Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,840
EERIE VOCALISING
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,360
BIRDS CHIRP
3
00:00:11,760 --> 00:00:14,320
TYPEWRITER CLACKS
4
00:00:29,920 --> 00:00:32,120
HE SIGHS
5
00:00:40,880 --> 00:00:42,680
PHONE CHIMES
6
00:00:51,200 --> 00:00:53,080
PHONE CHIMES
7
00:00:58,080 --> 00:01:00,680
Bring it on, you bastards.
8
00:01:07,080 --> 00:01:08,960
SHE SIGHS
9
00:01:13,480 --> 00:01:14,760
Hmm.
10
00:01:19,800 --> 00:01:22,040
- If you're here to have another go...
- Who's having a go?
11
00:01:22,040 --> 00:01:24,160
I just have some questions,
what's wrong with that?
12
00:01:24,160 --> 00:01:27,360
Was the pounamu a gift from you?
And where were you when Cassy died?
13
00:01:27,360 --> 00:01:29,480
Which are simple,
inoffensive questions.
14
00:01:29,480 --> 00:01:31,680
Look, I know you're going
through hell right now,
15
00:01:31,680 --> 00:01:33,000
but you've got it so wrong.
16
00:01:33,000 --> 00:01:35,600
Cassy and I were best friends,
and I loved her so much.
17
00:01:35,600 --> 00:01:37,640
I'm on her side and yours
if you'd let me.
18
00:01:37,640 --> 00:01:38,720
Bullshit you are.
19
00:01:38,720 --> 00:01:41,320
You were screaming your heads off
at each other before she died.
20
00:01:41,320 --> 00:01:42,920
She wanted you to tell the truth.
21
00:01:42,920 --> 00:01:44,840
What, did she want to leave
Ewan for you?
22
00:01:44,840 --> 00:01:47,160
Did you not want to? Did you want
to shut her up for good?
23
00:01:47,160 --> 00:01:48,600
If I was in a relationship with her,
24
00:01:48,600 --> 00:01:50,280
why the fuck would I
keep it a secret?
25
00:01:50,280 --> 00:01:53,280
Because she was getting married
to another man! She was engaged!
26
00:01:53,280 --> 00:01:54,840
HE SIGHS
27
00:01:54,840 --> 00:01:56,280
Are you protecting someone?
28
00:01:59,040 --> 00:02:01,960
Where were you that day?
Teddy, please.
29
00:02:05,880 --> 00:02:07,880
HE SIGHS
30
00:02:05,880 --> 00:02:07,880
White-baiting with Harry.
31
00:02:09,080 --> 00:02:10,920
Cos when I got back here,
32
00:02:10,920 --> 00:02:12,200
I got word from the fire team
33
00:02:12,200 --> 00:02:14,280
that Cassy hadn't come back
from the peak.
34
00:02:14,280 --> 00:02:17,160
I...I miss her like hell, but...
35
00:02:17,160 --> 00:02:19,760
I know that you're trying to blame
it on someone, but she fell.
36
00:02:19,760 --> 00:02:21,080
You know, let's...
37
00:02:19,760 --> 00:02:21,080
CAMERA CLICKS
38
00:02:21,080 --> 00:02:22,840
- What?
- Lying piece of shit, you are.
39
00:02:24,520 --> 00:02:26,080
METAL BANGS
40
00:02:27,240 --> 00:02:30,120
You can't come around here
and do that.
41
00:02:30,120 --> 00:02:31,400
Mia!
42
00:03:01,360 --> 00:03:04,240
SHE HUMS SOFTLY
43
00:03:01,360 --> 00:03:04,240
Geez! Mum!
44
00:03:04,240 --> 00:03:06,000
{\an8}Morning, darling.
45
00:03:06,000 --> 00:03:08,080
{\an8}The hell is that?
46
00:03:08,080 --> 00:03:10,000
Do you have a photo of her?
47
00:03:11,640 --> 00:03:13,000
Of who?
48
00:03:13,000 --> 00:03:15,480
Of your new girlfriend.
49
00:03:19,000 --> 00:03:21,320
I don't have a girlfriend, Mum.
50
00:03:21,320 --> 00:03:23,080
SHE SIGHS
51
00:03:23,080 --> 00:03:24,760
So much like your father.
52
00:03:26,160 --> 00:03:28,000
That's a really shitty thing to say.
53
00:03:31,320 --> 00:03:33,120
Hey, talk to me. You're upset.
54
00:03:34,320 --> 00:03:35,720
I don't know, I...
55
00:03:35,720 --> 00:03:37,440
I just had the rug pulled out, Mum.
56
00:03:37,440 --> 00:03:39,040
Oh.
57
00:03:39,040 --> 00:03:41,720
- Hey.
- Do you think Cassy
was happy here with us?
58
00:03:41,720 --> 00:03:43,360
Because she always said she was.
59
00:03:45,680 --> 00:03:47,560
And now it's like...
60
00:03:49,640 --> 00:03:51,320
I can't get any answers. I...
61
00:03:52,400 --> 00:03:54,440
..I can't ask her why...
62
00:03:55,720 --> 00:03:57,640
..or what I...what I did.
63
00:03:59,320 --> 00:04:00,800
- Shit.
- Hey.
64
00:04:02,960 --> 00:04:05,520
You do know, good darling,
that grief is...is a tidal wave
65
00:04:05,520 --> 00:04:07,400
that knocks you off your feet.
66
00:04:07,400 --> 00:04:08,800
It makes your head spin.
67
00:04:08,800 --> 00:04:10,520
It tricks you. It taunts you.
68
00:04:10,520 --> 00:04:12,680
It messes with your mind.
69
00:04:12,680 --> 00:04:16,360
Well, some days you might think
that you're losing it completely.
70
00:04:20,600 --> 00:04:24,800
I often used to see your father
on the street, or in a crowd.
71
00:04:25,920 --> 00:04:29,200
Sometimes, I'd call out to him or...
72
00:04:29,200 --> 00:04:31,960
..or follow after him
before my mind caught up.
73
00:04:34,920 --> 00:04:36,560
Before I remembered.
74
00:04:40,360 --> 00:04:42,880
Mum, Cassy wasn't who
we thought she was.
75
00:04:44,560 --> 00:04:47,000
I was about to marry
a complete stranger.
76
00:04:49,800 --> 00:04:52,000
And now, I really don't know
what to trust.
77
00:04:55,040 --> 00:04:56,520
Oh, there we are!
78
00:05:12,320 --> 00:05:13,840
DOOR CREAKS AND SHUTS
79
00:05:31,360 --> 00:05:34,400
Oh, uh, I thought
the meeting was at Ewan's.
80
00:05:34,400 --> 00:05:37,440
Teddy Wilson says
you were with him on Tuesday.
81
00:05:38,520 --> 00:05:40,160
What? Bullshit.
82
00:05:41,320 --> 00:05:44,200
- So he was lying?
- Wait, what are you on about?
83
00:05:44,200 --> 00:05:46,880
Apparently, you were white-baiting
with Teddy Wilson,
84
00:05:46,880 --> 00:05:48,160
down by the river, on Tuesday,
85
00:05:48,160 --> 00:05:49,920
around the time that my sister fell.
86
00:05:49,920 --> 00:05:51,960
That's what he's telling me, anyway.
87
00:05:51,960 --> 00:05:54,280
And now you've just told me
it's bullshit.
88
00:05:54,280 --> 00:05:56,240
No, you're right.
89
00:05:56,240 --> 00:05:58,200
- We were white-baiting.
- What?
90
00:05:59,840 --> 00:06:01,840
- Why are you lying to me?
- Why are you interrogating me?
91
00:06:01,840 --> 00:06:04,480
Either you're covering for him,
or it was the two of you.
92
00:06:04,480 --> 00:06:06,520
- What the hell?
- This town is split in two.
93
00:06:07,880 --> 00:06:10,680
What side are you on? Because
I'm betting it's not my sister's.
94
00:06:10,680 --> 00:06:12,640
I don't do sides.
95
00:06:12,640 --> 00:06:14,720
I'm not a farmer,
I'm not a rewilder.
96
00:06:14,720 --> 00:06:17,880
And you know what?
It's not as dramatic as you think.
97
00:06:17,880 --> 00:06:20,200
We've all known each other
a really long time.
98
00:06:20,200 --> 00:06:22,400
We fight about politics,
right versus left,
99
00:06:22,400 --> 00:06:24,160
about sport, rugby or league.
100
00:06:24,160 --> 00:06:25,480
But at the end of the day,
101
00:06:25,480 --> 00:06:27,440
we all agree that we live
in the best place on the planet.
102
00:06:27,440 --> 00:06:29,440
And however we go about keeping it
that way,
103
00:06:29,440 --> 00:06:32,040
we don't kill each other over it.
104
00:06:32,040 --> 00:06:33,600
We were white-baiting.
105
00:06:33,600 --> 00:06:35,040
End of story.
106
00:06:35,040 --> 00:06:37,160
DOOR OPENS AND SHUTS
107
00:06:43,000 --> 00:06:44,320
Good timing.
108
00:06:45,320 --> 00:06:46,520
Is it?
109
00:06:46,520 --> 00:06:48,360
I was going to come find you, but...
110
00:06:48,360 --> 00:06:49,520
..here you are.
111
00:06:59,880 --> 00:07:02,600
Postmortem results back then?
Foul play confirmed?
112
00:07:02,600 --> 00:07:04,680
Nope. No results yet.
113
00:07:04,680 --> 00:07:06,520
So, you just realised
all on your own?
114
00:07:06,520 --> 00:07:09,480
Had an epiphany that maybe Cassy
was too experienced a hiker
115
00:07:09,480 --> 00:07:11,080
to just fall?
116
00:07:11,080 --> 00:07:13,600
No? Too much to hope for?
117
00:07:13,600 --> 00:07:15,600
Louise Wilson's been to see me.
118
00:07:15,600 --> 00:07:16,960
She said you went round to her farm,
119
00:07:16,960 --> 00:07:18,560
you started throwing some
accusations around.
120
00:07:18,560 --> 00:07:19,840
Well, someone has to.
121
00:07:19,840 --> 00:07:21,560
She said you've been
harassing Teddy.
122
00:07:21,560 --> 00:07:25,160
I have been asking Teddy a lot of
questions about Cassy's death, yes.
123
00:07:25,160 --> 00:07:27,320
If you won't do your job,
I'll do it for you.
124
00:07:27,320 --> 00:07:29,520
Do you know Cassy and Teddy
were sleeping together?
125
00:07:29,520 --> 00:07:31,040
There's a video of them,
126
00:07:31,040 --> 00:07:32,720
swimming naked
in the river together.
127
00:07:32,720 --> 00:07:34,440
Some might say frolicking.
128
00:07:34,440 --> 00:07:36,240
And then, on Tuesday,
they were arguing.
129
00:07:36,240 --> 00:07:37,520
Some kids heard them.
130
00:07:37,520 --> 00:07:39,440
There's a strong possibility
that your daughter was there,
131
00:07:39,440 --> 00:07:40,800
so you might want to ask her.
132
00:07:40,800 --> 00:07:42,640
OK, if I were you,
I'd be very careful
133
00:07:42,640 --> 00:07:44,840
about the kinds
of accusations I'm making.
134
00:07:44,840 --> 00:07:47,280
Teddy told me that your other half
in there and him
135
00:07:47,280 --> 00:07:49,480
were white-baiting
the day that Cassy died.
136
00:07:51,880 --> 00:07:53,120
No?
137
00:07:54,200 --> 00:07:55,720
I was on duty.
138
00:07:55,720 --> 00:07:57,760
So that's a no,
which I already figured,
139
00:07:57,760 --> 00:08:00,520
because he just now seemed like
he couldn't make up his mind.
140
00:08:00,520 --> 00:08:02,440
Which makes me think
he's covering for someone.
141
00:08:02,440 --> 00:08:04,320
What do you think, Detective?
142
00:08:04,320 --> 00:08:05,840
Sargeant.
143
00:08:05,840 --> 00:08:07,240
And I think you're grieving.
144
00:08:07,240 --> 00:08:10,040
- And I think you're grasping
for answers.
- No, don't do that.
145
00:08:10,040 --> 00:08:11,600
Don't treat me like I'm broken.
146
00:08:11,600 --> 00:08:13,360
Because I'm not. I'm fucking angry.
147
00:08:14,520 --> 00:08:15,720
Teddy's a farmer.
148
00:08:15,720 --> 00:08:18,280
Cassy was a rewilder.
They were at war.
149
00:08:18,280 --> 00:08:20,240
I thought Harry said that everyone
in this town got along.
150
00:08:20,240 --> 00:08:21,400
It's a small town.
151
00:08:21,400 --> 00:08:23,440
When it comes to the crunch,
differences are put aside,
152
00:08:23,440 --> 00:08:25,280
like the way that everyone
came together to find Cassy.
153
00:08:25,280 --> 00:08:27,800
What? Oh, you are deluded.
154
00:08:27,800 --> 00:08:29,600
- Wake up, you twat.
- Louise Wilson has
155
00:08:29,600 --> 00:08:31,600
taken out a trespass order
against you,
156
00:08:31,600 --> 00:08:33,200
which she's well
within her rights to do.
157
00:08:33,200 --> 00:08:35,560
And if you set foot on her farm
again, I will arrest you.
158
00:08:35,560 --> 00:08:37,080
Understand?
159
00:08:40,240 --> 00:08:41,960
Low Lays The Devil
by The Veils
160
00:08:46,760 --> 00:08:50,160
# Long as the river of song
161
00:08:51,480 --> 00:08:55,040
# Mad as the world it moves on
162
00:08:56,480 --> 00:09:00,680
# High as the heavenly sea
163
00:09:00,680 --> 00:09:04,680
# Low lays the devil in me... #
164
00:09:04,680 --> 00:09:07,240
Do you recognise this man,
by any chance?
165
00:09:07,240 --> 00:09:09,440
- No.
- Teddy. Teddy Wilson.
166
00:09:09,440 --> 00:09:10,960
He would have been here
last Tuesday.
167
00:09:10,960 --> 00:09:13,560
- Teddy Wilson?
- Are you sure you've not seen him?
168
00:09:13,560 --> 00:09:15,520
- No.
- He was probably with another guy.
169
00:09:16,520 --> 00:09:18,080
Yeah, I know Teddy.
170
00:09:18,080 --> 00:09:21,080
He's here every week,
end of the day, like clockwork.
171
00:09:21,080 --> 00:09:22,640
He buys his catch from me.
172
00:09:22,640 --> 00:09:24,080
- Buys?
- Well, yeah.
173
00:09:24,080 --> 00:09:26,600
No-one wants to go home
empty-handed, do they?
174
00:09:26,600 --> 00:09:29,720
So, he was here this last Tuesday,
175
00:09:29,720 --> 00:09:31,520
the day that the girl went missing
up the mountain?
176
00:09:31,520 --> 00:09:34,840
No. You see, Teddy always gives me
some cash, and then I use that cash
177
00:09:34,840 --> 00:09:37,600
to buy a couple of drafts
on the way home, but...
178
00:09:37,600 --> 00:09:39,480
- But not this week?
- Nah.
179
00:09:39,480 --> 00:09:41,320
Dry as, eh? I tell you.
180
00:09:42,360 --> 00:09:45,640
OK. Uh, thanks. That's...
181
00:09:45,640 --> 00:09:46,840
..that's helpful.
182
00:09:48,080 --> 00:09:50,600
You did not find all this shit
on the beach?
183
00:09:50,600 --> 00:09:52,200
Yeah.
184
00:09:52,200 --> 00:09:53,240
Some.
185
00:09:54,360 --> 00:09:56,280
OK, I went through
the recycle bin for some.
186
00:09:56,280 --> 00:09:59,920
You can't say it's made from rubbish
washed up on the beach if it's not.
187
00:09:59,920 --> 00:10:02,240
It's about getting
the message out there.
188
00:10:02,240 --> 00:10:04,160
You don't even have a model.
189
00:10:04,160 --> 00:10:05,640
Because she died.
190
00:10:05,640 --> 00:10:07,920
You know, maybe it's for the best.
191
00:10:07,920 --> 00:10:09,680
Kind of sucks.
192
00:10:09,680 --> 00:10:11,200
I'm going to ask Cassy's sister.
193
00:10:12,160 --> 00:10:13,800
Bullshit!
194
00:10:13,800 --> 00:10:15,280
That psycho bitch?
195
00:10:15,280 --> 00:10:17,320
They're about the same size.
196
00:10:17,320 --> 00:10:20,400
Yeah, nah. I don't think she's going
to want to wear your dress.
197
00:10:21,320 --> 00:10:22,840
But...
198
00:10:22,840 --> 00:10:24,400
..better news.
199
00:10:24,400 --> 00:10:26,120
Think I'm going to drop this
during the festival.
200
00:10:26,120 --> 00:10:27,840
Wait, did you buy it off her?
201
00:10:27,840 --> 00:10:30,080
SHE SMIRKS
202
00:10:27,840 --> 00:10:30,080
Nah. She handed them over.
203
00:10:30,080 --> 00:10:31,520
- Willingly, actually.
- Yeah.
204
00:10:31,520 --> 00:10:33,400
Wait, so...
205
00:10:33,400 --> 00:10:35,360
..so now she knows we know
about her stuff
206
00:10:35,360 --> 00:10:37,040
after I talked to her.
207
00:10:37,040 --> 00:10:38,360
So?
208
00:10:38,360 --> 00:10:40,840
- Crackhead like her probably
doesn't even remember.
- Yeah.
209
00:10:40,840 --> 00:10:42,280
You know, who gives a shit?
210
00:10:44,000 --> 00:10:45,480
- Can I have one?
- No.
211
00:10:46,760 --> 00:10:49,000
- Probably eaten all of them.
- I have.
212
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
They were mine, you know?
I was saving them.
213
00:10:51,000 --> 00:10:52,360
You got a good pantry, dude.
214
00:10:52,360 --> 00:10:53,720
Yeah, I have.
215
00:10:53,720 --> 00:10:54,960
Can I have this?
216
00:10:54,960 --> 00:10:56,720
What? Put it down.
217
00:10:56,720 --> 00:10:59,000
- No?
- I'll...I'll share it
if you want to share it.
218
00:10:59,000 --> 00:11:01,840
- Shut... Stop! No, I'm serious.
- It's
going to be a good festival night.
219
00:11:01,840 --> 00:11:03,360
Huh? Come on.
220
00:11:29,760 --> 00:11:31,800
Guess you found my hiding spot.
221
00:11:31,800 --> 00:11:33,440
HE SIGHS
222
00:11:41,520 --> 00:11:44,480
I just couldn't really
deal with today.
223
00:11:49,080 --> 00:11:50,640
It is peaceful.
224
00:11:50,640 --> 00:11:52,320
Mm.
225
00:11:57,080 --> 00:11:59,400
Did Cass ever come here?
226
00:12:00,880 --> 00:12:02,840
Yeah.
227
00:12:02,840 --> 00:12:04,280
But not with me.
228
00:12:05,320 --> 00:12:07,120
It's kind of my, um...
229
00:12:07,120 --> 00:12:09,560
..alone place, for thinking.
230
00:12:11,080 --> 00:12:12,120
Sorry.
231
00:12:14,280 --> 00:12:15,640
- Some coffee?
- Mm.
232
00:12:15,640 --> 00:12:17,200
I've only got one cup.
233
00:12:19,000 --> 00:12:20,240
Thanks.
234
00:12:24,840 --> 00:12:26,320
So what brings you down here?
235
00:12:27,920 --> 00:12:29,320
Teddy.
236
00:12:30,440 --> 00:12:31,600
Oh.
237
00:12:31,600 --> 00:12:33,040
He knows something.
238
00:12:34,080 --> 00:12:35,440
And he's holding on to it.
239
00:12:37,360 --> 00:12:38,800
Fucker.
240
00:12:38,800 --> 00:12:40,640
- Oh, you think?
- Hmm.
241
00:12:41,880 --> 00:12:45,000
Probably get it out of him, too,
if I paid him another visit.
242
00:12:46,520 --> 00:12:48,320
He'll keep.
243
00:12:48,320 --> 00:12:49,720
Yeah.
244
00:13:01,360 --> 00:13:02,960
Fuck's sake!
245
00:13:04,120 --> 00:13:06,200
MOBILE PHONE PLAYS DANCE MUSIC
246
00:13:15,920 --> 00:13:17,600
Mia?
247
00:13:17,600 --> 00:13:19,000
You OK?
248
00:13:19,000 --> 00:13:21,680
Yeah. Where I'm from, it's rude
to read other people's messages.
249
00:13:21,680 --> 00:13:22,960
Ha!
250
00:13:22,960 --> 00:13:24,320
Is that another local quirk?
251
00:13:25,520 --> 00:13:28,240
It's just an alarm.
I meant to delete it ages ago.
252
00:13:29,920 --> 00:13:31,760
You sure about that?
253
00:13:31,760 --> 00:13:32,960
Yeah.
254
00:13:34,120 --> 00:13:35,720
Uh, I need to go.
255
00:13:35,720 --> 00:13:37,360
Lots to do.
256
00:13:37,360 --> 00:13:39,040
Um...
257
00:13:39,040 --> 00:13:40,320
Thanks for the coffee.
258
00:13:51,360 --> 00:13:52,760
Hey.
259
00:13:53,960 --> 00:13:56,520
- Are you and your mates
taking the piss?
- What?
260
00:13:57,800 --> 00:14:00,760
Hanging around outside the eco-pods,
eavesdropping.
261
00:14:00,760 --> 00:14:02,120
What? Why don't you tell me?
262
00:14:02,120 --> 00:14:04,320
Was it you that put the bats
in my room, as well?
263
00:14:04,320 --> 00:14:06,560
Was that your handiwork,
Wednesday Addams?
264
00:14:06,560 --> 00:14:08,120
Well, you seem really mad at me,
265
00:14:08,120 --> 00:14:10,160
but I honestly have no idea
what you're talking about.
266
00:14:11,400 --> 00:14:14,000
Apparently, you gave Josh
and Ava some of your patches.
267
00:14:14,000 --> 00:14:17,040
Yeah, and if someone hadn't
blathered to them about me having
268
00:14:17,040 --> 00:14:20,080
prescription drugs on me, maybe
they wouldn't have zoned in on me.
269
00:14:20,080 --> 00:14:21,840
OK, well, I... We actually all...
270
00:14:23,400 --> 00:14:24,920
I can make it up to you.
271
00:14:24,920 --> 00:14:26,120
It's fine.
272
00:14:26,120 --> 00:14:29,000
You, Mia Beaton, get to be my model,
273
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
on the stage
at the Whitebait Festival.
274
00:14:32,800 --> 00:14:34,800
Cassy was going to wear
the dress I'm making.
275
00:14:34,800 --> 00:14:36,040
Is that actually true?
276
00:14:36,040 --> 00:14:37,280
Why would I make it up?
277
00:14:37,280 --> 00:14:40,160
So, you could see me make an idiot
of myself down a catwalk?
278
00:14:40,160 --> 00:14:42,240
OK, well, one,
you wouldn't be an idiot.
279
00:14:42,240 --> 00:14:43,680
You would be a literal babe
280
00:14:43,680 --> 00:14:45,880
because my dress
is literally stunning.
281
00:14:45,880 --> 00:14:47,360
And two, I don't tell lies.
282
00:14:47,360 --> 00:14:49,800
Well, that would make the first one
in the family not to.
283
00:14:49,800 --> 00:14:51,040
SHE SIGHS
284
00:14:51,040 --> 00:14:52,760
So what, you and Cassy
were close then?
285
00:14:52,760 --> 00:14:54,360
Yeah, she was cool.
286
00:14:54,360 --> 00:14:55,720
She always liked my outfits.
287
00:14:55,720 --> 00:14:57,240
She was legit.
288
00:14:58,600 --> 00:15:00,440
What are you, like, 16?
289
00:15:00,440 --> 00:15:03,480
- 17.
- Yeah, so she's not going
to share with you, is she,
290
00:15:03,480 --> 00:15:05,400
about what's happening
really in her life?
291
00:15:05,400 --> 00:15:07,920
Everyone does know
everybody else's business.
292
00:15:07,920 --> 00:15:10,680
Did she ever say anything about her
and Teddy spending time together?
293
00:15:10,680 --> 00:15:11,920
Like, too much time?
294
00:15:11,920 --> 00:15:14,640
Well, Teddy's awesome.
Like, he's really nice.
295
00:15:14,640 --> 00:15:18,080
But she was about to be married
to Uncle Ewan, so...
296
00:15:19,160 --> 00:15:20,960
- Yeah, nah.
- "Yeah, nah"?
- Nah.
297
00:15:20,960 --> 00:15:23,720
She never mentioned anything
about them maybe even being in love?
298
00:15:23,720 --> 00:15:26,160
That would be a literal scandal.
299
00:15:26,160 --> 00:15:28,440
Oh, my God, is that...is that
what was happening?
300
00:15:28,440 --> 00:15:31,680
That is so friggin' romantic and...
301
00:15:31,680 --> 00:15:32,920
..and tragic. And is...?
302
00:15:34,440 --> 00:15:36,600
Is that...is that
what was happening?
303
00:15:36,600 --> 00:15:38,320
I thought you said
you knew everyone's business.
304
00:15:38,320 --> 00:15:40,000
I'm 17, and no-one talks to me.
305
00:15:40,000 --> 00:15:41,160
Except Cassy.
306
00:15:42,320 --> 00:15:45,240
- OK, thanks, Sadie.
- Hey, do you want
to give me your phone number?
307
00:15:45,240 --> 00:15:47,080
Sadie Grimes touches up dead guys!
308
00:15:50,720 --> 00:15:52,640
Does that happen a lot?
309
00:15:52,640 --> 00:15:53,880
Yep.
310
00:15:55,440 --> 00:15:57,120
So I can call you
311
00:15:57,120 --> 00:15:58,600
to organise a dress fitting?
312
00:15:59,840 --> 00:16:02,160
Stay away from your stupid friends.
They're idiots.
313
00:16:05,480 --> 00:16:06,920
SHE SIGHS
314
00:16:06,920 --> 00:16:08,320
ENGINE REVS
315
00:16:09,400 --> 00:16:10,680
You'll change your mind.
316
00:16:44,200 --> 00:16:45,800
How's Mrs O?
317
00:16:45,800 --> 00:16:47,880
Heard she's a great Airbnb host.
318
00:16:47,880 --> 00:16:49,760
Do you know anything
about local bats?
319
00:16:49,760 --> 00:16:53,000
Yeah, yep. Um, we've got
the long-tail and the short-tail,
320
00:16:53,000 --> 00:16:54,960
which we're in danger of losing.
321
00:16:54,960 --> 00:16:56,480
Um, we do heaps of monitoring.
322
00:16:56,480 --> 00:16:59,280
Anyone all over the country can
ring in and, um, report a sighting.
323
00:16:59,280 --> 00:17:00,720
Oh, well, count me in.
324
00:17:00,720 --> 00:17:03,360
Because I found a bunch of them
in my room last night.
325
00:17:03,360 --> 00:17:04,840
Uh, probably moths.
326
00:17:05,880 --> 00:17:08,400
I do know the difference
between a bat and a moth.
327
00:17:08,400 --> 00:17:10,320
We've got some pretty big bugs here.
328
00:17:10,320 --> 00:17:11,720
You met a weta yet?
329
00:17:11,720 --> 00:17:13,080
I know what I saw.
330
00:17:13,080 --> 00:17:14,480
What I don't know is how they got
331
00:17:14,480 --> 00:17:16,920
into my room
through a closed window.
332
00:17:16,920 --> 00:17:19,920
Do you have any idea how rare
our one and only native mammal is?
333
00:17:19,920 --> 00:17:22,080
You don't just see them
hanging out in the trees,
334
00:17:22,080 --> 00:17:23,680
flapping around of an evening,
335
00:17:23,680 --> 00:17:25,400
and all of a sudden
they're in your room?
336
00:17:25,400 --> 00:17:26,840
Get a grip, yeah?
337
00:17:26,840 --> 00:17:28,880
You know, Cassy once told me
that New Zealanders were some
338
00:17:28,880 --> 00:17:30,440
of the friendliest people
she'd ever met.
339
00:17:30,440 --> 00:17:32,120
Yeah, well.
340
00:17:32,120 --> 00:17:33,560
I know what I saw.
341
00:17:34,760 --> 00:17:37,680
Someone put them
in my room last night.
342
00:17:37,680 --> 00:17:39,840
You honestly think
that after busting my ass
343
00:17:39,840 --> 00:17:42,680
to increase the population,
I would let these precious,
344
00:17:42,680 --> 00:17:45,000
endangered creatures
into your fucking Airbnb?
345
00:17:45,000 --> 00:17:47,120
I think someone wants me
to stop asking questions.
346
00:17:47,120 --> 00:17:49,640
I don't give a shit what you do.
You're imagining things.
347
00:17:49,640 --> 00:17:52,760
Now, if you actually saw a native
bat, please go to our website,
348
00:17:52,760 --> 00:17:55,600
fill in the form, all
the information about your sighting.
349
00:17:55,600 --> 00:17:58,360
We really appreciate the help
to map out where this tiny
350
00:17:58,360 --> 00:17:59,960
population of bats has spread.
351
00:18:01,000 --> 00:18:02,680
I look forward to reading.
352
00:18:11,720 --> 00:18:12,840
Hi.
353
00:18:12,840 --> 00:18:14,280
Hi.
354
00:18:14,280 --> 00:18:16,200
You missed the funeral meeting.
355
00:18:16,200 --> 00:18:18,240
- Harry just left.
- Yeah.
356
00:18:19,560 --> 00:18:21,200
Thought I'd leave you guys to it.
357
00:18:23,920 --> 00:18:26,960
He had mentioned you'd been
stirring things up a little bit.
358
00:18:27,920 --> 00:18:30,720
Apparently, Louise
is on the warpath, too.
359
00:18:30,720 --> 00:18:32,680
SHE SCOFFS
Whatever. She's full of hot air.
360
00:18:34,040 --> 00:18:36,920
Well, be careful. She swings
that gun around pretty freely.
361
00:18:36,920 --> 00:18:39,480
She wasn't ever going
to pull the trigger.
362
00:18:39,480 --> 00:18:40,880
What did I miss?
363
00:18:42,200 --> 00:18:44,160
Well, hopefully I've got everything.
364
00:18:49,440 --> 00:18:50,640
Yeah.
365
00:18:52,480 --> 00:18:53,560
You knew her really well.
366
00:18:55,160 --> 00:18:56,600
It's bang on.
367
00:19:00,080 --> 00:19:02,280
Yeah, I just... I don't get it.
368
00:19:04,320 --> 00:19:06,880
If Cassy loved you,
she wanted to marry you,
369
00:19:06,880 --> 00:19:08,640
then that would be it for her.
370
00:19:08,640 --> 00:19:11,320
She didn't sleep around,
so why would she cheat on you?
371
00:19:11,320 --> 00:19:14,520
I just think,
if she wanted to be with Teddy,
372
00:19:14,520 --> 00:19:17,000
she would call off the wedding.
373
00:19:17,000 --> 00:19:18,440
HE SIGHS
374
00:19:18,440 --> 00:19:21,880
I'm sorry. Do we...do we really
have to go there again?
375
00:19:21,880 --> 00:19:24,840
Sorry. Cheating just isn't
the Cassy that I knew.
376
00:19:26,560 --> 00:19:27,800
What?
377
00:19:29,000 --> 00:19:32,640
I mean, no offence, but this
is the first time you've visited.
378
00:19:32,640 --> 00:19:34,040
It's been, what?
379
00:19:32,640 --> 00:19:34,040
SHE SCOFFS
380
00:19:34,040 --> 00:19:35,560
Three years or so?
381
00:19:35,560 --> 00:19:37,520
It's not like I can just...
382
00:19:37,520 --> 00:19:39,320
- ..hop on a bus or...
- Mia.
383
00:19:39,320 --> 00:19:41,760
M-I-A.
384
00:19:42,800 --> 00:19:44,560
Missing in action.
385
00:19:44,560 --> 00:19:46,880
Cass used to joke about it
all the time.
386
00:19:46,880 --> 00:19:50,640
Well, we called, and we FaceTimed,
and it was fine.
387
00:19:50,640 --> 00:19:52,360
- She never said anything.
- Well, not to you.
388
00:19:53,720 --> 00:19:55,640
Maybe, like me...
389
00:19:56,840 --> 00:19:58,560
..you didn't know her all that well.
390
00:19:59,920 --> 00:20:03,440
Maybe she wasn't this great,
perfect person.
391
00:20:08,400 --> 00:20:09,920
I just want to be real with you.
392
00:20:12,360 --> 00:20:13,720
That's all.
393
00:20:34,280 --> 00:20:36,880
You know, if you'd asked me,
I'd have come.
394
00:20:40,400 --> 00:20:41,840
But you did ask.
395
00:20:43,440 --> 00:20:45,040
I did come.
396
00:20:48,320 --> 00:20:50,000
I'm here, Cass.
397
00:20:51,760 --> 00:20:53,360
I'm here.
398
00:20:55,120 --> 00:20:56,560
I'll fix this.
399
00:20:56,560 --> 00:20:58,320
Cassy, please!
400
00:20:58,320 --> 00:21:00,080
I will make this right.
401
00:21:00,080 --> 00:21:01,960
Help me!
402
00:21:03,040 --> 00:21:04,640
DOOR SLAMS, PHONE CHIMES
403
00:21:06,800 --> 00:21:08,160
Shit!
404
00:21:08,160 --> 00:21:09,720
Ah!
405
00:21:11,520 --> 00:21:12,920
OK.
406
00:21:24,040 --> 00:21:25,600
Evening.
407
00:21:53,040 --> 00:21:55,000
VIDEO CALL RINGS
408
00:21:56,760 --> 00:21:59,280
- Morning, Mia.
- Jacky, evening.
409
00:21:59,280 --> 00:22:02,320
You'll know Martin Scott
and Ashley McLaren from the board.
410
00:22:02,320 --> 00:22:04,400
Yeah, thanks for getting up
so early.
411
00:22:04,400 --> 00:22:06,040
Please accept our condolences.
412
00:22:07,040 --> 00:22:09,240
This must be an incredibly
difficult time for you.
413
00:22:09,240 --> 00:22:10,840
It is.
414
00:22:10,840 --> 00:22:12,480
But we do have a situation here,
415
00:22:12,480 --> 00:22:15,640
which has to be dealt with
as a matter of priority.
416
00:22:15,640 --> 00:22:17,040
Yeah, understood.
417
00:22:17,040 --> 00:22:19,960
Mr Coulter's family lawyers
have, this morning, informed us
418
00:22:19,960 --> 00:22:23,160
that they will be pursuing
a medical negligence lawsuit
419
00:22:23,160 --> 00:22:24,760
against the hospital.
420
00:22:27,040 --> 00:22:30,320
The issue we have relates to some
intraoperative irregularities,
421
00:22:30,320 --> 00:22:31,920
which have come to light.
422
00:22:31,920 --> 00:22:33,920
The patient was 52 years old, male,
423
00:22:33,920 --> 00:22:36,960
admitted with penetrative
stab wounds.
424
00:22:36,960 --> 00:22:39,720
Fifteen minutes into surgery,
the patient experienced
425
00:22:39,720 --> 00:22:42,680
sudden tachycardia, hypertension
and VF arrest.
426
00:22:42,680 --> 00:22:46,240
Despite everyone's best efforts,
he died on the table.
427
00:22:46,240 --> 00:22:49,240
The anaesthetic nurse
has raised concerns.
428
00:22:49,240 --> 00:22:52,600
Why did he wake after you gave him
the induction agent?
429
00:22:52,600 --> 00:22:54,320
I don't know.
430
00:22:54,320 --> 00:22:57,960
I thought the line had tissued,
but I checked it, and it was OK.
431
00:22:57,960 --> 00:23:01,680
He was a user,
so I had difficult IV access.
432
00:23:01,680 --> 00:23:04,480
I could only get a line
into his external jugular.
433
00:23:04,480 --> 00:23:07,000
Coulter was a big man,
he was a smoker.
434
00:23:07,000 --> 00:23:09,720
I might have underestimated
the dose,
435
00:23:09,720 --> 00:23:13,080
but he had a knife in his belly
and was at risk of bleeding out.
436
00:23:13,080 --> 00:23:14,880
I didn't want to overdo it.
437
00:23:14,880 --> 00:23:19,640
Postmortem results reveal he had
evidence of coronary artery disease,
438
00:23:19,640 --> 00:23:23,520
takotsubo cardiomyopathy,
which, as you know, is a rare
439
00:23:23,520 --> 00:23:26,720
heart condition, which is a result
of a massive
440
00:23:26,720 --> 00:23:29,480
and intense surge of catecholamines.
441
00:23:29,480 --> 00:23:32,040
Could the stress of awareness
during an operation -
442
00:23:32,040 --> 00:23:36,400
actually being awake - could that
have contributed to his death?
443
00:23:36,400 --> 00:23:39,200
I think the stress of being stabbed
was enough for that.
444
00:23:40,480 --> 00:23:44,040
There's no evidence that awareness
in anaesthesia
445
00:23:44,040 --> 00:23:46,840
has cardiac implications,
but we do need to consider it.
446
00:23:46,840 --> 00:23:49,200
These results were unusual.
447
00:23:49,200 --> 00:23:51,120
Did you do an IFT test?
448
00:23:51,120 --> 00:23:52,680
Come on, Jacky.
449
00:23:52,680 --> 00:23:54,560
It was emergency surgery.
450
00:23:54,560 --> 00:23:56,120
We didn't have time for that.
451
00:23:56,120 --> 00:23:58,400
Look, we did what we could.
452
00:23:58,400 --> 00:24:01,120
We had evidence
of coronary artery disease on PM.
453
00:24:02,360 --> 00:24:03,640
How were you before this?
454
00:24:04,720 --> 00:24:05,960
What do you mean?
455
00:24:05,960 --> 00:24:07,680
I mean, how have your shifts been?
456
00:24:08,640 --> 00:24:10,400
Same as usual.
457
00:24:10,400 --> 00:24:13,120
Overworked,
not enough hours in the day.
458
00:24:13,120 --> 00:24:16,440
Is there anything else going on
with you that we need to know about?
459
00:24:17,400 --> 00:24:20,520
Uh, other than the death
of my sister, no.
460
00:24:21,600 --> 00:24:22,920
I'm so sorry for your loss,
461
00:24:22,920 --> 00:24:24,840
and I'm sorry
about the timing of this,
462
00:24:24,840 --> 00:24:28,120
but as you know,
I have to investigate all outcomes.
463
00:24:28,120 --> 00:24:29,760
Yeah, look,
464
00:24:29,760 --> 00:24:33,400
none of us like to lose a patient,
no matter who it is.
465
00:24:33,400 --> 00:24:35,840
DEFIBRILLATOR POWERS UP
466
00:24:35,840 --> 00:24:37,920
So, is...is that us?
467
00:24:37,920 --> 00:24:39,960
The family are still
making noises about suing.
468
00:24:39,960 --> 00:24:41,400
I thought we'd covered everything.
469
00:24:41,400 --> 00:24:44,200
Their solicitor mentioned
that there is the possibility
470
00:24:44,200 --> 00:24:46,000
- of a formal investigation.
- Yes, you said.
471
00:24:46,000 --> 00:24:48,440
- I'm sorry it's come...
- Uh!
472
00:24:48,440 --> 00:24:50,120
Bollocks.
473
00:24:50,120 --> 00:24:52,520
SHE SIGHS
474
00:25:21,400 --> 00:25:24,320
Oh, my God. What the fuck?
475
00:25:26,080 --> 00:25:27,880
SHE COUGHS
476
00:25:41,280 --> 00:25:43,680
SHE CONTINUES COUGHING
477
00:26:00,120 --> 00:26:02,360
GLASS SHATTERS
478
00:26:04,520 --> 00:26:06,360
Mia!
479
00:26:07,880 --> 00:26:09,280
Come on!
480
00:26:09,280 --> 00:26:11,000
Jump!
481
00:26:12,280 --> 00:26:13,760
Cover your face!
482
00:26:13,760 --> 00:26:15,360
Come on!
483
00:26:15,360 --> 00:26:17,040
SHE GROANS
484
00:26:17,040 --> 00:26:19,000
- Mia!
- Fuck!
- Jump!
485
00:26:37,200 --> 00:26:38,880
Fire's out.
486
00:26:44,040 --> 00:26:46,520
Did you see anyone?
487
00:26:50,080 --> 00:26:52,080
Libby probably wants to have a chat.
488
00:26:53,120 --> 00:26:54,840
Brilliant.
489
00:26:54,840 --> 00:26:57,040
I'll, uh, hold her off
till the morning, eh?
490
00:26:58,080 --> 00:27:00,920
Tell her to talk to her friend,
Louise Wilson.
491
00:27:00,920 --> 00:27:03,160
That's the first person
she should speak to.
492
00:27:05,960 --> 00:27:09,040
Uh, there's a...a bed made up
in the study, and...
493
00:27:09,040 --> 00:27:11,480
..probably a little bit of hot
water left if you want a shower.
494
00:27:16,280 --> 00:27:18,040
Are you OK, Mia?
495
00:27:26,840 --> 00:27:28,480
I mean, truly.
496
00:27:34,480 --> 00:27:36,320
I killed someone.
497
00:27:40,280 --> 00:27:42,000
Back home, before I left.
498
00:27:49,400 --> 00:27:51,440
The patient suffered
a cardiac event.
499
00:27:52,880 --> 00:27:54,560
In surgery.
500
00:27:56,040 --> 00:27:57,720
They're saying
501
00:27:57,720 --> 00:27:59,680
that they think it's my fault.
502
00:28:01,960 --> 00:28:03,480
I'm sorry, that...
503
00:28:04,960 --> 00:28:06,800
..must feel very shitty.
504
00:28:06,800 --> 00:28:08,840
I'm fucking meticulous.
505
00:28:10,040 --> 00:28:11,800
I take pride in my work.
506
00:28:13,040 --> 00:28:14,480
It's hard to take.
507
00:28:15,760 --> 00:28:18,080
Cassy was always proud of you.
508
00:28:18,080 --> 00:28:19,680
"My sister, the doctor."
509
00:28:22,400 --> 00:28:23,840
Do you know what the worst part is?
510
00:28:31,200 --> 00:28:34,240
This patient that I might
lose my career over...
511
00:28:35,640 --> 00:28:37,040
..was a rapist.
512
00:28:38,040 --> 00:28:40,160
He was a kiddie fiddler.
513
00:28:40,160 --> 00:28:41,800
Another prisoner attacked him.
514
00:28:43,880 --> 00:28:47,960
So some might say
it's the universe ridding itself
515
00:28:47,960 --> 00:28:51,760
of another worthless,
disgusting bastard.
516
00:28:51,760 --> 00:28:53,080
Of course.
517
00:28:54,440 --> 00:28:56,160
Some might say that.
518
00:28:56,160 --> 00:28:58,760
But what my colleagues are saying
519
00:28:58,760 --> 00:29:01,320
is that they need to investigate.
520
00:29:01,320 --> 00:29:04,280
That his family have a right to sue.
521
00:29:04,280 --> 00:29:08,320
And now, I, I am the one
that has to go through hell
522
00:29:08,320 --> 00:29:09,880
because his heart gave out
523
00:29:09,880 --> 00:29:12,640
whilst we were trying to save
his miserable life.
524
00:29:15,960 --> 00:29:17,320
I'm so sorry.
525
00:29:20,920 --> 00:29:22,360
What the hell happened?
526
00:29:22,360 --> 00:29:24,160
What happened to Cassy's pod?
527
00:29:25,560 --> 00:29:28,360
What do you think?
Probably revenge, I would say.
528
00:29:28,360 --> 00:29:29,680
No way.
529
00:29:29,680 --> 00:29:31,680
Did you see anything, Natalie?
530
00:29:31,680 --> 00:29:33,880
- I was in town, getting dinner.
- Hmm.
531
00:29:33,880 --> 00:29:36,680
We don't know if whoever did it knew
that Mia was inside.
532
00:29:37,960 --> 00:29:39,680
You were inside it when it went up.
533
00:29:40,600 --> 00:29:45,600
- They're getting serious now.
- Oh, now they're getting serious?
534
00:29:45,600 --> 00:29:48,360
If I was to smell your hand right
now, would it smell like accelerant?
535
00:29:50,960 --> 00:29:52,640
Petrol-driven chainsaw.
536
00:29:52,640 --> 00:29:55,320
Now, why would I want
to get rid of you, Mia?
537
00:29:55,320 --> 00:29:57,920
Go on,
what's your theory on that one?
538
00:29:57,920 --> 00:30:00,040
Well, there was a fire,
and someone lit it.
539
00:30:00,040 --> 00:30:02,840
Unless you're going to tell me
it was the bloody Grey Man.
540
00:30:02,840 --> 00:30:04,320
The Grey Man?
541
00:30:14,720 --> 00:30:16,600
Mia, hey.
542
00:30:18,320 --> 00:30:19,880
Come on, don't go.
543
00:30:19,880 --> 00:30:22,600
Nat was outside Cassy's pod
when I got there.
544
00:30:22,600 --> 00:30:24,440
Hey, look, she would never,
all right?
545
00:30:24,440 --> 00:30:26,000
She helped build those things.
546
00:30:26,000 --> 00:30:28,360
She has a massive crush on you.
Have you noticed that?
547
00:30:29,760 --> 00:30:31,600
Could Cassy have got in her way?
548
00:30:35,960 --> 00:30:37,240
HE SIGHS
549
00:30:37,240 --> 00:30:39,480
OK, maybe she's still got
a thing for me, all right?
550
00:30:39,480 --> 00:30:41,560
But she knows the score,
we're all mates.
551
00:30:42,920 --> 00:30:44,640
Cassy actually really loved her.
552
00:30:48,120 --> 00:30:50,920
Well, I don't know.
553
00:30:53,480 --> 00:30:58,080
I just feel like I have walked
into a massive game of whack-a-mole,
554
00:30:58,080 --> 00:31:00,240
and every time
I'm getting somewhere,
555
00:31:00,240 --> 00:31:01,760
some other random pops up.
556
00:31:01,760 --> 00:31:05,840
And now you're saying that I didn't
know Cassy and that she resented me.
557
00:31:05,840 --> 00:31:07,720
I never said resented.
558
00:31:07,720 --> 00:31:09,800
She'd be within her rights.
559
00:31:09,800 --> 00:31:12,440
I looked after her our whole lives.
560
00:31:12,440 --> 00:31:13,800
I tried to protect her.
561
00:31:13,800 --> 00:31:16,600
And then she comes here,
where it's meant to be paradise,
562
00:31:16,600 --> 00:31:18,200
and it's safe and free.
563
00:31:18,200 --> 00:31:19,320
And she's in love.
564
00:31:20,320 --> 00:31:22,000
And then this happens.
565
00:31:22,000 --> 00:31:23,360
And it...
566
00:31:23,360 --> 00:31:24,720
This isn't how it's meant to...
567
00:31:24,720 --> 00:31:26,000
God, it just...
568
00:31:26,000 --> 00:31:27,520
It doesn't make sense.
569
00:31:30,680 --> 00:31:33,240
Look, Cassy was evolving
this past year.
570
00:31:34,320 --> 00:31:35,600
She had this...
571
00:31:36,760 --> 00:31:38,280
I don't know, this super focus.
572
00:31:38,280 --> 00:31:39,960
She was...
573
00:31:39,960 --> 00:31:42,680
..risk-taking, pushing boundaries.
574
00:31:42,680 --> 00:31:43,840
She was...
575
00:31:44,920 --> 00:31:47,080
She was just different
to what she used to be.
576
00:31:52,440 --> 00:31:54,160
Come on.
577
00:31:55,480 --> 00:31:57,760
I've got to show you something.
578
00:32:15,760 --> 00:32:17,760
EERIE MUSIC PLAYS
579
00:32:36,160 --> 00:32:38,200
DOOR CREAKS
580
00:32:41,720 --> 00:32:43,800
Jesus Christ.
581
00:32:43,800 --> 00:32:46,560
What was Cassy doing?
Building bombs?
582
00:32:49,640 --> 00:32:52,360
WOLF GROWLS AND SNARLS
583
00:32:49,640 --> 00:32:52,360
Jesus, what the...? Christ!
584
00:32:52,360 --> 00:32:54,080
- It's OK.
- What the fuck?
585
00:32:57,200 --> 00:32:59,080
- Ah!
- It's all right.
586
00:33:00,240 --> 00:33:01,800
Mia...
587
00:33:03,640 --> 00:33:05,320
..meet Isa.
588
00:33:07,640 --> 00:33:09,200
What the fuck?
589
00:33:09,200 --> 00:33:10,920
My great-great-grandmother...
590
00:33:12,200 --> 00:33:14,960
..was in fact one of the last
people in Scotland to ever see
591
00:33:14,960 --> 00:33:16,440
a wolf in the wild.
592
00:33:18,040 --> 00:33:19,920
Her name...
593
00:33:19,920 --> 00:33:21,400
..was Isa.
594
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
WOLF BARKS
595
00:33:27,160 --> 00:33:29,240
She lived in the Scottish Borders.
596
00:33:30,520 --> 00:33:33,040
And her father, who was a farmer...
597
00:33:34,320 --> 00:33:37,200
..came out and shot the thing
right in front of her.
598
00:33:37,200 --> 00:33:39,920
She...never forgave him for it.
599
00:33:39,920 --> 00:33:42,040
She never spoke to him ever again,
in fact.
600
00:33:44,080 --> 00:33:45,560
You believe that?
601
00:33:47,520 --> 00:33:50,440
It's one of Annot's
favourite stories.
602
00:33:50,440 --> 00:33:53,600
Some arsehole tried to smuggle
this wolf cub into New Zealand.
603
00:33:54,920 --> 00:33:57,480
She was caught at the border,
put into quarantine.
604
00:33:59,120 --> 00:34:02,040
She was about to be euthanised,
so we rescued her.
605
00:34:03,280 --> 00:34:05,160
Cassy was just
so fired up that night.
606
00:34:06,280 --> 00:34:08,120
You couldn't not get
caught up in it.
607
00:34:09,200 --> 00:34:10,520
So what now?
608
00:34:10,520 --> 00:34:12,080
You can't just keep it locked up.
609
00:34:12,080 --> 00:34:13,200
Yeah, I know.
610
00:34:14,240 --> 00:34:17,240
I wanted to try and smuggle her back
to wherever she came from,
611
00:34:17,240 --> 00:34:19,480
but Cass just would not have it.
612
00:34:19,480 --> 00:34:21,960
So she just kept it in a cage?
613
00:34:21,960 --> 00:34:24,040
Cassy wouldn't do that.
614
00:34:24,040 --> 00:34:26,040
I'm sorry to tell you this, Mia,
but...
615
00:34:27,120 --> 00:34:28,720
..this is who Cassy had become.
616
00:34:32,440 --> 00:34:34,600
WOLF GROWLS
617
00:34:32,440 --> 00:34:34,600
Who else knows about this?
618
00:34:34,600 --> 00:34:36,520
Just us, Cass and I.
619
00:34:36,520 --> 00:34:37,880
And now that she's gone...
620
00:34:39,440 --> 00:34:41,600
..I don't know what I'm going to do
to get her back
621
00:34:41,600 --> 00:34:43,320
to where she belongs.
622
00:34:43,320 --> 00:34:45,760
It's not exactly a one-person
kind of job, is it?
623
00:34:47,160 --> 00:34:48,320
What about Natalie?
624
00:34:48,320 --> 00:34:50,280
No, Cass never trusted her
not to tell.
625
00:34:51,480 --> 00:34:53,800
A couple of Chardonnays
with that one,
626
00:34:53,800 --> 00:34:56,840
and she would be telling the whole
world about Cassy's wolf.
627
00:34:56,840 --> 00:34:58,360
Hey, can we...?
628
00:34:59,640 --> 00:35:00,960
Yeah.
629
00:35:07,080 --> 00:35:09,840
WOLF BARKS
630
00:35:31,960 --> 00:35:33,640
PHONE RINGS AND STOPS
631
00:35:39,880 --> 00:35:41,160
Ah!
632
00:35:44,400 --> 00:35:46,680
PHONE RINGS
633
00:35:53,880 --> 00:35:57,000
Riz, hi. It's not a good time.
It's late here.
634
00:35:57,000 --> 00:35:59,280
Not really in the mood
to dissect the board meeting.
635
00:35:59,280 --> 00:36:00,760
Are you OK?
636
00:36:00,760 --> 00:36:04,080
Just...starting to realise
that I think Cassy
637
00:36:04,080 --> 00:36:07,640
might be a lot more damaged
from our childhood than I realised.
638
00:36:07,640 --> 00:36:09,320
You know what? You're right.
639
00:36:09,320 --> 00:36:11,160
This is a bad time. It's OK.
640
00:36:12,280 --> 00:36:13,440
No, it's OK.
641
00:36:13,440 --> 00:36:15,280
You obviously called for a reason.
Tell me.
642
00:36:16,320 --> 00:36:18,280
It's, uh...
643
00:36:18,280 --> 00:36:20,760
I'm sorry. It's Iggy.
644
00:36:20,760 --> 00:36:22,640
He didn't wake up yesterday morning.
645
00:36:25,400 --> 00:36:27,760
I'm sorry, Mia.
646
00:36:27,760 --> 00:36:28,920
Oh.
647
00:36:28,920 --> 00:36:30,400
He went peacefully...
648
00:36:31,600 --> 00:36:33,160
..if that helps.
649
00:36:36,320 --> 00:36:37,920
OK.
650
00:36:39,200 --> 00:36:40,640
Um...
651
00:36:40,640 --> 00:36:42,040
No, it's OK.
652
00:36:43,240 --> 00:36:45,320
He was 17 years old.
653
00:36:45,320 --> 00:36:46,800
It's not a surprise.
654
00:36:48,080 --> 00:36:51,080
I found him at the end of your bed,
like any morning.
655
00:36:51,080 --> 00:36:52,520
Oh.
656
00:36:52,520 --> 00:36:54,240
SHE CRIES
657
00:36:54,240 --> 00:36:55,680
Good on Iggy.
658
00:36:55,680 --> 00:36:57,160
Going in his sleep.
659
00:36:58,280 --> 00:37:00,520
Saving me the vet bills
for the alternative.
660
00:37:02,200 --> 00:37:04,280
I've, uh...I've had him cremated.
661
00:37:04,280 --> 00:37:05,920
Everything's taken care of.
662
00:37:07,880 --> 00:37:09,400
OK?
663
00:37:09,400 --> 00:37:11,280
Oh.
664
00:37:11,280 --> 00:37:13,960
Thanks, Riz.
You didn't have to do that.
665
00:37:16,400 --> 00:37:17,560
I suppose you did.
666
00:37:17,560 --> 00:37:19,960
You couldn't really leave him
in the freezer, could you?
667
00:37:19,960 --> 00:37:21,560
Uh...um, Mia, do you want me to...
668
00:37:23,080 --> 00:37:25,160
I could apply for urgent leave,
come down there.
669
00:37:25,160 --> 00:37:27,240
- I...I could...
- No.
670
00:37:27,240 --> 00:37:29,120
No. By the time you get here...
671
00:37:29,120 --> 00:37:32,320
..Cassy will be in the ground, and
I'll be ready to come home anyway.
672
00:37:33,520 --> 00:37:35,680
All right, then. OK.
673
00:37:35,680 --> 00:37:37,160
Thank you.
674
00:37:37,160 --> 00:37:38,560
Bye, Mia.
675
00:38:51,360 --> 00:38:52,840
Cass?
676
00:38:56,920 --> 00:38:57,960
Sorry.
677
00:38:59,080 --> 00:39:01,320
What's up? You OK?
678
00:39:04,720 --> 00:39:06,320
I'm really not.
679
00:39:15,680 --> 00:39:20,720
# Woken with an ancient ache
680
00:39:20,720 --> 00:39:25,280
# Drew me wordless to your gate
681
00:39:25,280 --> 00:39:27,920
# Now I give up
682
00:39:27,920 --> 00:39:30,760
# It's no debate
683
00:39:30,760 --> 00:39:35,000
# Just a pantomime
684
00:39:36,240 --> 00:39:41,400
# A sacrificial socialite
685
00:39:41,400 --> 00:39:43,360
# I don't sleep
686
00:39:43,360 --> 00:39:45,800
# I'm up all night
687
00:39:45,800 --> 00:39:49,040
# This thirst, I fear
688
00:39:49,040 --> 00:39:51,720
# Might take my sight
689
00:39:51,720 --> 00:39:54,920
# In your maze I'm blind
690
00:39:56,760 --> 00:40:01,600
# Could you see me
through your walls
691
00:40:01,600 --> 00:40:06,560
# Walking barefoot
through your halls
692
00:40:06,560 --> 00:40:09,840
# There is no cure... #
693
00:40:06,560 --> 00:40:09,840
SHE CLUCKS, CHUCKLES
694
00:40:09,840 --> 00:40:11,640
# When someone falls
695
00:40:11,640 --> 00:40:16,480
# But what a night to die
696
00:40:17,800 --> 00:40:22,160
# While I watch the paint dry
697
00:40:22,160 --> 00:40:27,560
# Is it for you or I, I cry?
698
00:40:27,560 --> 00:40:32,560
# Darling, it was never real
699
00:40:32,560 --> 00:40:37,760
# The head that tricks
the heart to feel
700
00:40:37,760 --> 00:40:39,680
# Tonight
701
00:40:41,000 --> 00:40:46,400
# While the gatekeeper's sleeping
702
00:40:46,400 --> 00:40:50,880
# I'm lifting the key
703
00:40:50,880 --> 00:40:58,400
# I'm freeing the city
704
00:40:58,400 --> 00:41:01,440
# Tonight
705
00:41:01,440 --> 00:41:07,400
# Dawns the age of immortals
706
00:41:07,400 --> 00:41:11,920
# Unlock the gate. #
707
00:41:49,440 --> 00:41:52,040
CREAKING
708
00:41:54,720 --> 00:41:57,480
DOOR CREAKS
709
00:42:07,680 --> 00:42:10,080
VOCALISING
50318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.