All language subtitles for The.Roses.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL PT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,785 --> 00:00:57,721 Muito bem. A sessão de hoje consiste em: 2 00:00:57,754 --> 00:01:00,124 as dez coisas que apreciam um no outro. 3 00:01:00,892 --> 00:01:02,059 Theo, comece, por favor. 4 00:01:03,327 --> 00:01:04,628 Claro, um... 5 00:01:04,661 --> 00:01:07,764 Primeiro: Prefiro viver com ela do que com um lobo. 6 00:01:10,301 --> 00:01:11,801 Disse um lobo? 7 00:01:12,370 --> 00:01:14,305 -Sim. -Espantoso. 8 00:01:14,338 --> 00:01:16,740 -Bem... -Primeiro: Ele tem braços. 9 00:01:19,010 --> 00:01:21,678 Vi um documentário sobre um homem sem braços, 10 00:01:21,711 --> 00:01:23,180 e pareceu-me uma vida difícil, 11 00:01:23,214 --> 00:01:25,349 sobretudo para o parceiro, portanto... 12 00:01:25,383 --> 00:01:26,549 Aprecio que ele tenha braços. 13 00:01:26,583 --> 00:01:28,052 Sim, é justo. 14 00:01:30,420 --> 00:01:32,056 Braços. 15 00:01:32,089 --> 00:01:35,359 Segundo: A forma da sua cabeça é relativamente agradável... 16 00:01:35,393 --> 00:01:36,994 ...à distância. 17 00:01:37,028 --> 00:01:40,331 Terceiro: Recordo-me dela ser espirituosa. 18 00:01:40,364 --> 00:01:42,934 Quarto: Tem um aroma agradável... por vezes. 19 00:01:42,967 --> 00:01:45,336 Na verdade, tive dificuldade em escrever mais. 20 00:01:45,369 --> 00:01:46,770 Segundo: O seu hálito assemelha-se ao de uma anchova 21 00:01:46,803 --> 00:01:48,973 que esteve em álcool a noite inteira. 22 00:01:49,006 --> 00:01:50,274 Terceiro: A forma como ri 23 00:01:50,308 --> 00:01:52,276 é semelhante ao estertor de um cão doente. 24 00:01:52,310 --> 00:01:54,278 Quarto: É um mau pai. 25 00:01:54,312 --> 00:01:56,314 Um amante deplorável. Um completo inútil. 26 00:01:56,347 --> 00:01:58,382 Uma vítima. Um fracassado. Um idiota. 27 00:01:58,416 --> 00:02:00,851 Décimo: "Theo, que canalha." 28 00:02:04,554 --> 00:02:05,957 Essa não era a tarefa. 29 00:02:05,990 --> 00:02:09,193 Essas são coisas que detesta. Não tem graça. 30 00:02:09,226 --> 00:02:11,661 Isso é... Na verdade, é bastante engraçado. 31 00:02:11,695 --> 00:02:14,899 Vejo tanta mágoa e defensividade. 32 00:02:14,932 --> 00:02:17,234 Uma incapacidade de pedir desculpa... 33 00:02:17,268 --> 00:02:19,437 ...de partilhar a sua vulnerabilidade. 34 00:02:19,469 --> 00:02:21,205 Em sua defesa, ele é um bebé chorão, 35 00:02:21,238 --> 00:02:22,373 portanto, isso é vulnerabilidade. 36 00:02:22,406 --> 00:02:24,208 Crueldade verbal. 37 00:02:24,241 --> 00:02:25,977 Em Inglaterra, chamamos a isso réplica espirituosa. 38 00:02:26,010 --> 00:02:29,847 Autojustificação. Escárnio. Incapacidade de admitir erros. 39 00:02:29,880 --> 00:02:31,614 Não creio que tenham capacidade 40 00:02:31,648 --> 00:02:33,384 para resolver os vossos problemas. 41 00:02:37,021 --> 00:02:39,924 É assustador quão perto estivemos de nos perdermos. 42 00:02:40,992 --> 00:02:42,460 Que sorte a nossa. 43 00:02:42,492 --> 00:02:44,362 Que sorte a nossa. 44 00:02:44,395 --> 00:02:46,330 Sempre foi assim. -THEO: Hum. 45 00:02:46,364 --> 00:02:48,132 Recorda-se de quando nos conhecemos? 46 00:02:48,165 --> 00:02:49,233 Bom dia. 47 00:02:51,969 --> 00:02:54,071 Creio que este é um momento de celebração 48 00:02:54,105 --> 00:02:55,272 para todos nós. 49 00:02:56,474 --> 00:02:58,209 Acho que podemos sentir-nos muito orgulhosos deste edifício. 50 00:02:58,242 --> 00:03:00,277 Parabéns, Darren. HOMEM: Parabéns, Darren. 51 00:03:00,311 --> 00:03:01,511 Saúde a todos. 52 00:03:01,544 --> 00:03:03,481 Meu Deus. Ele fala a sério. 53 00:03:03,513 --> 00:03:04,714 Theo, o que disseste? 54 00:03:06,417 --> 00:03:07,684 Desculpem. Estava... 55 00:03:07,717 --> 00:03:09,353 ...apenas a recordar como eliminámos 56 00:03:09,387 --> 00:03:10,855 as varandas ajardinadas em cascata 57 00:03:10,888 --> 00:03:12,990 para que negássemos aos futuros residentes 58 00:03:13,024 --> 00:03:15,658 destas 700 caixas sem graça 59 00:03:15,692 --> 00:03:18,029 a oportunidade de respirar ar puro, ver o horizonte, 60 00:03:18,062 --> 00:03:19,930 ou talvez abraçar decisivamente o momento 61 00:03:19,964 --> 00:03:21,966 em que viver nos seus apartamentos os leve a querer saltar. 62 00:03:21,999 --> 00:03:24,468 Portanto, na verdade, quando pensam bem, 63 00:03:24,502 --> 00:03:26,203 salvámos vidas. 64 00:03:26,237 --> 00:03:27,471 À nossa! 65 00:03:27,505 --> 00:03:28,772 Pois. Quero dizer, a questão das varandas 66 00:03:28,805 --> 00:03:30,441 é, de facto, um bom exemplo, Theo. 67 00:03:30,474 --> 00:03:32,709 Deteto uma nota de amargura nisso. 68 00:03:32,742 --> 00:03:34,445 - Mas todos temos de... - Oh, raios. 69 00:03:34,478 --> 00:03:36,280 ...moldar-nos e abdicar dos nossos caprichos como arquitetos 70 00:03:36,313 --> 00:03:38,082 em função das necessidades do mercado... 71 00:03:42,353 --> 00:03:43,820 Desculpem. Hum... 72 00:03:45,456 --> 00:03:46,823 Preciso de um momento para não me suicidar 73 00:03:46,857 --> 00:03:48,392 à frente dos meus colegas. 74 00:03:48,426 --> 00:03:50,027 Interessante. Como o faria? 75 00:03:50,995 --> 00:03:53,931 Tem por aí uma faca muito grande? 76 00:03:53,964 --> 00:03:55,499 Tenho. 77 00:03:55,533 --> 00:03:57,201 Mas preciso dela para terminar isto. 78 00:03:58,369 --> 00:03:59,736 Espero com todo o gosto. 79 00:04:05,642 --> 00:04:07,078 O que é isto? 80 00:04:07,111 --> 00:04:08,711 Carpaccio de truta. 81 00:04:10,414 --> 00:04:12,149 Ah, espere. Prove com um pouco disto. 82 00:04:21,892 --> 00:04:22,893 Hum. 83 00:04:23,527 --> 00:04:24,895 Jesus! 84 00:04:24,929 --> 00:04:26,897 Bem, não atribua mérito a Ele. É tudo obra minha. 85 00:04:26,931 --> 00:04:28,698 Amora desidratada e anchova. 86 00:04:28,731 --> 00:04:31,135 Quero colocá-la aí, mas o chefe não permite. 87 00:04:31,168 --> 00:04:32,403 Como podemos viver assim? 88 00:04:32,436 --> 00:04:34,338 Eu, sem varandas ajardinadas em cascata. 89 00:04:34,371 --> 00:04:36,874 Tu, sem a coisa desidratada. 90 00:04:38,142 --> 00:04:39,844 Pessoalmente, mudo-me para a América na próxima semana 91 00:04:39,877 --> 00:04:41,979 para viver em liberdade e tornar-me chefe de cozinha. 92 00:04:42,645 --> 00:04:44,081 Bem, talvez devesse juntar-me a ti. 93 00:04:45,682 --> 00:04:47,384 Ainda nem tivemos relações. 94 00:04:49,719 --> 00:04:51,688 Mas isso está a minutos de acontecer. 95 00:04:54,325 --> 00:04:55,359 Muito verdade. 96 00:05:06,337 --> 00:05:07,872 Serviço! 97 00:05:07,905 --> 00:05:10,241 Junta-te a mim na câmara fria. Hum... 98 00:05:10,274 --> 00:05:11,475 Hum... Theo. 99 00:05:11,509 --> 00:05:12,709 Ivy. 100 00:05:32,630 --> 00:05:34,764 Imagina eu e tu 101 00:05:34,797 --> 00:05:36,233 Imagino 102 00:05:36,267 --> 00:05:38,701 Penso em ti dia e noite 103 00:05:38,735 --> 00:05:40,204 É o mais correto 104 00:05:40,237 --> 00:05:42,772 Pensar no rapaz que amas 105 00:05:42,805 --> 00:05:44,341 E abraçá-lo com força 106 00:05:44,375 --> 00:05:48,612 Tão felizes juntos 107 00:05:48,646 --> 00:05:50,548 Se eu te ligar 108 00:05:50,581 --> 00:05:52,116 Investir uma moeda 109 00:05:52,149 --> 00:05:54,485 E disseres que me pertences 110 00:05:54,518 --> 00:05:56,053 E acalmares a minha mente 111 00:05:56,086 --> 00:05:58,556 Imagina como o mundo poderia ser 112 00:05:58,589 --> 00:05:59,890 Tão perfeito 113 00:05:59,924 --> 00:06:04,228 Tão felizes juntos 114 00:06:05,496 --> 00:06:07,031 Não consigo imaginar-me 115 00:06:07,064 --> 00:06:09,900 A amar mais ninguém senão a ti 116 00:06:09,934 --> 00:06:13,037 Por toda a minha vida 117 00:06:13,070 --> 00:06:15,072 Quando estás comigo 118 00:06:15,105 --> 00:06:17,875 Querida, os céus serão azuis 119 00:06:17,908 --> 00:06:21,045 Por toda a minha vida 120 00:06:21,078 --> 00:06:23,746 Eu e tu, e tu e eu 121 00:06:23,780 --> 00:06:26,417 Não importa como o destino jogue os dados 122 00:06:26,450 --> 00:06:27,817 Tem de ser assim 123 00:06:27,851 --> 00:06:30,287 A única pessoa para mim és tu 124 00:06:30,321 --> 00:06:31,821 E tu para mim 125 00:06:31,855 --> 00:06:35,993 Tão felizes juntos 126 00:06:36,927 --> 00:06:38,896 Não consigo imaginar-me 127 00:06:38,929 --> 00:06:41,731 A amar ninguém além de ti 128 00:06:41,764 --> 00:06:44,935 Por toda a minha vida 129 00:06:44,969 --> 00:06:46,904 Quando estás comigo 130 00:06:46,937 --> 00:06:49,707 Querida, os céus serão azuis 131 00:06:49,739 --> 00:06:52,809 Por toda a minha vida 132 00:06:52,843 --> 00:06:55,646 Eu e tu, e tu e eu 133 00:06:55,679 --> 00:06:58,015 Não importa como lancem os dados 134 00:06:58,048 --> 00:06:59,617 Tem de ser assim 135 00:06:59,650 --> 00:07:01,952 A única pessoa para mim és tu 136 00:07:01,986 --> 00:07:03,654 E tu para mim 137 00:07:03,687 --> 00:07:07,157 Tão felizes juntos 138 00:07:17,067 --> 00:07:18,669 Quem quer comer o motorista do autocarro? 139 00:07:18,702 --> 00:07:20,404 Eu! 140 00:07:20,437 --> 00:07:21,771 Tão estranhos, os autocarros altos. 141 00:07:21,804 --> 00:07:23,207 E por que são vermelhos? 142 00:07:23,240 --> 00:07:24,774 Para que os vejas, porque há muito nevoeiro. 143 00:07:24,807 --> 00:07:26,477 Bem, já não está tão enevoado lá. 144 00:07:26,510 --> 00:07:28,712 Não desde que Jack, o Estripador, morreu. 145 00:07:28,746 --> 00:07:31,515 Veja. Experimente a Tower Bridge. Isto é alcaçuz. 146 00:07:31,548 --> 00:07:34,685 Adicione este chocolate negro, esta framboesa e isto-- 147 00:07:34,718 --> 00:07:36,786 não conte a ninguém-- pó de camarão. 148 00:07:36,819 --> 00:07:38,255 Um peixe? 149 00:07:38,289 --> 00:07:39,556 Profundidade de sabor sem gosto a peixe. 150 00:07:39,590 --> 00:07:40,790 Feche os olhos. 151 00:07:42,693 --> 00:07:44,595 Meu Deus! De facto! 152 00:07:44,628 --> 00:07:46,063 Veja, sei que é um museu. 153 00:07:46,096 --> 00:07:48,732 Mas deve representar uma vela de navio, 154 00:07:48,766 --> 00:07:50,334 deve transmitir essa sensação. 155 00:07:50,367 --> 00:07:51,669 Deve esperar que piratas 156 00:07:51,702 --> 00:07:53,570 apareçam a qualquer momento. 157 00:07:54,705 --> 00:07:56,640 Não. Estou a brincar. 158 00:07:56,674 --> 00:07:58,242 Veja, quero a vela. 159 00:07:58,275 --> 00:07:59,843 A questão que deve colocar a si próprio é: como quer 160 00:07:59,877 --> 00:08:01,178 viver a sua vida? 161 00:08:01,211 --> 00:08:02,880 Com coragem ou sem ela? 162 00:08:02,913 --> 00:08:04,915 Obrigado. Então enviar-lhe-ei os números. 163 00:08:04,948 --> 00:08:07,184 Pai! 164 00:08:07,217 --> 00:08:08,986 Estamos a comer ícones britânicos. 165 00:08:09,019 --> 00:08:10,254 Caramelo miso Palácio de Buckingham. 166 00:08:10,287 --> 00:08:12,022 Sim. Claro que estão. 167 00:08:12,056 --> 00:08:14,558 Veja. Bolacha Big Ben com bourbon e shiso. 168 00:08:14,591 --> 00:08:16,727 Parece ótimo. 169 00:08:16,760 --> 00:08:19,263 Sinto-me tonto e a minha língua está a formigar. 170 00:08:19,296 --> 00:08:20,364 Sim. 171 00:08:20,397 --> 00:08:22,232 Incrível. Sem dúvida. 172 00:08:22,266 --> 00:08:23,734 Mas não acha que pode ser um problema 173 00:08:23,767 --> 00:08:25,903 transformar o sangue deles em sacarose a 40 graus? 174 00:08:25,936 --> 00:08:27,237 Não os envergonhe pelo açúcar. 175 00:08:27,271 --> 00:08:28,505 Mas é prejudicial para a saúde a longo prazo. 176 00:08:28,539 --> 00:08:29,573 E vão engordar. 177 00:08:29,606 --> 00:08:30,641 Buda era gordo. 178 00:08:30,674 --> 00:08:31,775 E era grandioso. 179 00:08:31,809 --> 00:08:33,110 Era grandioso. 180 00:08:33,143 --> 00:08:34,945 Eles aprenderão a gerir-se sozinhos. 181 00:08:34,978 --> 00:08:36,714 Se restringir, isso leva a obsessões estranhas. 182 00:08:36,747 --> 00:08:38,182 Sinto-me mal-disposta. 183 00:08:38,215 --> 00:08:40,951 Ah. Vejo uma rapariga a aprender os seus limites. 184 00:08:40,984 --> 00:08:42,553 Uau. 185 00:08:42,586 --> 00:08:44,722 Lição aprendida. Limite atingido. Ponto para a mamã. 186 00:08:44,755 --> 00:08:45,989 Ugh. 187 00:08:46,023 --> 00:08:48,726 Oh, querida. Está tudo bem. 188 00:08:48,759 --> 00:08:50,694 Não podes simplesmente admitir que estás errada? 189 00:08:50,728 --> 00:08:52,329 No dia em que eu estiver, admitirei. 190 00:08:52,363 --> 00:08:54,498 Mas não no dia em que construí o teu edifício, 191 00:08:54,531 --> 00:08:55,834 que em breve será a oitava maravilha do mundo, 192 00:08:55,866 --> 00:08:57,334 aqui no Norte da Califórnia, 193 00:08:57,368 --> 00:08:59,803 em bolo de framboesa! 194 00:08:59,838 --> 00:09:01,872 Oh, meu Deus. 195 00:09:01,905 --> 00:09:03,307 Como fizeste isso, mãe? 196 00:09:03,340 --> 00:09:04,843 Sabes como agradar ao meu ego. 197 00:09:04,875 --> 00:09:06,543 Não é brilhante a tua mamã? 198 00:09:06,577 --> 00:09:08,445 Claro que é. Pergunta retórica. 199 00:09:08,479 --> 00:09:10,481 És um génio. — Concordo. 200 00:09:10,514 --> 00:09:11,648 Sinto-me pronta para recomeçar. 201 00:09:11,682 --> 00:09:12,950 Estômago de Calígula. 202 00:09:12,983 --> 00:09:14,818 Sabes como deixar o teu pai orgulhoso. 203 00:09:14,853 --> 00:09:15,919 Estamos prontos? — RAPARIGA: Sim. 204 00:09:15,953 --> 00:09:17,354 Espera por isso. 205 00:09:17,654 --> 00:09:18,722 Ooh. 206 00:09:20,724 --> 00:09:21,759 Oh, meu Deus. — Está delicioso. 207 00:09:21,792 --> 00:09:23,260 Tenho de provar. 208 00:09:23,293 --> 00:09:24,795 Framboesas. Espera, espera. Framboesas. 209 00:09:24,828 --> 00:09:26,830 Vou provar! — RAPARIGA: Mamã, és alérgica. 210 00:09:26,865 --> 00:09:28,065 Pronta? — Mm-hmm. 211 00:09:28,732 --> 00:09:30,267 - Oh, não. - 212 00:09:31,034 --> 00:09:33,103 Sou um génio. 213 00:09:34,505 --> 00:09:36,507 Isto... é... 214 00:09:41,578 --> 00:09:43,280 Mmm. 215 00:09:43,313 --> 00:09:44,515 Divinal. 216 00:09:44,548 --> 00:09:45,749 Maníaca. 217 00:09:49,520 --> 00:09:51,588 - Vamos à praia! - Muito bem. 218 00:09:51,622 --> 00:09:53,457 Não se afoguem. 219 00:09:54,591 --> 00:09:55,894 Então, o que fazemos aqui? 220 00:09:55,926 --> 00:09:57,294 Lembras-te quando tivemos os miúdos, 221 00:09:57,327 --> 00:09:59,463 e o patriarcado enviou aquela nota a dizer, 222 00:09:59,496 --> 00:10:00,832 "Abandona os teus sonhos 223 00:10:00,865 --> 00:10:02,433 e dedica-te aos filhos e ao marido"? 224 00:10:02,466 --> 00:10:04,034 Ah, sim. Essa nota. Lembro-me bem. 225 00:10:04,067 --> 00:10:05,837 Um pouco seca. Bastante destruidora da alma. 226 00:10:05,870 --> 00:10:07,004 Concordo. 227 00:10:07,037 --> 00:10:08,705 Bem, olha para este lugar. 228 00:10:08,739 --> 00:10:10,007 Está fechado há um ano. 229 00:10:10,040 --> 00:10:11,809 Talvez um pouco afastado. 230 00:10:11,843 --> 00:10:13,977 Mas acho interessante, e tenho aquele dinheiro do projeto. 231 00:10:14,011 --> 00:10:16,213 Para a entrada da nossa casa de sonho. 232 00:10:16,246 --> 00:10:17,948 Não. 233 00:10:17,981 --> 00:10:20,284 Meu amor, na maioria dos dias preparas sete 234 00:10:20,317 --> 00:10:23,220 desserts icónicos para três pessoas. 235 00:10:23,253 --> 00:10:25,189 A chef incrível que és 236 00:10:25,222 --> 00:10:27,191 e sempre quiseste ser 237 00:10:27,224 --> 00:10:30,227 não deve ver o seu sonho morrer na cruz da vida familiar. 238 00:10:30,260 --> 00:10:32,129 O que estás a olhar? 239 00:10:32,162 --> 00:10:33,664 Adoro tudo isso, no entanto. 240 00:10:37,334 --> 00:10:40,771 Talvez por algumas noites por semana. 241 00:10:40,804 --> 00:10:42,072 Oh, meu Deus. Obrigada. 242 00:10:42,105 --> 00:10:44,041 - Acho que isso é um sim. - 243 00:10:44,074 --> 00:10:45,375 Ah, e sei como vamos chamar isto. 244 00:10:45,409 --> 00:10:46,477 Sabes? 245 00:10:53,350 --> 00:10:55,786 Continuo a correr por aí 246 00:10:55,819 --> 00:10:58,088 A tentar encontrar o chão 247 00:10:58,121 --> 00:10:59,423 Mas a minha cabeça está nas estrelas 248 00:10:59,456 --> 00:11:02,759 - Olá, cavalheiros elegantes. - Uau. Muito bem. 249 00:11:02,793 --> 00:11:05,128 Bem, não pertenço a ninguém 250 00:11:05,162 --> 00:11:07,264 Sou a rapariga de todos 251 00:11:07,297 --> 00:11:09,533 Sou a rainha de nada 252 00:11:09,566 --> 00:11:11,970 Sou o rei 253 00:11:12,002 --> 00:11:14,071 - Excelente! - Obrigada! 254 00:11:14,104 --> 00:11:16,006 do mundo 255 00:11:20,244 --> 00:11:22,813 Senhor. Não aceitamos cupões. 256 00:11:22,847 --> 00:11:24,047 Sim, aceitamos. 257 00:11:28,218 --> 00:11:30,320 É para a Bed Bath & Beyond. 258 00:11:30,922 --> 00:11:32,222 Aceitamos. 259 00:11:32,256 --> 00:11:33,323 Oh, Jeff. Vamos encerrar na quarta-feira à noite 260 00:11:33,357 --> 00:11:35,092 para o jogo de futebol da Hattie. 261 00:11:35,125 --> 00:11:37,227 Certo. Claro que sim. 262 00:11:37,261 --> 00:11:39,730 Adeus, Jeffrey! Lembra-te de que me amas. 263 00:11:39,763 --> 00:11:41,131 Mm-hmm. 264 00:11:42,165 --> 00:11:43,500 Almoço movimentado? 265 00:11:43,534 --> 00:11:45,235 Sem incómodos humanos. - THEO: Hmm. 266 00:11:45,269 --> 00:11:46,370 Talvez seja o nome. 267 00:11:46,403 --> 00:11:48,572 Que tal "Temos Clamídia"? 268 00:11:48,605 --> 00:11:49,640 É cativante. 269 00:11:50,807 --> 00:11:53,845 Então, onde vamos encontrar os nossos maravilhosos amigos americanos? 270 00:12:00,617 --> 00:12:02,786 - Barry. - Aí estão eles. 271 00:12:02,819 --> 00:12:04,354 Como estás, amigo? Estava preocupado. 272 00:12:04,388 --> 00:12:06,189 - Estão atrasados. - Desculpem. 273 00:12:06,223 --> 00:12:07,824 Foi assim que perderam a Guerra da Independência, certo? 274 00:12:09,359 --> 00:12:11,029 - Finalmente, chegaram. - Sim. 275 00:12:11,061 --> 00:12:12,596 - Claro. - Vejam isto. 276 00:12:13,263 --> 00:12:15,265 Vamos a isto, maldito seja. 277 00:12:15,299 --> 00:12:17,234 Na verdade, não devia fazer isso. 278 00:12:17,267 --> 00:12:18,870 - Vamos lá. - 279 00:12:18,903 --> 00:12:20,905 Certo. Nunca me habituarei a isto aqui. 280 00:12:20,939 --> 00:12:22,306 Está bem. Vai ser divertido. 281 00:12:22,339 --> 00:12:24,174 Oh, raios! 282 00:12:24,207 --> 00:12:26,076 Vamos registar-vos, sim? - 283 00:12:26,109 --> 00:12:27,845 As águias aterram. 284 00:12:27,879 --> 00:12:29,146 - Olá. - Olá. 285 00:12:29,179 --> 00:12:30,681 - Olá! - Olá, Sally. 286 00:12:32,149 --> 00:12:33,383 Todos têm as suas próprias armas. 287 00:12:33,417 --> 00:12:35,987 Sim, têm. 288 00:12:36,020 --> 00:12:38,056 Olá, pessoal. Como estão? 289 00:12:38,088 --> 00:12:39,790 Preciso que saibam. 290 00:12:39,823 --> 00:12:41,592 Sou contra armas. 291 00:12:41,625 --> 00:12:43,327 Estou aqui ironicamente. 292 00:12:43,360 --> 00:12:47,097 Faço isto como protesto contra armas. 293 00:12:47,130 --> 00:12:48,699 Quer uma Glock? 294 00:12:48,732 --> 00:12:51,702 O meu pai matou um intruso com esta. 295 00:12:51,735 --> 00:12:53,004 Ou tenho uma bela 296 00:12:53,037 --> 00:12:54,571 Smith & Wesson que pode usar. 297 00:12:54,605 --> 00:12:56,807 Sim. Acho que vou levar esta beleza negra 298 00:12:56,841 --> 00:12:58,175 que já matou alguém. 299 00:12:58,208 --> 00:12:59,978 Na verdade, trouxe-lhe algo. 300 00:13:00,011 --> 00:13:02,412 Está aqui há dez anos. Era altura. 301 00:13:04,181 --> 00:13:06,216 Estou... Uau. 302 00:13:06,249 --> 00:13:08,987 - Uau. Barry. - Sim. 303 00:13:09,020 --> 00:13:10,420 Isso é muito gentil. 304 00:13:10,454 --> 00:13:12,322 Não me disseste que ias fazer isso. 305 00:13:12,356 --> 00:13:14,157 - Disse, sim. Algumas vezes. - Tens de parar de murmurar, querida. 306 00:13:14,191 --> 00:13:16,526 De qualquer forma, todos detestamos armas. 307 00:13:16,560 --> 00:13:17,929 Todos as têm, então o que fazer? 308 00:13:17,962 --> 00:13:19,262 Temos de nos defender. 309 00:13:19,296 --> 00:13:21,431 Certo. Cuidado. Tem gatilho sensível. 310 00:13:29,406 --> 00:13:31,408 Pronto, uma imobilização perfeita 311 00:13:31,441 --> 00:13:35,278 É virilha, cotovelo, olho direito, por esta ordem. 312 00:13:37,915 --> 00:13:39,282 — Apoie-se bem. — Sim. 313 00:13:43,620 --> 00:13:46,057 Veja só! Cinco disparos. Todos na laringe. 314 00:13:46,090 --> 00:13:47,591 Isso deixa-o tão feliz. 315 00:13:47,624 --> 00:13:50,160 Sim. Mas não era esse o jogo. Eu disse virilha primeiro. 316 00:13:50,193 --> 00:13:52,229 Pois, mas mudei para laringe e venci. 317 00:13:52,262 --> 00:13:55,198 Vamos lá, Theo e Ivy! Uhul! 318 00:13:55,232 --> 00:13:56,299 — Está bem. — Sim. 319 00:13:56,333 --> 00:13:57,567 Ah! Esta é a minha distância. 320 00:13:57,601 --> 00:13:59,137 Sim, depressa! Ele está a fugir! 321 00:14:01,405 --> 00:14:04,608 Mal posso esperar para ver este edifício, Theo. 322 00:14:04,641 --> 00:14:05,877 Sally. Obrigado. 323 00:14:05,910 --> 00:14:07,310 É o assunto da cidade. 324 00:14:07,344 --> 00:14:10,948 Será que Theo Rose conseguirá encapsular a nossa história marítima 325 00:14:10,982 --> 00:14:12,649 em aço, betão e madeira? 326 00:14:12,683 --> 00:14:15,153 — Sabem que mais? Talvez consiga. — 327 00:14:15,185 --> 00:14:16,988 Sabem que essa ilha é um local histórico? 328 00:14:17,021 --> 00:14:18,288 Já foi mencionado. 329 00:14:18,321 --> 00:14:19,589 Não estragues tudo. Já te disseram isso? 330 00:14:21,358 --> 00:14:22,960 Na verdade, sim, um homem gritou-nos isso na rua. 331 00:14:22,994 --> 00:14:24,461 Sim. 332 00:14:24,494 --> 00:14:26,898 Achei que parecia incrivelmente belo nos projetos. 333 00:14:26,931 --> 00:14:28,565 Oh, obrigada, Amy. 334 00:14:28,598 --> 00:14:31,401 O quê? Achei que parecia um pouco simplista e sem esforço 335 00:14:31,435 --> 00:14:33,737 na tentativa de representar a história da Califórnia 336 00:14:33,770 --> 00:14:36,941 de forma divertida. 337 00:14:36,974 --> 00:14:38,375 Sem ofensa. 338 00:14:38,408 --> 00:14:39,977 — Mais alguém sente isso? — Rory. 339 00:14:40,011 --> 00:14:41,478 Não levo a mal, porque 340 00:14:41,511 --> 00:14:44,414 estás completamente enganado. 341 00:14:44,448 --> 00:14:46,951 Acredito que os edifícios devem ser divertidos 342 00:14:46,984 --> 00:14:51,354 e transmitir uma sensação de algo temporário, caótico, vivo e belo. 343 00:14:51,388 --> 00:14:53,457 E lembrar-nos de tudo o que os seres humanos podem 344 00:14:53,490 --> 00:14:56,526 e devem ser no seu melhor. 345 00:14:56,560 --> 00:14:57,828 Oh, meu Deus. 346 00:14:57,862 --> 00:15:00,164 Discordo de tudo isso. Mas, enfim, boa sorte. 347 00:15:00,198 --> 00:15:01,598 Estou entusiasmado por ti, Theodore. 348 00:15:01,631 --> 00:15:03,400 Jesus. Rory, o que se passa contigo? 349 00:15:03,433 --> 00:15:04,768 Está tudo bem. — É nosso convidado. 350 00:15:04,801 --> 00:15:06,070 — Qual é o problema? — Achei que podia ser honesto. 351 00:15:06,104 --> 00:15:07,437 De arquiteto para arquiteto. 352 00:15:07,471 --> 00:15:09,107 Este homem é uma estrela! 353 00:15:09,140 --> 00:15:10,540 Desculpa. Tenho esta mania. 354 00:15:10,574 --> 00:15:12,176 Sim. Estamos entusiasmados por ti, Theo. 355 00:15:12,210 --> 00:15:13,276 Sabes, quando trabalhámos juntos, 356 00:15:13,310 --> 00:15:14,411 pensei: “Este homem... 357 00:15:14,444 --> 00:15:16,413 vai fazer algo especial.” 358 00:15:16,446 --> 00:15:17,915 Como? Como soubeste? 359 00:15:17,949 --> 00:15:19,083 Talvez depois disto, saibas. 360 00:15:19,117 --> 00:15:20,852 Ao Theo. Viva! 361 00:15:20,885 --> 00:15:22,120 Sim. Ao Theo. 362 00:15:22,153 --> 00:15:23,286 Obrigado. Obrigado. 363 00:15:23,320 --> 00:15:24,588 Oh. 364 00:15:24,621 --> 00:15:26,289 Isto é estranho. 365 00:15:27,992 --> 00:15:29,927 Ah, devo atender isto. 366 00:15:30,694 --> 00:15:31,695 O quê? 367 00:15:31,728 --> 00:15:32,964 Vamos sair daqui. 368 00:15:32,997 --> 00:15:34,031 Ah... 369 00:15:34,065 --> 00:15:35,099 Está bem. 370 00:15:35,133 --> 00:15:37,068 Oh. Meu Deus. 371 00:15:37,101 --> 00:15:38,702 Hum... 372 00:15:38,735 --> 00:15:40,838 Santo Deus. Isto é grave. 373 00:15:40,872 --> 00:15:42,339 Não, vamos sim. Sim. 374 00:15:42,372 --> 00:15:43,807 Temos de ir. 375 00:15:43,841 --> 00:15:45,243 — Está tudo bem? — O quê? 376 00:15:45,275 --> 00:15:47,577 Bem, há uns anos, em Inglaterra... 377 00:15:47,611 --> 00:15:51,082 ajudámos um fugitivo que se escondia nos pântanos. 378 00:15:51,115 --> 00:15:52,549 Demos-lhe comida, 379 00:15:52,582 --> 00:15:54,751 lemos-lhe sonetos e depois desapareceu. Puff. 380 00:15:54,785 --> 00:15:56,888 Mas, aparentemente, apareceu agora em nossa casa, 381 00:15:56,921 --> 00:16:01,324 e traz uma mochila cheia de cocaína e uma espada. 382 00:16:02,659 --> 00:16:05,295 — Então... ligamos-vos. — Oh... 383 00:16:05,328 --> 00:16:08,398 Avisem-nos se precisarem de ajuda com a cocaína. 384 00:16:08,431 --> 00:16:11,235 A sério? Uma mochila cheia de cocaína e uma espada? 385 00:16:14,504 --> 00:16:16,240 Obrigado por mentires tão mal por mim. 386 00:16:16,274 --> 00:16:18,575 Por ti, querida, tudo. 387 00:16:18,608 --> 00:16:20,443 Acredito mesmo nisso. 388 00:16:21,078 --> 00:16:22,512 É verdade. 389 00:16:25,049 --> 00:16:27,684 No Museu Marítimo da Baía Leste, 390 00:16:27,717 --> 00:16:31,588 O arquiteto Theo Rose criou uma nova forma, 391 00:16:31,621 --> 00:16:35,325 um design inovador que celebra os marinheiros 392 00:16:35,358 --> 00:16:37,661 que se aventuraram no desconhecido. 393 00:16:37,694 --> 00:16:41,431 E, ao navegarem da Califórnia para o mar aberto, 394 00:16:41,464 --> 00:16:45,735 com coragem e curiosidade sobre o que era possível... 395 00:16:45,769 --> 00:16:50,640 Bem, senti que o edifício tinha de fazer o mesmo. 396 00:16:52,310 --> 00:16:53,777 Aí está ele. 397 00:16:53,810 --> 00:16:55,279 Theo! 398 00:16:55,313 --> 00:16:57,614 Edifício impressionante, meu amigo. 399 00:16:57,647 --> 00:17:00,450 Está prestes a deixar uma marca indelével no mundo. 400 00:17:00,483 --> 00:17:01,751 Oh, muito obrigado. 401 00:17:01,785 --> 00:17:03,988 Nem todos conseguem, sabe? 402 00:17:04,021 --> 00:17:08,326 A maioria limita-se a preencher papéis, conversar, ter relações banais. 403 00:17:08,358 --> 00:17:11,295 Sem deixar qualquer rasto. 404 00:17:11,329 --> 00:17:13,931 Faz-nos pensar: qual é o propósito? 405 00:17:15,967 --> 00:17:17,601 — Está bem? — Hmm? 406 00:17:17,634 --> 00:17:19,203 Sim, ótimo. Ótimo. 407 00:17:19,237 --> 00:17:21,172 Ouvi isso num podcast ou algo do género. 408 00:17:21,205 --> 00:17:22,572 Está bem. 409 00:17:22,606 --> 00:17:24,708 Pensei: “Graças a Deus não sou eu!” 410 00:17:45,246 --> 00:17:47,049 Última hora: Uma tempestade histórica 411 00:17:47,182 --> 00:17:48,583 atinge o Norte da Califórnia. 412 00:17:48,616 --> 00:17:50,786 As principais autoestradas estão encerradas 413 00:17:50,819 --> 00:17:53,122 devido a ventos fortes e chuvas torrenciais. 414 00:17:56,225 --> 00:17:57,325 Oh, raios. 415 00:17:57,358 --> 00:17:58,559 Um momento. 416 00:17:59,928 --> 00:18:01,395 Encerraram a autoestrada, 417 00:18:01,429 --> 00:18:03,364 estão a desviar o trânsito para esta estrada. 418 00:18:03,397 --> 00:18:05,500 Clientes de verdade, imagine. 419 00:18:05,533 --> 00:18:06,634 Raios. 420 00:18:09,905 --> 00:18:11,606 É ela. 421 00:18:11,639 --> 00:18:14,076 Perdoe-me a expressão, mas a forma como o vento apanha a vela 422 00:18:14,109 --> 00:18:15,744 é absolutamente encantadora. 423 00:18:16,945 --> 00:18:18,679 — Sim. — 424 00:18:18,714 --> 00:18:19,782 Oh, é a Ivy. 425 00:18:20,548 --> 00:18:22,583 — Olá. — Já temos pessoas aqui. 426 00:18:22,617 --> 00:18:26,088 A crítica gastronómica do San Francisco Chronicle está aqui. 427 00:18:26,121 --> 00:18:27,288 Isso é incrível. 428 00:18:27,321 --> 00:18:29,224 Não. Nada disso é incrível. 429 00:18:29,258 --> 00:18:31,026 Pessoas aqui é mau. 430 00:18:31,059 --> 00:18:33,327 Ela aqui é ainda pior. 431 00:18:33,361 --> 00:18:34,897 Estás sob efeito? 432 00:18:35,697 --> 00:18:37,132 Sim. 433 00:18:37,166 --> 00:18:39,400 Está a ver aquilo? 434 00:18:39,433 --> 00:18:40,769 Olhe. Consegue fazê-lo. 435 00:18:40,803 --> 00:18:43,304 Não, discordo. Acho que talvez... 436 00:18:43,337 --> 00:18:44,639 Talvez ateie fogo à cozinha 437 00:18:44,672 --> 00:18:46,440 e deixe que se propague à sala, 438 00:18:46,474 --> 00:18:47,776 e assim todos sairão. 439 00:18:47,810 --> 00:18:49,410 Está tudo bem. Eu trato disto. 440 00:18:49,443 --> 00:18:51,079 Meu amor, nenhuma crítica prejudica um negócio 441 00:18:51,113 --> 00:18:52,981 que só serve 30 clientes por semana. 442 00:18:53,015 --> 00:18:54,448 Na verdade, é um bom ponto. 443 00:18:54,482 --> 00:18:55,918 Cozinha como cozinhas para mim. 444 00:18:55,951 --> 00:18:57,219 Oh. 445 00:18:57,252 --> 00:18:58,887 Como se eu estivesse a tentar seduzi-la. 446 00:18:58,921 --> 00:18:59,922 Sim! 447 00:19:00,789 --> 00:19:01,957 Sim, está bem. 448 00:19:02,791 --> 00:19:04,193 Amo-te. 449 00:19:04,226 --> 00:19:07,196 Nunca me deixes, mas quando o fizeres, matar-me-ás antes de partir? 450 00:19:07,229 --> 00:19:08,362 Farei isso. 451 00:19:08,396 --> 00:19:10,199 Está bem, obrigado. Adeus. 452 00:19:20,742 --> 00:19:21,743 Não. 453 00:19:23,377 --> 00:19:24,713 Oh, meu Deus! 454 00:19:26,081 --> 00:19:27,615 Oh, isto está a desabar. 455 00:19:27,648 --> 00:19:29,450 Vai correr tudo bem. Vai ficar tudo bem. 456 00:19:29,483 --> 00:19:31,920 É uma vela. Foi construída para se mover. 457 00:19:31,954 --> 00:19:34,223 -Não vai cair. -Acho que pode cair. 458 00:19:34,256 --> 00:19:35,623 Não... Não vai cair. 459 00:19:35,656 --> 00:19:37,226 Não, não. Parem de filmar, por favor! 460 00:19:39,228 --> 00:19:40,428 Local agradável. 461 00:19:41,562 --> 00:19:43,065 Coma isso primeiro e depois aquilo. 462 00:19:43,098 --> 00:19:46,768 Esprema isso sobre aquilo. E esse é sal que eu fiz. 463 00:19:46,802 --> 00:19:49,570 Tive um êxtase quando o provei pela primeira vez. Não prometo o mesmo para si. 464 00:19:49,604 --> 00:19:52,941 A sexualidade é vasta e idiossincrática, mas... 465 00:19:55,244 --> 00:19:58,013 Coma e vá. Está bem, adeus. 466 00:19:58,046 --> 00:19:59,547 Vai correr tudo bem. 467 00:19:59,580 --> 00:20:00,849 - Não vai cair. - 468 00:20:00,883 --> 00:20:02,351 -Parem! Parem! -Não filmem a minha amiga! 469 00:20:02,383 --> 00:20:04,585 Não filmem! A sério. Não filmem! 470 00:20:04,619 --> 00:20:06,487 Vamos! Parem com isso! 471 00:20:16,064 --> 00:20:17,132 Oh, meu Deus! 472 00:20:17,165 --> 00:20:19,567 Oh, não! 473 00:20:20,102 --> 00:20:21,402 Oh! 474 00:20:49,664 --> 00:20:50,665 Theo! 475 00:20:51,867 --> 00:20:53,869 Theo? 476 00:20:53,902 --> 00:20:55,170 -Vamos, não filmem! -Não vai cair. 477 00:20:55,203 --> 00:20:56,371 Está bem? Parem! 478 00:20:56,405 --> 00:20:57,873 Não vai cair. 479 00:20:57,906 --> 00:20:59,841 Meu Deus! Alguém! Por favor! 480 00:20:59,875 --> 00:21:01,009 Parem. 481 00:21:01,043 --> 00:21:03,178 Vamos, isto não tem graça. 482 00:21:05,314 --> 00:21:06,447 Olá! 483 00:21:06,480 --> 00:21:08,050 Raios! Não, não, não! 484 00:21:08,083 --> 00:21:10,886 Ainda estás a ver isso? Estiveste acordado a noite toda. 485 00:21:10,919 --> 00:21:12,955 -Ajudem-me! Não me filmem! -Hum, talvez. 486 00:21:12,988 --> 00:21:14,289 Isto está a desabar. 487 00:21:14,323 --> 00:21:15,724 Tens de parar de ver isso. 488 00:21:15,757 --> 00:21:18,659 Não compreendo. Devia ter aguentado. 489 00:21:18,694 --> 00:21:20,128 Foi apenas uma tempestade anómala. 490 00:21:20,162 --> 00:21:23,631 Aposto que foi aço barato ou... algo assim? 491 00:21:23,664 --> 00:21:25,566 Queria que tivesse movimento, 492 00:21:25,599 --> 00:21:27,601 mas não que içasse velas. 493 00:21:28,502 --> 00:21:30,806 Eu sei. Tens a certeza de que estás bem? 494 00:21:30,839 --> 00:21:32,040 Hum? 495 00:21:32,074 --> 00:21:33,574 Sim, sim. Vou ficar bem. 496 00:21:33,607 --> 00:21:35,643 Sabes, como água nas costas de um pato. 497 00:21:35,676 --> 00:21:38,479 Apenas um contratempo no caminho. 498 00:21:38,512 --> 00:21:40,082 Desculpa. Querias dizer-me algo. 499 00:21:40,115 --> 00:21:41,683 Ouvi-te a gritar. 500 00:21:41,717 --> 00:21:43,719 - Nada. Não me recordo. - 501 00:21:43,752 --> 00:21:45,754 A tua crítica. Como está? 502 00:21:45,787 --> 00:21:47,356 Não vale realmente a pena ler. 503 00:21:47,389 --> 00:21:48,924 Não enquanto passas por isto. 504 00:21:48,957 --> 00:21:49,958 Ivy. 505 00:21:56,365 --> 00:21:58,700 -Isto é incrível. -É apenas uma crítica tola. 506 00:21:58,734 --> 00:22:00,736 É o mesmo que o teu caso, meu amor. 507 00:22:00,769 --> 00:22:02,437 Amanhã será esquecido. 508 00:22:02,471 --> 00:22:04,806 Notícia de hoje, embrulho de peixe amanhã. 509 00:22:06,008 --> 00:22:08,043 Eh... 510 00:22:09,845 --> 00:22:12,447 Ele está bem? Quero dizer, o que diz? 511 00:22:12,481 --> 00:22:15,384 Não diz, na verdade. E parece indelicado perguntar. 512 00:22:15,417 --> 00:22:16,685 És a esposa dele. 513 00:22:16,718 --> 00:22:18,586 E normalmente não te importas de ser franca. 514 00:22:18,619 --> 00:22:20,322 Está destroçado e envergonhado, 515 00:22:20,355 --> 00:22:23,591 e não quero piorar obrigando-o a falar sobre isso. 516 00:22:27,729 --> 00:22:29,563 Não vai cair. 517 00:22:29,597 --> 00:22:31,033 Não vai cair. 518 00:22:31,066 --> 00:22:33,101 Acho que pode. 519 00:22:33,135 --> 00:22:34,568 Não vai cair. 520 00:22:35,137 --> 00:22:36,705 Não vai cair. 521 00:22:36,738 --> 00:22:38,206 Aquilo está mesmo a desabar. 522 00:22:40,742 --> 00:22:42,978 Disseste que podíamos almoçar na cabana. 523 00:22:43,011 --> 00:22:44,513 Vamos, pai. 524 00:22:44,545 --> 00:22:45,847 Acho que pode. 525 00:22:47,115 --> 00:22:49,684 Está bem. Vou vestir-me. 526 00:22:50,986 --> 00:22:52,087 Meu Deus. 527 00:22:53,422 --> 00:22:55,690 Tens de vir cá fora. 528 00:23:00,162 --> 00:23:01,930 Oh, meu Deus! Olá! 529 00:23:01,963 --> 00:23:03,932 -O que querem? -Comida. 530 00:23:05,434 --> 00:23:06,768 A tua comida. 531 00:23:11,572 --> 00:23:15,510 Anular 532 00:23:15,544 --> 00:23:17,179 Quero-te 533 00:23:28,523 --> 00:23:29,791 Sabes o que devíamos fazer? 534 00:23:29,825 --> 00:23:31,093 Devíamos cantar um pouco. 535 00:23:31,126 --> 00:23:32,593 Claro. 536 00:23:32,626 --> 00:23:34,830 Vamos... Vamos cantar, hum, hum, "Bananas"? 537 00:23:34,863 --> 00:23:36,531 -Sim. -Sem dúvida. 538 00:23:38,400 --> 00:23:41,570 Sim, não temos bananas 539 00:23:41,602 --> 00:23:44,406 Não temos bananas hoje 540 00:23:44,439 --> 00:23:46,007 Oh, já sei. Que tal ópera? 541 00:23:46,041 --> 00:23:49,677 Sim, não temos bananas 542 00:23:49,711 --> 00:23:51,113 — Não. Lamento imenso. — É a mesa nove? 543 00:23:51,146 --> 00:23:52,380 O site foi abaixo. 544 00:23:52,414 --> 00:23:53,482 Reserva para quando? 545 00:23:53,515 --> 00:23:54,583 Estamos esgotados por dois meses. 546 00:23:54,615 --> 00:23:56,017 Não, lamento imenso. 547 00:23:56,051 --> 00:23:57,686 Podíamos abrir mais de três dias por semana. 548 00:23:57,719 --> 00:23:59,754 Certo. Está bem. Uau. 549 00:23:59,788 --> 00:24:01,356 Só vejo gorjetas por todo o lado, 550 00:24:01,389 --> 00:24:02,457 como se fosse uma stripper 551 00:24:02,491 --> 00:24:04,025 e houvesse uma convenção na cidade. 552 00:24:04,625 --> 00:24:06,328 Serviço, Jeffrey. 553 00:24:06,361 --> 00:24:07,996 A caminho! 554 00:24:08,029 --> 00:24:11,733 Não temos bananas hoje 555 00:24:11,766 --> 00:24:14,569 Olá 556 00:24:14,603 --> 00:24:15,871 Olá, Theo. 557 00:24:15,904 --> 00:24:16,972 Olá, Dave. 558 00:24:17,005 --> 00:24:19,107 Olá, chefe. Como está? 559 00:24:19,141 --> 00:24:22,310 Graças a Deus ninguém se magoou. Está bem? 560 00:24:22,344 --> 00:24:25,614 Não, estou... estou bem. Vou recuperar. 561 00:24:25,646 --> 00:24:27,048 Connosco não vai. 562 00:24:27,082 --> 00:24:28,750 Eu avisei que aquela vela estúpida 563 00:24:28,783 --> 00:24:30,852 no topo do edifício era perigosa. 564 00:24:30,886 --> 00:24:32,888 Os engenheiros estão a culpá-lo. 565 00:24:32,921 --> 00:24:34,789 Alguém tem de assumir a responsabilidade. 566 00:24:34,823 --> 00:24:36,825 Olhe, pessoalmente, tenho pena de si. 567 00:24:36,858 --> 00:24:39,494 Quer dizer, algumas pessoas ficariam suicidas. 568 00:24:39,528 --> 00:24:40,595 Está, pai? 569 00:24:40,629 --> 00:24:42,030 O quê? Não! 570 00:24:42,063 --> 00:24:43,231 O que é suicida? 571 00:24:43,265 --> 00:24:44,432 Que ele se vai matar. 572 00:24:44,466 --> 00:24:45,967 Por causa do edifício? 573 00:24:46,001 --> 00:24:47,969 Oh, bolas. Está com os seus filhos? 574 00:24:50,205 --> 00:24:51,540 Olhe... 575 00:24:51,573 --> 00:24:52,774 Não ligue ao que ele disse, está bem? 576 00:24:52,807 --> 00:24:54,576 Está tudo bem. Estou bem. 577 00:24:54,609 --> 00:24:57,245 É apenas um edifício. 578 00:24:57,279 --> 00:24:58,679 Eu nem sequer me importo. 579 00:24:58,713 --> 00:25:01,149 Foi por isso que caiu? Porque não se importou? 580 00:25:01,183 --> 00:25:02,617 Não, eu dediquei a minha vida a isso. 581 00:25:02,651 --> 00:25:04,119 Era tudo para mim. 582 00:25:19,568 --> 00:25:21,303 Porra. 583 00:25:24,606 --> 00:25:28,076 Jesus. Aquela maldita vela! 584 00:25:29,377 --> 00:25:30,545 Ele está a matar-se? 585 00:25:32,247 --> 00:25:33,381 Não consigo ver. 586 00:25:39,955 --> 00:25:41,156 Crianças. 587 00:25:43,325 --> 00:25:45,393 -Olá, Mãe! -Olá! 588 00:25:45,427 --> 00:25:47,395 Uau! Veja este lugar! 589 00:25:47,429 --> 00:25:49,364 Porque está suja e com falhas de cabelo? 590 00:25:49,397 --> 00:25:50,799 Estou? Que estranho. 591 00:25:50,832 --> 00:25:52,801 Ah, tinha a janela do carro aberta. Muito vento. 592 00:25:52,834 --> 00:25:54,269 Fui despedido, na verdade. 593 00:25:54,302 --> 00:25:56,671 E ele está com tendências suicidas. Isso tornar-nos-ia órfãos? 594 00:25:56,706 --> 00:25:58,139 Não, continuariam a ter-me a mim. 595 00:25:58,173 --> 00:25:59,941 -Despedido? -Sai daqui. 596 00:25:59,975 --> 00:26:01,543 Veja, está muito ocupado. 597 00:26:01,576 --> 00:26:03,645 Vamos sentar-nos e comer, e eu procurarei um novo emprego. 598 00:26:03,678 --> 00:26:05,046 Está tudo bem consigo? 599 00:26:05,080 --> 00:26:06,548 Sim, sim, sim. Estou bem. 600 00:26:06,581 --> 00:26:08,183 Quer dizer, é como a minha avó dizia, 601 00:26:08,216 --> 00:26:10,085 "A vida é cruel, ninguém o quer realmente pelo que é, 602 00:26:10,118 --> 00:26:12,153 e depois morre em sofrimento à procura de consolo que nunca virá." 603 00:26:12,187 --> 00:26:15,423 Portanto... talvez as minhas expectativas fossem demasiado elevadas. 604 00:26:16,658 --> 00:26:17,892 Oh, Deus. 605 00:26:19,094 --> 00:26:20,762 Vendemos negronis, e existe algum limite 606 00:26:20,795 --> 00:26:22,597 para quantos se podem beber? 607 00:26:22,631 --> 00:26:24,966 Vá sentar-se. Vá sentar-se. 608 00:26:29,037 --> 00:26:30,372 -Estou a ganhar. -Não estás. 609 00:26:30,405 --> 00:26:31,406 Estou sim. 610 00:26:32,040 --> 00:26:33,275 Eu disse-lhe. 611 00:26:38,680 --> 00:26:40,882 -Olá. Oh, pessoal. -Bravo! 612 00:26:43,318 --> 00:26:44,687 Está bem. Obrigado. 613 00:26:44,720 --> 00:26:45,820 Muito obrigado. Obrigado por terem vindo. 614 00:26:45,854 --> 00:26:47,222 Obrigado. 615 00:26:47,255 --> 00:26:48,323 Eles adoram-no. 616 00:26:48,691 --> 00:26:49,759 Constrangedor. 617 00:26:49,791 --> 00:26:51,793 Não. Acho ótimo. 618 00:26:53,328 --> 00:26:54,596 Está bem? 619 00:26:54,629 --> 00:26:56,064 -Foi mesmo despedido? -Sim. 620 00:26:56,097 --> 00:26:58,466 Oh, Theo. Lamento imenso. 621 00:26:59,334 --> 00:27:00,869 Sim, bem... 622 00:27:00,902 --> 00:27:04,740 Não vale a pena insistir nisso quando é um grande sucesso. 623 00:27:04,774 --> 00:27:06,474 Devíamos concentrar-nos nisso. 624 00:27:07,642 --> 00:27:08,877 Precisava de descansar, de qualquer forma. 625 00:27:08,910 --> 00:27:10,312 E vou conseguir um porque 626 00:27:10,345 --> 00:27:12,447 ninguém me vai contratar durante muito tempo. 627 00:27:15,817 --> 00:27:17,152 Bem, talvez eu possa abrir mais vezes, 628 00:27:17,185 --> 00:27:19,888 porque os telefones não param de tocar. 629 00:27:19,921 --> 00:27:22,223 Eu podia fazer isto e pagar as contas durante algum tempo. 630 00:27:22,257 --> 00:27:25,660 Só um pouco. E poderia... poderia tomar conta das crianças. 631 00:27:25,695 --> 00:27:27,195 Oh... 632 00:27:27,228 --> 00:27:30,965 Eu... eu poderia construir crianças em vez de casas. 633 00:27:30,999 --> 00:27:33,535 Adoro a forma como são livres. 634 00:27:33,568 --> 00:27:35,705 Sim, aproveite. Vão ser presos em breve. 635 00:27:38,173 --> 00:27:40,308 E fazemos isto apenas por algum tempo. 636 00:27:40,342 --> 00:27:42,210 Não é para sempre. 637 00:27:42,243 --> 00:27:44,579 Talvez eu tenha resistido ao meu génio durante demasiado tempo. 638 00:27:44,612 --> 00:27:46,348 -Sempre disse isso. -Sim. 639 00:27:47,615 --> 00:27:49,951 Ninguém nos pode derrotar, Theo. 640 00:27:49,984 --> 00:27:51,853 Sempre disse isso também. 641 00:28:08,804 --> 00:28:09,904 Boa sorte. 642 00:28:18,346 --> 00:28:20,081 Empregado. Empregado. 643 00:28:21,684 --> 00:28:23,151 Chefe. 644 00:28:26,588 --> 00:28:28,423 -Porque não faz você? -Acho que tem de ser você. 645 00:28:28,456 --> 00:28:30,625 -Você é o responsável. -Sim. Eles querem... 646 00:28:30,658 --> 00:28:31,960 Eles querem ouvir de si. 647 00:28:33,328 --> 00:28:35,897 Olá. Sou a Ivy, e vocês são a equipa. 648 00:28:35,930 --> 00:28:39,267 Não sou uma pessoa muito hierárquica. 649 00:28:39,300 --> 00:28:40,502 Portanto, sabem. 650 00:28:42,504 --> 00:28:43,505 Portem-se bem. 651 00:28:44,840 --> 00:28:46,341 Está bem. Dispensados. Brilhante. 652 00:28:47,575 --> 00:28:48,878 Achei inspirador. 653 00:28:48,910 --> 00:28:50,612 Como se o Obama estivesse na sala. 654 00:29:01,891 --> 00:29:03,091 Olá, crianças. 655 00:29:04,460 --> 00:29:05,461 O papá está aqui. 656 00:29:08,063 --> 00:29:09,632 Estou a facilitar pessoas, 657 00:29:09,665 --> 00:29:11,801 e isso é um serviço, e há alegria no serviço. 658 00:29:11,835 --> 00:29:13,302 Não há alegria 659 00:29:13,335 --> 00:29:14,838 na pesada rocha da expectativa sobre mim próprio. 660 00:29:14,871 --> 00:29:16,338 A necessidade interminável 661 00:29:16,372 --> 00:29:17,807 de estar no centro narcisista do meu próprio umbigo. 662 00:29:17,841 --> 00:29:19,308 O eu, eu, eu ponto com de tudo isto. 663 00:29:19,341 --> 00:29:22,044 O meu edifício, o meu génio, a minha carreira, a minha autoestima. 664 00:29:22,077 --> 00:29:23,245 Quero dizer, o que é esta sede de realização 665 00:29:23,279 --> 00:29:24,647 e onde nos levou? 666 00:29:24,680 --> 00:29:26,248 É um gigante cego a dançar, é isso que é. 667 00:29:26,282 --> 00:29:28,250 Por causa da crise climática, de uma Terra moribunda e violada, 668 00:29:28,284 --> 00:29:30,854 desigualdade, urbanizações em massa, crescimento incessante, 669 00:29:30,887 --> 00:29:32,488 e máquinas automáticas de cupcakes. 670 00:29:32,521 --> 00:29:34,456 Quer fazer parte disso, seu homem tóxico, 671 00:29:34,490 --> 00:29:36,960 com a sua... a sua testosterona carregada 672 00:29:36,993 --> 00:29:38,895 de ambição envenenada, 673 00:29:38,929 --> 00:29:40,563 ejaculando na face da humanidade? 674 00:29:40,596 --> 00:29:42,131 Não, não quero. 675 00:29:42,164 --> 00:29:43,232 Ele está bem? 676 00:29:43,265 --> 00:29:44,767 Acho que isso o ajuda. 677 00:29:44,801 --> 00:29:48,237 Quero fazer parte da mudança. 678 00:29:50,139 --> 00:29:51,640 Venham cá, meus queridos. 679 00:29:54,410 --> 00:29:57,047 Vamos ficar bem. 680 00:29:57,079 --> 00:29:59,682 Não. Mais do que bem. 681 00:30:00,549 --> 00:30:02,184 Corridas rápidas. Vamos! 682 00:30:06,088 --> 00:30:07,824 Virem à esquerda, meus pequenos vermes! 683 00:30:10,192 --> 00:30:11,727 Preciso de limões. 684 00:30:11,760 --> 00:30:13,195 Alguém pode trazer-me alguns limões? 685 00:30:13,228 --> 00:30:14,597 Tem reserva? 686 00:30:14,630 --> 00:30:15,999 E ainda há pratos na bancada. 687 00:30:16,032 --> 00:30:18,068 E estou a suar para dentro dos olhos. 688 00:30:18,100 --> 00:30:19,335 Jane! 689 00:30:21,905 --> 00:30:23,439 Oh! - 690 00:30:23,739 --> 00:30:25,107 Desculpe. 691 00:30:25,140 --> 00:30:26,943 Obviamente, aplaudo a sua paixão. 692 00:30:26,977 --> 00:30:29,345 Deve saber que isso pode levar a casamento e filhos. 693 00:30:29,378 --> 00:30:32,048 Provavelmente há alguma norma de higiene sobre isto. 694 00:30:32,082 --> 00:30:34,784 Não toquem em mais nada além um do outro. 695 00:30:34,818 --> 00:30:37,053 Está bem. Continuem. 696 00:30:37,087 --> 00:30:38,788 Continuem. Muito bem. 697 00:30:38,822 --> 00:30:41,057 Sente-se ao meu lado 698 00:30:41,091 --> 00:30:43,692 Veja o mundo arder 699 00:30:44,393 --> 00:30:46,128 Nunca aprenderemos 700 00:30:46,161 --> 00:30:51,166 Não merecemos coisas boas 701 00:30:51,200 --> 00:30:54,503 E gritaremos com falsa moralidade 702 00:30:54,536 --> 00:30:56,072 Sim! 703 00:30:56,106 --> 00:30:59,475 A mamã teve um bom almoço. 704 00:30:59,508 --> 00:31:01,343 134 refeições. 705 00:31:01,377 --> 00:31:03,445 É um enorme sucesso. 706 00:31:03,479 --> 00:31:04,981 -De facto, sou. -É sim. 707 00:31:05,015 --> 00:31:06,816 Vou precisar de calções maiores. 708 00:31:06,850 --> 00:31:08,317 Mais pessoas, mais dinheiro. 709 00:31:10,854 --> 00:31:13,222 Com a cabeça baixa 710 00:31:13,255 --> 00:31:15,524 A cabeça baixa 711 00:31:17,226 --> 00:31:19,428 E estou a afastar-me 712 00:31:19,461 --> 00:31:22,765 A afastar-me 713 00:31:22,799 --> 00:31:26,002 Sim, estou a afastar-me A afastar-me 714 00:31:26,036 --> 00:31:28,737 - Que noite. -Sim. 715 00:31:28,771 --> 00:31:30,572 -Obrigado. -Sim. 716 00:31:30,606 --> 00:31:32,608 Pode, por favor, manter-se na linha? 717 00:31:32,641 --> 00:31:34,978 Faria uma sessão fotográfica para a New York Magazine? 718 00:31:35,011 --> 00:31:36,946 -Nude? -Acho que não. 719 00:31:36,980 --> 00:31:38,048 Farei de qualquer forma. 720 00:31:38,081 --> 00:31:39,314 Agora preciso de ir descansar. 721 00:31:39,348 --> 00:31:40,917 - Vá descansar, mamãe. - 722 00:31:57,967 --> 00:31:59,435 Olá, pessoal! 723 00:32:01,270 --> 00:32:04,107 Ah, senti a vossa falta. 724 00:32:04,140 --> 00:32:06,810 Olá. Vejam o que trouxe. 725 00:32:06,843 --> 00:32:11,747 Sandes de gelado de chocolate e merengue de amora! 726 00:32:13,149 --> 00:32:14,383 Não podemos. 727 00:32:16,251 --> 00:32:17,453 De modo algum. 728 00:32:17,854 --> 00:32:18,855 O quê? 729 00:32:20,023 --> 00:32:22,458 Assinámos um contrato com o pai. 730 00:32:22,491 --> 00:32:25,260 É mais um compromisso do que um contrato. 731 00:32:25,294 --> 00:32:26,495 É verdade. 732 00:32:26,963 --> 00:32:28,697 Certo. 733 00:32:28,731 --> 00:32:31,366 Vamos comer isto enquanto discutimos o quão ridículo isso é. 734 00:32:33,302 --> 00:32:35,437 Ele disse que ela faria isto. 735 00:32:35,471 --> 00:32:37,706 Recusamos educadamente. 736 00:32:38,208 --> 00:32:40,275 Recusamos educadamente. 737 00:32:44,513 --> 00:32:46,415 Fez com que assinassem um contrato? 738 00:32:47,050 --> 00:32:48,684 É mais um compromisso. 739 00:32:48,717 --> 00:32:50,419 São crianças. Deviam estar a divertir-se. 740 00:32:50,452 --> 00:32:52,755 Bem, trabalhar para um objetivo é divertido. 741 00:32:52,789 --> 00:32:56,192 Não. Sandes de gelado à meia-noite é divertido. 742 00:32:56,226 --> 00:32:57,861 Não quando é inimigo do objetivo. 743 00:32:57,894 --> 00:32:59,896 Não pode forçá-los “à submissão total”, 744 00:32:59,929 --> 00:33:00,964 citando Bukowski. 745 00:33:00,997 --> 00:33:02,031 Está a ler Bukowski para eles, 746 00:33:02,065 --> 00:33:03,432 -por acaso? -Bem... 747 00:33:03,465 --> 00:33:04,733 Eles nem sabem o que isso significa. 748 00:33:04,767 --> 00:33:06,035 Deviam estar a ler Harry Potter 749 00:33:06,069 --> 00:33:07,137 ou o maldito Dr. Seuss. 750 00:33:07,170 --> 00:33:08,938 Parece um pouco exaltado. 751 00:33:08,972 --> 00:33:10,206 Não pensei que teria de lutar 752 00:33:10,240 --> 00:33:11,306 pelo bem-estar dos meus filhos. 753 00:33:11,340 --> 00:33:12,842 Achei que podia confiar em si 754 00:33:12,876 --> 00:33:15,444 para os educar de forma gentil e cuidadosa. 755 00:33:15,477 --> 00:33:18,380 Uh... Está bem. Crianças! 756 00:33:20,415 --> 00:33:22,986 Olá. Não precisam mesmo de continuar a fazer isto. 757 00:33:23,019 --> 00:33:24,553 Está tudo bem, meninos. 758 00:33:24,586 --> 00:33:26,990 -Assinámos um contrato. -É mais um compromisso. 759 00:33:27,023 --> 00:33:28,390 Sim, mas não têm de o cumprir. 760 00:33:28,423 --> 00:33:30,059 Mas então qual é o objetivo de o fazer? 761 00:33:30,093 --> 00:33:31,593 O que é que isso nos ensina? 762 00:33:31,627 --> 00:33:33,362 Quer dizer, isso é uma lição péssima. 763 00:33:33,395 --> 00:33:34,696 -Uau! -Uau! 764 00:33:34,730 --> 00:33:36,232 De onde vem essa linguagem? 765 00:33:36,266 --> 00:33:37,399 Acabei de ouvir-te a usá-la com o pai e, 766 00:33:37,432 --> 00:33:39,135 Sinceramente, parecia muito fixe. 767 00:33:39,169 --> 00:33:40,736 Não, não parecia nada... Não, não parecia. 768 00:33:40,769 --> 00:33:42,671 Está bem. Voltem para a cama, vocês dois. 769 00:33:46,708 --> 00:33:48,812 Muito bem, Ivy. 770 00:33:49,611 --> 00:33:51,247 — Vou-me deitar. — Ah. 771 00:33:51,281 --> 00:33:53,448 E se a questão do sexo estiver fora de questão? 772 00:33:53,482 --> 00:33:55,517 Sim. Muito perspicaz. 773 00:33:55,551 --> 00:33:59,755 Que tal uma discussão circular de três horas 774 00:33:59,789 --> 00:34:01,723 que não leva a lado nenhum? 775 00:34:02,324 --> 00:34:03,525 Engraçado. 776 00:34:05,494 --> 00:34:07,729 Olha, peço desculpa. Devia ter-te dito. 777 00:34:09,498 --> 00:34:11,901 Temos apenas maneiras diferentes com eles. 778 00:34:11,935 --> 00:34:13,535 Tenho saudades deles. 779 00:34:13,569 --> 00:34:15,205 Bem, posso levá-los a correr até à cabana amanhã. 780 00:34:15,238 --> 00:34:16,873 Fazia-lhes bem uma corrida de 12 milhas. 781 00:34:16,906 --> 00:34:19,075 Oh, meu Deus. 782 00:34:19,108 --> 00:34:21,343 Eles, estranhamente, até gostam. 783 00:34:22,744 --> 00:34:23,913 Está bem. Sexo. 784 00:34:23,947 --> 00:34:26,548 Mas satisfaz-me primeiro para eu poder dormir. 785 00:34:26,582 --> 00:34:29,618 Ah, tu e as tuas palavras melosas. 786 00:34:32,188 --> 00:34:33,256 Sabe bem, não é? 787 00:34:33,289 --> 00:34:34,590 — Não! — Não! 788 00:34:34,623 --> 00:34:37,126 A dor é apenas fraqueza a deixar o corpo. 789 00:34:37,160 --> 00:34:38,294 Anda. Vamos lá. 790 00:34:38,328 --> 00:34:39,361 Estamos quase lá? 791 00:34:39,394 --> 00:34:40,830 Sim. Duas crianças. 792 00:34:40,864 --> 00:34:42,497 São criaturas celestiais, de facto. 793 00:34:42,531 --> 00:34:43,833 Às vezes penso que podem ganhar asas 794 00:34:43,867 --> 00:34:45,168 e revelar-se como anjos, 795 00:34:45,201 --> 00:34:46,602 e depois voar de volta para o céu. 796 00:34:46,635 --> 00:34:47,804 O David Chang vem mesmo? 797 00:34:47,837 --> 00:34:49,738 Acho que sim, sim. — Uau. 798 00:34:49,771 --> 00:34:52,407 Podes só inclinar isso um pouco para mim? 799 00:34:52,708 --> 00:34:53,709 Ótimo. 800 00:34:54,409 --> 00:34:57,146 Oh, Deus. Parece uma praga. 801 00:34:57,180 --> 00:34:58,714 Consegues mostrar-me quando encontrares alguns? 802 00:34:58,747 --> 00:34:59,983 Mm. 803 00:35:00,016 --> 00:35:01,284 Como é que eles morrem? 804 00:35:01,317 --> 00:35:02,551 Bem, o condicionador atordoa-os, 805 00:35:02,584 --> 00:35:04,320 e depois tiro-os do pente 806 00:35:04,354 --> 00:35:06,956 e quebro-lhes as costas. 807 00:35:06,990 --> 00:35:08,224 Isso é simplesmente incrível. 808 00:35:11,426 --> 00:35:13,695 Olá? -IVY: Olá! Adivinha onde estou? 809 00:35:13,729 --> 00:35:15,298 Hum, lá fora porque é a tua vez 810 00:35:15,331 --> 00:35:16,900 de tomar conta das crianças 811 00:35:16,933 --> 00:35:18,700 e ajudá-las com os trabalhos de casa daqui a meia hora? 812 00:35:18,734 --> 00:35:21,804 Nem por isso. Estou num jato para Los Angeles com David Chang. 813 00:35:21,838 --> 00:35:23,605 Fizemos a sessão fotográfica e ele disse: 814 00:35:23,639 --> 00:35:24,974 «Que se lixe! Vamos para Los Angeles. 815 00:35:25,008 --> 00:35:26,876 e jantar com a Nancy Silverton." 816 00:35:26,910 --> 00:35:29,245 -Pois, incrível. -Não é? E depois-- 817 00:35:29,279 --> 00:35:32,547 Hum, só um pouco de presunto e mais champanhe para mim, por favor? 818 00:35:32,581 --> 00:35:33,983 De manhã vamos a Malibu 819 00:35:34,017 --> 00:35:35,251 apanhar peixe e grelhar na praia. 820 00:35:35,285 --> 00:35:36,352 Vai estar no meu Instagram. 821 00:35:36,386 --> 00:35:37,653 Vou ter atenção a isso. 822 00:35:37,686 --> 00:35:40,589 Então, voltas para casa quando? Amanhã? 823 00:35:40,622 --> 00:35:42,491 Sim. Sei que devia ter ligado e perguntado. 824 00:35:42,524 --> 00:35:43,993 Isso teria sido simpático. 825 00:35:44,027 --> 00:35:45,862 Depois pensei, perguntar o quê? Pedir permissão? 826 00:35:45,895 --> 00:35:47,629 Porque só queremos ser o casal que se ama. 827 00:35:47,663 --> 00:35:50,766 e permitir que cada um aproveite as oportunidades que a vida nos dá. 828 00:35:50,800 --> 00:35:51,801 Não é verdade? 829 00:35:51,834 --> 00:35:53,669 Sim. Retórica e armadilha. 830 00:35:53,702 --> 00:35:56,272 Mas sim, sim, sim, sim. Não, não, claro que sim. 831 00:35:56,306 --> 00:35:57,472 Diz-me, querido. Como foi o teu dia? 832 00:35:57,506 --> 00:35:58,942 E como estão as crianças? 833 00:35:58,975 --> 00:36:00,209 Bem, o cão do vizinho fez necessidades na lavandaria. 834 00:36:00,243 --> 00:36:01,978 As crianças têm piolhos. 835 00:36:02,011 --> 00:36:03,645 E o meu olho esquerdo está a tremer porque estou exausta, 836 00:36:03,679 --> 00:36:04,881 Estou constipada, mas sabes-- 837 00:36:04,914 --> 00:36:06,382 Desculpa, querida. O que disseste? 838 00:36:06,416 --> 00:36:08,483 Oh, nada. Nada. Diverte-te. 839 00:36:08,517 --> 00:36:10,954 Amo-te e o teu coração grande e generoso. 840 00:36:10,987 --> 00:36:12,355 Obrigado. 841 00:36:12,388 --> 00:36:14,223 Amo-vos, crianças! Ligo-vos à hora de dormir-- 842 00:36:17,093 --> 00:36:18,727 Porque estou irritado com ela? 843 00:36:21,297 --> 00:36:22,698 Porque fui parvo. 844 00:36:30,039 --> 00:36:31,540 -Obrigado, Leon. Adeus. -De nada. 845 00:36:31,573 --> 00:36:33,076 Não sejas parvo. Não sejas parvo. 846 00:36:33,109 --> 00:36:34,310 Não sejas parvo. 847 00:36:34,344 --> 00:36:35,411 Fica feliz por ela. 848 00:36:35,445 --> 00:36:36,511 Olá, meu querido. 849 00:36:36,545 --> 00:36:38,381 -Olá, tudo bem? -Olá. 850 00:36:38,414 --> 00:36:39,781 Que noite! Diverti-me imenso. 851 00:36:39,816 --> 00:36:42,551 Já nem me lembro da última vez que me diverti assim. 852 00:36:42,584 --> 00:36:44,519 Pois, foi incrível. Mesmo divertido. 853 00:36:44,553 --> 00:36:46,456 E pessoas fantásticas para conversar. 854 00:36:46,488 --> 00:36:48,157 Pessoas que fazem coisas, sabes? 855 00:36:48,191 --> 00:36:50,226 Que pensam em coisas. Coisas incríveis. 856 00:36:50,259 --> 00:36:54,097 Só lá fora, a fazer coisas. 857 00:36:56,498 --> 00:36:58,167 A sério? 858 00:36:58,201 --> 00:36:59,634 -Foi um tom? -Ah... 859 00:36:59,668 --> 00:37:02,205 Não, é só a roupa que estive a lavar durante uma hora. 860 00:37:02,238 --> 00:37:03,373 Estive a pensar em ti 861 00:37:03,406 --> 00:37:05,108 desde que saí do aeroporto. 862 00:37:05,141 --> 00:37:07,076 Boa. Mesmo bom. 863 00:37:07,110 --> 00:37:09,445 É só que, hum... 864 00:37:09,479 --> 00:37:11,180 Tenho trabalhado imenso. 865 00:37:11,214 --> 00:37:13,349 Ah, é? Preferes isso a estar comigo? 866 00:37:13,383 --> 00:37:14,484 Porque eu também trabalho muito. 867 00:37:14,516 --> 00:37:16,285 E eu agradeço. 868 00:37:16,319 --> 00:37:18,287 -A sério? -Sim, a sério. 869 00:37:18,321 --> 00:37:19,721 Disseste “agradeço” 870 00:37:19,755 --> 00:37:21,491 quando eu disse que tenho trabalhado imenso? 871 00:37:21,523 --> 00:37:25,428 Não. Então, a questão é: aprecias? 872 00:37:25,461 --> 00:37:27,562 Sim, agradeço, querida. 873 00:37:27,596 --> 00:37:29,065 Pareceu um pouco sem entusiasmo, como... 874 00:37:29,098 --> 00:37:30,766 Não sei, talvez tenha sido forçado. 875 00:37:30,800 --> 00:37:33,302 Diverti-me, só isso. Tens algo contra isso? 876 00:37:33,336 --> 00:37:35,537 Ainda bem que te divertiste. Incrível. 877 00:37:37,572 --> 00:37:38,841 Trouxe-te isto. 878 00:37:41,344 --> 00:37:43,012 Foste ao Bob's. 879 00:37:43,046 --> 00:37:45,214 Uma hora e meia fora do meu caminho pelo trânsito de LA 880 00:37:45,248 --> 00:37:47,116 para te trazer donuts do Bob's. 881 00:37:47,150 --> 00:37:48,617 Oh, merda. 882 00:37:48,650 --> 00:37:50,219 Foi irrefletido da minha parte, eu sei. 883 00:37:50,253 --> 00:37:53,122 Isto é uma grande vitória para ti, não é? 884 00:37:53,156 --> 00:37:54,290 Oh, eu sei disso, porra. 885 00:37:56,492 --> 00:37:58,261 Peço imensa desculpa. Peço imensa desculpa. 886 00:37:58,294 --> 00:38:00,729 Foi porque estava com ciúmes e a invejar a tua diversão, 887 00:38:00,762 --> 00:38:02,498 o que não é correto. 888 00:38:02,532 --> 00:38:04,400 - Eu sei. Está tudo bem. - 889 00:38:04,434 --> 00:38:06,002 Come, por favor. 890 00:38:09,072 --> 00:38:11,706 É meu? Não, é teu. É da Jane. 891 00:38:11,740 --> 00:38:13,376 Ela disse: "Conseguiste os Donuts do Bob?" 892 00:38:13,409 --> 00:38:16,212 Essa ideia do gelado com donut é brilhante. 893 00:38:16,245 --> 00:38:19,348 "Vamos testar na cozinha às dez da manhã. Beijinhos." 894 00:38:19,382 --> 00:38:20,582 Sim. 895 00:38:20,615 --> 00:38:21,984 Bem, não, porque são para ti, 896 00:38:22,018 --> 00:38:23,652 mas a primeira ideia foi tua, 897 00:38:23,685 --> 00:38:24,854 e depois a segunda ideia foi a-- 898 00:38:24,887 --> 00:38:27,023 foi a ideia do gelado, mas-- 899 00:38:28,157 --> 00:38:29,225 Com certeza. 900 00:38:29,258 --> 00:38:30,993 42, 43, 901 00:38:31,027 --> 00:38:34,363 44, 45, 46, 47, 902 00:38:34,397 --> 00:38:36,665 48, 49, 50. 903 00:38:37,800 --> 00:38:39,102 Gosto do brilho deles. 904 00:38:39,135 --> 00:38:40,970 Eles literalmente nunca os tiram. 905 00:38:41,003 --> 00:38:43,605 Por que haveriam de tirar, sendo campeões estaduais? 906 00:38:43,638 --> 00:38:45,408 Celebrem a glória, digo eu. 907 00:38:45,441 --> 00:38:46,909 Nós celebramos! 908 00:38:46,943 --> 00:38:49,178 Embora um dia a glória acabe... 909 00:38:49,212 --> 00:38:50,947 O trabalho continua! 910 00:38:54,917 --> 00:38:56,786 Tenho de dizer, vocês não parecem bem. 911 00:38:56,819 --> 00:38:59,654 Sim. Energias muito discordantes aqui. 912 00:38:59,688 --> 00:39:01,424 -Certo? -Sim. Certo. 913 00:39:01,457 --> 00:39:02,657 Isso foi intuitivo, Barry. 914 00:39:02,691 --> 00:39:03,860 -Obrigado. -Foi bom. 915 00:39:03,893 --> 00:39:06,129 Então, quão mau é, Theo? 916 00:39:06,395 --> 00:39:07,530 O quê? 917 00:39:07,563 --> 00:39:10,133 Está... Está tudo ótimo. 918 00:39:10,166 --> 00:39:12,767 Sabes, a cabana é um sucesso enorme, 919 00:39:12,802 --> 00:39:14,370 e as crianças estão a dar-se muito bem. 920 00:39:14,403 --> 00:39:16,139 Eles não param o treino 921 00:39:16,172 --> 00:39:17,974 até ficarem tontos e vomitarem. 922 00:39:18,007 --> 00:39:19,575 -Isso é compromisso. -Sim. 923 00:39:19,609 --> 00:39:24,147 E estou mesmo a gostar. 924 00:39:24,180 --> 00:39:25,481 Sim. 925 00:39:25,515 --> 00:39:26,748 Mas continuas a ser um fracasso. 926 00:39:26,781 --> 00:39:28,851 - As mulheres não gostam disso. - 927 00:39:30,987 --> 00:39:32,687 -Sinto problemas. -Eu também. 928 00:39:32,721 --> 00:39:35,191 Sim. Sim. 929 00:39:35,224 --> 00:39:39,095 Se precisares de um ombro para apoiar... 930 00:39:39,128 --> 00:39:40,163 Sim. 931 00:39:40,463 --> 00:39:42,231 O quê? 932 00:39:42,265 --> 00:39:43,466 -Barr, estou a brincar. -Ah. 933 00:39:45,334 --> 00:39:47,170 Vou foder-te. 934 00:39:54,443 --> 00:39:56,345 A Ivy e eu estamos bem. 935 00:39:56,379 --> 00:39:57,413 Oh... 936 00:39:58,381 --> 00:39:59,649 É intenso, não é? 937 00:39:59,681 --> 00:40:01,250 -Como é que eles-- -Não sei. 938 00:40:01,284 --> 00:40:02,885 Como? 939 00:40:02,919 --> 00:40:04,954 Então, está tudo bem? 940 00:40:05,354 --> 00:40:06,889 O quê? Sim, porquê? 941 00:40:06,923 --> 00:40:08,391 Eh... 942 00:40:08,424 --> 00:40:11,594 Parece haver uma corrente de descontentamento entre vocês. 943 00:40:11,627 --> 00:40:14,330 Oh, podia flutuar um barco nessa corrente. 944 00:40:14,363 --> 00:40:17,066 O quê? A sério? Bem, tenho estado tão ocupado que não reparei. 945 00:40:17,099 --> 00:40:20,469 Ivy. Deve-se valorizar e cuidar de uma relação. 946 00:40:20,503 --> 00:40:23,506 Não fazes sexo oral em camionistas aleatórios no nosso parque de estacionamento? 947 00:40:23,539 --> 00:40:25,774 E durante esses dez minutos... 948 00:40:25,808 --> 00:40:28,477 ...eu aprecio-os e nutro-os. 949 00:40:29,744 --> 00:40:30,947 Estamos bem. 950 00:40:34,884 --> 00:40:37,486 -Toda a gente parece pensar-- -Que nos odiamos? 951 00:40:37,520 --> 00:40:38,888 Bem, "corrente de descontentamento" 952 00:40:38,921 --> 00:40:41,924 foi a expressão, mas sim. Loucura. 953 00:40:41,958 --> 00:40:43,793 Acho que às vezes eu odeio-te mesmo. 954 00:40:43,826 --> 00:40:45,161 Engraçado. 955 00:40:45,194 --> 00:40:46,562 Não, a sério. 956 00:40:46,596 --> 00:40:47,964 -O quê? -Não tens isso? 957 00:40:47,997 --> 00:40:49,632 Quando todo o corpo é tomado 958 00:40:49,665 --> 00:40:52,568 por ondas de ódio avassalador? 959 00:40:52,602 --> 00:40:53,703 Jesus! 960 00:40:53,768 --> 00:40:55,538 A sério? Não tens isso? 961 00:40:55,571 --> 00:40:56,973 Achei que todos tínhamos, os casados. 962 00:40:57,006 --> 00:40:59,175 E sabes, tens de deixar passar. 963 00:40:59,208 --> 00:41:01,776 E passa como uma onda que rebenta 964 00:41:01,811 --> 00:41:04,647 algures numa praia do Pacífico. 965 00:41:04,680 --> 00:41:06,115 Quero dizer, não levar a peito. 966 00:41:06,148 --> 00:41:08,017 Pôr de lado o ódio avassalador que tens por mim? 967 00:41:08,050 --> 00:41:11,320 Ódio avassalador esporádico. 968 00:41:11,354 --> 00:41:13,122 Não sentes isso por mim de todo? 969 00:41:13,155 --> 00:41:14,890 Bem, eu... Outro dia pensei 970 00:41:14,924 --> 00:41:16,792 que se Charles Manson me convidasse para um piquenique 971 00:41:16,826 --> 00:41:18,427 e tu também convidasses, 972 00:41:18,461 --> 00:41:19,862 eu iria com o Charlie. 973 00:41:19,895 --> 00:41:21,564 Charles Manson. 974 00:41:21,597 --> 00:41:23,199 Sim, Charles Manson num bom dia. 975 00:41:23,232 --> 00:41:25,067 Um dia a tocar com os Beach Boys, 976 00:41:25,101 --> 00:41:28,037 em vez de um dia a planear uma matança? 977 00:41:28,070 --> 00:41:29,939 Não leves a peito. 978 00:41:32,241 --> 00:41:33,709 Manson. 979 00:41:33,743 --> 00:41:35,244 Sim, tens razão. Acho que ambos temos isso. 980 00:41:35,511 --> 00:41:37,280 Pois. 981 00:41:37,313 --> 00:41:42,285 Achamos que devemos tentar perceber porquê? 982 00:41:42,318 --> 00:41:45,087 Bem, não, se é normal, não. 983 00:41:45,121 --> 00:41:46,188 Pois. Está bem. 984 00:41:47,023 --> 00:41:48,958 É trabalho. É demasiado trabalho. 985 00:41:48,991 --> 00:41:50,493 E as crianças. Quer dizer, adoro-as, 986 00:41:50,526 --> 00:41:52,995 mas estão a esgotar-me. 987 00:41:53,029 --> 00:41:55,898 E ainda amo o que somos. 988 00:41:55,931 --> 00:41:57,800 Oh, odeio todos menos nós. 989 00:41:57,833 --> 00:42:00,303 Eu também. Tenho saudades tuas. 990 00:42:00,336 --> 00:42:01,737 Tenho saudades tuas. 991 00:42:01,771 --> 00:42:02,938 Devíamos fazer algo. 992 00:42:02,972 --> 00:42:04,073 Fugir? 993 00:42:08,411 --> 00:42:10,313 -Sem crianças. -Mm. 994 00:42:10,346 --> 00:42:12,281 -Sem trabalho. -Não. 995 00:42:12,315 --> 00:42:13,149 Nova Iorque. 996 00:42:13,182 --> 00:42:14,450 Só tu e eu. 997 00:42:15,786 --> 00:42:18,087 Sinto-me eufórico só de pensar nisso. 998 00:42:18,120 --> 00:42:19,255 À nossa. 999 00:42:19,722 --> 00:42:20,856 Estou tão cansado. 1000 00:42:20,890 --> 00:42:22,291 Mm! 1001 00:42:23,225 --> 00:42:24,260 Dormir. 1002 00:42:24,960 --> 00:42:26,729 Não, quero estar contigo. 1003 00:42:26,762 --> 00:42:28,864 Dorme. 1004 00:42:30,566 --> 00:42:32,034 Estou contigo. 1005 00:42:49,786 --> 00:42:50,986 Theo. 1006 00:42:52,355 --> 00:42:53,422 Olá! 1007 00:42:53,456 --> 00:42:55,391 Oh, Sally. 1008 00:42:55,424 --> 00:42:56,692 -Olá. -Como estás? 1009 00:42:56,726 --> 00:42:59,061 Estou muito bem, obrigado, sim. 1010 00:42:59,095 --> 00:43:01,197 -E tu, como estás? -Ótimo. 1011 00:43:01,230 --> 00:43:03,733 Estou apenas a projetar este novo campus arrojado 1012 00:43:03,766 --> 00:43:05,468 para uma das empresas tecnológicas em Silicon Valley. 1013 00:43:05,501 --> 00:43:06,569 -Uau. -Sim. 1014 00:43:06,602 --> 00:43:07,903 Isso é excelente. 1015 00:43:07,937 --> 00:43:10,473 Sim. E tu? 1016 00:43:11,907 --> 00:43:13,609 Trabalho como freelancer. 1017 00:43:13,642 --> 00:43:15,544 Isso é interessante. 1018 00:43:15,578 --> 00:43:18,481 **Oh, meu Deus. Aquele maldito vídeo.** 1019 00:43:18,514 --> 00:43:19,648 "Não vai cair." 1020 00:43:19,682 --> 00:43:21,150 "Não vai cair." 1021 00:43:21,183 --> 00:43:22,853 Tão, tão, tão engraçado. 1022 00:43:22,885 --> 00:43:24,653 Foi há tanto tempo que já me tinha esquecido. 1023 00:43:24,687 --> 00:43:25,955 Acho que a maioria das pessoas também. 1024 00:43:25,988 --> 00:43:27,957 Ninguém se esqueceu, amigo. 1025 00:43:27,990 --> 00:43:30,292 -Quer dizer, não no nosso setor. -Eu-- 1026 00:43:30,326 --> 00:43:32,461 Chega de falar de si. Veja isto. 1027 00:43:34,296 --> 00:43:36,332 Oh. -Quer saber o orçamento? 1028 00:43:36,365 --> 00:43:38,501 -Claro. Claro. -Não posso dizer-lhe. 1029 00:43:44,173 --> 00:43:45,876 Porra. 1030 00:43:45,908 --> 00:43:48,377 Porra! 1031 00:43:49,645 --> 00:43:51,013 Está tudo bem aí dentro? 1032 00:43:52,014 --> 00:43:54,150 Olá! Queria dois uísques, se faz favor. 1033 00:43:54,183 --> 00:43:55,819 Eh, ouvi um barulho. 1034 00:43:55,852 --> 00:43:57,653 Houve barulho? Estamos em perigo? 1035 00:43:57,686 --> 00:43:59,021 -Não, eu... -Ah, que alívio. 1036 00:43:59,054 --> 00:44:00,623 Então, dois uísques? 1037 00:44:05,094 --> 00:44:06,295 Devo acordá-la? 1038 00:44:07,957 --> 00:44:09,759 Num casamento com atenção, 1039 00:44:09,792 --> 00:44:13,763 o bom parceiro bebe a bebida do outro enquanto ele dorme. 1040 00:44:18,067 --> 00:44:19,836 Acho que ela vai querer outro. 1041 00:44:20,703 --> 00:44:21,938 Eu também. 1042 00:44:29,779 --> 00:44:32,081 Senhor, por favor! -THEO: Devolva... já! 1043 00:44:32,115 --> 00:44:34,918 Não! Vou pedir-lhe mais uma vez. 1044 00:44:34,951 --> 00:44:37,153 -Devolva! -Senhor, por favor! 1045 00:44:37,186 --> 00:44:40,257 -Ela roubou os meus desenhos. -O que se passa? Theo? 1046 00:44:40,291 --> 00:44:43,327 Ela roubou os meus desenhos e depois atirou-os para o lixo. 1047 00:44:43,360 --> 00:44:44,694 Só estava a fazer o meu trabalho. 1048 00:44:44,727 --> 00:44:47,597 O teu trabalho não é fazer as coisas desaparecerem. 1049 00:44:47,630 --> 00:44:49,699 Jesus, Theo, quão bêbado estás? 1050 00:44:49,732 --> 00:44:52,635 Jesus tu, bêbado, na verdade. 1051 00:44:53,136 --> 00:44:54,604 -O quê? -Ah-ha! 1052 00:44:54,637 --> 00:44:56,205 Vês? Eu disse-te. 1053 00:44:57,573 --> 00:45:00,076 Graças a Deus. Tens um taser? 1054 00:45:02,512 --> 00:45:03,780 Como está a ressaca? 1055 00:45:06,649 --> 00:45:09,118 A distrair-me da humilhação. 1056 00:45:10,019 --> 00:45:11,788 Desculpa por aquilo tudo. 1057 00:45:11,821 --> 00:45:12,822 Está tudo bem. 1058 00:45:14,425 --> 00:45:15,925 O jantar ainda falta umas horas. 1059 00:45:18,194 --> 00:45:19,595 Ollie Dabbous viu o meu Instagram 1060 00:45:19,629 --> 00:45:21,230 e convidou-me para o pop-up dele 1061 00:45:21,265 --> 00:45:22,699 e depois o jantar só é às oito. 1062 00:45:22,732 --> 00:45:24,233 Oh, não. 1063 00:45:24,268 --> 00:45:25,969 Adorava que viesses. 1064 00:45:26,002 --> 00:45:27,770 Vai tu, amor. 1065 00:45:27,804 --> 00:45:30,907 É super divertido, ia ser diversão, não trabalho. 1066 00:45:30,940 --> 00:45:32,842 Eu... eu acho... 1067 00:45:32,875 --> 00:45:35,945 Acho que vou só, sabes... 1068 00:45:35,979 --> 00:45:39,682 ...acompanhar um resultado de golfe que não me interessa muito. 1069 00:45:42,752 --> 00:45:46,489 Olha, vai lá curtir, diverte-te. Vemo-nos ao jantar. 1070 00:45:48,658 --> 00:45:51,627 Está bem. De volta para o jantar. 1071 00:45:56,300 --> 00:45:57,667 Ah... 1072 00:46:00,803 --> 00:46:01,871 Oh... 1073 00:46:03,307 --> 00:46:05,641 Tenho o coração cheio de redenção. 1074 00:46:05,675 --> 00:46:07,411 Ok, hoje não vai haver beijinhos. 1075 00:46:08,544 --> 00:46:09,712 Corre, amor, corre. 1076 00:46:09,746 --> 00:46:11,014 Foge desse mau amor. 1077 00:46:11,047 --> 00:46:12,849 Isso é mesmo bonito. 1078 00:46:12,882 --> 00:46:14,717 Anda lá, querida, dá-me um pouco. 1079 00:46:14,751 --> 00:46:15,718 Oh... 1080 00:46:15,752 --> 00:46:16,819 Foge desse mau amor. 1081 00:46:16,853 --> 00:46:18,521 Oh, oh, oh. Isso é incrível. 1082 00:46:23,693 --> 00:46:25,561 Sim, sim, sim. 1083 00:46:25,595 --> 00:46:28,265 Construíste uns prédios do caraças. 1084 00:46:28,298 --> 00:46:29,732 Boa para ti. 1085 00:46:30,066 --> 00:46:31,200 Boop! 1086 00:46:37,307 --> 00:46:39,709 Hoje não se passa grande coisa por aqui. 1087 00:46:42,078 --> 00:46:43,813 Obrigado! 1088 00:46:53,756 --> 00:46:55,426 Obrigado - Adeus Senhora. 1089 00:46:57,294 --> 00:46:58,561 Theo! 1090 00:46:58,594 --> 00:46:59,962 Theony. 1091 00:46:59,996 --> 00:47:02,299 Theodorus. Theo. 1092 00:47:03,500 --> 00:47:04,700 Olá. 1093 00:47:05,536 --> 00:47:07,170 A vida dá umas pancadas. 1094 00:47:07,203 --> 00:47:08,871 As pessoas caem. 1095 00:47:08,905 --> 00:47:11,275 Alguns levantam-se, outros não, e aí pensas: 1096 00:47:11,308 --> 00:47:14,511 "Oh, merda. Apanhei um daqueles que não se levantam." 1097 00:47:14,545 --> 00:47:17,580 Não, eu levanto-me pelos nossos filhos. 1098 00:47:17,613 --> 00:47:19,550 A meio da noite e de manhã 1099 00:47:19,582 --> 00:47:20,783 Não sejas mariquinhas com isso. 1100 00:47:20,817 --> 00:47:22,386 Foi só um comentário. 1101 00:47:22,419 --> 00:47:23,820 Vou vomitar. 1102 00:47:30,126 --> 00:47:31,328 Lindo. 1103 00:47:34,130 --> 00:47:37,200 Enfim... não quero fazer disso um drama. 1104 00:47:38,167 --> 00:47:39,470 Mas estou farto disto. 1105 00:47:39,503 --> 00:47:42,038 Não quero isto a correr em pano de fundo na nossa vida. 1106 00:47:42,071 --> 00:47:45,842 Falhaste, por isso ou ultrapassa ou resolve. 1107 00:47:45,875 --> 00:47:47,910 Está bem, vou tratar disso. 1108 00:47:52,148 --> 00:47:53,716 Vou só deitar-me aqui. 1109 00:47:54,251 --> 00:47:55,885 Sim, faz isso. 1110 00:47:55,918 --> 00:47:58,888 Vou tentar não largar nada pesado em cima de ti. 1111 00:48:20,776 --> 00:48:22,745 Idiota de merda, Ivy. 1112 00:48:22,778 --> 00:48:24,213 Vai lá pedir desculpa. 1113 00:48:26,149 --> 00:48:27,251 Bêbado idiota. 1114 00:48:29,051 --> 00:48:30,052 Jesus. 1115 00:48:47,371 --> 00:48:51,140 É muita pressão e um bocado irrealista 1116 00:48:51,174 --> 00:48:54,645 esperar que alguém articule perfeitamente os pensamentos 1117 00:48:54,677 --> 00:48:56,679 de forma medida num casamento longo. 1118 00:48:57,481 --> 00:48:59,749 Isso... Isso é um "desculpa"? 1119 00:48:59,782 --> 00:49:02,785 Sim, e também uma reflexão filosófica. 1120 00:49:04,854 --> 00:49:07,324 Desculpa, não quero falar mais. 1121 00:49:08,824 --> 00:49:10,159 Parece maduro. 1122 00:49:33,550 --> 00:49:36,118 Estas crianças têm roupa decente? 1123 00:49:43,460 --> 00:49:44,894 Adoro isto. 1124 00:49:45,329 --> 00:49:46,630 Casa de sonho. 1125 00:49:46,663 --> 00:49:48,064 Obrigado. 1126 00:49:49,399 --> 00:49:51,301 Se calhar devíamos voltar atrás. 1127 00:49:51,335 --> 00:49:52,669 Sempre foi a ideia. 1128 00:49:52,703 --> 00:49:54,237 Sabes, eu... eu volto a trabalhar, 1129 00:49:54,271 --> 00:49:55,771 e tu voltas ao que sempre adoraste fazer, 1130 00:49:55,805 --> 00:49:57,840 cozinhar para onze pessoas à noite 1131 00:49:57,873 --> 00:50:00,277 e fumar umas ganzas à beira-mar. 1132 00:50:02,178 --> 00:50:03,614 Consegues arranjar emprego? 1133 00:50:03,647 --> 00:50:05,114 Uau. 1134 00:50:05,147 --> 00:50:08,150 Digo isto de forma neutra, só para saber. 1135 00:50:08,184 --> 00:50:11,588 Bem, teria de começar do zero outra vez, acho eu. 1136 00:50:11,622 --> 00:50:13,155 Sabes? 1137 00:50:13,189 --> 00:50:14,890 Detesto a ideia, mas vou fazê-lo, tenho de fazê-lo, 1138 00:50:14,924 --> 00:50:18,194 porque é isso que devia fazer. 1139 00:50:18,227 --> 00:50:20,129 Por falar nisso, conheci alguém em Nova Iorque 1140 00:50:20,162 --> 00:50:21,831 que quer ser sócio 1141 00:50:21,864 --> 00:50:24,468 e abrir mais restaurantes como o David Chang. 1142 00:50:24,501 --> 00:50:26,403 Ah... Pois. 1143 00:50:27,236 --> 00:50:30,741 Então, não queres trocar de volta. 1144 00:50:30,773 --> 00:50:32,576 Como feminista, não posso. 1145 00:50:32,609 --> 00:50:34,210 E como alguém que adora o que faz 1146 00:50:34,244 --> 00:50:37,880 e é viciado em adoração pública, não posso. 1147 00:50:37,913 --> 00:50:42,286 Certo. Então eu preciso disto, e tu precisas daquilo. 1148 00:50:42,319 --> 00:50:43,654 Mm-hmm. 1149 00:50:43,687 --> 00:50:46,856 Então alguém tem de se sacrificar 1150 00:50:46,889 --> 00:50:49,058 no altar do casamento, mas... 1151 00:50:49,925 --> 00:50:51,994 ...quem vai ser? 1152 00:50:52,462 --> 00:50:53,929 Ah... 1153 00:50:58,402 --> 00:50:59,802 A menos que-- 1154 00:50:59,835 --> 00:51:01,538 Meu Deus, adoraste essa pausa dramática? 1155 00:51:01,571 --> 00:51:03,039 Não sabia se ias ceder. Ias ceder? 1156 00:51:03,072 --> 00:51:04,907 -Eu-- -Bem, melhor não responder. 1157 00:51:04,940 --> 00:51:07,910 Então, vi algo que acho que pode ajudar-nos. 1158 00:51:08,545 --> 00:51:09,680 Anda. 1159 00:51:10,880 --> 00:51:12,549 -Quase lá. -Ok. 1160 00:51:13,149 --> 00:51:14,651 Está bem. 1161 00:51:14,685 --> 00:51:16,453 -Ok, pára aí. -Está bem. 1162 00:51:18,187 --> 00:51:19,188 Olha. 1163 00:51:24,093 --> 00:51:25,595 Uau. 1164 00:51:25,629 --> 00:51:28,864 Quero que nos construas a casa mais incrível de sempre. 1165 00:51:28,898 --> 00:51:30,500 Aqui? Agora? 1166 00:51:33,069 --> 00:51:34,837 E a minha crise de ego e o meu trabalho de porcaria? 1167 00:51:34,870 --> 00:51:37,973 E ir recuperando aos poucos e ter a minha redenção? 1168 00:51:38,007 --> 00:51:40,109 E mostrar ao mundo que és um génio? 1169 00:51:40,142 --> 00:51:42,579 E tu que eu não sou um falhado. 1170 00:51:42,612 --> 00:51:44,146 Tu nasceste para construir coisas. 1171 00:51:45,515 --> 00:51:46,683 Conseguimos pagar isto? 1172 00:51:46,717 --> 00:51:48,352 Se eu fizer a expansão, conseguimos. 1173 00:51:48,385 --> 00:51:50,119 Ivy, isto é... 1174 00:51:51,722 --> 00:51:53,089 Anda lá, diz. Acho que mereço. 1175 00:51:53,122 --> 00:51:54,524 Uau! 1176 00:52:17,146 --> 00:52:19,816 E devíamos conseguir ver o mar sempre. 1177 00:52:19,850 --> 00:52:21,551 Claro. 1178 00:52:24,588 --> 00:52:25,888 3 ANOS DEPOIS 1179 00:52:25,921 --> 00:52:29,326 Um, dois, três, quatro. 1180 00:52:29,359 --> 00:52:30,861 Um, dois... 1181 00:52:30,893 --> 00:52:32,796 Continua! -...três, quatro. 1182 00:52:35,931 --> 00:52:37,434 -Theo! 1183 00:52:39,235 --> 00:52:40,804 -Eu-- Sim! -Isto vai ser incrível. 1184 00:52:41,904 --> 00:52:42,938 Está mesmo bonito, não está? 1185 00:52:42,972 --> 00:52:44,408 Estás a gozar? 1186 00:52:44,441 --> 00:52:46,643 A Ivy devolveu-te a coragem. 1187 00:52:46,676 --> 00:52:48,612 Parece mesmo uma segunda oportunidade. 1188 00:52:48,645 --> 00:52:51,213 -Pois. -Sabes, quando eu tinha 29 anos, 1189 00:52:51,248 --> 00:52:53,717 Fui diagnosticado com uma doença autoimune. 1190 00:52:53,750 --> 00:52:55,017 -Oh. -Pois. 1191 00:52:55,050 --> 00:52:57,854 Foi horrível. Fiquei fora de mim. 1192 00:52:57,888 --> 00:52:59,689 Andava a fazer disparates sexuais, foi... 1193 00:52:59,723 --> 00:53:01,291 Amor, já falámos sobre isso. 1194 00:53:01,324 --> 00:53:04,026 Infeções crónicas não são uma doença autoimune. 1195 00:53:04,059 --> 00:53:05,227 Bem, ainda assim custou, Barr. 1196 00:53:05,262 --> 00:53:06,863 A questão é, Theo, é agora. 1197 00:53:06,897 --> 00:53:08,197 Vais recomeçar tudo, 1198 00:53:08,230 --> 00:53:09,599 acertar em cheio e viver feliz para sempre. 1199 00:53:09,633 --> 00:53:12,269 Só quero fazer algo à altura da Ivy, percebes, 1200 00:53:12,302 --> 00:53:16,773 para ela saber que eu não fui um erro gigante, caramba. 1201 00:53:16,807 --> 00:53:18,040 -Pois. -Que querido. 1202 00:53:18,073 --> 00:53:19,309 Deixa-me dar-te um abraço. 1203 00:53:19,342 --> 00:53:22,077 Anda cá, fofinho. 1204 00:53:22,111 --> 00:53:24,980 -Alguém precisa de um abraço. -Obrigado. 1205 00:53:25,014 --> 00:53:26,716 Ah... 1206 00:53:26,750 --> 00:53:31,755 Sim, isto... Parece que estamos a sair da zona dos abraços. 1207 00:53:31,788 --> 00:53:33,723 Estamos a abrir o casamento. 1208 00:53:33,757 --> 00:53:35,191 Ei! 1209 00:53:35,224 --> 00:53:37,627 Isso ainda está em negociação, cabeça dura. 1210 00:53:37,661 --> 00:53:39,061 Amor? 1211 00:53:39,094 --> 00:53:40,664 Amor? 1212 00:53:41,264 --> 00:53:42,699 Amor? 1213 00:53:42,732 --> 00:53:46,101 Estou só em casa. Quando é que reabrimos Chicago? 1214 00:53:46,135 --> 00:53:47,671 Tens uma chamada com eles às quatro. 1215 00:53:47,704 --> 00:53:50,072 Também estou a enviar-te as contas da casa desta semana, 1216 00:53:50,105 --> 00:53:53,209 e se me permites um comentário pessoal... 1217 00:53:53,242 --> 00:53:55,211 Porra, pá. Tens de o controlar. 1218 00:53:55,245 --> 00:53:56,847 Mas quero que ele tenha a oportunidade. Quer dizer-- 1219 00:53:59,014 --> 00:54:01,551 Porra! -JANE: Exato. 1220 00:54:02,519 --> 00:54:04,421 Vinte e oito mil por musgo irlandês, Theo? 1221 00:54:04,454 --> 00:54:06,055 Sim, é para o telhado do lado oeste. 1222 00:54:06,088 --> 00:54:07,724 A América não tem musgo? 1223 00:54:07,757 --> 00:54:10,059 Bem, o verde do musgo irlandês é qualquer coisa. 1224 00:54:10,092 --> 00:54:11,994 Olha, o verde que é preciso para pagar o musgo irlandês 1225 00:54:12,027 --> 00:54:13,430 também é qualquer coisa. 1226 00:54:13,463 --> 00:54:17,199 Precisamos disso. É essencial para a visão. 1227 00:54:17,233 --> 00:54:20,871 Percebes que não temos dinheiro ilimitado? 1228 00:54:22,439 --> 00:54:24,073 Mostrei-te a árvore dentro de uma caixa de vidro 1229 00:54:24,106 --> 00:54:25,709 ao lado da cozinha? 1230 00:54:26,797 --> 00:54:28,132 Isso é mau. 1231 00:54:28,165 --> 00:54:29,365 Meu Deus. 1232 00:54:29,900 --> 00:54:30,901 Idiota! 1233 00:54:38,075 --> 00:54:39,375 Ivy, um... 1234 00:54:39,409 --> 00:54:41,377 qual destas três peças tu-- 1235 00:54:41,411 --> 00:54:43,313 gostas mais? 1236 00:54:43,346 --> 00:54:46,617 É para pôr atrás do recuperador, portanto... 1237 00:54:46,650 --> 00:54:47,885 Adoro. 1238 00:54:47,918 --> 00:54:49,653 Mas são três. Qual "isso"? 1239 00:54:49,687 --> 00:54:51,421 - Sim, vou enviá-los agora. - Há três «its»... 1240 00:54:51,454 --> 00:54:53,423 - Nem sequer olhaste para eles. - 1241 00:54:53,456 --> 00:54:55,526 - O quê? - E estou a tentar falar contigo, 1242 00:54:55,559 --> 00:54:57,161 - e tu estás a atender o telefone... - Olá. 1243 00:54:57,194 --> 00:54:59,130 Sim, acabei de dizer à Flora, os números do orçamento chegaram. 1244 00:54:59,163 --> 00:55:00,464 Ah, números do orçamento, pois. Enquanto estás 1245 00:55:00,498 --> 00:55:01,966 - sobre os números do orçamentais... - Ligo-lhe de volta. 1246 00:55:01,999 --> 00:55:05,069 por favor, acrescenta que comprei uma mesa para nós 1247 00:55:05,102 --> 00:55:06,771 de um mosteiro espanhol do século XV? 1248 00:55:06,804 --> 00:55:08,472 Tem mesmo uma adaga cravada nela 1249 00:55:08,506 --> 00:55:09,740 da Inquisição Espanhola. 1250 00:55:09,774 --> 00:55:11,307 É cara, mas acho essencial. 1251 00:55:11,341 --> 00:55:12,576 Vais gostar do asp... 1252 00:55:12,610 --> 00:55:13,611 Ivy! 1253 00:55:25,790 --> 00:55:27,158 Só a confirmar. 1254 00:55:27,191 --> 00:55:29,359 Jesus Cristo, Ivy. 1255 00:55:29,392 --> 00:55:32,897 És uma criança do caraças às vezes. 1256 00:55:33,564 --> 00:55:34,765 Mãe? Pai? 1257 00:55:36,299 --> 00:55:37,968 Temos leite? 1258 00:55:38,002 --> 00:55:39,369 Sim, querido. 1259 00:55:39,402 --> 00:55:40,436 -Claro que temos leite. -Sim, claro, querida. Sim. 1260 00:55:40,471 --> 00:55:41,672 -Sim. -Sim. 1261 00:55:42,006 --> 00:55:43,007 Sim. 1262 00:55:47,443 --> 00:55:51,081 E um, e dois, e três, quatro. 1263 00:55:51,115 --> 00:55:52,483 Olá! 1264 00:55:52,950 --> 00:55:54,018 Mãe? 1265 00:55:54,051 --> 00:55:55,653 Eu também vou. 1266 00:55:55,686 --> 00:55:57,855 Está bem. Ótimo. 1267 00:55:57,888 --> 00:56:00,124 Mãe, estamos a fazer sprints de 2 km. 1268 00:56:00,157 --> 00:56:01,357 Ah. 1269 00:56:02,660 --> 00:56:03,894 E tenho novidades. 1270 00:56:05,029 --> 00:56:07,565 Tive a minha primeira menstruação ontem. 1271 00:56:07,598 --> 00:56:09,567 Oh, querida. Estavas bem? 1272 00:56:09,600 --> 00:56:12,136 Estava com um fato de banho branco numa festa na piscina. 1273 00:56:12,169 --> 00:56:13,571 Foi horrível. 1274 00:56:13,604 --> 00:56:15,940 As pessoas olharam, eu chorei. 1275 00:56:15,973 --> 00:56:18,542 Oh. Porque não me ligaste? 1276 00:56:18,576 --> 00:56:20,878 Liguei ao pai. Ele foi incrível. 1277 00:56:20,911 --> 00:56:22,079 Oh. 1278 00:56:22,112 --> 00:56:23,514 O melhor. 1279 00:56:23,547 --> 00:56:24,949 Como soubeste o que fazer? 1280 00:56:24,982 --> 00:56:27,318 Ah, instinto parental. 1281 00:56:27,818 --> 00:56:28,953 Ele pesquisou no Google. 1282 00:56:28,986 --> 00:56:31,555 Pronto, vocês os dois. Força! 1283 00:56:37,661 --> 00:56:39,597 Não acredito nisso da menstruação. 1284 00:56:39,630 --> 00:56:41,131 Sim, foi intenso. 1285 00:56:41,966 --> 00:56:43,399 Ela estava de rastos, coitadinha. 1286 00:56:43,433 --> 00:56:45,502 Ah. Quem me dera ter estado lá. 1287 00:56:45,536 --> 00:56:47,905 Mas tu nunca estás, pois não? 1288 00:56:49,607 --> 00:56:52,576 Cala essa boca estúpida. 1289 00:56:56,981 --> 00:56:58,249 Pai! 1290 00:56:58,282 --> 00:56:59,550 Vens? 1291 00:57:03,587 --> 00:57:04,588 Sim. 1292 00:57:19,670 --> 00:57:22,072 -Olá, mãe. -Olá, querida. 1293 00:57:22,106 --> 00:57:23,874 Estás linda. 1294 00:57:25,142 --> 00:57:27,878 -Radiante. -Suor. 1295 00:57:27,912 --> 00:57:30,014 -O que estavas a fazer? -A escalar vedações sem equipamento 1296 00:57:30,047 --> 00:57:32,850 para trabalhar os dorsais e a concentração. 1297 00:57:34,752 --> 00:57:35,753 Fixe. 1298 00:57:36,987 --> 00:57:38,454 Estás a evitar o pai? 1299 00:57:38,489 --> 00:57:41,058 Não, claro que não. Só estou a ter um momento. 1300 00:57:41,091 --> 00:57:42,626 Vocês os dois precisam de ajuda. 1301 00:57:43,127 --> 00:57:44,395 Ridículo. 1302 00:57:46,664 --> 00:57:49,500 Hattie, está na hora do teu batido de proteína. 1303 00:57:49,533 --> 00:57:51,502 Não lhe digas que estou-- Não digas que estou aqui. 1304 00:57:51,936 --> 00:57:53,436 A mãe está aqui em baixo. 1305 00:57:53,871 --> 00:57:54,972 Traidor. 1306 00:57:56,173 --> 00:57:57,174 Desculpa. 1307 00:57:58,542 --> 00:58:00,110 Ainda te adoro. 1308 00:58:00,144 --> 00:58:01,178 Também te adoro. 1309 00:58:12,089 --> 00:58:14,425 Alguma vez sentes que estamos presos a isto? 1310 00:58:14,457 --> 00:58:16,727 Que criámos esta coisa demasiado complicada, 1311 00:58:16,760 --> 00:58:19,997 uma máquina que não para e da qual não conseguimos sair? 1312 00:58:20,030 --> 00:58:21,765 E se largássemos tudo, comprássemos uma carrinha, 1313 00:58:21,799 --> 00:58:23,534 e fôssemos dar a volta à América do Sul? 1314 00:58:23,567 --> 00:58:27,104 Pois, vai ser difícil convencê-los. 1315 00:58:27,137 --> 00:58:29,340 Eles estão de olho nessas bolsas em Miami. 1316 00:58:29,373 --> 00:58:30,741 Mas é isso que eu quero dizer. 1317 00:58:30,774 --> 00:58:33,944 Têm 13 anos e, de repente, querem sair de casa. 1318 00:58:33,978 --> 00:58:36,013 Da última vez que reparei tinham seis. 1319 00:58:36,714 --> 00:58:38,482 Olha, estás só cansado. 1320 00:58:40,985 --> 00:58:42,486 Estamos na parte difícil. 1321 00:58:42,519 --> 00:58:44,088 Ainda bem, porque se isto é a parte fácil, 1322 00:58:44,121 --> 00:58:45,189 abafa-me com uma almofada. 1323 00:58:45,222 --> 00:58:46,991 Combinado. 1324 00:58:47,024 --> 00:58:49,259 Disseste isso rápido demais pro meu gosto. 1325 00:58:50,761 --> 00:58:53,664 ...um completo idiota. Uma vítima. Um falhado. Um imbecil. 1326 00:58:53,697 --> 00:58:56,166 Número dez. «Theo. Que cabrão.» 1327 00:58:57,868 --> 00:58:59,536 Não era essa a tarefa. 1328 00:58:59,570 --> 00:59:02,139 Vejo tanto ressentimento, 1329 00:59:02,172 --> 00:59:06,243 arrogância, gozo, incapacidade de admitir erros. 1330 00:59:06,276 --> 00:59:09,813 Não acho que tenhas capacidade para resolver os teus problemas. 1331 00:59:12,916 --> 00:59:15,719 Podes mesmo dizer isso? 1332 00:59:15,753 --> 00:59:17,287 Isso parece pouco profissional. 1333 00:59:17,321 --> 00:59:19,223 Sim. Parece negligência. 1334 00:59:19,256 --> 00:59:20,457 O quê? Não, uh... Uh... 1335 00:59:20,492 --> 00:59:21,725 Vamos esperar um bom desconto. 1336 00:59:21,759 --> 00:59:22,760 Mm-hm. 1337 00:59:22,793 --> 00:59:24,528 -O tempo acabou. -Oh. A sério? 1338 00:59:24,561 --> 00:59:26,296 Uh, bem, foi... foi divertido enquanto durou. 1339 00:59:26,330 --> 00:59:27,698 Foi mesmo divertido. 1340 00:59:27,731 --> 00:59:29,501 Espero que validem o meu estacionamento. 1341 00:59:33,037 --> 00:59:36,140 -Uau. Escandaloso. -Fraude absoluta. 1342 00:59:36,173 --> 00:59:38,108 -A tua lista era a melhor, já agora. -Obrigado, querida. 1343 00:59:38,142 --> 00:59:39,643 A tua era a segunda melhor. 1344 00:59:40,244 --> 00:59:42,046 Podíamos ser mais simpáticos. 1345 00:59:42,646 --> 00:59:44,181 Eu podia. 1346 00:59:44,214 --> 00:59:45,517 Eu também. 1347 00:59:45,549 --> 00:59:46,784 Vamos tentar. 1348 00:59:51,021 --> 00:59:52,089 Pai! Conseguimos! 1349 00:59:52,122 --> 00:59:53,824 Miami! Os dois conseguimos! 1350 00:59:53,857 --> 00:59:55,527 -Conseguimos as nossas bolsas de estudo! -Sim! 1351 00:59:55,559 --> 00:59:57,961 Os meus génios. Sim! Sim! 1352 00:59:57,995 --> 01:00:00,364 Vamos comer umas panquecas para celebrar. Conseguimos. 1353 01:00:00,397 --> 01:00:02,066 O trabalho continua. 1354 01:00:02,099 --> 01:00:03,567 - Sim. 1355 01:00:04,868 --> 01:00:06,170 Já tenho saudades. 1356 01:00:06,203 --> 01:00:07,271 Vem cá, campeão. 1357 01:00:07,304 --> 01:00:08,806 -Adeus. -Adeus, querido. 1358 01:00:08,839 --> 01:00:10,475 Amo-te. 1359 01:00:10,508 --> 01:00:11,975 Ligamos quando chegarmos. 1360 01:00:12,009 --> 01:00:13,077 Sim, por favor. 1361 01:00:13,110 --> 01:00:14,745 -Está bem. -Sim, por favor. 1362 01:00:14,778 --> 01:00:17,915 Agora, não te esqueças de fazer aqueles alongamentos que te disse 1363 01:00:17,948 --> 01:00:19,917 quando saíres do avião, está bem? 1364 01:00:20,717 --> 01:00:21,985 -Adeus. -Adeus. 1365 01:00:22,019 --> 01:00:23,287 -Adeus. -Adeus. 1366 01:00:23,320 --> 01:00:24,588 -Amo-te. Amo-te. -Adeus. 1367 01:00:24,621 --> 01:00:26,190 -Amo-te. -Amo-te. 1368 01:00:32,863 --> 01:00:34,031 Adeus. 1369 01:00:37,535 --> 01:00:39,136 Graças a Deus que já foram. 1370 01:00:40,704 --> 01:00:42,574 Theo, estou a brincar. 1371 01:00:45,642 --> 01:00:47,545 Oh, é a Hattie. Sim? 1372 01:00:47,579 --> 01:00:49,113 Esqueci-me, podes explicar-me 1373 01:00:49,146 --> 01:00:50,814 aquela coisa da nutrição outra vez? 1374 01:00:50,848 --> 01:00:52,584 Sim, sim, nutrição, claro. 1375 01:00:52,616 --> 01:00:53,917 Hum, bem,tu sabes, 1376 01:00:53,951 --> 01:00:55,319 é um bocado como ser um coelho 1377 01:00:55,352 --> 01:00:57,154 num buffet em Las Vegas. 1378 01:00:57,187 --> 01:01:00,224 Queres começar pela salada, certo? 1379 01:01:02,059 --> 01:01:03,561 Sim, e depois-- 1380 01:01:03,595 --> 01:01:05,929 Pensa como um coelho, come muitos legumes e depois... 1381 01:01:05,963 --> 01:01:08,799 Tens de ter cuidado com os picos de açúcar no sangue. 1382 01:01:08,832 --> 01:01:11,368 Come a proteína primeiro e depois os hidratos. 1383 01:01:11,401 --> 01:01:12,803 Como um camionista em viagem. 1384 01:01:12,836 --> 01:01:15,172 Sim, Jane, vamos abrir outro restaurante. 1385 01:01:26,150 --> 01:01:29,219 O amor dói 1386 01:01:29,253 --> 01:01:31,955 O amor deixa marcas 1387 01:01:31,989 --> 01:01:33,924 Acende a lareira, Hal. 1388 01:01:33,957 --> 01:01:36,360 E aumenta a música uns cinco por cento. 1389 01:01:44,935 --> 01:01:46,970 Uau, isso parece ótimo. Queres champanhe? 1390 01:01:47,004 --> 01:01:49,507 Não, obrigado, estou agarrado ao meu negroni. 1391 01:01:51,708 --> 01:01:54,878 Carro a chegar. Audi prateado. Dois convidados. 1392 01:01:54,912 --> 01:01:56,481 Ainda é estranho como ele faz isso. 1393 01:01:56,514 --> 01:01:57,714 Obrigado, Hal. 1394 01:01:57,748 --> 01:01:59,484 Hal, queres um negroni? 1395 01:01:59,517 --> 01:02:01,619 Não tenho desejos nem necessidades. 1396 01:02:01,653 --> 01:02:03,020 Casa comigo. 1397 01:02:03,588 --> 01:02:04,988 Engraçado. 1398 01:02:09,760 --> 01:02:12,462 Uau, mesmo. 1399 01:02:13,730 --> 01:02:15,265 O musgo verde no telhado, 1400 01:02:15,299 --> 01:02:17,901 o azul da casa a encontrar o oceano selvagem. 1401 01:02:17,935 --> 01:02:20,938 Adoro como a sala cria 1402 01:02:20,971 --> 01:02:23,840 este centro gravitacional do conjunto. 1403 01:02:23,874 --> 01:02:25,643 Vocês estão a dizer palavras, 1404 01:02:25,677 --> 01:02:27,211 mas sabem que não significam nada, certo? 1405 01:02:27,244 --> 01:02:30,582 Conseguiste concretizar a tua visão, Theo, e arrasaste. 1406 01:02:30,615 --> 01:02:32,082 Nunca pensei ver um homem branco 1407 01:02:32,115 --> 01:02:35,118 a recuperar o poder fosse tão emocionante. 1408 01:02:44,394 --> 01:02:45,429 Como estás? 1409 01:02:46,430 --> 01:02:49,166 Ótima. 1410 01:02:49,199 --> 01:02:50,968 A casa está-- 1411 01:02:51,001 --> 01:02:53,770 É tão bonita. 1412 01:02:53,804 --> 01:02:55,372 Ele é um génio do caraças. 1413 01:02:55,405 --> 01:02:56,907 Oh! 1414 01:02:56,940 --> 01:03:00,077 Porque é que este fogão parece velho e manhoso? 1415 01:03:00,645 --> 01:03:02,212 Não parece. 1416 01:03:02,246 --> 01:03:04,716 É o fogão original da Julia Child, vindo de França. 1417 01:03:04,748 --> 01:03:05,816 Comprei-o num leilão. 1418 01:03:05,849 --> 01:03:07,317 Não digas isso. -Eu sei. 1419 01:03:08,686 --> 01:03:09,786 É uma beleza frágil. 1420 01:03:09,820 --> 01:03:11,656 Uau. Isso é incrível. 1421 01:03:11,689 --> 01:03:13,725 -Julia Child. -Sim. 1422 01:03:13,757 --> 01:03:15,425 -Ela está morta, certo? -Mmm. 1423 01:03:15,459 --> 01:03:17,361 E era um bocado antipática? 1424 01:03:17,394 --> 01:03:19,564 Não. Devias ir juntar-te aos outros. 1425 01:03:19,597 --> 01:03:20,931 Porque estou a cortar funcho. 1426 01:03:20,964 --> 01:03:22,399 E isto requer muita concentração. 1427 01:03:22,432 --> 01:03:24,334 Para não me cortar todo em vez do funcho. 1428 01:03:24,368 --> 01:03:25,503 Mm. 1429 01:03:28,338 --> 01:03:29,439 Oh. 1430 01:03:32,876 --> 01:03:35,045 Nunca tens vontade de simplesmente largar tudo? 1431 01:03:35,078 --> 01:03:36,648 Bem, foi por isso que os ingleses inventaram 1432 01:03:36,681 --> 01:03:38,415 reprimir sentimentos. 1433 01:03:38,448 --> 01:03:40,117 És tão seca. 1434 01:03:40,150 --> 01:03:42,953 Só quando o meu marido olha para mim. 1435 01:03:42,986 --> 01:03:44,489 -Lá vem tu outra vez. -Oh, sim. 1436 01:03:46,223 --> 01:03:48,058 Fecha os olhos. Fecha os olhos. 1437 01:03:49,560 --> 01:03:50,927 Oh. 1438 01:03:55,032 --> 01:03:56,366 Adoro-te, querida. 1439 01:03:56,400 --> 01:03:59,470 Este sítio dava para pensar na vida... 1440 01:03:59,803 --> 01:04:01,405 Tão bonito. 1441 01:04:01,438 --> 01:04:02,806 Vou voltar para dentro. 1442 01:04:02,839 --> 01:04:04,041 Quero ver como a parede se impõe 1443 01:04:04,074 --> 01:04:05,476 com tanta clareza no espaço. 1444 01:04:05,510 --> 01:04:07,044 Eu também quero ver. 1445 01:04:07,077 --> 01:04:08,646 Meu amigo, fizeste aquilo a que eu chamo 1446 01:04:08,680 --> 01:04:10,981 uma casa bem aceitável. 1447 01:04:11,014 --> 01:04:13,116 - Sinto-me lisonjeado. - Desculpa o entusiasmo. 1448 01:04:13,150 --> 01:04:14,686 O facto de agora ficares triste 1449 01:04:14,719 --> 01:04:16,019 sempre que entras na tua própria casa 1450 01:04:16,053 --> 01:04:17,454 - é o suficiente para mim. -Oh... 1451 01:04:17,488 --> 01:04:19,990 Isso já acontecia antes de construíres isto. 1452 01:04:20,023 --> 01:04:21,793 Falando nisso, como vai a vida de casado? 1453 01:04:21,825 --> 01:04:25,462 Ah, está... está bem. 1454 01:04:25,496 --> 01:04:26,798 Uau, assim tão mau? 1455 01:04:26,830 --> 01:04:28,165 Esperava que a casa ajudasse a curar 1456 01:04:28,198 --> 01:04:30,100 -à sua maneira discreta e adequada. -Sim. 1457 01:04:30,133 --> 01:04:32,670 Quantos anos tem esse maldito fogão, Theo? 1458 01:04:32,704 --> 01:04:34,772 Ignora o maldito fogão. 1459 01:04:34,806 --> 01:04:37,040 Parece um pouco passivo-agressivo, não? 1460 01:04:37,074 --> 01:04:38,408 Com tanta beleza, ela fica com 1461 01:04:38,442 --> 01:04:40,977 o fogão da Julia Child lá dentro? 1462 01:04:41,011 --> 01:04:43,715 Não, às vezes um fogão é só um fogão. 1463 01:04:43,748 --> 01:04:45,282 Esse fogão soa mal, Theo. 1464 01:04:45,817 --> 01:04:47,150 Está... está bem. 1465 01:04:47,184 --> 01:04:49,787 Querida, podes trazer-me um negroni? 1466 01:04:49,821 --> 01:04:51,589 Já tens um negroni. 1467 01:04:51,622 --> 01:04:53,123 Por isso é que Deus me deu duas mãos. 1468 01:04:53,156 --> 01:04:54,625 Achei que era para me dares uma ajuda extra 1469 01:04:54,659 --> 01:04:56,059 enquanto desfruto do negroni. 1470 01:04:56,093 --> 01:04:57,829 - Oh. - Obviamente, estou a brincar. 1471 01:04:57,861 --> 01:04:59,564 Ela fica incomodada só de me ver nu. 1472 01:05:01,466 --> 01:05:02,633 Adoro-te imenso. 1473 01:05:02,667 --> 01:05:04,935 Barr. 1474 01:05:06,537 --> 01:05:07,772 Oh. 1475 01:05:07,805 --> 01:05:09,439 Estas pessoas. 1476 01:05:09,474 --> 01:05:10,941 Espera... 1477 01:05:10,974 --> 01:05:12,477 - Ok, diz isso outra vez. - 1478 01:05:12,510 --> 01:05:14,077 Todas as manhãs pedia um copo de uísque 1479 01:05:14,111 --> 01:05:15,780 e quatro kippers e era horrível para o pessoal. 1480 01:05:15,813 --> 01:05:17,582 Meu Deus, adoro isso. 1481 01:05:17,615 --> 01:05:19,817 Kipper é algum prato estranho? 1482 01:05:19,851 --> 01:05:21,985 Se fores um político, talvez. 1483 01:05:22,018 --> 01:05:23,488 Mas não sei bem o que significa. 1484 01:05:23,521 --> 01:05:26,657 Quem se importa, Sal? Soa tão bem. 1485 01:05:26,691 --> 01:05:29,893 Ainda hoje me derreto com esse sotaque. 1486 01:05:30,561 --> 01:05:32,329 Faz-me sentir coisas... 1487 01:05:32,663 --> 01:05:33,664 Sabes, emoções fortes. 1488 01:05:35,232 --> 01:05:37,468 Desculpa, não era isso que ias dizer? 1489 01:05:37,502 --> 01:05:38,603 Enganei-me. Enfim... 1490 01:05:38,636 --> 01:05:40,003 Jantar! Vamos comer. 1491 01:05:40,036 --> 01:05:41,138 Outro negroni? 1492 01:05:41,171 --> 01:05:42,439 Não, obrigado, já tenho um. 1493 01:05:42,473 --> 01:05:43,875 Era essa a ideia. 1494 01:05:43,907 --> 01:05:45,676 Subtil demais para quem já bebeu quatro. 1495 01:05:47,010 --> 01:05:48,178 Posso falar do lindo 1496 01:05:48,211 --> 01:05:49,580 elefante de madeira na sala? 1497 01:05:49,614 --> 01:05:52,249 Adoro esta mesa. A sério. 1498 01:05:52,282 --> 01:05:54,786 Ah, sim. Século XV, de um mosteiro espanhol. 1499 01:05:54,819 --> 01:05:57,988 Aquela adaga foi usada na Inquisição Espanhola. 1500 01:05:58,021 --> 01:05:59,624 Que incrível, não? 1501 01:05:59,657 --> 01:06:02,894 Provavelmente coberta de sangue de um herege. 1502 01:06:02,926 --> 01:06:05,696 Acordas sempre com esse sorriso, Ivy? 1503 01:06:05,730 --> 01:06:07,765 - Sempre. -Somos muito sortudos. 1504 01:06:07,799 --> 01:06:09,366 Tanto por agradecer. 1505 01:06:09,399 --> 01:06:12,035 Um brinde a esta casa incrível e a ti, meu amor. 1506 01:06:12,068 --> 01:06:13,704 -Não, a ti. -Não, a ti. 1507 01:06:13,738 --> 01:06:16,039 -Não. A ti. -Ah. 1508 01:06:17,174 --> 01:06:19,510 Vocês são tão fofos. 1509 01:06:19,544 --> 01:06:21,278 Como um saco de gatinhos. 1510 01:06:21,311 --> 01:06:23,447 - Perto de um rio. - 1511 01:06:23,481 --> 01:06:24,916 Não percebo. 1512 01:06:24,948 --> 01:06:28,619 Obrigado, Ivy, por tornar isto possível. 1513 01:06:28,653 --> 01:06:30,922 Parece sarcástico, mas é sincero. 1514 01:06:30,954 --> 01:06:32,022 É só o sotaque. 1515 01:06:32,055 --> 01:06:34,224 O sotaque confunde. 1516 01:06:34,257 --> 01:06:36,527 Às vezes Ivy está chateada e nem percebo. 1517 01:06:38,361 --> 01:06:39,931 Às vezes é difícil perceber o que sente. 1518 01:06:39,963 --> 01:06:41,632 Oh. 1519 01:06:51,208 --> 01:06:54,044 Ok, agora o jantar está animado. 1520 01:06:54,077 --> 01:06:55,445 Então, Ives, queres que eu faça o quê, 1521 01:06:55,480 --> 01:06:57,247 beber isto com a vieira? 1522 01:06:57,280 --> 01:07:00,083 Sim, é vodka japonesa com estragão, 1523 01:07:00,116 --> 01:07:02,052 dá um toque amargo. 1524 01:07:02,085 --> 01:07:03,588 Ivy gosta de deixar a sua marca 1525 01:07:03,621 --> 01:07:05,355 em tudo o que faz. 1526 01:07:08,526 --> 01:07:10,761 Adoro esta troca divertida entre vocês. 1527 01:07:10,795 --> 01:07:12,295 Devíamos tentar, Sally, anda lá. 1528 01:07:12,329 --> 01:07:14,264 Ok. 1529 01:07:14,297 --> 01:07:16,032 Porque não tentamos ser mais criativos nas conversas? 1530 01:07:16,066 --> 01:07:18,068 Com humor, sem exageros. 1531 01:07:20,571 --> 01:07:21,639 A tua vez. 1532 01:07:21,672 --> 01:07:23,073 Brinca comigo, vai. 1533 01:07:23,875 --> 01:07:25,610 -Mmm! -Assim está bem? 1534 01:07:25,643 --> 01:07:28,479 Isso é tão fixe. 1535 01:07:28,513 --> 01:07:30,046 É isso que vocês 1536 01:07:30,080 --> 01:07:31,147 costumam fazer, não é? 1537 01:07:31,181 --> 01:07:33,618 Não sou especialista. Ivy? 1538 01:07:36,621 --> 01:07:38,723 É por isso que não tenho amigos. 1539 01:07:38,756 --> 01:07:40,123 Sabes, devias pôr 1540 01:07:40,156 --> 01:07:41,592 a Architectural Digest aqui, certo? 1541 01:07:41,626 --> 01:07:43,059 Obrigado, Sally, só que-- 1542 01:07:43,093 --> 01:07:45,530 Não sei se gosto muito de atenção pública. 1543 01:07:48,031 --> 01:07:49,232 Já não. 1544 01:07:51,034 --> 01:07:53,136 Claro. 1545 01:07:53,169 --> 01:07:55,506 Os miúdos já estão fora há algum tempo, não é? 1546 01:07:55,540 --> 01:07:56,807 Como tem sido? 1547 01:07:57,942 --> 01:08:00,443 Difícil? Brutal? Libertador? 1548 01:08:00,478 --> 01:08:02,112 Os teus filhos já estão na universidade? 1549 01:08:02,145 --> 01:08:03,548 Oh, não, não. 1550 01:08:03,581 --> 01:08:05,415 São apenas muito talentosos fisicamente, 1551 01:08:05,448 --> 01:08:07,018 e ganharam bolsas para uma escola em Miami 1552 01:08:07,050 --> 01:08:08,619 para atletas de alta performance. 1553 01:08:08,653 --> 01:08:09,987 Com 13 anos. -AMY: Uau. 1554 01:08:10,021 --> 01:08:12,557 Incrível. -Sim, é o sonho deles. 1555 01:08:12,590 --> 01:08:13,658 Será? 1556 01:08:14,859 --> 01:08:16,192 Acho que sei como te sentes, 1557 01:08:16,226 --> 01:08:17,929 porque quando contratámos a substituta, 1558 01:08:17,962 --> 01:08:20,330 e ela ficou grávida, depois comeu sushi num aeroporto, 1559 01:08:20,363 --> 01:08:22,299 tivemos de cancelar tudo. -Lá vamos nós. 1560 01:08:22,332 --> 01:08:24,334 Foi muito difícil. Fiquei doente. 1561 01:08:24,367 --> 01:08:28,204 Foi um luto enorme. 1562 01:08:29,507 --> 01:08:33,044 Ainda é um assunto sensível para mim. 1563 01:08:33,076 --> 01:08:34,545 Percebo-te, querida. 1564 01:08:34,579 --> 01:08:37,949 Então já têm nove restaurantes? 1565 01:08:37,982 --> 01:08:39,282 Somos um império. 1566 01:08:39,316 --> 01:08:41,418 E ela ganhou o prémio James Beard... 1567 01:08:41,451 --> 01:08:43,353 Sim! -...que é como um Óscar da gastronomia. 1568 01:08:43,386 --> 01:08:45,221 É verdade. -RORY: Eu sei o que é. 1569 01:08:45,255 --> 01:08:47,758 Tivemos sorte. Encontrámos um nicho no mercado. 1570 01:08:47,792 --> 01:08:49,326 Sofisticado, mas acessível. 1571 01:08:49,359 --> 01:08:51,762 Assim, abrange vários públicos. 1572 01:08:51,796 --> 01:08:53,598 Queremos expandir para o Sul. 1573 01:08:53,631 --> 01:08:56,534 Como uma marcha gastronómica. 1574 01:08:56,567 --> 01:08:58,769 Desculpa, amor, estiveste sem atenção por um minuto? 1575 01:08:58,803 --> 01:09:00,170 Começaste a ficar nervosa? 1576 01:09:00,203 --> 01:09:01,739 Acho que os convidados estão a ficar cansados, querida, 1577 01:09:01,772 --> 01:09:07,210 com a tua conversa interminável. 1578 01:09:07,243 --> 01:09:11,247 Estão a fazer outra vez, adoro isto. 1579 01:09:10,531 --> 01:09:12,734 Ei, cabra idiota, enche o meu copo! 1580 01:09:12,767 --> 01:09:15,871 da mesma forma que não consegues encher a minha rata com o teu pénis minúsculo. 1581 01:09:18,405 --> 01:09:20,374 Isso já não parece brincadeira. 1582 01:09:20,407 --> 01:09:22,043 Parece só mau. 1583 01:09:22,077 --> 01:09:25,814 Chora como quando o nosso cão morreu. 1584 01:09:25,847 --> 01:09:28,216 O quê? 1585 01:09:28,250 --> 01:09:33,621 Sou sensível e está a ser difícil para mim nesta mesa. 1586 01:09:44,733 --> 01:09:47,568 Não faças isso, a Amy é alérgica a erva. 1587 01:09:47,601 --> 01:09:49,570 Eu sou alérgico à Amy, literalmente. 1588 01:09:49,603 --> 01:09:50,872 Tenho uma borbulha no dedo. 1589 01:09:50,906 --> 01:09:53,407 Engraçado. Podemos ser simpáticos, por favor? 1590 01:09:53,440 --> 01:09:55,810 Estás bêbado e a ser desagradável. 1591 01:09:55,844 --> 01:09:58,847 Se tivesse de resumir numa palavra: chato. 1592 01:09:58,880 --> 01:09:59,881 Claro, querida. 1593 01:10:01,515 --> 01:10:03,484 Fizemos algo incrível aqui. 1594 01:10:03,517 --> 01:10:05,619 Vamos celebrar. 1595 01:10:05,653 --> 01:10:09,157 Alguma sobremesa? IVY: Hal, põe música pesada. 1596 01:10:11,393 --> 01:10:13,694 Ivy, está um pouco alto. 1597 01:10:19,500 --> 01:10:21,702 -Uau. -Uau. 1598 01:10:24,339 --> 01:10:26,374 É a casa. 1599 01:10:26,408 --> 01:10:27,876 Meu Deus. -RORY: O que se passa? 1600 01:10:27,909 --> 01:10:29,677 - Para ti. Para ti. Para ti. - 1601 01:10:29,710 --> 01:10:31,445 Querida, dose dupla. 1602 01:10:47,762 --> 01:10:50,597 Vou deixar umas pausas longas na conversa, 1603 01:10:50,631 --> 01:10:53,034 para inserires um pedido de desculpas. 1604 01:10:53,068 --> 01:10:54,235 Porquê, querida? 1605 01:10:55,437 --> 01:10:57,571 Ficaste mal vista. 1606 01:10:57,604 --> 01:11:00,241 Lamento que sintas isso. Fiz por ti, querida. 1607 01:11:00,275 --> 01:11:02,010 Foste tão carente que criei uma distração 1608 01:11:02,043 --> 01:11:05,546 para não pensarem mal de ti. 1609 01:11:05,579 --> 01:11:08,615 Vou deixar umas pausas para me agradeceres. 1610 01:11:10,385 --> 01:11:12,787 Não consegues dizer desculpa, pois não? 1611 01:11:12,821 --> 01:11:14,889 Eu disse: 'Lamento que sintas isso'. 1612 01:11:14,923 --> 01:11:16,657 Isso não é desculpa. 1613 01:11:16,690 --> 01:11:19,127 A frase tem a palavra 'lamento'. 1614 01:11:20,395 --> 01:11:23,564 Não consegues dizer com sentimento, 1615 01:11:23,597 --> 01:11:27,668 com reconhecimento pelo que causaste. 1616 01:11:27,701 --> 01:11:29,804 Por favor, não sou ator de teatro. 1617 01:11:29,838 --> 01:11:33,574 Peço desculpa. Os meus mais sinceros lamentos. 1618 01:11:37,078 --> 01:11:38,747 Pois, estou comovida. 1619 01:11:39,414 --> 01:11:41,850 Provaste o bolo? 1620 01:11:41,883 --> 01:11:44,719 Não é nada de grave. Fiquei bêbada ao jantar. 1621 01:11:44,753 --> 01:11:47,455 Levaste os miúdos e agora foram-se. 1622 01:11:47,489 --> 01:11:49,224 Queres que eu fique feliz com isso? 1623 01:11:49,257 --> 01:11:52,227 Não levei os nossos filhos. 1624 01:11:52,260 --> 01:11:53,560 Mas fui eu que os criei. 1625 01:11:53,594 --> 01:11:55,296 Ensinaste-os a ser máquinas de treino. 1626 01:11:55,330 --> 01:11:57,499 Só falam de repetições ou níveis de sódio, 1627 01:11:57,531 --> 01:11:58,767 e agora foram-se. 1628 01:11:58,800 --> 01:12:00,068 Devias ter pensado nisso 1629 01:12:00,101 --> 01:12:01,770 quando estavas sempre a trabalhar 1630 01:12:01,803 --> 01:12:04,205 a construir o teu império, um altar a ti própria. 1631 01:12:04,239 --> 01:12:06,875 Fiz isso para pagar isto, o teu altar. 1632 01:12:06,908 --> 01:12:08,609 Era para ser nosso, mas tornou-se teu. 1633 01:12:08,642 --> 01:12:09,978 Isso não é verdade. 1634 01:12:10,011 --> 01:12:11,246 Eu estava pronta para recomeçar, 1635 01:12:11,279 --> 01:12:12,713 mas tu convenceste-me 1636 01:12:12,747 --> 01:12:14,282 com esta casa para servir o teu espetáculo. 1637 01:12:14,315 --> 01:12:17,285 E nem vês o que fiz pelos miúdos. 1638 01:12:17,318 --> 01:12:18,787 Consultas médicas, 1639 01:12:18,820 --> 01:12:20,522 dentista, dermatologista. 1640 01:12:20,554 --> 01:12:22,290 Quem foi ao dermatologista? 1641 01:12:22,323 --> 01:12:24,259 A sério? 1642 01:12:25,493 --> 01:12:27,594 Sim, lembro-me da coisa. 1643 01:12:27,628 --> 01:12:29,330 Que coisa? De quem? 1644 01:12:29,364 --> 01:12:31,900 A coisa da pele que... 1645 01:12:32,734 --> 01:12:33,935 De quem era, Ivy? 1646 01:12:33,968 --> 01:12:35,270 Só há dois. 1647 01:12:35,303 --> 01:12:36,637 Tens 50-50 de hipótese. 1648 01:12:36,670 --> 01:12:38,006 Roy! 1649 01:12:38,039 --> 01:12:39,741 Estás fora do jogo, senhora. 1650 01:12:39,774 --> 01:12:42,110 Hattie, eczema nos dedos dos pés. 1651 01:12:42,143 --> 01:12:43,644 Pois... 1652 01:12:45,146 --> 01:12:46,748 O que se passa? 1653 01:12:46,781 --> 01:12:49,517 Perdeste o pé na encosta do ressentimento 1654 01:12:49,551 --> 01:12:52,619 ao perceberes que não há base para isso? 1655 01:12:52,653 --> 01:12:53,922 Gostava de ter estado lá. 1656 01:12:53,955 --> 01:12:56,391 Quem fez isso, é o que quero dizer. 1657 01:12:57,624 --> 01:12:59,693 Sabes porque não consigo pedir desculpa? 1658 01:12:59,727 --> 01:13:01,096 Esclarece-me. 1659 01:13:01,129 --> 01:13:02,730 Porque precisas demasiado disso. 1660 01:13:02,764 --> 01:13:04,766 Precisas de desculpas, elogios e atenção, 1661 01:13:04,799 --> 01:13:06,667 e broches, e móveis italianos, 1662 01:13:06,700 --> 01:13:08,736 e musgo irlandês na porra do telhado! 1663 01:13:08,770 --> 01:13:11,172 És um poço sem fundo de necessidades! 1664 01:13:17,579 --> 01:13:19,114 Sim, tens razão. 1665 01:13:20,882 --> 01:13:21,916 Tenho? 1666 01:13:22,217 --> 01:13:23,218 Sim. 1667 01:13:24,385 --> 01:13:26,121 O que queres dizer com isso? 1668 01:13:26,154 --> 01:13:28,957 Eu preciso de ligação 1669 01:13:28,990 --> 01:13:31,559 e de troca de intimidade 1670 01:13:31,593 --> 01:13:34,628 e que aceitem as minhas imperfeições 1671 01:13:34,661 --> 01:13:36,965 enquanto sigo nesta vida a esperar 1672 01:13:36,998 --> 01:13:41,369 que alguém me veja, me ame e me abrace. 1673 01:13:46,541 --> 01:13:48,009 Ah, percebo. 1674 01:13:48,042 --> 01:13:50,378 Tu és o filósofo sábio e eu a má da fita. 1675 01:13:50,411 --> 01:13:52,213 Exato. E eu vou-me embora. 1676 01:13:52,247 --> 01:13:53,848 O vencedor. 1677 01:14:15,170 --> 01:14:16,971 Theo, desculpa. 1678 01:14:20,542 --> 01:14:23,845 Estou tão triste, sinto-me vazia. 1679 01:14:23,878 --> 01:14:26,781 Sinto que perdi metade da vida deles. 1680 01:14:26,814 --> 01:14:29,651 E não sei o que fazer sem eles. 1681 01:14:33,922 --> 01:14:36,591 Só queria que me desses um abraço 1682 01:14:36,624 --> 01:14:38,426 ou algo simples assim. 1683 01:14:52,173 --> 01:14:53,608 Bom dia. 1684 01:14:53,641 --> 01:14:56,044 Acho que vou dar uma corrida. 1685 01:15:23,037 --> 01:15:24,305 Bolas. 1686 01:15:27,976 --> 01:15:30,478 Estás no sítio errado, amigo. 1687 01:15:34,349 --> 01:15:35,483 Estás morto? 1688 01:15:55,303 --> 01:15:56,471 Espera aí. 1689 01:15:57,372 --> 01:15:59,540 Para. Podes parar, por favor? 1690 01:15:59,574 --> 01:16:01,276 Por favor, para, para, para. 1691 01:16:03,544 --> 01:16:05,146 Para! 1692 01:16:08,616 --> 01:16:09,817 Boa corrida? 1693 01:16:14,723 --> 01:16:15,923 Sim. 1694 01:16:16,691 --> 01:16:18,126 Sim, tudo bem. 1695 01:16:20,495 --> 01:16:22,397 Vou tomar banho. 1696 01:16:25,566 --> 01:16:26,567 Olá, Jane. 1697 01:16:29,570 --> 01:16:30,638 Ele fez o quê? 1698 01:16:34,942 --> 01:16:36,544 Salvaste uma baleia? 1699 01:16:37,979 --> 01:16:39,614 Não estava sozinho. 1700 01:16:39,647 --> 01:16:41,616 Estás a brincar comigo? 1701 01:16:41,649 --> 01:16:43,951 Estás chateado porque não gostas de baleias? 1702 01:16:43,985 --> 01:16:46,020 Não me disseste. 1703 01:16:46,789 --> 01:16:48,489 -Não. -Porquê? 1704 01:16:49,490 --> 01:16:51,125 Parecias ocupada. 1705 01:16:51,159 --> 01:16:52,927 Oh, não jogues essa carta. Perguntei como foi a corrida, 1706 01:16:52,960 --> 01:16:56,097 e disseste 'Tudo bem', não 'Tudo bem, salvei uma baleia'. 1707 01:16:56,130 --> 01:16:57,332 Eu 1708 01:16:57,365 --> 01:16:59,100 Só diz porque não me contaste. 1709 01:17:02,003 --> 01:17:03,838 Não queria que estragasses o momento. 1710 01:17:04,639 --> 01:17:06,374 Como é que eu ia estragar? 1711 01:17:06,407 --> 01:17:09,711 Porque não levas nada a sério, e isto foi sério. 1712 01:17:09,745 --> 01:17:12,880 E até bastante espiritual. 1713 01:17:12,914 --> 01:17:15,216 Testa-me. Eu consigo ser espiritual. 1714 01:17:15,249 --> 01:17:17,885 Adoro meditações profundas. 1715 01:17:17,919 --> 01:17:20,221 -Acho que provaste o meu ponto. -Oh, por favor. 1716 01:17:20,254 --> 01:17:21,757 Eu sei que posso ser um bocado chato, 1717 01:17:21,790 --> 01:17:23,858 mas dá-me uma oportunidade. 1718 01:17:30,932 --> 01:17:34,102 Bem... 1719 01:17:37,505 --> 01:17:40,708 Tinha as mãos sobre esta criatura linda, 1720 01:17:40,743 --> 01:17:43,878 e parecia que estávamos a comunicar. 1721 01:17:46,280 --> 01:17:48,883 Enquanto estava na água com a baleia, 1722 01:17:48,916 --> 01:17:51,252 rodeado por aquelas pessoas, e... 1723 01:17:54,455 --> 01:17:57,258 Parecia que tudo era um só. 1724 01:17:58,526 --> 01:18:00,962 Nós, a baleia, o mar. 1725 01:18:02,063 --> 01:18:04,632 E algo aconteceu... 1726 01:18:06,534 --> 01:18:08,469 ...lá no fundo. 1727 01:18:10,605 --> 01:18:12,507 E foi lindo. 1728 01:18:14,008 --> 01:18:17,245 E depois fiquei ali, 1729 01:18:17,278 --> 01:18:20,716 com água pela cintura, a vê-lo nadar para longe. 1730 01:18:23,918 --> 01:18:25,153 E... 1731 01:18:26,421 --> 01:18:29,157 Comecei a chorar, só porque foi... 1732 01:18:34,216 --> 01:18:35,217 Eu só... 1733 01:18:36,218 --> 01:18:37,486 estava feliz. 1734 01:18:40,522 --> 01:18:42,424 Choraste? Isso é lindo. 1735 01:18:44,326 --> 01:18:48,364 E depois surgiu uma pergunta cá dentro. 1736 01:18:48,397 --> 01:18:49,733 Qual foi? Isto é incrível. 1737 01:18:49,765 --> 01:18:52,569 Isto é tão tu. É como o teu eu antigo. 1738 01:18:52,602 --> 01:18:56,305 Foi: 'Só tens uma vida.' 1739 01:18:57,206 --> 01:19:01,110 Então porque raio estás com a Ivy? 1740 01:19:04,780 --> 01:19:06,115 Jesus. 1741 01:19:06,949 --> 01:19:08,652 Não quero ser mau. 1742 01:19:08,685 --> 01:19:10,185 Tenho tentado afastar isso, 1743 01:19:10,219 --> 01:19:12,021 porque não quero fazer a pergunta, 1744 01:19:12,054 --> 01:19:13,355 mas sei a resposta. 1745 01:19:13,389 --> 01:19:14,223 Tenho de ir. 1746 01:19:14,256 --> 01:19:15,824 Para um sítio onde não estejas a falar. 1747 01:19:15,858 --> 01:19:17,860 Acabou, Ivy. 1748 01:19:17,893 --> 01:19:19,361 Eu é que digo quando acaba! 1749 01:19:19,395 --> 01:19:22,732 Não aguento mais esta situação! 1750 01:19:22,766 --> 01:19:25,234 Estou a falar a sério. Acabou. 1751 01:19:25,267 --> 01:19:26,368 Olha para nós. 1752 01:19:26,402 --> 01:19:29,171 Está bem. Acabou. Mas porque eu decidi! 1753 01:19:29,204 --> 01:19:30,306 Não tu. 1754 01:19:45,220 --> 01:19:47,624 És boa advogada, certo? 1755 01:19:47,657 --> 01:19:50,326 Sim. Quer dizer, mais imobiliário, 1756 01:19:50,359 --> 01:19:53,062 mas divórcios são quase tudo imobiliário. 1757 01:19:53,095 --> 01:19:54,564 Então nunca fizeste isto? 1758 01:19:54,597 --> 01:19:58,233 Não exatamente, mas são quase todos iguais. Relaxa. 1759 01:20:00,737 --> 01:20:03,172 -É um dia triste. -Pois é. 1760 01:20:03,205 --> 01:20:05,307 Como é que tu e a Amy fazem resultar? 1761 01:20:05,341 --> 01:20:07,042 Não sei. Inércia. 1762 01:20:07,076 --> 01:20:09,612 O quê? Pensei que vocês estavam bem. 1763 01:20:09,646 --> 01:20:11,480 Estamos. Estamos bem. 1764 01:20:12,247 --> 01:20:15,250 É como quando éramos jovens, 1765 01:20:15,284 --> 01:20:16,686 Foi como se eu soubesse o que ela ia dizer 1766 01:20:16,720 --> 01:20:17,754 antes mesmo de ela falar. 1767 01:20:17,787 --> 01:20:19,321 Pois. 1768 01:20:19,355 --> 01:20:21,390 E agora, às vezes nem sei o que ela disse 1769 01:20:21,423 --> 01:20:23,225 mesmo depois de falar. 1770 01:20:23,693 --> 01:20:24,761 Certo. 1771 01:20:24,794 --> 01:20:27,630 Mas, sabes, eu gosto dela. 1772 01:20:27,664 --> 01:20:30,933 Por isso, é isso. 1773 01:20:30,966 --> 01:20:33,268 Vamos lá ganhar isto. 1774 01:20:33,302 --> 01:20:34,303 Sim. 1775 01:20:39,776 --> 01:20:41,410 Não fales. 1776 01:20:44,913 --> 01:20:47,116 -Bruno, senta. -Desculpa, o que se passa? 1777 01:20:47,149 --> 01:20:48,785 Eleanor, não podes trazer o cão. 1778 01:20:48,818 --> 01:20:50,587 É o meu animal de apoio emocional. 1779 01:20:50,620 --> 01:20:52,921 - É um cão perigoso. - 1780 01:20:52,955 --> 01:20:54,256 Só quando sente que estou em perigo. 1781 01:20:54,289 --> 01:20:56,492 Isso é uma tática ridícula, e tu sabes. 1782 01:20:57,827 --> 01:21:00,262 Não é um bocado cliché? 1783 01:21:00,295 --> 01:21:03,465 Sabes, aquela coisa do advogado feroz no divórcio. 1784 01:21:03,499 --> 01:21:04,533 Sim, mas pronto... 1785 01:21:05,702 --> 01:21:07,804 Ivy, é ele? 1786 01:21:07,837 --> 01:21:10,172 Sim, é ele. Chamo-me Theo. 1787 01:21:10,874 --> 01:21:12,274 Bem, isto é só um comentário pessoal, 1788 01:21:12,307 --> 01:21:14,844 mas o facto de ela alguma vez ter estado contigo 1789 01:21:14,878 --> 01:21:17,446 já devia chegar para ela ficar com tudo. 1790 01:21:17,479 --> 01:21:19,148 -Uau. -Credo. 1791 01:21:19,181 --> 01:21:21,885 Ok, deixa-me explicar antes que isto se arraste. 1792 01:21:21,917 --> 01:21:23,185 Ela tem vivido e apoiado 1793 01:21:23,218 --> 01:21:24,821 este tipo sem rumo, 1794 01:21:24,854 --> 01:21:27,089 a carregar os seus fracassos constantes 1795 01:21:27,122 --> 01:21:30,058 e dramas durante 15 anos. 1796 01:21:30,092 --> 01:21:31,628 Por isso, aceita sair agora, 1797 01:21:31,661 --> 01:21:33,028 não voltamos a ver-te, e ela dá-te 1798 01:21:33,061 --> 01:21:34,597 cem mil. 1799 01:21:34,631 --> 01:21:36,999 Ok. Hum... 1800 01:21:37,032 --> 01:21:40,637 A minha ideia: ficamos com 25% dos restaurantes 1801 01:21:40,670 --> 01:21:42,971 e a casa, e está feito. 1802 01:21:43,005 --> 01:21:45,374 Ok, eu só quero a casa. 1803 01:21:45,407 --> 01:21:47,009 -Não fales. -Não vais ter a casa. 1804 01:21:47,042 --> 01:21:48,912 Não fales. Ok, isso parece 1805 01:21:48,944 --> 01:21:50,312 estar dentro do que queremos, por isso vamos-- 1806 01:21:50,345 --> 01:21:52,782 Espera, a minha cliente desenhou e construiu 1807 01:21:52,816 --> 01:21:55,284 essa casa premiada, 1808 01:21:55,317 --> 01:21:59,988 que agora a tua cliente reclama como dela. 1809 01:22:00,022 --> 01:22:02,124 -Barry! -Barry! O quê? 1810 01:22:02,157 --> 01:22:03,726 Achei que os advogados estavam a ser duros. 1811 01:22:03,760 --> 01:22:04,993 Não? Não é isso? 1812 01:22:05,027 --> 01:22:06,161 Faz parte do espetáculo. 1813 01:22:06,195 --> 01:22:08,096 Por favor, não fales, é muito desestabilizador. 1814 01:22:08,130 --> 01:22:09,198 Vamos ser um pouco mais britânicos nisto. 1815 01:22:09,231 --> 01:22:10,600 Educados, cordiais, racionais. 1816 01:22:10,633 --> 01:22:12,067 Sim, porque não é como se tivéssemos no sangue 1817 01:22:12,100 --> 01:22:13,736 saquear, matar e escravizar 1818 01:22:13,770 --> 01:22:15,003 outras culturas para conseguir o que queremos. 1819 01:22:15,037 --> 01:22:16,472 -Não fales. -Não fales. 1820 01:22:17,707 --> 01:22:19,843 Ok, queremos tudo. Ponto final. 1821 01:22:19,876 --> 01:22:21,009 Isso não é negociar. 1822 01:22:21,043 --> 01:22:22,077 Não, é ganhar. 1823 01:22:22,110 --> 01:22:23,613 Cem mil, e ele sai daqui 1824 01:22:23,646 --> 01:22:24,814 com a cara intacta. 1825 01:22:24,848 --> 01:22:26,583 Certo, Bruno? - 1826 01:22:28,283 --> 01:22:29,853 Não podes ficar com a casa, Ivy. 1827 01:22:29,886 --> 01:22:31,554 Eu desenhei-a. Eu construí-a. 1828 01:22:31,588 --> 01:22:34,056 É tudo o que quero. Ficas com o resto. Tudo o resto. 1829 01:22:34,089 --> 01:22:36,191 Eu fico com a casa. Saímos daqui, aperto de mão, 1830 01:22:36,225 --> 01:22:38,060 -e seguimos com a vida. -Aceitamos. 1831 01:22:38,093 --> 01:22:39,394 -Não. -Não? 1832 01:22:39,428 --> 01:22:42,297 Queres o divórcio, eu quero a casa. 1833 01:22:47,169 --> 01:22:48,370 Estamos a ganhar isto. 1834 01:22:48,403 --> 01:22:50,506 Ficas com a empresa, compras outra casa. 1835 01:22:50,540 --> 01:22:51,741 Não. 1836 01:22:51,774 --> 01:22:53,008 Estou a ouvir o que eles dizem. 1837 01:22:53,041 --> 01:22:55,143 Ok, ficamos também com a casa. Ponto final. 1838 01:22:55,177 --> 01:22:57,012 - Não! Sem acordo. - 1839 01:22:57,045 --> 01:22:59,515 Bruno, senta e cala-te. 1840 01:23:04,787 --> 01:23:05,855 Então? Estamos no zero. 1841 01:23:05,889 --> 01:23:07,222 Parece que sim. 1842 01:23:09,491 --> 01:23:11,794 Barry, tu e a Amy vão ao Festival da Lua Cheia? 1843 01:23:11,828 --> 01:23:12,962 Ah, sim, a Amy adora. 1844 01:23:12,996 --> 01:23:14,229 Eu também. 1845 01:23:14,263 --> 01:23:15,598 É um bocado de tambores tribais a mais para mim 1846 01:23:15,632 --> 01:23:16,866 porque tenho zumbido nos ouvidos, mas vamos. 1847 01:23:16,900 --> 01:23:18,233 Boa. 1848 01:23:18,267 --> 01:23:20,703 Desculpem, podemos focar-nos em nós? 1849 01:23:21,370 --> 01:23:22,437 Ah. 1850 01:23:23,105 --> 01:23:25,008 Está bem. Sim. 1851 01:23:25,040 --> 01:23:27,242 Mas agora falo como amigo. 1852 01:23:29,144 --> 01:23:30,780 Talvez repensem isto, malta. 1853 01:23:31,480 --> 01:23:33,282 Quer dizer... 1854 01:23:33,315 --> 01:23:37,620 Eu sei que muita coisa aconteceu, mas vocês são ótimos. 1855 01:23:37,654 --> 01:23:39,556 E são ótimos juntos. 1856 01:23:39,589 --> 01:23:41,256 Claro, há dias que são horríveis, 1857 01:23:41,290 --> 01:23:42,659 e apetece arrancar a pele um ao outro, 1858 01:23:42,692 --> 01:23:45,227 mas há dias que não, certo? 1859 01:23:45,260 --> 01:23:47,062 É bom ter alguém. 1860 01:23:47,697 --> 01:23:49,064 O meu conselho é... 1861 01:23:49,999 --> 01:23:51,466 tentem focar-se nesses dias, 1862 01:23:51,500 --> 01:23:53,101 acenar quando querem abanar a cabeça, 1863 01:23:53,135 --> 01:23:54,737 e dizer: "Que se lixe". 1864 01:23:55,838 --> 01:23:58,841 E pensem sempre noutras pessoas quando tiverem intimidade. 1865 01:24:00,175 --> 01:24:01,711 É básico. 1866 01:24:04,681 --> 01:24:05,815 Vocês conseguem. 1867 01:24:08,551 --> 01:24:12,021 Bem, isso foi bonito, Barry. 1868 01:24:12,055 --> 01:24:13,990 Mas vamos ficar com a casa. 1869 01:24:14,023 --> 01:24:15,424 Vamos, Ivy. 1870 01:24:17,994 --> 01:24:19,596 Ela é mesmo boa... 1871 01:24:20,462 --> 01:24:21,496 ...a advog. 1872 01:24:30,673 --> 01:24:33,543 Vou desmontar-te até implorares para eu ficar com a casa. 1873 01:24:33,576 --> 01:24:36,511 Bem, eu aguento muita chatice. Está provado. 1874 01:24:36,546 --> 01:24:39,247 Não fazes ideia de como tenho sido simpática contigo. 1875 01:24:39,281 --> 01:24:41,050 Eu vou ficar com a casa, Ivy. 1876 01:24:41,084 --> 01:24:43,086 Eu desenhei-a e construí-a. 1877 01:24:43,118 --> 01:24:44,854 E paguei por ela. 1878 01:25:10,278 --> 01:25:12,180 -O que estás a queimar? -Os teus livros de cozinha. 1879 01:25:12,214 --> 01:25:15,652 Ui, esta é uma primeira edição de 1907 do Escoffier, 1880 01:25:15,685 --> 01:25:17,987 livro francês de culinária. 1881 01:25:18,021 --> 01:25:19,454 Este cobri com brandy, 1882 01:25:19,488 --> 01:25:22,025 Por isso acho que o termo certo é "flambé". 1883 01:25:23,559 --> 01:25:25,527 Chamada a entrar de Hattie e Roy. 1884 01:25:25,561 --> 01:25:27,195 -Já lhes disseste? -Não tive coragem. 1885 01:25:27,229 --> 01:25:28,931 Nem eu. 1886 01:25:28,965 --> 01:25:30,833 - Atende. - 1887 01:25:30,867 --> 01:25:32,434 Olá, mãe. Olá, pai. 1888 01:25:32,467 --> 01:25:33,636 Olá! 1889 01:25:33,670 --> 01:25:36,673 Então. Ouvimos dizer que se vão divorciar. 1890 01:25:37,607 --> 01:25:38,841 Como? 1891 01:25:38,875 --> 01:25:40,208 Instagram do Barry. 1892 01:25:42,879 --> 01:25:44,312 Estamos tão felizes por vocês. 1893 01:25:44,847 --> 01:25:46,049 -Vocês... -O quê? 1894 01:25:46,082 --> 01:25:47,750 Sonhámos com isto. 1895 01:25:47,784 --> 01:25:49,719 Só queremos dizer que admiramos a vossa coragem 1896 01:25:49,752 --> 01:25:52,822 para se libertarem dessa espiral horrível 1897 01:25:52,855 --> 01:25:55,424 em que andaram na última década. 1898 01:25:55,457 --> 01:25:58,027 Ah. Tenho de ir. Literalmente. 32 km. 1899 01:25:58,061 --> 01:25:59,461 -Adoramos-vos! Tchau! -Falamos depois. 1900 01:26:04,901 --> 01:26:06,201 O que é isso? 1901 01:26:06,234 --> 01:26:08,671 Ah. Estou a queimar o teu musgo verde. 1902 01:26:08,705 --> 01:26:10,106 Faz uma fumaça com uma cor linda. 1903 01:26:10,139 --> 01:26:12,474 Não conseguias isso com musgo americano. 1904 01:26:16,244 --> 01:26:18,748 Mm. 1905 01:26:18,781 --> 01:26:22,250 Hal, põe polca no volume máximo em loop no quarto 14. 1906 01:26:22,284 --> 01:26:23,820 Sem override da Ivy. 1907 01:26:25,520 --> 01:26:29,826 Hal! Desliga isso! 1908 01:26:29,859 --> 01:26:32,227 -Tranca a porta do quarto 14. -Hal! Desliga! 1909 01:26:32,260 --> 01:26:34,396 -Por cinco horas. -Theo! 1910 01:26:34,997 --> 01:26:37,700 És um idiota! Theo! 1911 01:26:37,734 --> 01:26:39,501 Baixa o volume, Hal. -IVY: Meu Deus! 1912 01:26:39,534 --> 01:26:41,938 Ivy, aqui está um acordo a dar-me a casa. 1913 01:26:41,971 --> 01:26:43,539 - Assina, por favor. - 1914 01:26:43,573 --> 01:26:45,440 Volume máximo, Hal. Desculpa, querida. Não te oiço. 1915 01:26:45,474 --> 01:26:47,577 Vou fazer cocó na tua almofada! 1916 01:26:47,610 --> 01:26:48,745 Vai-te lixar! 1917 01:26:49,444 --> 01:26:51,480 -Amy? -Olá. Estás bem? 1918 01:26:51,513 --> 01:26:53,149 Hum... 1919 01:26:53,182 --> 01:26:55,184 O Barry estava preocupado que se estivessem a destruir. 1920 01:26:55,218 --> 01:26:56,853 Só se for preciso. 1921 01:26:56,886 --> 01:27:00,056 Espero que ela ceda quando os ouvidos começarem a sangrar. 1922 01:27:01,190 --> 01:27:02,424 Tenho de ver a tua energia. 1923 01:27:02,457 --> 01:27:03,760 Com licença. -Mm-hmm. 1924 01:27:03,793 --> 01:27:05,494 Desculpa. 1925 01:27:05,527 --> 01:27:08,731 Oh. Isso é muito sombrio, Theo. Muito sombrio. 1926 01:27:08,765 --> 01:27:11,734 Preciso disto, Amy. Vou ficar com a casa. 1927 01:27:11,768 --> 01:27:16,606 Mas o que é uma casa comparado com a casa que é o nosso corpo? 1928 01:27:16,639 --> 01:27:20,643 Talvez tenhas de ir até ao México com uma amiga. 1929 01:27:20,676 --> 01:27:24,747 Tomamos peyote. Bebemos tequila. 1930 01:27:24,781 --> 01:27:26,883 E dançamos, e dançamos. 1931 01:27:26,916 --> 01:27:31,520 E depois comemos taco atrás de taco atrás de taco. 1932 01:27:32,021 --> 01:27:33,656 Muito picante. 1933 01:27:33,689 --> 01:27:37,325 Ok. Obrigado pela oferta, embora seja uma metáfora estranha. 1934 01:27:37,359 --> 01:27:39,796 mas eu não vou sair da minha casa. 1935 01:27:45,868 --> 01:27:50,273 Deixavas mesmo o Barry assim de repente? 1936 01:27:50,305 --> 01:27:53,142 Deixar o Barry? O quê? Não, nada disso. 1937 01:27:53,176 --> 01:27:55,878 Só quero uma noite diferente, está bem? 1938 01:27:55,912 --> 01:27:58,581 Para esquecer que tenho 40 e tal anos 1939 01:27:58,614 --> 01:28:00,850 e que a minha cara já não é a mesma. 1940 01:28:00,883 --> 01:28:03,019 E que o meu corpo provavelmente já anda 1941 01:28:03,052 --> 01:28:05,688 a pregar-me umas partidas. 1942 01:28:05,721 --> 01:28:08,724 Mas sei quem quero ao meu lado se ficar doente, 1943 01:28:08,758 --> 01:28:11,861 e é o meu grande e querido marido, o Barry. 1944 01:28:13,796 --> 01:28:16,098 Liga-me quando voltares a ser racional. 1945 01:28:20,837 --> 01:28:23,873 Quem roubou a keeshka? Quem roubou a keeshka? 1946 01:28:23,906 --> 01:28:27,577 Quem roubou a keeshka? Tragam-na de volta! 1947 01:28:29,579 --> 01:28:30,980 THEO, A IMITAR IVY: Hal, sou a Ivy. 1948 01:28:31,013 --> 01:28:32,615 Sim, Ivy. 1949 01:28:33,850 --> 01:28:35,985 Podes abrir a minha agenda, por favor? 1950 01:28:36,018 --> 01:28:37,286 Oh, não. 1951 01:28:37,320 --> 01:28:38,688 Todas as encomendas de peixe foram canceladas 1952 01:28:38,721 --> 01:28:41,356 para toda a cadeia no país? 1953 01:28:41,389 --> 01:28:42,625 A minha agenda está vazia. 1954 01:28:42,658 --> 01:28:44,026 Para hoje? -IVY: Para todos os dias. 1955 01:28:44,060 --> 01:28:45,628 Porque é que encomendámos 1956 01:28:45,661 --> 01:28:48,297 2 toneladas de Cheez Whiz e 4 de marshmallow? 1957 01:28:48,331 --> 01:28:49,665 Que disparate. -JEFFREY: É entusiasmante. 1958 01:28:49,699 --> 01:28:51,934 Seja o que for, és um génio. 1959 01:28:56,105 --> 01:28:57,240 Ai! 1960 01:28:57,273 --> 01:28:58,774 Ah, bom. Estás acordado. 1961 01:28:58,808 --> 01:29:01,210 Olha, tenho andado a aprender IA. 1962 01:29:01,244 --> 01:29:02,712 És tu. 1963 01:29:02,745 --> 01:29:06,983 Deixa-me contar-te um segredo engraçado. Shh. 1964 01:29:07,016 --> 01:29:10,720 Sabes que estraguei o edifício de propósito? 1965 01:29:10,753 --> 01:29:14,522 Sim. Planeei para se desmontar, como peças de Lego. 1966 01:29:14,557 --> 01:29:16,592 As pessoas têm de aprender que nada é eterno. 1967 01:29:16,626 --> 01:29:18,661 - Tirando esta pedra. - 1968 01:29:18,694 --> 01:29:21,030 Isso é... um cachimbo? 1969 01:29:21,063 --> 01:29:24,166 Chama-se deepfake. Não é divertido? 1970 01:29:24,200 --> 01:29:25,635 Também é o fim da civilização ocidental. 1971 01:29:25,668 --> 01:29:27,270 Ivy, o que estás a fazer com... É o meu-- 1972 01:29:27,303 --> 01:29:28,871 O teu telemóvel? Sim. 1973 01:29:28,905 --> 01:29:32,041 Vou enviar isto a todos os teus clientes com a legenda: 1974 01:29:32,074 --> 01:29:33,408 "Assina já ou vai tudo para o ar." 1975 01:29:33,441 --> 01:29:35,177 A não ser que passes a casa para mim agora. 1976 01:29:35,211 --> 01:29:36,846 - Engraçado. Tu-- -Ah! 1977 01:29:36,879 --> 01:29:38,948 Demasiado lenta! - 1978 01:29:39,682 --> 01:29:40,549 Oh, não. 1979 01:29:40,583 --> 01:29:42,251 Ficas giro quando perdes. 1980 01:29:42,285 --> 01:29:44,854 Olá, tudo bem? Come mais qualquer coisa. 1981 01:29:44,887 --> 01:29:47,123 Olá. Obrigado. É bom ver-te. 1982 01:29:49,926 --> 01:29:51,661 Olá, Ivy. 1983 01:29:51,694 --> 01:29:55,231 Todos os invernos tenho uma verruga entre os dedos do pé. 1984 01:29:55,264 --> 01:29:59,769 Fica ótima ralada no teu molho. 1985 01:29:59,802 --> 01:30:03,105 Depois junta uns cogumelos. Muitos cogumelos! 1986 01:30:03,139 --> 01:30:06,842 Assina os papéis, Ivy, ou isto nunca acaba. 1987 01:30:06,876 --> 01:30:08,344 Credo, não! 1988 01:30:08,377 --> 01:30:10,413 E o molho. Bem, é castanho. 1989 01:30:10,445 --> 01:30:13,616 -O molho está pronto. -Não! Nada disso. 1990 01:30:13,649 --> 01:30:15,718 -O que estás a fazer? -Quem comeu os cogumelos? 1991 01:30:16,819 --> 01:30:17,687 Toda a gente. 1992 01:30:23,326 --> 01:30:25,628 Não, não! Não comam isso. 1993 01:30:25,661 --> 01:30:26,929 Não, não. Dá-me isso! 1994 01:30:26,963 --> 01:30:28,530 Desculpa. Não comas isso! 1995 01:30:28,564 --> 01:30:30,366 Não, não, não. 1996 01:30:30,399 --> 01:30:32,034 Volta a vestir a roupa! 1997 01:30:33,336 --> 01:30:35,972 Parem com isso! 1998 01:30:36,005 --> 01:30:38,040 Não comam! 1999 01:30:41,811 --> 01:30:43,446 Não funcionou? 2000 01:30:43,478 --> 01:30:46,015 Restaurante fechado por ordem sanitária, noite livre. 2001 01:30:46,048 --> 01:30:47,049 Que pena. 2002 01:30:47,383 --> 01:30:48,751 E tu? 2003 01:30:48,784 --> 01:30:51,120 -Fui despedido por todos os clientes. -Boa. 2004 01:30:51,153 --> 01:30:52,221 Isso parece ótimo. 2005 01:30:52,254 --> 01:30:53,789 Risoto de urtigas 2006 01:30:53,823 --> 01:30:55,424 igual ao daquele sítio em Itália. 2007 01:30:55,458 --> 01:30:56,659 Aqui. 2008 01:31:00,096 --> 01:31:01,897 -Mm. Lindo. -Esse? 2009 01:31:01,931 --> 01:31:04,734 Floresta Negra do Dennings. Sim, podes. 2010 01:31:14,443 --> 01:31:15,811 Deixa-me desenhar-te uma casa incrível 2011 01:31:15,845 --> 01:31:17,880 bem longe daqui, 2012 01:31:17,913 --> 01:31:20,216 e depois dás-me a escritura desta casa. 2013 01:31:20,249 --> 01:31:23,853 Podemos até despedir-nos de forma amigável, 2014 01:31:23,886 --> 01:31:26,822 e admitir que tivemos bons momentos antes de tudo descambar, 2015 01:31:26,856 --> 01:31:30,059 o que nos desgastou e acabou com o amor. 2016 01:31:30,092 --> 01:31:33,229 Mas agora, entramos numa nova fase. 2017 01:31:33,262 --> 01:31:35,164 Uma vida mais feliz. 2018 01:31:35,197 --> 01:31:36,465 O que tem isso? É... 2019 01:31:36,499 --> 01:31:38,801 Framboesas? Sim. Misturei. 2020 01:31:38,834 --> 01:31:40,736 Mas o sabor das cerejas disfarça bem, 2021 01:31:40,770 --> 01:31:43,606 embora tu tenhas um paladar apurado. 2022 01:31:45,641 --> 01:31:49,045 Oh, bolas. És alérgico, não és? 2023 01:31:49,078 --> 01:31:52,014 Não entres em pânico. Está tudo controlado. 2024 01:31:52,048 --> 01:31:56,118 Aqui está a solução para o teu problema. 2025 01:31:56,152 --> 01:31:57,420 O que estás... 2026 01:31:57,453 --> 01:31:59,655 E aqui está um novo contrato, 2027 01:31:59,688 --> 01:32:01,624 a passar a casa para mim. 2028 01:32:01,657 --> 01:32:03,726 Não acredito nisto... 2029 01:32:03,759 --> 01:32:06,495 Temos mesmo de nos separar. Isto é insuportável. 2030 01:32:06,529 --> 01:32:09,398 É simples. Assinas e seguimos com a vida. 2031 01:32:09,432 --> 01:32:11,067 -Nunca. -A sério, é o melhor para nós. 2032 01:32:11,100 --> 01:32:13,402 Se acontecer alguma coisa, fico com a casa na mesma. 2033 01:32:13,436 --> 01:32:15,137 Por isso, para mim é ganhar de qualquer forma. 2034 01:32:15,171 --> 01:32:19,141 Ivy. Por favor. Assina o papel. 2035 01:32:19,175 --> 01:32:23,112 Não sejas teimosa. Assina! 2036 01:32:24,847 --> 01:32:27,883 Ainda bem. 2037 01:32:29,485 --> 01:32:30,853 Ias mesmo deixar-me mal. 2038 01:32:30,886 --> 01:32:33,165 Não. Sabia que ias assinar. 2039 01:32:33,199 --> 01:32:34,667 E agradeço-te. 2040 01:32:34,700 --> 01:32:36,635 -A quem? -O quê? 2041 01:32:36,669 --> 01:32:38,137 A quem agradeces? 2042 01:32:51,107 --> 01:32:52,108 Zendaya? 2043 01:33:01,383 --> 01:33:04,653 Sabes que nunca te ia deixar mal, Ivy. Eu... 2044 01:33:08,791 --> 01:33:10,159 Se procuras bandeiras brancas, 2045 01:33:10,192 --> 01:33:12,161 acho que estão no camarim. 2046 01:33:20,202 --> 01:33:21,670 Estou a começar a achar 2047 01:33:21,704 --> 01:33:22,972 que isto está a sair do controlo. 2048 01:33:23,005 --> 01:33:24,541 -Achas? -Só um palpite. 2049 01:33:24,574 --> 01:33:26,175 Larga isso, Ivy. 2050 01:33:26,208 --> 01:33:27,443 Tens de sair, Theo. 2051 01:33:27,476 --> 01:33:28,612 Ou quê? Vais disparar? 2052 01:33:28,644 --> 01:33:29,812 Não, se fores embora. 2053 01:33:29,845 --> 01:33:31,380 Acho que nem está carregada-- 2054 01:33:32,681 --> 01:33:34,750 -Acho que está. -Credo! Ivy! 2055 01:33:34,783 --> 01:33:36,620 -Sai, Theo! -O que é feito de ti? 2056 01:33:36,652 --> 01:33:38,254 Olha para ti! 2057 01:33:38,287 --> 01:33:39,321 Achas que não sei? Achas que eu não sei? 2058 01:33:39,355 --> 01:33:41,757 Tentar amar-te deixou-me confuso e desgastado 2059 01:33:41,790 --> 01:33:43,759 porque és uma pessoa impossível! 2060 01:33:43,792 --> 01:33:45,094 Claro que tens uma arma 2061 01:33:45,127 --> 01:33:46,596 porque és completamente irresponsável, Ivy! 2062 01:33:46,630 --> 01:33:48,898 Foi isso que nos destruiu. O teu egoísmo. 2063 01:33:48,931 --> 01:33:50,966 Noitadas intermináveis a beber com a equipa. 2064 01:33:51,000 --> 01:33:53,637 Milhares de escolhas que não éramos nós! 2065 01:33:53,669 --> 01:33:55,605 Quando eu devia estar aqui 2066 01:33:55,639 --> 01:33:57,473 ver-te a masturbar-te sobre azulejos franceses 2067 01:33:57,506 --> 01:33:59,041 enquanto melhoravas a tua imagem pessoal 2068 01:33:59,074 --> 01:34:01,310 reconstruindo os nossos filhos e esta maldita casa! 2069 01:34:02,678 --> 01:34:04,680 Abandonaste-me. Eu precisava de algo! 2070 01:34:04,713 --> 01:34:06,882 Nunca olhaste para mim, Theo. 2071 01:34:06,916 --> 01:34:09,285 Havia noites em que esperava horas a pensar, 2072 01:34:09,318 --> 01:34:11,854 "Será que ele vai olhar para mim? Quer saber quem eu sou?" 2073 01:34:11,887 --> 01:34:13,289 Eu sabia quem eras. 2074 01:34:13,322 --> 01:34:16,926 Só que já não queria saber. 2075 01:34:16,959 --> 01:34:19,295 Eu nem sequer fiz isso, mas achei que era o momento certo. 2076 01:34:20,996 --> 01:34:22,364 Lembra-te, isto é um gatilho sensível. 2077 01:34:22,398 --> 01:34:23,699 É muito arriscado! 2078 01:34:23,732 --> 01:34:26,235 - Eu iria embora se fosse a ti, Theo. 2079 01:34:26,268 --> 01:34:28,837 Estás só a deixar-me mais irritado! 2080 01:34:28,871 --> 01:34:30,706 Ivy. Ambos dissemos coisas que não queríamos. 2081 01:34:30,739 --> 01:34:32,708 -Eu queria! -Eu também! 2082 01:34:34,243 --> 01:34:35,579 Meu Deus! Não te importas se eu morrer! 2083 01:34:35,612 --> 01:34:37,614 Tens uma arma, Ivy! 2084 01:34:37,647 --> 01:34:39,583 Eu só tenho fruta e talheres. 2085 01:34:39,616 --> 01:34:41,450 Sim, obrigado por me lembrares! 2086 01:34:41,483 --> 01:34:43,986 O fogão antigo da Julia Child! 2087 01:34:44,019 --> 01:34:46,590 Não o fogão! Não isso! Não! 2088 01:34:46,623 --> 01:34:47,823 Larga a arma! 2089 01:34:48,824 --> 01:34:52,194 Está bem! Estás a perder a cabeça? 2090 01:34:52,228 --> 01:34:53,429 Hal, apaga as luzes. 2091 01:34:58,834 --> 01:35:00,402 Hal, acende as luzes. 2092 01:35:00,670 --> 01:35:01,870 Uau! 2093 01:35:12,549 --> 01:35:14,016 Oh! 2094 01:35:14,049 --> 01:35:16,185 Acertei! Acertei no alvo! 2095 01:35:16,218 --> 01:35:18,187 Ivy. Isto está a ser ridículo. 2096 01:35:18,220 --> 01:35:20,690 Dá-me a casa. Ficas com o negócio. 2097 01:35:20,724 --> 01:35:22,191 Assim os dois ficamos com algo que gostamos. 2098 01:35:22,224 --> 01:35:24,460 Eu devia ser esse algo que gostas! 2099 01:35:24,493 --> 01:35:25,894 Já foste. 2100 01:35:25,928 --> 01:35:28,097 Foste tudo para mim. 2101 01:35:28,130 --> 01:35:29,932 Paraste. Não devias ter parado. 2102 01:35:29,965 --> 01:35:31,533 -Tu paraste. -Tu primeiro! 2103 01:35:31,568 --> 01:35:33,102 -Eu nunca parei! -Mentira! 2104 01:35:33,135 --> 01:35:35,037 Acalma-te! 2105 01:35:35,070 --> 01:35:36,740 Hal, tranca a porta. -Hal, destranca. 2106 01:35:36,772 --> 01:35:39,408 Hal, tranca a porta. -Destranca! 2107 01:35:40,644 --> 01:35:41,877 Hal, tranca a porta. 2108 01:35:48,551 --> 01:35:51,554 Disseste mesmo isso, que nunca paraste? 2109 01:35:51,588 --> 01:35:54,356 Ou foi só porque eu estava atrás de ti com uma arma? 2110 01:35:54,390 --> 01:35:57,092 Não. Disse a sério. 2111 01:35:58,628 --> 01:36:00,963 Então porque me deixaste? 2112 01:36:00,996 --> 01:36:03,733 Porque pensei que me odiavas e não aguentei. 2113 01:36:03,767 --> 01:36:05,834 Não te odiava. 2114 01:36:05,868 --> 01:36:07,737 Parecia que não estavas a sofrer 2115 01:36:07,771 --> 01:36:09,138 pelo que nos aconteceu. 2116 01:36:09,539 --> 01:36:10,540 Eu estava. 2117 01:36:11,507 --> 01:36:12,508 Ainda estou. 2118 01:36:13,142 --> 01:36:14,143 Só que... 2119 01:36:15,311 --> 01:36:18,514 É difícil mostrar, percebes? 2120 01:36:18,548 --> 01:36:19,982 Difícil de ver também. 2121 01:36:21,183 --> 01:36:23,852 - Hal, destranca a porta. - 2122 01:36:33,929 --> 01:36:36,932 A verdade é que duvido que conseguisse viver sem ti. 2123 01:36:38,601 --> 01:36:39,602 E eu sem ti. 2124 01:36:40,770 --> 01:36:43,405 Então, fazemos um pacto de nunca nos separar? 2125 01:36:46,743 --> 01:36:49,878 Somos tão bons com palavras. 2126 01:36:49,912 --> 01:36:52,348 E mesmo assim nunca encontrámos as certas. 2127 01:36:54,516 --> 01:36:56,820 Fui descuidado contigo. 2128 01:36:56,852 --> 01:36:59,622 Estavas magoada e eu tão perdido na minha dor 2129 01:36:59,656 --> 01:37:01,390 que não consegui chegar até ti. 2130 01:37:01,423 --> 01:37:03,626 Fui cruel. 2131 01:37:03,660 --> 01:37:04,960 Achei que éramos inquebráveis, 2132 01:37:04,993 --> 01:37:06,328 e tu eras a minha pessoa no mundo. 2133 01:37:06,362 --> 01:37:07,630 Desculpa. 2134 01:37:13,570 --> 01:37:14,637 Oh, céus. 2135 01:37:14,671 --> 01:37:16,305 Pois é. 2136 01:37:18,842 --> 01:37:21,076 Quer dizer, quase... 2137 01:37:21,110 --> 01:37:23,847 Eu sei. 2138 01:37:27,916 --> 01:37:31,153 Caramba! 2139 01:37:31,186 --> 01:37:33,122 Se não atirasses como uma criança cansada. 2140 01:37:33,155 --> 01:37:35,924 Ou tu disparasses como um toupeira confusa. 2141 01:37:37,426 --> 01:37:39,228 Corajoso da tua parte aparecer assim. 2142 01:37:39,261 --> 01:37:43,566 Queria tentar uma última vez. 2143 01:37:45,568 --> 01:37:47,903 Assusta pensar como estivemos perto de nos perder. 2144 01:37:58,681 --> 01:37:59,915 Que dia. 2145 01:37:59,948 --> 01:38:02,184 Que dia. 2146 01:38:02,585 --> 01:38:03,887 Somos sortudos. 2147 01:38:03,919 --> 01:38:05,555 Somos sortudos. 2148 01:38:05,695 --> 01:38:07,763 Sempre fomos. 2149 01:38:08,407 --> 01:38:09,160 Lembras-te quando nos conhecemos? 2150 01:38:09,184 --> 01:38:11,286 - Lembro. - 2151 01:38:11,227 --> 01:38:12,262 Bom dia. 2152 01:38:22,573 --> 01:38:24,007 Até que a morte nos separe. 2153 01:38:26,009 --> 01:38:27,510 Até que a morte nos separe. 2154 01:38:37,555 --> 01:38:41,357 Hal... põe a nossa música e acende a lareira. 149688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.