.
526
00:21:32,870 --> 00:21:34,380
Well, you know,
in a way, they did,
527
00:21:34,380 --> 00:21:36,880
because if I can get
a great woman like that,
528
00:21:36,880 --> 00:21:38,380
you know what that means?
529
00:21:38,880 --> 00:21:40,380
I'm back, baby.
530
00:21:40,380 --> 00:21:41,380
Oh, you sure are.
531
00:21:41,880 --> 00:21:42,880
Hey, you never left.
532
00:21:42,880 --> 00:21:45,390
What do you say
we hit The Club Car tonight?
533
00:21:45,390 --> 00:21:47,390
Hey, great idea.
I'm sure there's plenty of women
534
00:21:47,390 --> 00:21:48,890
that would love to meet
a guy like you.
535
00:21:48,890 --> 00:21:50,890
You're going to have
to fight them off.
536
00:21:50,890 --> 00:21:53,900
I'll bring
the checkbook.
36160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.