Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,581 --> 00:01:24,251
PARADISE I DET NORDLIGE CALIFORNIEN
2
00:01:35,512 --> 00:01:41,101
ONSDAG DEN 7. NOVEMBER 2018
KL. 16
3
00:02:02,039 --> 00:02:03,165
Sid ned.
4
00:02:04,708 --> 00:02:06,919
Vær sød at holde op med det. Tak.
5
00:02:07,002 --> 00:02:08,086
SKOLEBUS
6
00:02:19,056 --> 00:02:20,182
Vi ses.
7
00:02:20,265 --> 00:02:22,267
- Tak.
- Selv tak. Hav en god dag.
8
00:02:28,524 --> 00:02:32,236
963 til centralen.
Clifton Road er sat af. Skift.
9
00:02:32,319 --> 00:02:33,987
Modtaget, 963.
10
00:02:43,830 --> 00:02:47,084
Slåskamp!
11
00:02:50,671 --> 00:02:52,589
Farvel. Tak.
12
00:02:52,673 --> 00:02:53,757
Selv tak.
13
00:03:04,184 --> 00:03:07,187
Lad vinduerne være, tak.
14
00:03:09,648 --> 00:03:13,443
963 til centralen.
Alle børn er sat af. Skift.
15
00:03:13,527 --> 00:03:15,028
Modtaget, 963.
16
00:03:33,672 --> 00:03:35,757
Mavericks brød stimen af nederlag
17
00:03:35,841 --> 00:03:39,845
med en overbevisende sejr over Wizards
på 119-100.
18
00:03:39,928 --> 00:03:42,181
Det bliver solrigt, tørt og blæsende.
19
00:03:42,264 --> 00:03:47,311
Det rekordtørre vejr fortsætter. Det er
dag 210 uden så meget som en dråbe regn.
20
00:03:47,394 --> 00:03:51,773
Glem ikke, at der er varslet om fare
for naturbrande i Butte County
21
00:03:51,857 --> 00:03:56,528
og de omkringliggende områder frem til
fredag med risiko for strømafbrydelser.
22
00:03:56,612 --> 00:03:59,865
Og der er udsigt
til mere tørt og blæsende vejr,
23
00:03:59,948 --> 00:04:04,203
hvor der i morgen ventes vindstød
på op mod 27 til 35 sekundmeter.
24
00:04:04,703 --> 00:04:06,205
Lokale nyheder. Efter otte…
25
00:04:17,673 --> 00:04:20,219
Hvem kan jeg få til Billie Park?
26
00:04:21,094 --> 00:04:22,095
Prøv 190.
27
00:04:22,888 --> 00:04:23,889
Super.
28
00:04:26,391 --> 00:04:28,393
- Centralen. Er du der, Mack?
- Hvad så?
29
00:04:28,477 --> 00:04:30,562
Kan du hente i Billie Park i dag?
Phil er væk.
30
00:04:30,646 --> 00:04:32,648
- Helt i orden, chef.
- Tak for det.
31
00:04:32,731 --> 00:04:34,733
Slut herfra. Hej, Kevin.
32
00:04:35,317 --> 00:04:37,069
- Ja?
- Har du timesedlerne til mig?
33
00:04:37,152 --> 00:04:40,656
Nej, jeg husker dem i morgen.
34
00:04:40,739 --> 00:04:44,201
Og du er bagud på serviceeftersyn.
Det er dit ansvar.
35
00:04:44,284 --> 00:04:45,285
- Ja?
- Modtaget.
36
00:04:45,786 --> 00:04:48,789
Det er Ruby
fra det samlede transportdistrikt.
37
00:04:51,625 --> 00:04:52,501
Ja.
38
00:04:53,168 --> 00:04:54,920
- Hej, chef.
- Lige et øjeblik.
39
00:04:56,338 --> 00:04:58,340
Hej. Det er Ruby fra busdepotet.
40
00:04:58,423 --> 00:05:02,010
Jeg ville høre,
om du ved noget om strømafbrydelserne.
41
00:05:02,094 --> 00:05:05,514
Der er risiko for naturbrande,
så jeg skal vide, om skolerne lukker.
42
00:05:05,597 --> 00:05:08,851
- Ja, jeg venter. Hvad så?
- Det var angående de ekstra vagter.
43
00:05:09,726 --> 00:05:11,603
Jeg kunne godt bruge flere i denne måned.
44
00:05:11,687 --> 00:05:16,066
Der er udgifter til min fars medicin.
Jeg hjælper min mor. Min eks er hjemme.
45
00:05:16,149 --> 00:05:19,820
- Jeg er lidt presset.
- Jeg har bare ikke noget til dig, Kevin.
46
00:05:19,903 --> 00:05:22,948
- Da jeg blev hyret, sagde du…
- Jeg sagde måske, ikke?
47
00:05:23,031 --> 00:05:26,076
Andre har været her længere,
og dem med længst anciennitet
48
00:05:26,159 --> 00:05:28,412
- har førsteret til ekstra vagter.
- Fart på.
49
00:05:28,495 --> 00:05:30,497
Pas dig selv, gamle.
50
00:05:31,790 --> 00:05:35,043
Hvis der dukker noget op, siger jeg til.
Er det trængt ind?
51
00:05:38,130 --> 00:05:39,131
Modtaget.
52
00:05:43,093 --> 00:05:44,720
Det gider jeg ikke vente på.
53
00:05:44,803 --> 00:05:46,972
- Richard, det beklager jeg.
- Helt i orden.
54
00:06:20,214 --> 00:06:22,382
DYRLÆGE
55
00:06:22,466 --> 00:06:24,801
- Ja.
- Kevin, det er dr. Everett.
56
00:06:25,427 --> 00:06:27,221
Vi har fået Elvis' røntgenbilleder.
57
00:06:27,304 --> 00:06:28,805
Der er desværre dårligt nyt.
58
00:06:29,431 --> 00:06:31,850
Kræften har spredt sig.
59
00:06:31,934 --> 00:06:33,227
Jeg tror, tiden er inde.
60
00:06:33,727 --> 00:06:36,730
Godt. Jeg kommer ind med ham i aften. Tak.
61
00:06:36,813 --> 00:06:38,482
Hej, min ven.
62
00:06:39,316 --> 00:06:42,778
Kom her, min ven.
63
00:06:43,487 --> 00:06:46,448
Kom så her. Hop op.
64
00:06:47,449 --> 00:06:49,368
Jeg har dig.
65
00:06:53,413 --> 00:06:55,415
Vil du have hakket oksekød til aftensmad?
66
00:06:59,211 --> 00:07:00,587
Jeg har dig.
67
00:07:03,882 --> 00:07:05,634
- Hej, mor.
- Hej, Kevin.
68
00:07:10,597 --> 00:07:12,349
Sådan, min ven.
69
00:07:12,933 --> 00:07:13,767
Sådan.
70
00:07:14,601 --> 00:07:15,727
Shaun er hjemme.
71
00:07:16,603 --> 00:07:18,689
- Hjemme?
- Han sagde, han var syg.
72
00:07:19,648 --> 00:07:20,816
Og det troede du på?
73
00:07:23,277 --> 00:07:25,779
Jeg har slet ikke brug for
at få skolen på nakken.
74
00:07:29,116 --> 00:07:30,284
Er du okay?
75
00:07:32,578 --> 00:07:33,579
Det er svært, mor.
76
00:07:35,747 --> 00:07:37,249
Der er ikke noget, der lykkes.
77
00:07:39,168 --> 00:07:41,170
Skal du så tilbage til Reno?
78
00:07:41,920 --> 00:07:44,882
Nej. Jeg er bare…
79
00:07:45,799 --> 00:07:49,303
- Jeg kan bare ikke klare mig her.
- Det gjorde din far.
80
00:07:50,137 --> 00:07:51,805
Jeg er jo ikke ham, vel?
81
00:08:01,481 --> 00:08:05,152
- Skolen er vigtig, kammerat.
- Det var den ikke for dig.
82
00:08:08,614 --> 00:08:09,781
Læg dig ned.
83
00:08:10,365 --> 00:08:12,242
Det er noget andet.
84
00:08:12,743 --> 00:08:15,412
- Du droppede ud, ikke?
- Jo, det gjorde jeg.
85
00:08:16,622 --> 00:08:19,041
Vi skulle have et barn.
Jeg var nødt til det.
86
00:08:20,709 --> 00:08:22,294
- Så det er min skyld?
- Nej.
87
00:08:22,377 --> 00:08:24,171
Det er ikke din skyld.
88
00:08:24,254 --> 00:08:28,258
Du skal bare ikke gentage
mine fejltagelser. Det er bare det.
89
00:08:28,967 --> 00:08:32,971
Se nu at få pakket ud.
Læg dine ting ned i skufferne.
90
00:08:33,054 --> 00:08:34,515
Jeg har fri på lørdag.
91
00:08:34,597 --> 00:08:39,311
- Så laver vi to noget i weekenden.
- Ellers tak. Jeg er ikke helt frisk.
92
00:08:41,230 --> 00:08:42,648
Tal nu med mig.
93
00:08:43,232 --> 00:08:44,316
Tal med mig.
94
00:08:49,696 --> 00:08:53,534
Tror du, jeg gerne vil være her
og tage mig af farmor?
95
00:08:53,617 --> 00:08:55,202
Men lad være med…
96
00:08:55,285 --> 00:08:58,288
Jeg har ikke noget valg, men det har du.
97
00:08:58,372 --> 00:09:01,083
- Det er ikke fair, at jeg skal ændre alt.
- Bliv nu voksen!
98
00:09:02,209 --> 00:09:06,338
Vent, til du har regninger at betale
og et håbløst skodjob,
99
00:09:06,421 --> 00:09:08,423
der er underbetalt, men nødvendigt.
100
00:09:08,507 --> 00:09:10,551
Kender du til andet end selvmedlidenhed?
101
00:09:10,634 --> 00:09:13,512
- Kender du til håbløshed?
- Ja.
102
00:09:13,595 --> 00:09:16,181
- Hvad fanden kender du til det?
- Jeg kender det fra dig.
103
00:09:20,352 --> 00:09:21,353
Så det er min skyld?
104
00:09:21,436 --> 00:09:22,938
Nej, det er det da ikke, far.
105
00:09:24,648 --> 00:09:25,649
Det er det jo aldrig.
106
00:09:29,611 --> 00:09:32,948
Jeg hader dig kraftedeme.
Jeg ville ønske, du var død!
107
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
Okay, min ven.
108
00:10:06,773 --> 00:10:09,151
- Det var godt.
- Har du haft ham længe?
109
00:10:09,902 --> 00:10:11,069
Siden han var hvalp.
110
00:10:15,115 --> 00:10:17,451
- Vil du holde ham?
- Ja.
111
00:10:19,369 --> 00:10:22,539
Det er okay, min ven.
112
00:10:23,415 --> 00:10:24,416
Det er okay.
113
00:10:25,292 --> 00:10:26,502
Det er okay, min ven.
114
00:10:35,761 --> 00:10:39,598
TORSDAG DEN 8. NOVEMBER 2018
KL. 6.15
115
00:11:27,062 --> 00:11:29,606
…til vejret.
Det er endnu en tør og blæsende dag
116
00:11:29,690 --> 00:11:33,360
i Paradise med vindstød
på op til 35 sekundmeter.
117
00:11:33,443 --> 00:11:37,281
Der er stadig et aktuelt varsel om risiko
for naturbrande, så pas på derude,
118
00:11:37,364 --> 00:11:41,577
og anmeld øjeblikkeligt det mindste tegn
på røg eller ild. I morgen…
119
00:11:47,499 --> 00:11:51,503
Vi har et par væltede træer på Roe Road
efter blæsevejret.
120
00:11:51,587 --> 00:11:55,591
Det var Roe Road, så…
Pas også på elledninger.
121
00:11:56,592 --> 00:11:57,676
Godt. Slut herfra.
122
00:12:00,387 --> 00:12:02,139
- Hej, Kevin.
- Hej, chef.
123
00:12:02,222 --> 00:12:06,185
Mekanikeren er her, så få lavet eftersyn
på 963, når du kommer tilbage.
124
00:12:06,268 --> 00:12:09,646
Den har overskredet de 3000.
Bliv hængende, og se ham gøre det.
125
00:12:09,730 --> 00:12:12,316
Det tager et par timer,
men du skal kunne det.
126
00:12:12,399 --> 00:12:13,817
- Ikke?
- Modtaget, chef.
127
00:12:14,526 --> 00:12:17,029
- Her er timesedlen for i går.
- Tak.
128
00:12:18,405 --> 00:12:19,740
Altid en fornøjelse.
129
00:13:14,545 --> 00:13:16,129
- Brand og redning.
- Ja, hej.
130
00:13:16,213 --> 00:13:18,382
Jeg kører på hovedvej 70 ved Pulga Bridge.
131
00:13:18,882 --> 00:13:21,635
Der ser ud til at være ild i græsset
på vestsiden af kløften,
132
00:13:21,718 --> 00:13:23,303
og der er kraftig blæst.
133
00:13:23,387 --> 00:13:27,015
Okay. Hovedvej 70 ved Pulga Bridge.
Vent venligst et øjeblik.
134
00:13:33,105 --> 00:13:34,857
Jeg tror godt, jeg kan se det.
135
00:13:35,399 --> 00:13:38,151
Tak for meldingen.
Vi sender brandvæsenet ud.
136
00:13:41,822 --> 00:13:46,159
JARBO GAP - BRANDSTATION 36
13 KM ØST FOR PARADISE
137
00:13:46,243 --> 00:13:48,620
Hans arme er på størrelse med dine lår.
138
00:13:49,329 --> 00:13:50,289
Sådan her.
139
00:13:54,251 --> 00:13:56,003
Jarbo Gap. Naturbrand.
140
00:13:56,086 --> 00:13:59,590
Vogn 2161, vogn 2176,
anmeldelse om naturbrand
141
00:13:59,673 --> 00:14:02,593
ved hovedvej 70 tæt på Pulga Bridge.
Bekræft venligst.
142
00:14:03,760 --> 00:14:07,598
Oroville, her er vogn 2161, vogn 2176.
Bekræftet.
143
00:14:08,640 --> 00:14:11,351
Op med jer, Simbaer! Lad os komme i sving.
144
00:14:12,603 --> 00:14:14,438
Kom så.
145
00:14:15,230 --> 00:14:17,232
Fem minutter,
så havde jeg nået morgenmaden.
146
00:14:49,223 --> 00:14:50,724
- Godmorgen.
- Godmorgen.
147
00:14:54,102 --> 00:14:55,437
- Godmorgen.
- Godmorgen.
148
00:14:56,688 --> 00:14:57,898
SVAR LIGE, MIN DRENG.
HALLO?
149
00:14:57,981 --> 00:14:59,650
SER DU DET HER?
SHAUN, ER DU VÅGEN?
150
00:15:23,590 --> 00:15:25,175
Okay. Kom så.
151
00:15:48,782 --> 00:15:52,035
Det må være en defekt elledning.
Det er lige under masterne.
152
00:15:54,371 --> 00:15:56,456
Problemet bliver at komme derop.
153
00:16:02,754 --> 00:16:03,755
Hvad med der?
154
00:16:06,091 --> 00:16:07,759
Kan vi overhovedet få vognene derop?
155
00:16:08,468 --> 00:16:10,220
Det bliver svært, men lad os prøve.
156
00:16:10,304 --> 00:16:11,930
Vi bakker!
157
00:16:12,014 --> 00:16:13,557
- Afgang.
- Kom så.
158
00:16:32,701 --> 00:16:34,786
Jeg kan ikke tale nu, mor.
Jeg ringer om lidt.
159
00:16:34,870 --> 00:16:37,039
Okay. Kom så.
160
00:16:38,916 --> 00:16:39,917
Vi ses senere.
161
00:16:40,000 --> 00:16:41,168
- Tak.
- Hej.
162
00:16:43,253 --> 00:16:44,671
MOR
163
00:16:44,755 --> 00:16:46,131
- Tak.
- Hej, hej.
164
00:16:46,882 --> 00:16:48,217
Vi ses.
165
00:16:48,300 --> 00:16:50,719
- Tak. Hav en dejlig dag.
- Hav en god dag.
166
00:17:03,649 --> 00:17:05,817
Pas på herovre. Vejen kan ikke bære os.
167
00:17:05,901 --> 00:17:06,818
Det kan jeg godt se.
168
00:17:06,902 --> 00:17:08,904
2176, her er 2161.
169
00:17:08,987 --> 00:17:11,656
Pas på til højre.
Det ser lidt usikkert ud.
170
00:17:11,740 --> 00:17:12,699
Modtaget, chef.
171
00:17:15,452 --> 00:17:16,954
Tæt røg forude.
172
00:17:17,037 --> 00:17:19,289
- Jeg ved ikke helt.
- Vi fortsætter.
173
00:17:19,373 --> 00:17:21,791
Vi slår det ned, før det udvikler sig.
174
00:17:23,042 --> 00:17:23,919
Pokkers.
175
00:17:27,422 --> 00:17:30,050
- Ja, mor.
- Jeg har ringet flere gange.
176
00:17:30,133 --> 00:17:33,512
Shaun kaster op.
Han har det virkelig skidt.
177
00:17:33,595 --> 00:17:34,763
Pis.
178
00:17:37,224 --> 00:17:38,517
Har han feber?
179
00:17:38,600 --> 00:17:40,936
Det ved jeg ikke.
Han er ude på badeværelset.
180
00:17:41,019 --> 00:17:42,521
963, centralen her.
181
00:17:42,604 --> 00:17:44,106
Hæng lige på, mor.
182
00:17:44,189 --> 00:17:45,941
Centralen, her er 963.
183
00:17:46,024 --> 00:17:49,820
- Er du færdig med at aflevere?
- Ja, chef. Afleveringen er klaret.
184
00:17:49,903 --> 00:17:54,283
- Så kom tilbage. Mekanikeren venter.
- Okay. Jeg skal lige tanke først.
185
00:17:55,409 --> 00:17:57,744
Det skulle du have gjort inden afhentning,
963.
186
00:17:58,787 --> 00:18:00,539
Modtaget. Jeg gør mit bedste.
187
00:18:00,622 --> 00:18:03,125
Jeg kommer, så snart jeg har tanket, ikke?
188
00:18:05,502 --> 00:18:06,420
Slut herfra.
189
00:18:06,503 --> 00:18:08,755
Ja, mor. Tog du hans temperatur?
190
00:18:08,839 --> 00:18:10,757
Jeg leder efter termometeret.
191
00:18:10,841 --> 00:18:14,261
- Det burde være i førstehjælpstasken.
- Det er der ikke.
192
00:18:15,304 --> 00:18:19,433
Hvad med under køkkenvasken?
Kig der, mor. Jeg skal ind og tanke op.
193
00:18:19,516 --> 00:18:22,269
- Jeg ringer bagefter, ikke?
- Okay.
194
00:18:24,104 --> 00:18:26,106
Kom nu.
195
00:18:27,608 --> 00:18:28,650
Kom nu.
196
00:18:37,951 --> 00:18:39,995
Godt. Jeg kan se den.
197
00:18:40,704 --> 00:18:43,457
- Oroville, her er vogn 2161.
- Her er Oroville.
198
00:18:43,540 --> 00:18:44,666
Jeg kan se branden.
199
00:18:44,750 --> 00:18:48,378
Den blæser mod sydvest under ledningerne.
Det er en halv kvadratkilometer.
200
00:18:49,463 --> 00:18:51,882
Jeg ved ikke rigtig.
Vi har ingen flugtrute.
201
00:18:52,716 --> 00:18:54,468
Vi er tæt på. Nu gennemfører vi det.
202
00:18:57,137 --> 00:18:59,264
Vi kan ikke komme derop.
203
00:19:01,016 --> 00:19:04,394
Vi må vende om.
Lad os finde en anden vej ind.
204
00:19:05,521 --> 00:19:06,688
Den her dur ikke.
205
00:19:07,481 --> 00:19:10,317
- Kom nu, chef.
- Okay.
206
00:19:11,068 --> 00:19:12,069
Okay.
207
00:19:13,570 --> 00:19:15,489
Oroville, her er vogn 2161.
208
00:19:15,572 --> 00:19:18,909
- 2161, her er Oroville.
- Vi kan ikke nå frem. Det er for farligt.
209
00:19:18,992 --> 00:19:22,246
Vi kører tilbage og ser,
om vi kan finde en anden vej ind.
210
00:19:22,329 --> 00:19:25,874
Modtaget.
Der oprettes kommandostade på hovedvej 70.
211
00:19:25,958 --> 00:19:27,125
Slut herfra.
212
00:19:29,628 --> 00:19:30,921
Kom nu.
213
00:19:33,924 --> 00:19:34,842
Fart på.
214
00:19:53,902 --> 00:19:58,824
Til afdeling 2102,
vogn 2186, vogn 2182, vogn 2162,
215
00:19:58,907 --> 00:20:03,662
transport 2140, transport 2142.
Butte-hold 1, Butte-hold 2, Butte-hold 3.
216
00:20:03,745 --> 00:20:06,623
Der er anmeldt en naturbrand
i området ved Camp Creek Road.
217
00:20:06,707 --> 00:20:09,209
Ryk ud til kommandostadet
på Scooter's på hovedvej 70.
218
00:20:10,043 --> 00:20:11,128
Ja, fortsæt frem.
219
00:20:17,593 --> 00:20:19,344
- Hvordan ser det ud?
- Okay.
220
00:20:19,428 --> 00:20:22,514
Branden startede heromkring, ikke?
221
00:20:23,557 --> 00:20:27,895
Vi tror, den er cirka en kvadratkilometer,
så den fylder sådan et område.
222
00:20:28,437 --> 00:20:31,607
En stærk østenvind
pressede den ned i kløften.
223
00:20:31,690 --> 00:20:34,693
Vognene fra Jarbo Gap forsøgte at nå frem
via Camp Creek Road.
224
00:20:34,776 --> 00:20:36,862
Der var for smalt og for stejlt.
225
00:20:36,945 --> 00:20:39,865
De bakkede ud igen.
Nu kører de hen over højdedraget
226
00:20:39,948 --> 00:20:41,992
og prøver at få adgang oppefra.
227
00:20:42,075 --> 00:20:43,493
Er andre vogne rykket ud?
228
00:20:43,577 --> 00:20:47,206
Ja. Vi har yderligere fem enheder på vej.
229
00:20:47,289 --> 00:20:49,499
Modtaget. Er nogen byområder truede?
230
00:20:49,583 --> 00:20:53,712
Pulga ligger halvanden kilometer mod vest.
Her er en gammel ubeboet guldgraverlejr.
231
00:20:53,795 --> 00:20:58,675
Så er der Concow. Det er nogle kilometer
væk og i sikker afstand af branden.
232
00:20:58,759 --> 00:21:01,803
Det er primært husvogne og hytter.
800 mennesker.
233
00:21:01,887 --> 00:21:04,306
Pensionister, pothoveder,
selvforsynere og den slags.
234
00:21:04,389 --> 00:21:06,391
Lad os udsende et evakueringsvarsel.
235
00:21:06,475 --> 00:21:08,310
- Okay.
- Hvad med Paradise?
236
00:21:08,393 --> 00:21:11,104
Den ligger 13 km væk
på den anden side af kløften.
237
00:21:11,188 --> 00:21:15,234
Der bor omkring 27.000.
Der burde ikke blive problemer for dem.
238
00:21:18,237 --> 00:21:21,323
- Ja.
- Tre…
239
00:21:21,406 --> 00:21:23,075
- Tre hvad?
- Fyrre.
240
00:21:23,158 --> 00:21:27,955
Nej, den kan ikke være 43. Det er umuligt.
I så fald var han død.
241
00:21:28,038 --> 00:21:28,872
Pumpe 1.
242
00:21:28,956 --> 00:21:32,334
- Jeg kan ikke aflæse de bittesmå tal.
- Få Shaun til at gøre det.
243
00:21:32,417 --> 00:21:35,045
- Han er…
- Shaun, er du der?
244
00:21:35,128 --> 00:21:37,214
- 38.
- Shaun, gider du tage telefonen?
245
00:21:37,297 --> 00:21:41,009
Så han har feber.
Han har ikke lyst til at snakke, Kevin.
246
00:21:41,635 --> 00:21:43,554
Han siger, I tales ved senere.
247
00:21:43,637 --> 00:21:46,974
- Han savner nok bare sin mor.
- Ja, det gør han sikkert.
248
00:21:47,057 --> 00:21:50,394
Han er syg. Men han er her med sin far.
249
00:21:51,228 --> 00:21:52,980
Han har mig, og han har dig.
250
00:21:54,064 --> 00:21:57,734
Mor, jeg kan ikke snakke nu.
Jeg skal køre bussen tilbage.
251
00:21:58,277 --> 00:22:03,031
Jeg tager på apoteket efter medicin til
Shaun og skynder mig hjem efter arbejde.
252
00:22:06,827 --> 00:22:10,998
Her er Oroville. Vi har fået meldinger
om en anden brand i området.
253
00:22:11,498 --> 00:22:13,417
Oroville, her er kommandostadet.
Hvorhenne?
254
00:22:13,500 --> 00:22:17,713
Det er usikkert. Der er en masse røg,
og et par af vores kameraer er nede,
255
00:22:17,796 --> 00:22:20,674
men jeg tror,
det er på Rim Road nord for Concow.
256
00:22:21,258 --> 00:22:22,718
Oroville, det er modtaget.
257
00:22:23,427 --> 00:22:25,846
Er det mon en anden brand,
eller springer den?
258
00:22:25,929 --> 00:22:27,181
Vi er fem kilometer derfra.
259
00:22:27,264 --> 00:22:29,224
Den kan ikke have bredt sig.
260
00:22:29,308 --> 00:22:32,269
Det er langt fra den oprindelige brand.
261
00:22:32,352 --> 00:22:34,730
- Jeg tror, vi har to brande.
- Vi har modtaget et opkald
262
00:22:34,813 --> 00:22:39,109
om en strømafbrydelse for ti minutter
siden ved Rim Road tæt ved Concow.
263
00:22:39,193 --> 00:22:40,485
Så det var elledningen.
264
00:22:40,569 --> 00:22:43,906
Det hænger nok sammen med den anden brand.
Der er elledninger i det område.
265
00:22:43,989 --> 00:22:46,575
Operatørerne fra PG&E er kommet.
Skal de vente?
266
00:22:47,367 --> 00:22:49,036
Nej, jeg vil tale med dem.
267
00:22:50,537 --> 00:22:53,373
Hvad fanden laver I? Nu er der to brande.
268
00:22:54,041 --> 00:22:59,087
Luk ned for alle jeres forbindelser
i området, før der opstår flere brande.
269
00:22:59,171 --> 00:23:03,759
I vidste i går aftes, at der var varslet
naturbrande. Hvorfor lukkede I ikke ned?
270
00:23:03,842 --> 00:23:07,137
Vi sender folk ned for at lukke ned
ved transformatorstationen.
271
00:23:07,221 --> 00:23:10,557
Vi sikrer de nedfaldne ledninger
ved højspændingsmasten.
272
00:23:10,641 --> 00:23:12,017
Der er to brande nu.
273
00:23:12,935 --> 00:23:17,022
Den ligger hos ledelsen. Det er ikke jeres
skyld, men nu skal vi have styr på det.
274
00:23:17,105 --> 00:23:18,690
Messina.
275
00:23:19,525 --> 00:23:21,652
Send yderligere fem enheder ud
til den nye brand.
276
00:23:21,735 --> 00:23:23,237
Har du hørt den seneste melding?
277
00:23:23,320 --> 00:23:26,532
Kommandostade, her er teknikvogn 2136.
Vigtig melding.
278
00:23:27,115 --> 00:23:29,576
Teknikvogn 2136, her er kommandostadet.
Kom.
279
00:23:29,660 --> 00:23:34,039
Det er Hopkins på teknikvogn 2136.
Jeg har fri og kører ude i Concow.
280
00:23:34,581 --> 00:23:37,125
Der er en alvorlig situation
under opsejling.
281
00:23:37,751 --> 00:23:39,837
Der er tæt røg, og det fyger med gløder.
282
00:23:40,379 --> 00:23:42,381
- Er du sikker? I Concow?
- Concow?
283
00:23:42,464 --> 00:23:44,967
Det kan jeg bekræfte.
Jeg kører gennem det nu.
284
00:23:45,801 --> 00:23:48,929
- Der daler gløder ned mellem bygningerne.
- Den er sgu sprunget.
285
00:23:51,056 --> 00:23:53,058
Rettelse. Der er antændt en ny brand.
286
00:23:59,439 --> 00:24:01,316
Rettelse. Adskillige brande.
287
00:24:01,400 --> 00:24:03,610
Jeg kan se en, to, tre store.
288
00:24:03,694 --> 00:24:05,070
Ilden breder sig hurtigt.
289
00:24:05,821 --> 00:24:07,573
Sigtbarheden er dalende.
290
00:24:07,656 --> 00:24:09,992
Det er noget af en afstand,
den er sprunget.
291
00:24:10,075 --> 00:24:13,161
- Mindst otte kilometer.
- Kan det være en anden elledning?
292
00:24:13,245 --> 00:24:15,914
Nej, strømmen er helt sikkert
allerede røget i Concow.
293
00:24:15,998 --> 00:24:18,250
Det er en stor afstand.
294
00:24:26,091 --> 00:24:27,092
Messina.
295
00:24:28,051 --> 00:24:30,053
Hør her. Det er én brand.
296
00:24:30,804 --> 00:24:32,431
- Nej, det…
- Det er én brand.
297
00:24:32,514 --> 00:24:34,600
Den kan umuligt flytte sig på den måde.
298
00:24:34,683 --> 00:24:37,352
- En og samme brand.
- Hvis det er én brand,
299
00:24:38,061 --> 00:24:40,022
giver det et så stort areal.
300
00:24:40,105 --> 00:24:41,940
Vi sender ressourcer til Concow.
301
00:24:42,441 --> 00:24:44,568
Slukningsfly, brandbiler.
Giv ham det nødvendige.
302
00:24:44,651 --> 00:24:46,737
- Fly. Ja.
- Modtaget. Fik du det?
303
00:24:46,820 --> 00:24:51,325
Hvis det brænder i Concow, skal vi ændre
evakueringsvarslet til en ordre.
304
00:24:51,408 --> 00:24:54,828
Gør det.
Inddæmningsgrænsen er nu Jordan Hill Road.
305
00:24:56,246 --> 00:24:58,373
Alle chauffører, her er centralen.
306
00:24:58,457 --> 00:25:00,417
Det er en anderledes dag i dag,
307
00:25:00,501 --> 00:25:04,129
for vi har lige set, at brandvæsenet
bekæmper en brand i Concow.
308
00:25:04,713 --> 00:25:06,048
I ved, hvad I skal gøre.
309
00:25:06,131 --> 00:25:09,051
Der er radiotavshed, og I lytter
efter eventuelle varsler, ikke?
310
00:25:10,385 --> 00:25:13,222
963, er du på vej?
311
00:25:13,305 --> 00:25:16,433
Centralen, her er 963.
Jeg er fremme om 15 minutter, chef.
312
00:25:16,517 --> 00:25:18,685
Jeg skal foretage et hurtigt stop.
313
00:25:18,769 --> 00:25:21,188
Kevin, du skal have 963 tilbage i garagen.
314
00:25:21,271 --> 00:25:24,942
Ellers når du ikke din eftermiddagsrute.
Det tager som sagt mindst to timer.
315
00:25:26,318 --> 00:25:29,071
Forstået, chef.
Jeg har bare en krise i familien.
316
00:25:29,655 --> 00:25:31,406
Kevin, det rager mig ikke.
317
00:25:31,490 --> 00:25:34,826
Du skal komme tilbage nu.
Mekanikeren kan ikke vente hele dagen.
318
00:25:35,702 --> 00:25:38,330
Modtaget, chef. Jeg skynder mig. Skift.
319
00:25:49,341 --> 00:25:51,426
- Alle skal evakueres! Kom så!
- Hjælp!
320
00:25:52,344 --> 00:25:54,429
Hop ind i vognen.
321
00:25:55,013 --> 00:25:57,766
Alle skal evakueres! Kom så!
322
00:25:58,267 --> 00:26:00,769
Efterlad alting. Lad det være.
323
00:26:00,853 --> 00:26:02,020
Hop ind i vognen!
324
00:26:02,104 --> 00:26:03,981
- Er der andre derinde?
- Nej.
325
00:26:04,606 --> 00:26:05,941
Er der nogen herinde?
326
00:26:06,024 --> 00:26:07,359
Kom nu, skat.
327
00:26:08,360 --> 00:26:09,945
Brandvæsenet!
328
00:26:13,198 --> 00:26:14,533
Kom så, folkens.
329
00:26:14,616 --> 00:26:15,659
Efterlad taskerne.
330
00:26:16,451 --> 00:26:19,830
Efterlad taskerne! Er der nogen derinde?
331
00:26:25,544 --> 00:26:27,087
- Mor!
- Lad den ligge.
332
00:26:27,171 --> 00:26:28,505
- Vi må af sted!
- Nej!
333
00:26:28,589 --> 00:26:31,008
Få hende nu ind i bilen. Kom så.
334
00:26:32,634 --> 00:26:34,136
- Har du en bil?
- Nej.
335
00:26:34,219 --> 00:26:37,306
Hop ind i den hvide bil.
Fart på. Hold godt fast.
336
00:26:37,389 --> 00:26:38,390
Af sted!
337
00:26:43,312 --> 00:26:45,105
Kommandostade, her er teknikvogn 2136.
338
00:26:45,606 --> 00:26:50,360
Vi har brug for lægehjælp til adskillige
brandsår. Jeg iværksætter en konvoj.
339
00:26:50,444 --> 00:26:52,196
Vi kører ud på Concow Road.
340
00:26:52,279 --> 00:26:54,656
Følg efter mig! Hold jer tæt på!
341
00:26:54,740 --> 00:26:56,450
Følg efter hinanden!
342
00:26:56,533 --> 00:26:58,702
Hold godt fast, ikke?
343
00:26:58,785 --> 00:27:00,037
Så kører vi.
344
00:27:05,626 --> 00:27:07,628
APOTEK
345
00:27:19,681 --> 00:27:22,267
- Hallo?
- Har du nogen spørgsmål om…
346
00:27:22,351 --> 00:27:24,853
- Jeg er der om et øjeblik.
- Okay.
347
00:27:26,188 --> 00:27:29,566
Det lyder godt. Og de kan tygges.
Man kan indtage dem.
348
00:27:29,650 --> 00:27:32,444
Det er en dårlig idé. Okay.
349
00:27:32,528 --> 00:27:35,572
Min søn har feber, og han kaster op.
350
00:27:35,656 --> 00:27:37,908
Jeg talte i telefon.
Hvor gammel er din søn?
351
00:27:37,991 --> 00:27:38,992
Fjorten.
352
00:27:39,076 --> 00:27:42,579
- Er han allergiker?
- Han er faktisk 15. Nej…
353
00:27:43,163 --> 00:27:45,791
- Jeg ved det ikke.
- Nogen intolerans eller lignende?
354
00:27:45,874 --> 00:27:50,712
Nej, det tror jeg ikke. Bare det
mest almindelige mod feber og opkast.
355
00:27:50,796 --> 00:27:54,132
- Så er paracetamol nok bedst.
- Ja, fint. Tak.
356
00:27:54,216 --> 00:27:56,385
Godt. De står til $7,25.
357
00:27:56,468 --> 00:28:00,305
- Godt. - Jeg er på vej, Linda.
- Vil du have en pose?
358
00:28:00,389 --> 00:28:02,933
- Nej tak. Behold resten.
- Jeg kan godt…
359
00:28:03,016 --> 00:28:05,853
- Ja, kom bare.
- Hvad sker der, Kevin?
360
00:28:05,936 --> 00:28:07,813
Shaun skriver, at han vil hjem.
361
00:28:07,896 --> 00:28:09,606
- Nej.
- Jeg skal komme og hente ham.
362
00:28:09,690 --> 00:28:11,859
- Nej, det er for fjollet.
- Han er ked af det.
363
00:28:11,942 --> 00:28:15,654
- Hvad er der sket?
- Ikke noget. Jeg troede, han pjækkede.
364
00:28:15,737 --> 00:28:17,322
- Gjorde han det?
- Hvad?
365
00:28:17,406 --> 00:28:18,991
- Pjækkede han?
- Nej.
366
00:28:19,700 --> 00:28:22,077
Det var min fejl. Han har bøvl med maven.
367
00:28:22,160 --> 00:28:24,288
Nu har jeg lige købt paracetamol.
Alt er fint.
368
00:28:24,371 --> 00:28:27,791
Det er ikke fint,
hvis han er syg og vil hjem.
369
00:28:27,875 --> 00:28:29,626
Jeg har ikke tid lige nu, Linda.
370
00:28:29,710 --> 00:28:32,462
Hører du? Jeg er sent på den,
og bussen skal til eftersyn.
371
00:28:32,546 --> 00:28:35,340
Tror du, jeg har tid?
Jeg arbejder også, ikke?
372
00:28:35,424 --> 00:28:38,010
Pete og jeg skal til Colorado i aften.
373
00:28:39,178 --> 00:28:41,346
- I aften?
- Ja, i aften.
374
00:28:42,055 --> 00:28:43,056
Det har jeg sagt.
375
00:28:44,850 --> 00:28:47,519
Min fejl. Linda, jeg må lige ringe senere.
376
00:28:51,190 --> 00:28:52,441
963 til centralen.
377
00:28:53,066 --> 00:28:55,736
Okay, 963. Er du på vej, Kevin?
378
00:28:55,819 --> 00:28:57,404
Er der noget nyt om branden?
379
00:28:57,487 --> 00:29:01,992
Jeg er i Magalia
og kan se røgsøjlen over kløften.
380
00:29:02,075 --> 00:29:05,412
- Den blæser direkte mod os.
- Kevin, der er ikke noget nyt.
381
00:29:05,495 --> 00:29:09,750
Brandvæsenet tager sig af det. Se at komme
tilbage. Jeg har sagt det tre gange.
382
00:29:09,833 --> 00:29:13,587
Kom tilbage nu,
eller find dig et andet job. Slut herfra.
383
00:29:14,505 --> 00:29:16,006
Modtaget. Jeg er på vej.
384
00:29:18,342 --> 00:29:21,261
Kommandostade, her er luftangreb.
Slukningsfly nærmer sig.
385
00:29:21,845 --> 00:29:23,096
Fremme om fire minutter.
386
00:29:24,806 --> 00:29:26,391
Modtaget. Brandbiler rykker ud.
387
00:29:26,475 --> 00:29:29,895
På vej mod Concow i sydgående retning
ad Jordan Hill Road.
388
00:29:30,521 --> 00:29:31,522
Modtaget.
389
00:29:31,605 --> 00:29:35,192
- Hvornår er brandbilerne fremme?
- Dem fra Paradise er her om 18 minutter.
390
00:29:35,275 --> 00:29:39,488
Modtaget. Teknikvogn 2136, luftangrebet
er på vej. 18 minutter til brandbilerne.
391
00:29:39,571 --> 00:29:42,491
Negativ! Det er for lang tid.
Vi brænder op her.
392
00:29:44,117 --> 00:29:45,327
For pokker!
393
00:29:49,706 --> 00:29:50,832
Hold ud, folkens.
394
00:29:57,005 --> 00:30:00,133
Slukningsfly nærmer sig. Klar
til nedkastning af brandhæmmende midler.
395
00:30:06,181 --> 00:30:10,769
Kommandostade, vi har svært ved
at ramme målene i den stærke vind.
396
00:30:10,853 --> 00:30:13,856
Luftangreb, I må prøve en gang til.
397
00:30:13,939 --> 00:30:16,733
Brandbilerne fra Paradise
er 15 minutter fra Concow.
398
00:30:16,817 --> 00:30:18,735
Oroville, her er kommandostaden.
399
00:30:19,361 --> 00:30:20,988
Oroville her. Kom.
400
00:30:21,071 --> 00:30:25,701
Vi anmoder om, at ti nedkastningsfly,
seks type 1-helikoptere,
401
00:30:26,243 --> 00:30:29,913
et førerfly og yderligere 25 brandbiler
øjeblikkelig sendes til Concow.
402
00:30:29,997 --> 00:30:31,582
Kommandostade, det er modtaget.
403
00:30:31,665 --> 00:30:36,336
Alle ledige fly, ti nedkastningsfly, seks
helikoptere og yderligere 25 brandbiler.
404
00:30:37,963 --> 00:30:40,966
Oroville, det er modtaget.
Vi omdirigerer ressourcerne til Concow.
405
00:30:43,677 --> 00:30:47,055
Teknikvogn 2136,
kan du køre ad Camelot Road?
406
00:30:47,139 --> 00:30:49,766
Negativ.
Ilden har blokeret den. Jeg er afskåret.
407
00:30:50,392 --> 00:30:52,227
Det vil brænde hen over dem.
408
00:30:52,311 --> 00:30:53,896
- Få dem hen til broen.
- Hoffman Bridge?
409
00:30:54,938 --> 00:30:55,981
Hoffman Bridge er det bedste sted.
410
00:30:56,064 --> 00:31:00,527
Teknikvogn 2136, kan du nå frem
til Hoffman Bridge og søge ly i vandet?
411
00:31:00,611 --> 00:31:02,362
Kommandostade, jeg prøver.
412
00:31:02,446 --> 00:31:04,156
Hør efter!
413
00:31:04,239 --> 00:31:07,868
Så snart jeg standser bilen,
løber I ud i åen!
414
00:31:07,951 --> 00:31:10,746
Ude i åen skal I holde jer for munden
og beskytte luftvejene.
415
00:31:10,829 --> 00:31:12,915
Lov mig det, ikke? Har I forstået?
416
00:31:15,375 --> 00:31:16,668
Kom så!
417
00:31:26,553 --> 00:31:29,097
Af sted! Gå ud i vandet!
418
00:31:29,973 --> 00:31:31,975
Ud i vandet! Kom så!
419
00:31:32,684 --> 00:31:34,728
Videre! Ud i vandet!
420
00:31:35,312 --> 00:31:36,855
Teknikvogn 2136 her.
421
00:31:37,564 --> 00:31:39,650
Adskillige beboere søger tilflugt i åen!
422
00:31:46,698 --> 00:31:48,158
Åh nej!
423
00:31:50,994 --> 00:31:52,162
For helvede!
424
00:31:57,125 --> 00:31:58,961
Gå så langt ud, I kan!
425
00:31:59,795 --> 00:32:00,796
Kom nu!
426
00:32:01,338 --> 00:32:03,423
Teknikvogn 2136…
427
00:32:05,300 --> 00:32:08,303
Vi bliver fanget i ilden nu!
Hvad er status for hjælpen?
428
00:32:08,387 --> 00:32:12,266
Teknikvogn 2136, modtaget.
Luftangreb flyver over igen.
429
00:32:12,349 --> 00:32:13,976
Brandbilerne er ti minutter væk.
430
00:32:14,059 --> 00:32:17,187
Kommandostade, her er luftangreb.
Slukningsfly nærmer sig målet.
431
00:32:17,271 --> 00:32:19,481
Luftangreb, det er modtaget.
432
00:32:21,066 --> 00:32:22,776
Kom nu!
433
00:32:25,320 --> 00:32:26,196
Bevar roen!
434
00:32:27,573 --> 00:32:29,950
Kommandostade, her er vogn 2182.
435
00:32:30,033 --> 00:32:32,703
Der er forhindringer på vejen.
Vi kan ikke komme igennem.
436
00:32:32,786 --> 00:32:36,582
Vejen er spærret.
Gentager: Vejen er fuldstændig blokeret.
437
00:32:38,333 --> 00:32:41,170
Luftangreb,
lad mig få en opdatering om nedkastningen.
438
00:32:42,796 --> 00:32:46,675
Ingen ændring efter nedkastningen.
439
00:32:46,758 --> 00:32:50,596
- Hvor bliver Paradise-brandbilerne af?
- De kan ikke komme igennem.
440
00:32:50,679 --> 00:32:52,431
De sidder fast. De når ikke frem.
441
00:32:52,514 --> 00:32:54,224
Hold sammen! Nu kommer den!
442
00:32:54,308 --> 00:32:56,810
Bevar roen! Vi skal nok klare den!
443
00:33:01,773 --> 00:33:03,066
Ned med hovedet!
444
00:33:03,150 --> 00:33:05,611
Løbeild!
445
00:33:15,287 --> 00:33:18,040
Teknikvogn 2136, hvad er status?
446
00:33:21,960 --> 00:33:23,962
Teknikvogn 2136, kan du høre mig?
447
00:33:24,046 --> 00:33:26,465
- Svar nu.
- Kom nu.
448
00:33:27,090 --> 00:33:30,427
Teknikvogn 2136, kan du høre mig?
449
00:33:31,011 --> 00:33:32,179
Det lover ikke godt.
450
00:33:35,891 --> 00:33:37,809
Den første bølge er passeret.
451
00:33:38,310 --> 00:33:39,937
Vi søger tilflugt i åen.
452
00:33:41,688 --> 00:33:45,526
Vi har flere med brandsår,
og vi har brug for hjælp nu!
453
00:33:45,609 --> 00:33:48,946
Teknikvogn 2136, det er modtaget.
Bliv, hvor du er.
454
00:33:49,029 --> 00:33:52,449
Vi sender lægehjælp, og bulldozerne
kommer og baner en evakueringsrute.
455
00:33:53,116 --> 00:33:56,286
I forstår det ikke!
Ilden opfører sig ekstremt.
456
00:33:56,370 --> 00:33:59,122
Kritisk spredningstempo
vestpå mod Paradise!
457
00:34:44,126 --> 00:34:47,295
Shaun. Det er mig, far. Hør lige…
458
00:34:50,215 --> 00:34:54,636
Jeg er ked af det i går aftes.
Jeg er ked af, at du ikke har det godt.
459
00:34:54,719 --> 00:34:56,221
Jeg har købt medicin.
460
00:34:56,304 --> 00:34:59,308
Det får du, så snart jeg
kommer hjem fra arbejde, ikke?
461
00:34:59,892 --> 00:35:01,935
Du må gøre mig en tjeneste.
462
00:35:02,019 --> 00:35:06,815
Branden ude i Concow.
Jeg tror ikke, der er grund til bekymring,
463
00:35:07,816 --> 00:35:10,819
men tænd for en sikkerheds skyld
for Channel 7, så du kan følge med.
464
00:35:10,903 --> 00:35:13,363
Farmor må ikke blive bekymret.
465
00:35:13,447 --> 00:35:15,532
Det ved du jo godt, at hun bliver.
466
00:35:16,700 --> 00:35:17,701
Godt, min ven.
467
00:35:18,994 --> 00:35:22,164
Vi ses, når jeg får fri. God bedring.
468
00:35:26,001 --> 00:35:30,088
Oroville, vi skal have gang i folk.
Underret rådhuset.
469
00:35:30,172 --> 00:35:35,344
Udsend obligatorisk evakueringsvarsel
for zone 3, 8 og 14. East Paradise.
470
00:35:35,427 --> 00:35:37,179
Alt øst for Pentz Road.
471
00:35:37,262 --> 00:35:39,014
Omkring 4000 beboere.
472
00:35:39,097 --> 00:35:40,933
Kommandostade, det er modtaget.
473
00:35:41,016 --> 00:35:45,229
- Obligatorisk evakuering i zone 3, 8, 14.
- Bevar fokus. Vi holder os til planen.
474
00:36:07,960 --> 00:36:09,962
RÅDHUS
475
00:36:10,045 --> 00:36:12,464
Okay. Ja, det er forstået.
476
00:36:13,549 --> 00:36:15,551
De har udsendt en evakueringsordre.
477
00:36:15,634 --> 00:36:18,220
- Telefonlinjerne er nede.
- Kom.
478
00:36:18,887 --> 00:36:20,305
Lad mig få zonerne.
479
00:36:20,889 --> 00:36:22,850
3, 8 og 14.
480
00:36:22,933 --> 00:36:24,393
Kun East Paradise.
481
00:36:26,478 --> 00:36:28,689
Der er ingen forbindelse. Den sender ikke.
482
00:36:29,439 --> 00:36:30,440
Okay.
483
00:36:31,567 --> 00:36:32,401
Kom nu!
484
00:36:32,484 --> 00:36:35,112
EVAKUERINGSPLAN
SIGNALFEJL
485
00:36:36,572 --> 00:36:40,158
Luftangreb,
jeg har brug for luftstøtte i kløften nu.
486
00:36:40,242 --> 00:36:41,785
I må købe os noget tid.
487
00:36:42,286 --> 00:36:44,746
Se lige den brand,
der er på vej mod Paradise.
488
00:36:46,373 --> 00:36:49,626
Kommandostade, vi gør ingen forskel.
489
00:36:49,710 --> 00:36:52,087
Ilden springer til kløftens vestside.
490
00:36:52,171 --> 00:36:54,006
Vindhastigheden er et problem.
491
00:36:57,259 --> 00:36:59,511
Det er modtaget.
Vi har brug for ressourcer udefra.
492
00:36:59,595 --> 00:37:02,347
Jeg anmoder om yderligere 50 enheder.
493
00:37:02,431 --> 00:37:03,724
Oroville her. Modtaget.
494
00:37:03,807 --> 00:37:06,643
Det vil tage mindst to-tre timer.
495
00:37:06,727 --> 00:37:10,564
Chef, hvis vi ikke får hjælp
til Paradise nu, mister vi kontrollen.
496
00:37:10,647 --> 00:37:12,149
Så er det for sent.
497
00:37:12,232 --> 00:37:13,817
Vi mister vores luftstøtte.
498
00:37:13,901 --> 00:37:15,903
Det er for farligt at flyve
under de forhold.
499
00:37:15,986 --> 00:37:18,363
De kan ikke fortsætte i den blæst.
500
00:37:20,324 --> 00:37:22,868
Kommandostade, her er gruppe 3.
Vi bliver omsluttet.
501
00:37:23,535 --> 00:37:26,038
Ilden krydser kløften.
Vi kan ikke stoppe den.
502
00:37:26,121 --> 00:37:28,123
Hører I? Vi kan ikke stoppe den.
503
00:37:34,588 --> 00:37:36,590
GRUNDSKOLE
504
00:37:39,259 --> 00:37:41,428
Marys klasse sætter sig ned.
505
00:37:43,931 --> 00:37:44,932
Børn,
506
00:37:45,432 --> 00:37:47,976
vi behøver ikke alle sammen kigge ud
ad vinduet.
507
00:37:48,060 --> 00:37:51,146
Det er bare endnu en naturbrand.
Det har I set før. Sæt jer ned.
508
00:37:51,772 --> 00:37:52,856
Find en bog frem.
509
00:38:00,239 --> 00:38:02,783
- Ved vi, hvad vi laver?
- Der er stadig ingen evakueringsordre.
510
00:38:02,866 --> 00:38:04,034
Jeg venter ikke længere.
511
00:38:04,117 --> 00:38:07,913
Lad os få alle ud herfra og hjem
så hurtigt som muligt.
512
00:38:07,996 --> 00:38:09,748
Jeg sender en mail til forældrene.
513
00:38:09,831 --> 00:38:13,585
Hvis jeres elever har telefoner
eller kan deres numre,
514
00:38:13,669 --> 00:38:15,504
så få forældrene til at hente.
515
00:38:15,587 --> 00:38:18,006
Nogle af mine elever har forældre,
der arbejder udenbys
516
00:38:18,090 --> 00:38:21,093
og ikke kan nå frem.
Hvad stiller vi op med de børn?
517
00:38:21,176 --> 00:38:24,137
Der bliver sikkert
et alternativt opsamlingssted.
518
00:38:24,221 --> 00:38:27,057
Lad os få samlet de elever,
der ikke kan blive hentet.
519
00:38:27,140 --> 00:38:30,394
- Jeg prøver at få fat på rådhuset.
- Okay. Tak.
520
00:38:30,477 --> 00:38:31,562
Okay.
521
00:38:32,187 --> 00:38:35,065
Echo, kan du din mors telefonnummer?
522
00:38:35,148 --> 00:38:38,652
- Kan du det? Super.
- 435-232…
523
00:38:38,735 --> 00:38:41,488
Vent lidt.
Jeg vil bede dig om at skrive det ned.
524
00:38:42,114 --> 00:38:44,324
Hvem kan ellers
mors eller fars telefonnummer?
525
00:38:46,326 --> 00:38:48,495
- Ja?
- Du sagde, du ville ringe igen.
526
00:38:48,579 --> 00:38:51,999
- Undskyld. Jeg blev distraheret.
- Jeg er ikke ude på at skændes.
527
00:38:52,082 --> 00:38:54,418
Jeg er dødtræt
af de evindelige skænderier.
528
00:38:54,501 --> 00:38:56,712
Der er ikke noget at skændes om, Lin.
529
00:38:56,795 --> 00:38:59,214
Jeg vidste ikke, at vores søn var syg.
530
00:38:59,298 --> 00:39:02,259
Det var bare en fejl.
Du behøver ikke at blande dig.
531
00:39:02,342 --> 00:39:04,553
Hvorfor ringer han så til mig?
532
00:39:04,636 --> 00:39:06,805
Det ved jeg ikke, Linda! Han er 15!
533
00:39:06,889 --> 00:39:09,141
Han skændtes med sin far
og ringer til sin mor.
534
00:39:09,224 --> 00:39:12,269
Gør nu ikke et stort nummer ud af det.
Jeg tager mig af det.
535
00:39:12,352 --> 00:39:15,522
Centralen til 963. Hvor er du?
536
00:39:17,149 --> 00:39:18,984
963 her. Jeg er fremme om ti minutter.
537
00:39:19,067 --> 00:39:20,736
Trafikken er gået i stå her.
538
00:39:20,819 --> 00:39:24,573
Indse det, Kevin. Du er bare… upålidelig.
539
00:39:24,656 --> 00:39:26,992
Nej. Det der magter jeg ikke nu, Lin.
540
00:39:27,075 --> 00:39:30,370
Jeg vil ikke høre på alle de måder,
jeg dummede mig over for dig.
541
00:39:32,623 --> 00:39:33,957
Det har været svært,
542
00:39:35,209 --> 00:39:36,293
siden min far døde.
543
00:39:37,002 --> 00:39:39,129
Brug ikke din far som undskyldning.
544
00:39:39,213 --> 00:39:42,591
Begravelsen var for fire måneder siden,
og du havde knap nok talt med ham i 20 år.
545
00:39:42,674 --> 00:39:45,427
Han ødelagde dit liv.
Det har du selv sagt.
546
00:39:45,511 --> 00:39:46,845
Sikke noget pis, Linda.
547
00:39:48,639 --> 00:39:50,224
Det er for lavt af dig.
548
00:39:53,727 --> 00:39:54,895
Undskyld.
549
00:39:56,063 --> 00:39:57,147
Det var ikke pænt sagt.
550
00:39:58,148 --> 00:40:01,235
Det er bare den første weekend,
hvor jeg skal ud med nogen, siden vi…
551
00:40:03,070 --> 00:40:04,154
Du ved, hvad jeg mener.
552
00:40:08,909 --> 00:40:11,578
Vil du skrue ned for radioen?
Jeg kan næsten ikke høre dig.
553
00:40:12,204 --> 00:40:13,372
Jeg skruer ned.
554
00:40:15,207 --> 00:40:18,335
Jeg siger bare, at jeg godt ved,
at det har været svært for dig,
555
00:40:18,418 --> 00:40:23,882
men du må tænke på Shaun.
Når han kigger på dig, kan han kun se…
556
00:40:23,966 --> 00:40:28,512
Hvad? Hvad ser han, når han kigger på mig?
557
00:40:28,595 --> 00:40:31,390
- Tving mig ikke til at sige det, Kevin.
- Sig det bare.
558
00:40:31,473 --> 00:40:33,308
- Du ved, hvad jeg mener.
- Sig det.
559
00:40:37,187 --> 00:40:39,648
Der er en grund til,
at dit liv er noget rod,
560
00:40:40,607 --> 00:40:43,443
og at Shaun ikke har lyst til
at bo hos dig.
561
00:40:47,281 --> 00:40:48,365
Jeg lægger på nu.
562
00:41:07,551 --> 00:41:08,844
Centralen til alle chauffører.
563
00:41:09,469 --> 00:41:13,056
Vi har problemer med radioen.
Kan alle høre mig?
564
00:41:17,227 --> 00:41:20,272
Hej, Shaun. Det er far. Hør lige…
565
00:41:21,773 --> 00:41:23,859
Jeg har brug for at høre, at du er okay.
566
00:41:24,776 --> 00:41:27,154
Vær sød at ringe, hvis du hører det her.
567
00:41:27,237 --> 00:41:29,239
Ikke? Jeg må…
568
00:41:30,490 --> 00:41:32,326
Jeg må køre bussen i garagen nu.
569
00:41:32,826 --> 00:41:35,204
Den skal til eftersyn i et par timer,
og så…
570
00:41:41,335 --> 00:41:44,630
Ved du hvad? Jeg kommer hjem nu.
571
00:41:45,297 --> 00:41:47,007
Hører du?
572
00:41:47,090 --> 00:41:48,467
Jeg kommer hjem nu.
573
00:41:52,679 --> 00:41:55,516
Jeg har din medicin.
Jeg er der om højst 20 minutter.
574
00:42:08,028 --> 00:42:11,198
Alle chauffører.
Centralen her med en vigtig melding.
575
00:42:11,281 --> 00:42:14,910
Vi evakuerer nu udelukkende East Paradise.
576
00:42:14,993 --> 00:42:20,165
- Hvilke zoner?
- East Paradise. Zone 3, 8 og 14.
577
00:42:20,249 --> 00:42:23,919
Det er altså kun 3, 8 og 14.
578
00:42:24,002 --> 00:42:27,339
Alle chauffører øst for Clark
hele vejen op til Pentz
579
00:42:27,422 --> 00:42:29,424
skal straks evakuere området.
580
00:42:29,508 --> 00:42:33,136
De frygter, at branden kan brede sig
over kløften fra Concow.
581
00:42:33,220 --> 00:42:35,138
Så hvis I har børn med,
582
00:42:35,222 --> 00:42:40,060
skal I køre vestpå med dem
ud af byen til Chico-depotet.
583
00:42:40,143 --> 00:42:43,730
Gentager:
Samlingspunktet er Chico-depotet.
584
00:42:43,814 --> 00:42:44,982
Slut herfra.
585
00:42:48,026 --> 00:42:49,778
Hop ind, min skat.
586
00:42:51,238 --> 00:42:52,948
Kom nu. Stop!
587
00:42:59,288 --> 00:43:00,747
Godt. Lad os…
588
00:43:01,790 --> 00:43:03,000
Øjeblik.
589
00:43:03,083 --> 00:43:05,335
Godt. Vi har fået evakueringsordren.
590
00:43:05,419 --> 00:43:08,338
Systemet gik ned,
så de ikke kunne få den sendt ud.
591
00:43:08,422 --> 00:43:13,385
Alle elever, der ikke er blevet hentet,
skal over på Paradise Elementary.
592
00:43:13,468 --> 00:43:16,638
Det er det nye opsamlingssted,
hvor forældrene sendes hen.
593
00:43:16,722 --> 00:43:21,185
Vi har 23 børn, der ikke bliver afhentet.
Hvordan får vi dem derhen?
594
00:43:21,268 --> 00:43:22,853
Jeg kan have fire med i min bil.
595
00:43:24,229 --> 00:43:28,775
- Jeg er ikke i bil. Jeg kan ikke hjælpe.
- Nej. Vi kan ikke selv få dem derhen.
596
00:43:28,859 --> 00:43:30,360
Vi har ikke biler nok.
597
00:43:30,444 --> 00:43:31,820
De må sende en bus.
598
00:43:31,904 --> 00:43:33,906
- Ring til Ruby.
- Ja, jeg ringer til depotet.
599
00:43:39,369 --> 00:43:41,705
Hej, Anna. Det er Mary.
600
00:43:41,788 --> 00:43:45,501
De evakuerer East Paradise,
og jeg kan ikke komme hen til Jake.
601
00:43:45,584 --> 00:43:49,004
Steven er ikke i byen,
så jeg vil høre, om du kan hente ham,
602
00:43:49,087 --> 00:43:51,298
og så kommer jeg, så snart jeg kan.
603
00:43:51,381 --> 00:43:52,799
Okay. Tak.
604
00:43:52,883 --> 00:43:55,469
Sig til, når du hører det her.
Jeg elsker dig. Hej.
605
00:43:56,386 --> 00:43:58,388
Skoletransportkontoret.
606
00:44:00,724 --> 00:44:03,727
Undskyld, kan du tale lidt højere?
607
00:44:04,436 --> 00:44:06,063
Det er skolelederen fra Ponderosa.
608
00:44:06,855 --> 00:44:08,273
Ja.
609
00:44:08,857 --> 00:44:10,234
Ja.
610
00:44:11,151 --> 00:44:15,447
De har brug for en bus, der kan køre dem
vestpå til Paradise Elementary.
611
00:44:15,531 --> 00:44:17,449
Lige uden for evakueringszonen.
612
00:44:17,533 --> 00:44:20,369
Har vi nogen til at køre derude?
Tjek kortene.
613
00:44:20,452 --> 00:44:21,745
- Cesar.
- Ja?
614
00:44:21,828 --> 00:44:23,580
Gør en bus klar.
615
00:44:23,664 --> 00:44:27,376
- Godt.
- Ja, vi sender en bus nu, ikke?
616
00:44:27,459 --> 00:44:29,044
I venter bare, ikke?
617
00:44:29,670 --> 00:44:32,172
Tak. Farvel.
618
00:44:32,256 --> 00:44:36,844
Centralen til alle chauffører.
En opdatering til evakueringsmeldingen.
619
00:44:36,927 --> 00:44:38,011
Vi har en krisesituation.
620
00:44:38,095 --> 00:44:40,097
Ponderosa Elementary.
621
00:44:40,180 --> 00:44:44,560
Jeg gentager: Der er en situation
under udvikling på Ponderosa Elementary.
622
00:44:44,643 --> 00:44:48,814
Der er 23 børn,
som er strandet i evakueringszonen.
623
00:44:48,897 --> 00:44:52,901
Deres forældre kan ikke selv hente dem.
De skal afhentes
624
00:44:52,985 --> 00:44:57,364
og køres til det alternative
opsamlingssted på Paradise Elementary.
625
00:44:57,447 --> 00:45:01,410
Har nogen en tom bus
i nærheden af East Paradise?
626
00:45:02,452 --> 00:45:05,122
987 til centralen.
Beklager, helt fyldt op.
627
00:45:05,205 --> 00:45:06,874
Jeg er ikke fremme ved min skole.
628
00:45:06,957 --> 00:45:09,960
910 til centralen. Også fyldt op, Ruby.
629
00:45:10,043 --> 00:45:11,295
Ti minutter fra at sætte af.
630
00:45:11,378 --> 00:45:12,629
Kom nu.
631
00:45:12,713 --> 00:45:15,299
922 til centralen.
Jeg er på vej til Chico.
632
00:45:15,382 --> 00:45:18,594
Jeg passerer centralen,
men jeg kan godt køre tilbage.
633
00:45:18,677 --> 00:45:20,262
Nej, 922. Kom ikke tilbage.
634
00:45:20,345 --> 00:45:24,349
Når du er ude, bliver du ude.
Trafikken bliver hurtigt et helvede.
635
00:45:24,433 --> 00:45:27,936
Er der nogen i East Paradise,
der har en tom bus,
636
00:45:28,020 --> 00:45:29,855
og som kan hente børnene?
637
00:45:34,985 --> 00:45:36,820
Nej.
638
00:45:49,666 --> 00:45:51,293
963 til centralen. Jeg kan hente dem.
639
00:45:55,464 --> 00:45:56,632
Kevin, er det dig?
640
00:45:56,715 --> 00:46:01,553
Ja, jeg er stadig i den del af byen.
Jeg blev jo forsinket.
641
00:46:03,472 --> 00:46:06,642
Ja, det kan jeg godt huske.
Vi klarer eftersynet en anden dag, ikke?
642
00:46:07,976 --> 00:46:11,980
Hvis du får hentet de børn,
er det rigtig flot, Kevin. Hører du?
643
00:46:14,233 --> 00:46:16,318
Modtaget. Sørg for, at de står klar.
644
00:46:17,069 --> 00:46:18,070
Jeg er på vej.
645
00:47:05,742 --> 00:47:07,035
"Og det var…"
646
00:47:07,119 --> 00:47:09,705
Der er bussen. Bliv siddende.
647
00:47:09,788 --> 00:47:12,207
Bliv siddende, tak. Alle sammen.
648
00:47:18,338 --> 00:47:19,840
Tyve børn til evakuering?
649
00:47:20,507 --> 00:47:22,843
De er derinde. Rundt om og til højre.
650
00:47:27,639 --> 00:47:28,891
- Hej.
- Hej.
651
00:47:28,974 --> 00:47:31,727
- Skal du hente børnene?
- Ja. Er de klar?
652
00:47:31,810 --> 00:47:34,730
Ja, vi samler dem nu. Hvad hedder du?
653
00:47:34,813 --> 00:47:36,940
- Kevin.
- Jeg hedder Mary.
654
00:47:37,024 --> 00:47:42,571
- Hej. Så snart vi kan samle…
- Ja, fint. Vi har dem klar om et øjeblik.
655
00:47:42,654 --> 00:47:45,073
Forældrene kunne ikke komme,
fordi de arbejder…
656
00:47:45,157 --> 00:47:48,660
- Paradise Elementary.
- Det alternative afsætningssted.
657
00:47:48,744 --> 00:47:52,164
- Rektor Hayes. Tak, fordi du kom.
- Hurtigst muligt.
658
00:47:52,247 --> 00:47:54,082
Vi sørger for at have ro på.
659
00:47:54,166 --> 00:47:57,920
Unger, det er vores buschauffør, Kevin.
Skal vi sige hej?
660
00:47:58,003 --> 00:47:59,588
Hej, Kevin.
661
00:47:59,671 --> 00:48:03,842
Vil I stille op i to lige rækker?
De laveste forrest og de højeste bagest.
662
00:48:03,926 --> 00:48:08,055
Kevin kører jer til Paradise Elementary,
663
00:48:08,138 --> 00:48:11,391
hvor jeres forældre henter jer.
664
00:48:11,475 --> 00:48:13,227
Jeg fører dem ud.
665
00:48:13,310 --> 00:48:16,313
Du må meget gerne være bagtrop
og tælle dem, mens vi går.
666
00:48:16,396 --> 00:48:18,524
Hvis I er klar, rækker I en hånd op.
667
00:48:18,607 --> 00:48:21,693
Kig på mig.
Jeg vil kunne se, at I kigger på mig.
668
00:48:21,777 --> 00:48:23,111
- Er vi klar?
- Ja.
669
00:48:23,195 --> 00:48:27,658
Vi går stille og roligt.
Vi bliver hos vores makkere.
670
00:48:27,741 --> 00:48:29,743
- Så går vi.
- Ja, kom så.
671
00:48:34,248 --> 00:48:37,584
- Hvad tror du? Ti minutter?
- Ja, hvis vi skynder os.
672
00:48:37,668 --> 00:48:40,546
Men der er tæt trafik derude,
så jo hurtigere, jo bedre.
673
00:48:40,629 --> 00:48:42,130
Okay. Vi har tid.
674
00:48:42,798 --> 00:48:46,718
Jeg tror ikke helt, du forstår,
hvor meget det haster, frue.
675
00:48:46,802 --> 00:48:50,639
Jeg er med på, at det haster.
Og jeg hedder Mary, ikke frue.
676
00:48:50,722 --> 00:48:52,808
På med hætten, hvis I har en!
677
00:48:52,891 --> 00:48:55,143
Hold rygsækkene op over hovedet.
678
00:48:57,062 --> 00:48:59,606
Det er okay!
679
00:48:59,690 --> 00:49:03,193
Det er bare en brandbil oppe i luften!
Brug rygsækkene, ikke?
680
00:49:03,694 --> 00:49:04,778
Godt.
681
00:49:06,154 --> 00:49:10,325
Find en plads i bussen, min ven.
Stille og roligt, én ad gangen.
682
00:49:11,034 --> 00:49:13,036
Giv jer god tid.
683
00:49:15,205 --> 00:49:16,582
963 til centralen.
684
00:49:17,124 --> 00:49:19,376
Børnene sættes på bussen nu.
685
00:49:20,794 --> 00:49:23,964
Der er dårlig forbindelse.
Jeg siger til, når vi er ude.
686
00:49:25,048 --> 00:49:29,178
I skal blive siddende og lytte til det,
Kevin siger.
687
00:49:29,261 --> 00:49:31,430
- Ikke?
- Vent.
688
00:49:31,513 --> 00:49:32,806
Jeg skal hente Alex!
689
00:49:32,890 --> 00:49:35,142
- Alex? Din mor er her.
- Alex!
690
00:49:35,225 --> 00:49:36,602
Har du dine ting?
691
00:49:36,685 --> 00:49:38,145
- Af sted.
- Gudskelov.
692
00:49:38,228 --> 00:49:39,897
Kom så.
693
00:49:39,980 --> 00:49:41,064
Så kan I køre.
694
00:49:41,148 --> 00:49:43,150
Hov, hov.
695
00:49:43,233 --> 00:49:47,362
- Nej, du kommer med.
- Nej. Jeg skal låse af.
696
00:49:47,446 --> 00:49:50,949
Nej, det går ikke.
Jeg skal køre og sætte af.
697
00:49:51,033 --> 00:49:53,452
Jeg kan ikke holde nogen i hånden,
når jeg når frem.
698
00:49:53,535 --> 00:49:55,704
Jeg skal hjem til min egen familie.
699
00:49:55,787 --> 00:49:57,080
Du bliver nødt til det.
700
00:49:58,415 --> 00:50:01,585
Han kan ikke klare det selv.
Jeg må køre med ham.
701
00:50:01,668 --> 00:50:03,295
- Vær stille!
- Det er fint.
702
00:50:03,378 --> 00:50:05,672
Jeg får et lift af en af lærerne.
703
00:50:05,756 --> 00:50:08,592
- Tag evakueringsplanen med.
- Kan du låse af alene?
704
00:50:08,675 --> 00:50:11,386
- Ja.
- Godt. Så er jeg her. Jeg kommer.
705
00:50:13,847 --> 00:50:15,349
- Så er vi klar.
- Hold fast.
706
00:50:15,432 --> 00:50:19,394
Nu er vi kommet med bussen.
Det tager ti minutter.
707
00:50:19,478 --> 00:50:20,979
Så I brandbilerne?
708
00:50:25,108 --> 00:50:28,362
Okay. Her er skolens evakueringsrute.
709
00:50:30,864 --> 00:50:35,452
Vi er på East Line,
så vi bliver på Pentz hele vejen
710
00:50:35,536 --> 00:50:38,539
og drejer til højre ad Pearson
for at komme til Paradise Elementary.
711
00:50:38,622 --> 00:50:41,375
Det er ikke nogen god idé. Se lige der.
712
00:50:41,458 --> 00:50:43,669
Der er en bedre vej end Pentz.
713
00:50:43,752 --> 00:50:46,421
Men det er planen,
så vi holder os til planen.
714
00:50:46,505 --> 00:50:48,090
Hvis du synes.
715
00:50:50,008 --> 00:50:53,679
Der er total trafikprop.
Se, hvor pakkede vejene er nu.
716
00:50:53,762 --> 00:50:57,057
Der vil være en kø på mindst 25 km
i retning af Chico.
717
00:50:57,140 --> 00:51:00,310
- Vi kommer til markedspladsen nu.
- Modtaget.
718
00:51:19,162 --> 00:51:21,623
Jeg beordrer en obligatorisk evakuering
af hele byen.
719
00:51:21,707 --> 00:51:25,335
- Alle zoner. Med øjeblikkelig virkning.
- Det kan du ikke. Der vil opstå kaos.
720
00:51:25,419 --> 00:51:27,212
Det er 26.000 mennesker.
721
00:51:27,296 --> 00:51:30,382
Hvis du sender alle ud af byen,
får du aldrig brandbilerne ind.
722
00:51:30,465 --> 00:51:32,467
Du hører ikke efter.
Ilden krydser kløften.
723
00:51:32,551 --> 00:51:34,553
Jeg har set den. Det går stærkt.
724
00:51:34,636 --> 00:51:38,056
Valget står mellem at tænke ud af boksen
eller følge reglerne, så alle dør.
725
00:51:38,140 --> 00:51:39,600
Kan du leve med det?
726
00:51:42,144 --> 00:51:45,063
- Vi satte folk i gang på forhånd.
- Modtaget.
727
00:51:48,108 --> 00:51:53,113
Chef. Mark Rogers fra PG&E.
Jeg har et team med fra hovedkvarteret.
728
00:51:53,197 --> 00:51:55,616
Afbryd strømmen til byen.
Vi klarer resten.
729
00:51:55,699 --> 00:51:56,783
- Ja.
- Hør efter.
730
00:51:56,867 --> 00:51:59,369
Giv chefen lidt plads.
Vi kommer til jer om et øjeblik.
731
00:51:59,453 --> 00:52:01,830
Vi er her, hvis I får brug for os.
732
00:52:04,208 --> 00:52:06,460
Udsend en evakueringsordre for hele byen.
733
00:52:06,543 --> 00:52:08,378
Modtaget. Oroville, her er operativ.
734
00:52:08,462 --> 00:52:12,799
Centralen til 179.
Er du ude af East Paradise?
735
00:52:13,800 --> 00:52:17,304
- 179 her. Vi er ude.
- Godt. Hvem mangler så?
736
00:52:18,096 --> 00:52:19,765
Kun 963.
737
00:52:20,641 --> 00:52:21,642
Det er den eneste.
738
00:52:23,101 --> 00:52:27,314
Centralen til 963.
Er du ude af East Paradise?
739
00:52:34,321 --> 00:52:35,489
963 til centralen.
740
00:52:36,490 --> 00:52:37,574
Kan I høre mig?
741
00:52:38,825 --> 00:52:42,037
I skal ikke være bange.
Brandbilerne rykker ud til branden.
742
00:52:42,120 --> 00:52:45,832
- De passer deres arbejde og passer på os.
- Kan nogen høre mig?
743
00:52:45,916 --> 00:52:49,253
Vi er på Pentz, og det står helt stille.
744
00:52:49,336 --> 00:52:53,090
963, kom. Vil du prøve hans mobil?
745
00:52:57,427 --> 00:53:00,389
Hvorfor skulle han være den sidste bus?
746
00:53:00,472 --> 00:53:02,391
963 til centralen. Kan I høre mig?
747
00:53:03,684 --> 00:53:06,103
Sig til, hvis I kan høre mig. Skift.
748
00:53:08,063 --> 00:53:10,148
Er der nogen sikkerhedsforanstaltninger
i bussen?
749
00:53:10,232 --> 00:53:11,567
Ja, den her.
750
00:53:12,609 --> 00:53:13,861
Og den her.
751
00:53:15,153 --> 00:53:17,698
Super. Det skal nok være en stor hjælp.
752
00:53:23,620 --> 00:53:24,621
Så du er ny her?
753
00:53:25,372 --> 00:53:28,876
Nej, jeg kom tilbage for et par
måneder siden. Jeg er vokset op her.
754
00:53:29,710 --> 00:53:31,003
Hvordan er det så?
755
00:53:32,838 --> 00:53:34,673
Det var ikke der,
jeg regnede med at være som 44-årig.
756
00:53:36,633 --> 00:53:38,552
Hvor lang tid tror du, det tager?
757
00:53:38,635 --> 00:53:42,097
Det er svært at sige. Hvis I ikke havde
taget den så meget med ro på skolen,
758
00:53:42,181 --> 00:53:45,017
kunne det have taget ti minutter,
men nu bliver det nok 20-30.
759
00:53:46,018 --> 00:53:48,228
Vi når vel frem, når vi når frem.
Godt, unger.
760
00:53:49,605 --> 00:53:54,860
Lad os få lukket vinduerne,
så røgen ikke kommer ind.
761
00:53:54,943 --> 00:53:56,987
Hej. Er det brandledelsen?
762
00:53:57,070 --> 00:54:00,365
Det er Ruby Bishop fra skoledistriktet.
Al radiokommunikation er røget,
763
00:54:00,449 --> 00:54:01,783
og jeg mangler en bus.
764
00:54:01,867 --> 00:54:04,620
Det er nummer 963.
Den er i nærheden af East Paradise,
765
00:54:04,703 --> 00:54:07,623
Vil I give mig besked,
hvis jeres vogne ser ham? Tak.
766
00:54:07,706 --> 00:54:08,957
Okay.
767
00:54:10,167 --> 00:54:12,002
963, kan du høre mig?
768
00:54:13,921 --> 00:54:16,507
Kevin, kan du høre mig? Det er centralen.
769
00:54:19,343 --> 00:54:20,719
Lad os
770
00:54:21,303 --> 00:54:23,889
få det lukket, så der ikke kommer røg ind.
771
00:54:24,890 --> 00:54:26,517
- Hvad hedder du?
- Benjamin.
772
00:54:26,600 --> 00:54:29,937
Benjamin.
Du er fra miss Kristys klasse, ikke?
773
00:54:31,104 --> 00:54:34,983
- Miss Mary, der er et vindue til.
- Ja, lad os få det lukket.
774
00:54:38,237 --> 00:54:39,863
Op i røven med det.
775
00:54:41,949 --> 00:54:42,950
Kevin!
776
00:54:43,825 --> 00:54:45,744
Hvad laver du?
Planen er at blive på Pentz.
777
00:54:45,827 --> 00:54:48,914
Clark løber parallelt med.
Der må det glide nemmere.
778
00:54:48,997 --> 00:54:50,123
Men det er ikke planen.
779
00:54:50,207 --> 00:54:53,418
- Planen er at blive på Pentz.
- Op i røven med planen.
780
00:54:53,502 --> 00:54:56,213
Jeg kan da godt blive her
midt i trafikproppen.
781
00:54:56,296 --> 00:54:58,048
- Du skal jo ikke stoppe nu.
- Skal jeg det?
782
00:54:58,131 --> 00:54:59,550
Nej, vel? Lad mig køre.
783
00:55:02,886 --> 00:55:05,472
- Hvad fanden er dit problem?
- Kan du se branden?
784
00:55:05,556 --> 00:55:07,641
Det er sgu som et stort fyrværkerishow.
785
00:55:07,724 --> 00:55:10,018
Sid hellere ned. Jeg drejer skarpt nu.
786
00:55:10,102 --> 00:55:11,770
- Hold på hat og briller!
- Hold fast!
787
00:55:15,107 --> 00:55:17,943
Åh nej! Hold fast, unger!
788
00:55:21,613 --> 00:55:23,282
Åh nej. Kevin!
789
00:55:24,700 --> 00:55:25,701
Hold fast!
790
00:55:26,493 --> 00:55:28,787
For pokker.
791
00:55:29,538 --> 00:55:31,540
- Så er vi fri.
- Er alle okay?
792
00:55:34,585 --> 00:55:36,753
Vi er okay. Nu glider trafikken.
793
00:55:37,337 --> 00:55:39,673
Gider du godt spørge,
før du gør sådan noget?
794
00:55:39,756 --> 00:55:43,302
- Vil I hurtigt frem eller følge reglerne?
- Vi må være ansvarlige.
795
00:55:43,385 --> 00:55:47,681
Ja, så vi skal have børnene hen
til deres forældre hurtigst muligt, ikke?
796
00:56:00,444 --> 00:56:03,155
- Jeg kommer ikke igennem.
- Kevin, kom.
797
00:56:03,906 --> 00:56:07,409
Alarmberedskab.
Evakuer øjeblikkeligt alle zoner.
798
00:56:07,492 --> 00:56:09,578
Ruby, vi må af sted.
Jeg skal lukke for strømmen.
799
00:56:09,661 --> 00:56:13,916
- Jeg skal have mine folk ud.
- Okay. Tag mine nøgler, ikke?
800
00:56:17,336 --> 00:56:20,214
963, kan du høre mig?
801
00:56:36,772 --> 00:56:38,357
Har du altid boet her?
802
00:56:40,984 --> 00:56:43,195
Ja, jeg er født og opvokset her.
803
00:56:44,780 --> 00:56:46,031
Byen var aldrig rigtig mig.
804
00:56:47,616 --> 00:56:48,951
Hvorfor kom du så tilbage?
805
00:56:49,993 --> 00:56:51,495
Min far døde for nylig.
806
00:56:53,288 --> 00:56:55,290
- Det gør mig ondt.
- Det er fint nok.
807
00:56:57,084 --> 00:56:58,293
Vi havde ikke et nært forhold.
808
00:57:03,507 --> 00:57:04,508
Bliver du her så?
809
00:57:05,259 --> 00:57:06,552
Indtil videre.
810
00:57:11,640 --> 00:57:13,475
Hvad med dig? Har du en familie?
811
00:57:15,644 --> 00:57:18,438
Ja. Jeg har været gift i 19 år.
812
00:57:19,147 --> 00:57:21,483
En Paradise-mønsterfamilie?
813
00:57:22,776 --> 00:57:23,902
Ja.
814
00:57:25,028 --> 00:57:26,363
Ét barn.
815
00:57:26,947 --> 00:57:29,366
Jake. Han er 15.
816
00:57:30,576 --> 00:57:32,578
Jeg skulle hente ham, men…
817
00:57:38,292 --> 00:57:41,795
- Det vidste jeg ikke. Undskyld.
- Det er fint nok.
818
00:57:41,879 --> 00:57:45,048
Min søster har hentet ham.
Hans far er ikke i byen.
819
00:57:49,386 --> 00:57:50,554
Det skal nok gå.
820
00:57:50,637 --> 00:57:53,265
Vi sætter børnene af,
og så finder jeg ham.
821
00:57:54,474 --> 00:57:56,727
- Hvordan går det?
- Klarer vi den?
822
00:57:56,810 --> 00:57:58,145
Ja, det skal nok gå.
823
00:57:58,228 --> 00:58:01,398
- Er vores kæledyr okay?
- Hvornår ser vi vores forældre?
824
00:58:01,481 --> 00:58:03,150
Vi ser dem derhenne, ikke?
825
00:58:03,901 --> 00:58:07,362
Vi får jer bare i sikkerhed
så hurtigt som muligt, ikke?
826
00:58:07,446 --> 00:58:08,447
Ja, min ven?
827
00:58:08,530 --> 00:58:10,574
Hvornår er vi der?
828
00:58:10,657 --> 00:58:13,327
Vi skynder os, alt hvad vi kan, ikke?
829
00:58:14,494 --> 00:58:15,704
Er du okay?
830
00:58:16,997 --> 00:58:18,749
Vil du sidde sammen med nogen,
831
00:58:18,832 --> 00:58:20,334
eller vil du helst sidde alene?
832
00:58:21,502 --> 00:58:24,546
Kevin, hvis du kan høre mig…
De evakuerer hele byen,
833
00:58:24,630 --> 00:58:29,676
og akutberedskabet samles 25 km herfra
ved markedspladsen, hvor der er sikkert.
834
00:58:29,760 --> 00:58:35,140
Du må ikke sætte børnene af.
Kør til Chico med dem, ikke?
835
00:58:38,393 --> 00:58:42,022
Ruby, vi har ikke mere tid.
Jeg skal have mine folk ud.
836
00:58:42,105 --> 00:58:43,357
Ruby!
837
00:58:45,234 --> 00:58:48,737
Kevin, hvis du kan høre mig…
Vi ses i Chico, ikke?
838
00:58:49,780 --> 00:58:50,781
Pas på derude. Slut herfra.
839
00:58:53,784 --> 00:58:54,785
Kom nu!
840
00:59:07,548 --> 00:59:09,883
Ilden breder sig hurtigt
gennem East Paradise.
841
00:59:09,967 --> 00:59:11,593
Jeg har lige hørt fra enhed Hotel.
842
00:59:11,677 --> 00:59:14,888
Der er en aktiv brand på hjerteafdelingen
på Feather River Hospital.
843
00:59:14,972 --> 00:59:16,348
Den har fået godt fat på loftet.
844
00:59:16,431 --> 00:59:20,310
Der er 15-20 patienter udenfor nu.
Vi arbejder på at få dem væk.
845
00:59:20,394 --> 00:59:22,646
Gør, hvad I kan, for at redde hospitalet.
846
00:59:22,729 --> 00:59:24,898
Giv Butte besked om,
at vi har brug for hjælp.
847
00:59:24,982 --> 00:59:26,942
Luftangreb har ladet
alle luftfartøjer lande.
848
00:59:27,025 --> 00:59:30,612
Jeg kommer tilbage med nyt,
men lige nu er der ikke noget, der letter.
849
00:59:30,696 --> 00:59:32,030
- Intet.
- For fanden.
850
00:59:32,990 --> 00:59:35,868
Hvad med evakueringsruten?
Hvordan glider trafikken?
851
00:59:36,410 --> 00:59:40,038
Man kan se branden fra Clark Road.
De bliver påvirket af ilden.
852
00:59:40,122 --> 00:59:42,416
Pentz Road er gået helt i stå.
853
00:59:42,499 --> 00:59:45,169
Skyway er stadig åben. Det går langsomt.
854
00:59:45,252 --> 00:59:48,714
Hvad med alle de efterladte biler?
Det er svært at komme frem.
855
00:59:48,797 --> 00:59:53,594
Alle køretøjer, der spærrer, skal skubbes
af vejen. Med bulldozere om nødvendigt.
856
00:59:53,677 --> 00:59:54,511
Modtaget.
857
00:59:54,595 --> 00:59:57,097
Vi må ikke miste de fire ruter ud derfra.
858
00:59:57,181 --> 00:59:58,724
Sker det, er det slut.
859
00:59:59,600 --> 01:00:02,019
- Hør efter, alle sammen!
- Stille!
860
01:00:02,686 --> 01:00:06,106
Det er ikke længere en naturbrand.
Den breder sig fra hus til hus.
861
01:00:06,190 --> 01:00:09,276
Det er en bybrand,
der kan koste mange ofre.
862
01:00:10,194 --> 01:00:11,904
Det er det, vi står med.
863
01:00:11,987 --> 01:00:15,199
Hold snor i jeres folk,
og gør jeres bedste.
864
01:00:15,282 --> 01:00:17,075
- Modtaget, chef.
- Modtaget.
865
01:00:36,178 --> 01:00:38,472
Hvorfor går det i stå?
866
01:00:38,555 --> 01:00:40,599
Vejen er spærret længere fremme!
867
01:00:41,350 --> 01:00:42,768
Der er trafikprop på motorvejen.
868
01:00:43,352 --> 01:00:44,478
Pis!
869
01:00:50,609 --> 01:00:51,652
Kom nu.
870
01:00:51,735 --> 01:00:52,611
OPKALDSFEJL
871
01:00:52,694 --> 01:00:54,363
Hvor skal du hen?
872
01:00:55,113 --> 01:00:57,366
- Når vi har sat børnene af.
- Til Magalia.
873
01:00:58,325 --> 01:01:02,579
Der er min søn sammen med sin farmor.
Jeg sagde, at jeg tog direkte hjem.
874
01:01:03,121 --> 01:01:04,665
De får jo evakueringsvarslet.
875
01:01:05,249 --> 01:01:06,542
Gør de ikke?
876
01:01:08,585 --> 01:01:12,005
- Det har du tilmeldt dem, ikke?
- Jeg…
877
01:01:16,552 --> 01:01:19,888
Jeg fik alle de der påmindelser
fra kommunen,
878
01:01:19,972 --> 01:01:21,390
men jeg udskød det.
879
01:01:22,099 --> 01:01:23,767
Kan hans farmor køre?
880
01:01:24,685 --> 01:01:25,686
Nej.
881
01:01:37,823 --> 01:01:38,991
Miss Mary, hjælp.
882
01:01:39,074 --> 01:01:42,035
Der kommer røg fra det hus.
883
01:01:44,204 --> 01:01:45,372
Brand til venstre.
884
01:01:46,832 --> 01:01:49,501
- Brand til venstre. Ryk sammen.
- Væk fra vinduerne.
885
01:01:49,585 --> 01:01:51,336
Hold jer fra vinduerne.
886
01:01:55,924 --> 01:01:57,009
Lad mig komme ind!
887
01:01:57,759 --> 01:01:58,969
Kom nu!
888
01:01:59,052 --> 01:02:00,804
Jeg har børn i bussen.
889
01:02:02,681 --> 01:02:05,684
Rolig nu. Kevin prøver at få os igennem.
890
01:02:06,852 --> 01:02:08,687
Mary. sæt dig her.
891
01:02:09,313 --> 01:02:11,148
- Hvad? Hvorfor?
- Du må køre.
892
01:02:11,231 --> 01:02:15,652
Du styrer bussen. Jeg bliver nødt til
at rydde den venstre bane.
893
01:02:15,736 --> 01:02:16,904
Det er let nok.
894
01:02:16,987 --> 01:02:18,906
Når jeg siger til, træder du på speederen.
895
01:02:18,989 --> 01:02:21,700
Det er let nok. Hold bremsen.
896
01:02:21,783 --> 01:02:24,536
- Okay.
- Når jeg siger til, kører du. Er du med?
897
01:02:26,872 --> 01:02:27,956
Bliv siddende.
898
01:02:28,749 --> 01:02:29,750
Hvor er Kevin?
899
01:02:29,833 --> 01:02:30,959
Bak.
900
01:02:34,046 --> 01:02:37,299
Bak så. Vi skal have brandbilen ind.
901
01:02:37,382 --> 01:02:39,801
- Hold gang i dem!
- Hvad sker der?
902
01:02:40,469 --> 01:02:42,554
- Hvad laver du?
- Folk er fanget på Pentz.
903
01:02:42,638 --> 01:02:45,265
- Det er den primære brand.
- Kan du se skolebussen?
904
01:02:45,349 --> 01:02:48,268
Jeg har 22 børn i bussen.
Jeg må have dem hen til deres forældre.
905
01:02:48,352 --> 01:02:49,394
Hvor er Kevin?
906
01:02:49,478 --> 01:02:51,271
Hold trafikken tilbage for os.
907
01:02:51,355 --> 01:02:53,565
Jeg skal have brandbilen igennem.
908
01:02:53,649 --> 01:02:55,526
Så tilkald forstærkninger, for helvede!
909
01:02:55,609 --> 01:02:58,779
Kommunikationssystemet har været nede
i 40 minutter.
910
01:02:58,862 --> 01:03:01,365
Gå tilbage til køretøjet.
Vi får dig igennem, når vi kan.
911
01:03:02,407 --> 01:03:03,825
Gå så tilbage.
912
01:03:04,618 --> 01:03:06,245
- Gå tilbage.
- Hold til venstre.
913
01:03:06,328 --> 01:03:08,789
Vi skal have brandbilen og bussen
igennem først.
914
01:03:08,872 --> 01:03:09,873
Kør!
915
01:03:12,751 --> 01:03:14,378
Kør!
916
01:03:15,587 --> 01:03:16,588
Vent!
917
01:03:17,881 --> 01:03:18,924
Kør!
918
01:03:19,675 --> 01:03:20,634
Kom så.
919
01:03:23,679 --> 01:03:24,680
Okay.
920
01:03:25,556 --> 01:03:27,349
Lad brandbilen og bussen komme igennem!
921
01:03:27,432 --> 01:03:28,767
Kom så. Kør!
922
01:03:29,726 --> 01:03:30,727
Ja.
923
01:03:31,728 --> 01:03:33,188
Kør!
924
01:03:34,523 --> 01:03:35,941
Kom så. Kom så!
925
01:03:36,024 --> 01:03:37,568
Jeg vil ikke ramme dig.
926
01:03:37,651 --> 01:03:38,902
Klarer vi den?
927
01:03:39,903 --> 01:03:40,737
Kom så.
928
01:03:51,081 --> 01:03:52,082
Kom nu!
929
01:03:53,500 --> 01:03:55,085
Hold da kæft.
930
01:03:55,169 --> 01:03:56,170
Ja!
931
01:04:00,340 --> 01:04:01,758
Vi kom igennem.
932
01:04:07,055 --> 01:04:07,973
Hvad var der galt?
933
01:04:08,056 --> 01:04:10,058
Radioerne er nede. Alt er kaos.
934
01:04:15,439 --> 01:04:17,149
Et minut.
935
01:04:17,232 --> 01:04:18,942
Et minut! Er vi klar?
936
01:04:19,026 --> 01:04:23,030
963 her.
Vi er et minut fra afsætningsstedet.
937
01:04:24,781 --> 01:04:26,074
Godt kørt.
938
01:04:28,202 --> 01:04:30,579
Tak. Heller ikke så ringe af dig.
939
01:04:33,832 --> 01:04:35,709
Du kan jo blive færdselsbetjent.
940
01:04:37,127 --> 01:04:38,754
Hvis du skal starte på en frisk.
941
01:04:39,838 --> 01:04:41,673
Det bliver et nej tak herfra.
942
01:04:52,392 --> 01:04:55,854
Unger, hav jeres ting klar.
Vær klar til at forlade bussen.
943
01:04:55,938 --> 01:04:58,357
Jeg får jer hen til jeres forældre,
så hurtigt vi kan.
944
01:05:14,623 --> 01:05:16,250
- Vores forældre…
- Skolen…
945
01:05:16,333 --> 01:05:18,961
- Åh nej.
- Nej! Hvor er de?
946
01:05:21,797 --> 01:05:24,341
- Nej.
- Hvor er de?
947
01:05:29,805 --> 01:05:30,889
Pis!
948
01:05:31,974 --> 01:05:33,517
Min mor skal komme.
949
01:05:34,309 --> 01:05:36,061
Jeg ser, om der er nogen.
950
01:05:46,697 --> 01:05:48,031
Hallo?
951
01:05:48,824 --> 01:05:50,242
Hallo?
952
01:06:10,053 --> 01:06:11,722
De er her ikke.
953
01:06:11,805 --> 01:06:13,432
Her er ikke nogen.
954
01:06:15,267 --> 01:06:18,687
Jeg ved ikke,
hvorfor de ikke har advaret os eller…
955
01:06:19,188 --> 01:06:22,232
- Hvad gør vi?
- Det ved jeg ikke.
956
01:06:22,316 --> 01:06:23,275
Hvad…
957
01:06:28,739 --> 01:06:31,366
Vi må væk herfra. Vi må have børnene væk.
958
01:06:31,450 --> 01:06:33,869
Vi må få dem ned til evakueringscenteret
i Chico.
959
01:06:36,205 --> 01:06:38,290
Så kan vi hente vores egne børn.
960
01:06:38,373 --> 01:06:41,668
- Miss Mary!
- Jeg kommer.
961
01:06:50,302 --> 01:06:51,386
Sæt jer ned.
962
01:06:51,887 --> 01:06:53,847
- Ava har brug for dig.
- Hvad er der med Ava?
963
01:06:53,931 --> 01:06:55,516
Hun gemmer sig under sædet.
964
01:06:55,599 --> 01:06:58,977
- Er hun nede på gulvet? Hvad er der galt?
- Hun vil ikke komme op.
965
01:06:59,478 --> 01:07:02,147
- Hun er bange.
- Ava. Så, min skat.
966
01:07:03,482 --> 01:07:05,400
Hvad laver du dernede?
967
01:07:06,985 --> 01:07:09,863
Er du okay? Nej?
968
01:07:10,822 --> 01:07:13,450
- Det hele er lidt skræmmende.
- Okay.
969
01:07:13,534 --> 01:07:15,410
- Går det, Mary?
- Ja, kør bare.
970
01:07:15,494 --> 01:07:16,495
Okay.
971
01:07:25,087 --> 01:07:26,213
Er du bange?
972
01:07:26,296 --> 01:07:29,508
- Ja.
- Ja. Jeg ved det godt.
973
01:07:30,092 --> 01:07:31,510
Jeg er også bange.
974
01:07:32,094 --> 01:07:33,220
Må jeg give dig et kram?
975
01:07:38,642 --> 01:07:40,394
Sådan. Kom.
976
01:07:51,113 --> 01:07:52,614
Vær så modig, du kan.
977
01:07:59,997 --> 01:08:03,500
Chef, der er 27.000 mennesker i Paradise
978
01:08:03,584 --> 01:08:06,879
og 12.000 i Magalia.
Der er blevet evakueret måske 8000.
979
01:08:06,962 --> 01:08:10,174
Det vil sige, at der er 30.000 tilbage,
som bliver påvirket af branden.
980
01:08:10,257 --> 01:08:13,302
Finney, kom lige her.
Hvordan ser det ud med infrastrukturen?
981
01:08:13,385 --> 01:08:16,095
Der er flere skoler i byen her.
982
01:08:16,180 --> 01:08:19,140
To af dem er direkte berørt lige nu
ved Pentz.
983
01:08:19,224 --> 01:08:22,895
Jeg har fået en melding om en skolebus,
der er kørt fra Ponderosa Elementary
984
01:08:22,978 --> 01:08:25,479
med 22 børn.
Lige nu vides det ikke, hvor den er, men…
985
01:08:25,564 --> 01:08:26,939
Hold mig opdateret om det.
986
01:08:27,024 --> 01:08:30,194
Der er også flere tankstationer
og to gasanlæg.
987
01:08:30,277 --> 01:08:33,238
Et i Skyway mellem Pentz og Clark
og det andet i Magalia.
988
01:08:33,322 --> 01:08:35,616
- Kan I lukke ned for dem?
- Jeg arbejder på det.
989
01:08:35,698 --> 01:08:39,703
Problemet med evakueringen er,
at nedfaldne ledninger spærrer vejene.
990
01:08:39,786 --> 01:08:42,581
Brandfolkene fjerner dem nu,
men vi får meldinger om…
991
01:08:42,663 --> 01:08:43,874
Hvor er PG&E?
992
01:08:43,957 --> 01:08:47,002
- Vi får meldinger om ledninger med strøm.
- PG&E.
993
01:08:47,669 --> 01:08:50,255
Var strømmen ikke afbrudt?
Så forklar det.
994
01:08:50,339 --> 01:08:53,216
- Hvorfor er der strøm?
- Vi arbejder på det.
995
01:08:53,300 --> 01:08:56,595
Vi har civile, der kører over ledningerne,
og brandfolk må kappe dem.
996
01:08:56,678 --> 01:08:57,930
- Forstået.
- Og så er der strøm?
997
01:08:58,013 --> 01:09:00,474
- Du sagde, strømmen var afbrudt.
- Den automatiske er.
998
01:09:00,557 --> 01:09:03,935
- Resten klares manuelt. Vi skynder os.
- Det vil jeg skide på.
999
01:09:04,019 --> 01:09:07,481
Er du med på, hvad der foregår?
Få lukket for strømmen, for helvede!
1000
01:09:07,564 --> 01:09:09,024
Hvad fanden tænker du på?
1001
01:09:09,107 --> 01:09:12,653
Jeg har brandfolk derude!
Der er 30.000 mennesker!
1002
01:09:21,995 --> 01:09:23,663
Hvad fanden gør vi?
1003
01:09:23,747 --> 01:09:25,290
Branden er bag os.
1004
01:09:25,374 --> 01:09:28,001
Vi må holde os foran den
og køre mod sydvest.
1005
01:09:28,085 --> 01:09:31,880
Der er ingen røg, så det er vejen ud.
Vi undgår branden og kører mod Chico.
1006
01:09:32,756 --> 01:09:37,010
Pentz og Clark er udelukket,
så der er Neal og Skyway tilbage.
1007
01:09:37,094 --> 01:09:38,220
Ja.
1008
01:09:38,303 --> 01:09:41,348
Neal er længst væk,
men måske er der mindre trafik.
1009
01:09:41,430 --> 01:09:43,809
Men man skal køre ad Roe Road
for at komme til Neal.
1010
01:09:43,892 --> 01:09:46,770
Den er smal, og der er hårnålesving.
1011
01:09:46,854 --> 01:09:50,732
Den er ikke lavet til en bus på 15 ton.
Bliver vi fanget, kan vi ikke komme ud.
1012
01:09:50,816 --> 01:09:53,359
- Så er Skyway den eneste mulighed.
- Ja.
1013
01:09:53,443 --> 01:09:56,280
- Der er fire spor, og den er lige.
- Ja.
1014
01:09:58,448 --> 01:10:00,701
- Lad os prøve Skyway.
- Skyway.
1015
01:10:00,784 --> 01:10:03,662
I ved ikke, hvor de er, vel?
1016
01:10:04,246 --> 01:10:05,247
Hvad?
1017
01:10:05,330 --> 01:10:08,500
Vores forældre. I ved ikke, hvor de er.
1018
01:10:10,419 --> 01:10:13,005
Nej, det ved vi ikke,
men vi skal nok finde dem.
1019
01:10:13,088 --> 01:10:16,633
- Vi finder dem, ikke, Kevin?
- Jo, vi skal nok finde dem.
1020
01:10:16,717 --> 01:10:18,552
Nu skal du sætte dig ned.
1021
01:10:20,095 --> 01:10:22,639
Vil du sidde heroppe?
1022
01:10:24,057 --> 01:10:26,018
- Kom og sid.
- Her.
1023
01:10:26,101 --> 01:10:27,227
Ja, det er fint.
1024
01:10:30,105 --> 01:10:31,398
Hvad hedder du?
1025
01:10:31,481 --> 01:10:32,482
Toby.
1026
01:10:34,318 --> 01:10:36,904
- Arbejder dine forældre uden for byen?
- Min mor gør.
1027
01:10:38,488 --> 01:10:39,823
Jeg ser ikke min far.
1028
01:10:43,744 --> 01:10:47,289
Nu skal du høre, Toby.
Vi skal nok få dig hen til din mor.
1029
01:10:47,372 --> 01:10:49,541
Er du med? Vi får dig hen til din mor.
1030
01:10:49,625 --> 01:10:54,296
Vi får dig hen til din søn, og vi får mig
hen til min. Det er det, vi gør.
1031
01:10:55,088 --> 01:10:56,131
Ikke?
1032
01:10:58,634 --> 01:10:59,468
Okay.
1033
01:10:59,551 --> 01:11:02,471
Chef, ilden spreder sig
gennem det meste af Paradise.
1034
01:11:02,554 --> 01:11:04,806
Både erhvervs- og boligområder.
1035
01:11:04,890 --> 01:11:07,518
Vi får meldinger
om omfattende ødelæggelser på bygninger.
1036
01:11:07,601 --> 01:11:10,521
- Luftangreb kan stadig ikke lette.
- Modtaget.
1037
01:11:10,604 --> 01:11:15,943
Jeg har forhørt mig, og bussen blev
sidst set på Clark Road syd for Elliott.
1038
01:11:16,026 --> 01:11:20,572
Jeg har lige fået at vide, at Paradise
Elementary brænder. Der er de ikke.
1039
01:11:40,050 --> 01:11:41,385
Mary, kan du se ledningerne?
1040
01:11:42,219 --> 01:11:43,303
- Ja.
- Godt.
1041
01:11:47,808 --> 01:11:50,018
Åh nej. Pas på.
1042
01:11:50,102 --> 01:11:51,395
Jeg har set det.
1043
01:11:57,109 --> 01:11:58,777
Kevin, til højre!
1044
01:12:01,822 --> 01:12:03,031
Ledning til højre!
1045
01:12:07,327 --> 01:12:10,038
- Alt er kaos på vejen.
- Åh nej.
1046
01:12:13,792 --> 01:12:15,377
Den vælter!
1047
01:12:16,753 --> 01:12:18,255
Pas på!
1048
01:12:20,174 --> 01:12:21,717
Åh nej.
1049
01:12:24,428 --> 01:12:25,679
Jeg drejer!
1050
01:12:29,224 --> 01:12:31,059
Den fortsætter til Skyway.
1051
01:12:31,560 --> 01:12:35,564
- Vi skal nok klare den. Den er hernede.
- Unger, hold fast i noget!
1052
01:12:41,820 --> 01:12:43,071
Hold fast!
1053
01:12:49,995 --> 01:12:51,163
Pis!
1054
01:12:59,713 --> 01:13:02,466
Hold den stangen! Kom tilbage!
1055
01:13:05,636 --> 01:13:08,347
Vi er fuldstændig omringet.
1056
01:13:13,977 --> 01:13:19,191
Vi må se at komme ud, finde en vej til Roe
og prøve at nå frem til Neal.
1057
01:13:19,274 --> 01:13:21,193
Det er vores eneste chance lige nu.
1058
01:13:22,152 --> 01:13:25,280
- Kig efter en udvej. Venstre eller højre.
- Jeg kigger.
1059
01:13:26,949 --> 01:13:29,409
Jeg kan ikke se nogen veje ud.
Det er overalt.
1060
01:13:29,493 --> 01:13:32,037
Det er hele vejen rundt.
Hvordan kommer vi ud?
1061
01:13:33,205 --> 01:13:34,289
Åh nej!
1062
01:13:36,333 --> 01:13:37,626
Kig ligeud.
1063
01:13:37,709 --> 01:13:39,670
- I skal ikke kigge på det.
- Ligeud!
1064
01:13:39,753 --> 01:13:41,839
Kom ud af bilen, for helvede!
1065
01:13:44,132 --> 01:13:45,634
Kevin, de plyndrer folk.
1066
01:13:46,134 --> 01:13:48,178
- Luk mig ind!
- Væk fra vinduerne!
1067
01:13:48,262 --> 01:13:49,304
Hold jer fra vinduerne!
1068
01:13:49,388 --> 01:13:51,640
- Duk jer!
- Hold jer fra vinduerne!
1069
01:13:53,141 --> 01:13:54,518
Giv os bussen!
1070
01:13:55,936 --> 01:13:58,021
- Mary!
- Luk op!
1071
01:13:58,105 --> 01:14:00,315
Han har en pistol!
Kevin, han har en pistol!
1072
01:14:00,399 --> 01:14:01,942
Luk op!
1073
01:14:02,025 --> 01:14:04,236
Ned! Duk jer, sagde jeg!
1074
01:14:04,319 --> 01:14:06,321
Åbn døren!
1075
01:14:06,405 --> 01:14:08,866
Vi må se at komme væk.
1076
01:14:08,949 --> 01:14:10,158
Vi må væk.
1077
01:14:10,242 --> 01:14:12,744
Til venstre, Kevin. Der er en åbning.
1078
01:14:12,828 --> 01:14:14,371
Der er en åbning. Til venstre.
1079
01:14:15,414 --> 01:14:16,874
Venstre. Kør.
1080
01:14:19,418 --> 01:14:20,878
Den lukker sig.
1081
01:14:23,589 --> 01:14:25,424
Vi kom igennem.
1082
01:14:29,761 --> 01:14:31,221
Bliv hos din familie.
1083
01:14:31,305 --> 01:14:34,308
Det er et sikkert område. Bliv her…
1084
01:14:35,392 --> 01:14:37,603
- Kom så.
- Det er min datter.
1085
01:14:37,686 --> 01:14:39,563
- Gør plads.
- Pas på.
1086
01:14:39,646 --> 01:14:41,148
- Af sted!
- Væk!
1087
01:14:42,524 --> 01:14:44,526
Bare fortsæt.
1088
01:14:45,360 --> 01:14:46,528
Vent lidt.
1089
01:14:46,612 --> 01:14:48,780
Jeg er fra Paradises skoledistrikt.
1090
01:14:48,864 --> 01:14:50,157
- Hvor er du fra?
- Lige frem.
1091
01:14:50,240 --> 01:14:51,491
Tak. Der holder busserne.
1092
01:14:51,575 --> 01:14:53,076
Okay, tak. Bare fortsæt.
1093
01:14:55,579 --> 01:14:57,623
Ja, der er de.
1094
01:14:57,706 --> 01:14:58,957
Lad mig komme ud.
1095
01:15:01,543 --> 01:15:03,086
- Cesar?
- Ruby.
1096
01:15:03,170 --> 01:15:05,255
Cesar. Har du hørt noget?
1097
01:15:05,964 --> 01:15:08,008
- Intet?
- Er 963 her ikke?
1098
01:15:08,091 --> 01:15:11,345
- Den er ikke tilbage endnu.
- Pis.
1099
01:15:12,554 --> 01:15:14,223
Ruby, forældrene er her.
1100
01:15:14,306 --> 01:15:17,184
Okay.
1101
01:15:22,648 --> 01:15:25,400
963 til centralen. Kan I høre mig?
1102
01:15:28,320 --> 01:15:31,198
- Jeg har ikke mere vand.
- 963 til alle køretøjer.
1103
01:15:31,281 --> 01:15:33,951
- Kan nogen høre mig?
- Jeg er tørstig. Jeg har det varmt.
1104
01:15:34,034 --> 01:15:35,494
Okay.
1105
01:15:35,577 --> 01:15:36,912
Her.
1106
01:15:37,454 --> 01:15:39,498
Tag en mappe eller en notesbog.
1107
01:15:39,581 --> 01:15:41,708
Vi kommer lige fra Skyway.
Den var spærret.
1108
01:15:41,792 --> 01:15:42,835
Brug den sådan her.
1109
01:15:42,918 --> 01:15:45,587
Vi prøver at komme ud gennem Neal.
1110
01:15:45,671 --> 01:15:48,257
Vi holder os foran branden.
Det er vores eneste chance.
1111
01:15:48,340 --> 01:15:50,300
Vi har brug for noget vand.
1112
01:15:50,384 --> 01:15:52,177
Hold ud. Jeg ved godt, at det er varmt.
1113
01:15:54,054 --> 01:15:56,139
Kevin, børnene kan ikke holde til det.
1114
01:15:56,223 --> 01:15:58,642
De har brug for vand.
De har det varmt og er tørstige.
1115
01:16:04,690 --> 01:16:06,859
- Hvad sker der?
- Hvad er det?
1116
01:16:07,401 --> 01:16:08,694
Hvad fanden er det?
1117
01:16:09,945 --> 01:16:12,739
Jeg kan ikke få luft.
Det kommer ind gennem ventilationen.
1118
01:16:14,408 --> 01:16:17,202
Røgen trænger ind.
Kevin, røgen trænger ind.
1119
01:16:17,786 --> 01:16:19,121
Gennem klimaanlægget.
1120
01:16:19,955 --> 01:16:21,206
Så sluk for det.
1121
01:16:21,290 --> 01:16:24,126
- Så bliver der endnu varmere, men okay.
- Vi må prøve noget.
1122
01:16:25,544 --> 01:16:26,962
Så er det slukket.
1123
01:16:32,551 --> 01:16:34,678
Vi må være inde i røgsøjlen.
1124
01:16:34,761 --> 01:16:37,181
- Pas på.
- Ja, jeg har set det.
1125
01:16:40,267 --> 01:16:41,268
Meadow Creek Park.
1126
01:16:42,769 --> 01:16:46,481
- Ja. Der er en bagudgang.
- Hvad?
1127
01:16:46,565 --> 01:16:48,525
Jeg arbejdede her en sommer som barn.
1128
01:16:49,568 --> 01:16:51,195
Den fører ud til Roe Road,
1129
01:16:51,278 --> 01:16:54,656
og så kan vi komme ud til Neal
og slippe ud, ikke?
1130
01:16:54,740 --> 01:16:56,158
- Jo.
- Ja.
1131
01:16:59,244 --> 01:17:01,246
Miss?
1132
01:17:01,872 --> 01:17:03,999
- Ja?
- Der er noget galt med Shannon.
1133
01:17:04,082 --> 01:17:06,043
- Hun har brug for hjælp.
- Hun kan ikke få luft.
1134
01:17:06,126 --> 01:17:08,003
Hvad er der galt?
1135
01:17:08,086 --> 01:17:10,088
Du skal ikke sige noget.
1136
01:17:10,172 --> 01:17:13,050
Træk vejret stille og roligt.
Gør din vejrtrækning langsom.
1137
01:17:13,675 --> 01:17:15,928
Du skal drikke lidt vand.
1138
01:17:16,011 --> 01:17:22,351
Vil I kigge i jeres tasker og se,
om I har en juicebrik eller sådan noget?
1139
01:17:24,269 --> 01:17:27,356
Kevin, vi må skaffe noget vand,
før hun besvimer.
1140
01:17:27,940 --> 01:17:29,691
Vi må ud af bussen.
1141
01:17:32,611 --> 01:17:34,071
- Lige der.
- Ja.
1142
01:17:34,154 --> 01:17:35,864
- Ja, okay.
- Ja.
1143
01:17:35,948 --> 01:17:38,617
Vi kan ikke stoppe i lang tid.
Giv mig to minutter.
1144
01:17:38,700 --> 01:17:41,578
Nej. Du må blive i bussen.
1145
01:17:41,662 --> 01:17:43,664
Hvis branden kommer, må du køre dem væk.
1146
01:17:44,331 --> 01:17:47,084
Jeg kan godt klare det.
To minutter, så er jeg tilbage.
1147
01:17:47,626 --> 01:17:48,669
Det kan jeg godt.
1148
01:17:49,169 --> 01:17:50,295
Jeg kan godt.
1149
01:17:51,380 --> 01:17:52,923
Hvor skal du hen?
1150
01:17:53,006 --> 01:17:55,008
Kom tilbage.
1151
01:18:02,766 --> 01:18:04,351
Hvor gik Mary hen?
1152
01:18:12,067 --> 01:18:13,110
Pis.
1153
01:18:18,615 --> 01:18:20,534
Ved du, hvor Mary er?
1154
01:18:20,617 --> 01:18:22,411
Hun gik ud for at finde vand.
1155
01:18:22,494 --> 01:18:24,079
Giv hende et øjeblik.
1156
01:18:24,162 --> 01:18:26,874
- Kom tilbage, Mary.
- Hvor går hun hen?
1157
01:18:27,499 --> 01:18:29,293
Jeg kan ikke se hende.
1158
01:18:42,264 --> 01:18:43,515
Kom nu.
1159
01:18:44,057 --> 01:18:45,225
Kom nu.
1160
01:18:46,852 --> 01:18:48,395
Kom tilbage.
1161
01:19:14,296 --> 01:19:15,297
Ja.
1162
01:19:18,967 --> 01:19:21,803
Nu har jeg det. Jeg har det.
1163
01:19:27,226 --> 01:19:28,352
Mary!
1164
01:19:30,938 --> 01:19:32,940
Mary!
1165
01:19:54,253 --> 01:19:55,462
Mary!
1166
01:20:00,217 --> 01:20:01,426
Mary!
1167
01:20:03,804 --> 01:20:05,764
- Mary!
- Hvad gør vi nu?
1168
01:20:12,771 --> 01:20:14,940
- Mary!
- Jeg kommer!
1169
01:20:15,566 --> 01:20:17,025
Jeg kommer!
1170
01:20:18,777 --> 01:20:20,362
- Kom.
- Hjælp mig.
1171
01:20:20,445 --> 01:20:22,030
Tag vandet.
1172
01:20:24,575 --> 01:20:25,659
Nu er Mary her.
1173
01:20:34,126 --> 01:20:35,794
- Okay.
- Er du okay?
1174
01:20:35,878 --> 01:20:38,338
Jeg er okay.
1175
01:20:47,472 --> 01:20:49,725
Vil nogen give Shannon noget vand?
1176
01:20:53,520 --> 01:20:54,605
Åh nej!
1177
01:21:00,944 --> 01:21:03,071
Duk jer! Ned med hovedet!
1178
01:21:11,830 --> 01:21:13,498
- Pis!
- Åh nej!
1179
01:21:17,753 --> 01:21:20,255
Hold fast, alle sammen.
Hold jer fra vinduerne.
1180
01:21:20,339 --> 01:21:21,840
Hold fast, alle sammen!
1181
01:21:22,508 --> 01:21:25,719
Åh nej. Vi skal til højre for at komme ud.
1182
01:21:32,601 --> 01:21:33,977
Åh nej!
1183
01:21:38,440 --> 01:21:39,274
Hold fast!
1184
01:21:42,402 --> 01:21:45,531
Okay. Bliv nede.
1185
01:21:47,699 --> 01:21:49,326
Til højre.
1186
01:21:49,409 --> 01:21:51,036
Den udbrændte bygning til højre.
1187
01:21:53,664 --> 01:21:55,666
Det er vejen ud. Der.
1188
01:21:56,416 --> 01:21:59,169
Det er vejen, der fører ud til Roe.
1189
01:22:06,093 --> 01:22:11,098
Hej, alle sammen. Kom nærmere.
Jeg hedder Ruby Bishop.
1190
01:22:11,765 --> 01:22:15,435
Jeg er skolens transportleder,
og jeg har en opdatering til jer.
1191
01:22:16,019 --> 01:22:20,983
Jeg ved, I er bekymrede, men det vigtige
er, at jeres børn blev evakueret
1192
01:22:21,066 --> 01:22:24,319
fra Ponderosa Elementary
tidligere på formiddagen.
1193
01:22:24,403 --> 01:22:25,696
Hvornår får vi mere at vide?
1194
01:22:26,238 --> 01:22:30,158
Desværre skete der det,
kort efter at de forlod skolen,
1195
01:22:30,242 --> 01:22:32,411
at branden ødelagde
vores radiokommunikation,
1196
01:22:32,494 --> 01:22:36,790
så vi har ikke været i kontakt med bussen,
siden den forlod Ponderosa.
1197
01:22:36,874 --> 01:22:37,916
Ved I ikke, hvor de er?
1198
01:22:38,000 --> 01:22:41,753
Jeg ved kun, at de formentlig er
et sted i East Paradise.
1199
01:22:41,837 --> 01:22:43,505
East Paradise brænder!
1200
01:22:43,589 --> 01:22:48,218
Ja, men I skal vide,
at både politiet og brandvæsenet
1201
01:22:48,302 --> 01:22:50,888
leder efter dem derude.
1202
01:22:50,971 --> 01:22:52,890
De gør deres bedste.
1203
01:22:52,973 --> 01:22:56,602
Men I skal vide,
at jeres børn bliver kørt i bussen
1204
01:22:56,685 --> 01:22:59,438
sammen med en chauffør
og en lærer, der hedder Mary Ludwig.
1205
01:22:59,521 --> 01:23:01,773
I kender måske mrs. Ludwig?
1206
01:23:01,857 --> 01:23:03,525
- Okay.
- Hvilken chauffør er det?
1207
01:23:03,609 --> 01:23:06,361
Han hedder Kevin McKay.
Han er ny i vores distrikt.
1208
01:23:06,445 --> 01:23:08,280
- Ny chauffør?
- Hør her…
1209
01:23:09,239 --> 01:23:11,200
Hør nu efter.
1210
01:23:11,283 --> 01:23:14,328
Jeg ved godt,
at det er svært at få det her at vide.
1211
01:23:14,411 --> 01:23:15,996
- Han er dygtig.
- Kevin McKay.
1212
01:23:16,079 --> 01:23:20,083
Jeg kan stå inde for Kevin McKay,
som alle mine chauffører kan.
1213
01:23:20,167 --> 01:23:23,253
Han er en god mand,
og han vil gøre alt, hvad han kan.
1214
01:23:24,129 --> 01:23:30,552
Sæt jeres lid til ham. Det gør jeg, og
lige nu er han den eneste, vi har derude.
1215
01:23:39,353 --> 01:23:41,355
Nu er vi der. Det er Roe Road.
1216
01:23:42,439 --> 01:23:43,524
Branden er bag os.
1217
01:23:44,650 --> 01:23:50,072
Nogle få kilometer her
skulle føre os ud mod Neal. Okay.
1218
01:23:51,240 --> 01:23:52,241
Okay.
1219
01:23:56,662 --> 01:23:58,455
Sten til højre.
1220
01:24:04,002 --> 01:24:05,087
Pas på til venstre.
1221
01:24:09,007 --> 01:24:11,885
- Der er en skrænt.
- Jeg er bange.
1222
01:24:11,969 --> 01:24:16,807
Det skal nok gå. Bare rolig.
Vi skal nok komme igennem det, ikke?
1223
01:24:21,687 --> 01:24:22,855
Pas på.
1224
01:24:23,939 --> 01:24:24,940
Mary.
1225
01:24:26,483 --> 01:24:29,486
Hvor meget har jeg derovre?
Lidt over en meter?
1226
01:24:29,570 --> 01:24:31,989
En halv meter. Måske lidt mere.
1227
01:24:35,951 --> 01:24:38,370
Chef, branden i Butte Creek Canyon
1228
01:24:38,453 --> 01:24:40,956
og branden mod vest
er smeltet sammen i Paradise.
1229
01:24:41,039 --> 01:24:45,043
Den brænder i vindretningen
mod den sydvestlige del af Paradise.
1230
01:24:45,127 --> 01:24:47,379
Det eneste område, der ikke er ild i,
1231
01:24:47,462 --> 01:24:50,883
og ilden er på vej derhen,
er det område her.
1232
01:24:50,966 --> 01:24:52,634
Foster Road. Roe Road.
1233
01:24:52,718 --> 01:24:56,722
Det er smalle veje med mange bygninger.
Det går ned ad bakke.
1234
01:24:56,805 --> 01:24:59,641
Der er allerede meldinger
om mange brande her.
1235
01:24:59,725 --> 01:25:02,561
Området vil snart være omsluttet
af flammer.
1236
01:25:02,644 --> 01:25:06,064
Vi har ingen ressourcer at sende derned.
Alt er bundet op her.
1237
01:25:06,148 --> 01:25:09,860
Alle, der er hernede, må selv finde
en måde at komme ud af Paradise på.
1238
01:25:09,943 --> 01:25:12,279
Vi kan ikke hjælpe dem. På ingen måde.
1239
01:25:28,253 --> 01:25:29,546
Miss Mary.
1240
01:25:29,630 --> 01:25:31,048
Hvad laver de?
1241
01:25:32,090 --> 01:25:33,342
Hvem er de mennesker?
1242
01:25:36,553 --> 01:25:37,554
Hvad laver de?
1243
01:25:38,639 --> 01:25:40,641
Hvorfor går de tilbage mod branden?
1244
01:25:50,859 --> 01:25:52,319
Her!
1245
01:25:53,737 --> 01:25:56,907
Stop!
1246
01:25:57,866 --> 01:25:59,826
Nej. Kom om på den her side.
1247
01:26:00,702 --> 01:26:03,622
- Kan man komme ud den vej?
- Det brænder henover.
1248
01:26:03,705 --> 01:26:05,624
- Folk dør dernede.
- Vi slap ud til fods.
1249
01:26:05,707 --> 01:26:08,669
I skal ikke køre den vej. Alting brænder.
1250
01:26:08,752 --> 01:26:10,337
Alting. Man kan ikke komme ud.
1251
01:26:10,420 --> 01:26:12,923
- Hvad fanden skal vi gøre?
- Jeg skal til Neal Road.
1252
01:26:13,006 --> 01:26:15,467
Du kan ikke komme til Neal Road.
Den brænder.
1253
01:26:15,551 --> 01:26:18,136
Børnene skal ikke se det, vi lige har set.
1254
01:26:19,096 --> 01:26:20,180
Tro mig.
1255
01:26:20,764 --> 01:26:21,765
Kør ikke den vej.
1256
01:26:22,474 --> 01:26:25,185
- Vi tager chancen.
- Pis.
1257
01:26:26,228 --> 01:26:27,437
Held og lykke.
1258
01:26:30,524 --> 01:26:31,608
Hvad gør vi?
1259
01:26:31,692 --> 01:26:32,901
Hvorfor stopper vi?
1260
01:26:32,985 --> 01:26:34,444
- Kør videre.
- Jeg vil hjem.
1261
01:26:34,528 --> 01:26:37,489
Vi må alle sammen lige være stille
og bevare roen.
1262
01:26:37,573 --> 01:26:40,075
Så finder Kevin og jeg ud af det.
1263
01:26:40,158 --> 01:26:41,660
Vi må køre videre.
1264
01:26:41,743 --> 01:26:44,371
Jeg går ud og kigger.
Jeg tjekker højdedragene.
1265
01:26:44,955 --> 01:26:48,417
Gør børnene klar,
hvis vi må forlade bussen, ikke?
1266
01:26:49,793 --> 01:26:51,795
Kevin, hvad laver du? Du må ikke gå.
1267
01:26:54,923 --> 01:26:56,466
Okay.
1268
01:26:57,593 --> 01:27:00,220
Børn, jeg har brug for, at vi gør det her.
1269
01:27:00,304 --> 01:27:03,473
Vi skal være stille. Vi skal være rolige.
1270
01:27:04,057 --> 01:27:07,311
Kevin ser efter, om vi kan forlade bussen.
1271
01:27:07,394 --> 01:27:11,273
Imens skal I tage jeres taske
og stille op på række.
1272
01:27:11,356 --> 01:27:14,985
Så stille og roligt, som I kan, tak.
1273
01:27:43,931 --> 01:27:45,015
Kom nu.
1274
01:28:17,256 --> 01:28:20,217
Så snart Kevin kommer tilbage,
går vi ud på række, ikke?
1275
01:28:20,300 --> 01:28:21,301
Ja.
1276
01:28:21,385 --> 01:28:22,594
Vi bliver tæt sammen.
1277
01:28:22,678 --> 01:28:25,681
I finder en at holde i hånden, ikke?
1278
01:28:26,431 --> 01:28:27,850
Hold jer helt tæt sammen.
1279
01:28:29,142 --> 01:28:31,687
- Se. Kevin er tilbage.
- Der er han.
1280
01:28:32,396 --> 01:28:35,774
Få børnene til at sætte sig.
Vi bliver i bussen.
1281
01:28:35,858 --> 01:28:39,778
Sid ned, alle sammen.
Alle sætter sig ned.
1282
01:28:39,862 --> 01:28:44,199
- Jeg troede, du sagde, vi skulle gå.
- Ja, men vi bliver i bussen.
1283
01:28:44,283 --> 01:28:45,701
Henry, du er…
1284
01:28:45,784 --> 01:28:48,954
Sid ned. Kevin og jeg finder ud af, hvad…
1285
01:28:49,037 --> 01:28:50,998
- Hvad skete der?
- Vi er omringet.
1286
01:28:51,081 --> 01:28:53,166
- Åh nej.
- Der er ingen udveje.
1287
01:28:53,250 --> 01:28:57,421
Hvad? Nej, det er umuligt.
Det er da umuligt.
1288
01:28:57,504 --> 01:28:59,673
- Der må være en vej.
- Hør på mig.
1289
01:28:59,756 --> 01:29:03,969
- Vi er her på Roe. Det er Neal.
- Okay.
1290
01:29:04,052 --> 01:29:05,804
Jeg kunne se det fra højderyggen.
1291
01:29:05,888 --> 01:29:10,726
Branden er på alle sider.
Den er både her, her og her.
1292
01:29:10,809 --> 01:29:13,395
- Åh nej.
- Vi må blive her.
1293
01:29:13,478 --> 01:29:17,733
Vi må blive i bussen. Vi bliver i bussen.
1294
01:29:18,317 --> 01:29:21,778
- Nej, vi…
- Vi bliver i bussen.
1295
01:29:21,862 --> 01:29:25,949
Nej. Vi kan begive os ud til fods.
Det gjorde de andre.
1296
01:29:26,033 --> 01:29:27,618
- Vi kan prøve til fods.
- Glem det.
1297
01:29:29,161 --> 01:29:31,622
De overlever ikke i to minutter derude.
Det er umuligt.
1298
01:29:32,206 --> 01:29:34,333
De overlever ikke i to minutter.
1299
01:29:36,585 --> 01:29:37,586
Vi må blive her.
1300
01:29:38,712 --> 01:29:42,132
Hvad? Skal vi blive her? Skal vi bare…
1301
01:29:42,216 --> 01:29:46,386
Hvad vil du… Skal vi bare vente?
1302
01:29:46,470 --> 01:29:49,056
- Måske er branden ikke…
- Hvad, hvis branden kommer?
1303
01:29:49,139 --> 01:29:52,476
Måske kommer den og måske ikke.
Jeg ved det ikke.
1304
01:29:52,559 --> 01:29:55,145
Jeg ved kun, vi er det eneste sted,
hvor branden ikke er.
1305
01:29:56,188 --> 01:29:58,774
Vi er i live, og vi har lidt tid.
1306
01:30:00,192 --> 01:30:02,945
Vi bliver her. Det er vores eneste chance.
1307
01:30:03,028 --> 01:30:05,113
- Er du sikker?
- Ja.
1308
01:30:12,079 --> 01:30:13,830
Men hvad, hvis branden kommer?
1309
01:30:14,456 --> 01:30:16,208
Hvad, hvis branden kommer, Kevin?
1310
01:30:18,919 --> 01:30:19,962
Hør nu her.
1311
01:30:23,131 --> 01:30:26,134
Hvad gør vi med børnene,
hvis branden kommer?
1312
01:30:28,387 --> 01:30:31,223
- Vi må blive i bussen.
- Okay.
1313
01:30:34,226 --> 01:30:35,644
- Okay?
- Okay.
1314
01:30:37,521 --> 01:30:41,191
Okay. Vi bliver i bussen.
1315
01:30:42,234 --> 01:30:43,485
Vi bliver i bussen.
1316
01:31:31,783 --> 01:31:35,078
Mary, jeg har brug for din hjælp.
1317
01:31:35,996 --> 01:31:37,331
Vi må vinde noget tid.
1318
01:31:38,707 --> 01:31:43,295
Jeg klipper min skjorte i mindre stykker.
1319
01:31:46,131 --> 01:31:50,427
- Hvad laver du?
- Jeg laver filtre til deres munde.
1320
01:31:50,511 --> 01:31:53,222
Hvis jeg gennemvæder dem,
kan det lindre halsene.
1321
01:31:53,305 --> 01:31:56,350
Lad os samle børnene bagest i bussen
længst væk fra ventilationen.
1322
01:31:56,433 --> 01:31:59,019
Jeg kommer tape
for så meget af ventilationen som muligt.
1323
01:31:59,102 --> 01:32:00,103
Okay.
1324
01:32:01,146 --> 01:32:05,359
Chef, vandforsyningen svigter.
Der er ikke noget tryk i brandhanerne.
1325
01:32:06,485 --> 01:32:07,694
Vi taber kampen.
1326
01:32:11,532 --> 01:32:13,450
Må jeg lige tale med dig herovre?
1327
01:32:14,785 --> 01:32:16,245
Vi hviler os lidt nu,
1328
01:32:16,328 --> 01:32:20,791
og jeg rykker jer ned bag i bussen,
så I er længere væk fra røgen.
1329
01:32:20,874 --> 01:32:23,752
Kan vi rykke ned bag i bussen?
1330
01:32:24,253 --> 01:32:25,254
Kom her.
1331
01:32:27,840 --> 01:32:30,300
Det holder noget af røgen ude.
1332
01:32:31,134 --> 01:32:34,638
Vi får meldinger om folk,
der brænder ihjel i deres biler.
1333
01:32:35,264 --> 01:32:38,267
Vi har hundredvis af mennesker,
der flygter for livet til fods.
1334
01:32:40,644 --> 01:32:43,188
Piger, vi skal være her et stykke tid.
1335
01:32:43,772 --> 01:32:46,525
Tag det her filter.
1336
01:32:47,067 --> 01:32:49,987
Hold det over munden og næsen,
og træk vejret, ikke?
1337
01:32:50,070 --> 01:32:52,865
Hvis vi ikke håndterer det her rigtigt,
står vi op i morgen
1338
01:32:52,948 --> 01:32:56,618
til hundredvis
eller måske endda tusindvis af døde.
1339
01:32:57,411 --> 01:32:59,913
Vi står der, hvor vi kun kan gøre én ting.
1340
01:33:00,497 --> 01:33:04,751
Vi kan bekæmpe branden eller redde liv.
Tiden er løbet ud.
1341
01:33:04,835 --> 01:33:07,796
Hold det over munden og næsen,
og træk vejret.
1342
01:33:07,880 --> 01:33:10,048
Det hjælper mod røgen.
1343
01:33:10,132 --> 01:33:12,885
- Hvordan går det med dig?
- Hvor længe skal vi være her?
1344
01:33:14,636 --> 01:33:16,471
Tak, fordi du tager dig af hende.
1345
01:33:18,557 --> 01:33:20,517
Ava, hold det her over din mund.
1346
01:33:20,601 --> 01:33:21,768
Hør efter.
1347
01:33:23,896 --> 01:33:25,147
Indstil al brandslukning.
1348
01:33:25,981 --> 01:33:29,693
Få fat på jeres mandskab i byen,
og bed dem om at redde liv.
1349
01:33:30,652 --> 01:33:33,280
- Andet kan vi ikke gøre nu.
- Modtaget.
1350
01:33:40,996 --> 01:33:42,331
Fart på.
1351
01:34:16,698 --> 01:34:18,450
Vinduerne er så varme.
1352
01:34:22,579 --> 01:34:24,540
- Jeg må advare børnene.
- Det kan jeg gøre.
1353
01:34:24,623 --> 01:34:27,042
- Nej, jeg kan godt.
- Det ved jeg godt.
1354
01:34:28,126 --> 01:34:29,837
Hvil dig bare lidt. Jeg gør det.
1355
01:34:29,920 --> 01:34:31,505
Okay. Tak.
1356
01:34:36,218 --> 01:34:37,219
Venner.
1357
01:34:37,845 --> 01:34:42,391
Væggene og vinduerne er meget varme, så
hold jer fra dem. Læn jer ind mod gangen.
1358
01:34:42,975 --> 01:34:45,435
Sådan. Kan du rykke lidt den vej?
1359
01:34:45,519 --> 01:34:47,104
Gulvet er også meget varmt.
1360
01:34:48,689 --> 01:34:52,693
Lad os prøve…
Hvad gør I, når I skal høre historie?
1361
01:34:52,776 --> 01:34:56,280
Skal vi prøve?
Kom nu og sid i rundkredsen ned.
1362
01:34:56,864 --> 01:35:00,075
- Sig det sammen med mig.
- Kom nu og sid i rundkredsen ned.
1363
01:35:00,158 --> 01:35:03,704
Sådan. Det var godt.
1364
01:35:03,787 --> 01:35:04,872
Er det nat?
1365
01:35:06,081 --> 01:35:07,082
Hvad siger du?
1366
01:35:08,083 --> 01:35:11,503
- Er det nat?
- Nej, det er ikke nat.
1367
01:35:12,087 --> 01:35:15,215
Det er røg.
Den spærrer for solskinnet, ikke?
1368
01:35:15,299 --> 01:35:17,176
Klarer vi den?
1369
01:35:18,010 --> 01:35:21,346
Ja. Vi skal nok… Ja, det gør vi.
1370
01:35:21,430 --> 01:35:25,184
Røgen forsvinder,
og solen kommer frem igen, ikke?
1371
01:35:25,934 --> 01:35:29,605
- Toby, er du okay?
- Min far skal komme.
1372
01:35:36,528 --> 01:35:37,529
Ja.
1373
01:35:39,865 --> 01:35:41,074
Ja, det ved jeg godt.
1374
01:35:44,077 --> 01:35:46,496
Og det ved han også godt, ikke?
1375
01:35:48,707 --> 01:35:49,958
Hør her.
1376
01:35:51,126 --> 01:35:56,048
Han gør alt, hvad han kan,
for at komme frem til dig.
1377
01:35:56,131 --> 01:35:57,966
Han gør sit bedste.
1378
01:35:59,134 --> 01:36:01,553
Ikke? Toby, se på mig.
1379
01:36:04,640 --> 01:36:05,641
Ikke?
1380
01:36:16,360 --> 01:36:18,028
Hvor lang tid har vi?
1381
01:36:20,322 --> 01:36:21,823
Måske en time til.
1382
01:36:22,950 --> 01:36:24,952
Filtrene holder ikke meget længere.
1383
01:36:25,911 --> 01:36:28,914
Måske skal vi bare lade dem falde i søvn.
1384
01:36:32,459 --> 01:36:33,585
Det er bedre.
1385
01:36:34,419 --> 01:36:38,507
- Så hvis branden kommer…
- Nej, nej.
1386
01:36:39,174 --> 01:36:42,177
Vi må ikke sige sådan noget, vel?
1387
01:36:44,555 --> 01:36:45,556
Okay.
1388
01:37:09,246 --> 01:37:11,582
Goddag. Jeg er brandchef Martinez.
1389
01:37:12,708 --> 01:37:14,710
Klokken cirka 6.30 i morges
1390
01:37:14,793 --> 01:37:18,797
blev der anmeldt en brand ved Pulga Bridge
13 km øst for Paradise.
1391
01:37:20,757 --> 01:37:24,845
Ilden bredte sig hurtigt og overvældede
vores forsøg på at inddæmme den.
1392
01:37:24,928 --> 01:37:29,933
Klokken cirka 8.30 i morges
nåede branden ind i byen Paradise.
1393
01:37:31,143 --> 01:37:33,437
Desværre måtte jeg for lidt siden
give ordre til
1394
01:37:33,520 --> 01:37:37,691
at indstille brandslukningen i Paradise
og udelukkende fokusere på at redde liv.
1395
01:37:39,735 --> 01:37:44,781
Tusindvis af beboere er stadig fanget
eller på flugt fra branden.
1396
01:37:46,533 --> 01:37:51,830
Selvom vi gør alt, hvad der er
menneskeligt muligt for at hjælpe dem…
1397
01:37:53,957 --> 01:37:59,588
…og på trods af vores ihærdige indsats
må lokalsamfundet kæmpe mod ilden alene.
1398
01:38:05,093 --> 01:38:09,097
Så vi beder jer om at være tålmodige.
1399
01:38:10,766 --> 01:38:14,436
Jeg giver ordet til sherif Thomas,
der måske har yderligere oplysninger.
1400
01:38:15,687 --> 01:38:17,439
Vi må tilbage til arbejdet.
1401
01:38:19,399 --> 01:38:22,569
Jeg vil lige tilføje en enkelt ting.
1402
01:38:24,196 --> 01:38:27,699
Brandene bliver større år for år,
og de kommer hyppigere.
1403
01:38:32,829 --> 01:38:35,499
Vi er godt dumme. Det er sandheden. Tak.
1404
01:38:43,841 --> 01:38:46,009
Det lyder nok fjollet…
1405
01:38:48,804 --> 01:38:53,642
…men jeg har kun forladt Paradise
én gang nogensinde.
1406
01:38:56,603 --> 01:38:59,231
- Hvordan kan det være?
- For at tage til Ohio.
1407
01:39:01,859 --> 01:39:03,193
I to uger.
1408
01:39:04,361 --> 01:39:05,904
På min vens gård.
1409
01:39:08,991 --> 01:39:12,744
Og engang var Steven og jeg på weekendtur
i San Francisco.
1410
01:39:14,162 --> 01:39:17,749
Jeg troede, jeg var i sikkerhed her.
1411
01:39:18,709 --> 01:39:20,377
Bare bliv i Paradise.
1412
01:39:21,420 --> 01:39:23,839
Bliv hos ham. Følg reglerne.
1413
01:39:26,341 --> 01:39:28,260
Så kunne der ikke ske noget slemt.
1414
01:39:30,470 --> 01:39:32,306
Men sådan kan man ikke leve.
1415
01:39:34,099 --> 01:39:35,434
Ved at gemme sig.
1416
01:39:37,477 --> 01:39:40,606
Det ville jeg lave om på,
hvis vi kom ud herfra.
1417
01:39:42,274 --> 01:39:43,692
Jeg ville rejse.
1418
01:39:50,365 --> 01:39:52,576
Jeg ville tage Jake med i Legoland.
1419
01:39:55,454 --> 01:39:57,748
Eller måske til Afrika. Jeg ved det ikke.
1420
01:39:59,750 --> 01:40:01,293
Jeg ville gerne se elefanter.
1421
01:40:03,295 --> 01:40:06,798
Dyr ved et vandhul.
1422
01:40:07,883 --> 01:40:09,885
Hvad som helst faktisk.
1423
01:40:12,262 --> 01:40:13,722
Inden det er for sent.
1424
01:40:18,018 --> 01:40:20,604
Hvorfor griner du?
1425
01:40:24,274 --> 01:40:26,818
Jeg har brugt hele mit liv
på at flygte fra Paradise,
1426
01:40:26,902 --> 01:40:31,073
og nu vil jeg af en eller anden grund
gerne give det hele en chance her.
1427
01:40:32,574 --> 01:40:33,951
Hvorfor ville du væk?
1428
01:40:35,369 --> 01:40:38,121
Da jeg fik meldingen om,
at børnene skulle hentes,
1429
01:40:39,122 --> 01:40:41,208
tænkte jeg på, at måske…
1430
01:40:44,253 --> 01:40:50,133
…måske kunne jeg gøre mig fortjent til en
ny chance, hvis jeg fik dem i sikkerhed.
1431
01:40:51,635 --> 01:40:54,137
Men sådan fungerer det ikke altid.
Nye chancer.
1432
01:40:55,931 --> 01:40:57,266
Hvorfor siger du det?
1433
01:41:01,854 --> 01:41:04,857
Jeg talte med min far for sidste gang
for 28 år siden.
1434
01:41:08,569 --> 01:41:11,405
Jeg var 16, det var juleaften, og…
1435
01:41:14,616 --> 01:41:15,701
Vi kom op at skændes.
1436
01:41:16,869 --> 01:41:19,872
Noget med, at jeg ikke afsluttede det,
jeg gik i gang med.
1437
01:41:19,955 --> 01:41:23,375
Det samme evindelige skænderi.
1438
01:41:24,168 --> 01:41:25,502
I hvert fald…
1439
01:41:26,628 --> 01:41:29,131
Han angreb mig,
1440
01:41:29,214 --> 01:41:31,717
som han havde gjort så mange gange før.
1441
01:41:31,800 --> 01:41:34,219
Lige den aften slog det klik for mig.
1442
01:41:35,470 --> 01:41:40,475
Jeg råbte og skreg ad ham,
og før jeg vidste af det,
1443
01:41:40,559 --> 01:41:45,063
havde jeg smækket hoveddøren i
og sagt, at jeg aldrig ville se ham igen.
1444
01:41:45,147 --> 01:41:47,149
Han sagde: "Jeg ville ønske, du var død."
1445
01:41:48,609 --> 01:41:50,611
Først var det stolthed, ikke?
1446
01:41:52,446 --> 01:41:57,451
Efter nogle år gik mit liv ad helvede til.
1447
01:41:59,870 --> 01:42:01,079
Så blev det til skam.
1448
01:42:02,915 --> 01:42:06,668
For nogle måneder siden
var jeg på nattevagt i Reno.
1449
01:42:08,670 --> 01:42:10,255
Jeg blev ringet op.
1450
01:42:11,840 --> 01:42:13,175
Det var min mor.
1451
01:42:13,258 --> 01:42:16,553
Hun sagde: "Kevin, far er meget syg.
Du bliver nødt til at komme hjem."
1452
01:42:18,055 --> 01:42:19,139
Jeg kørte hele natten.
1453
01:42:21,016 --> 01:42:22,142
Men det var for sent.
1454
01:42:24,603 --> 01:42:26,021
Han døde den morgen.
1455
01:42:28,190 --> 01:42:31,360
Jeg kom for sent… som søn.
1456
01:42:33,820 --> 01:42:35,572
Nu kommer jeg for sent som far.
1457
01:42:40,869 --> 01:42:43,247
Hvor mange gange
har min søn rakt hånden frem?
1458
01:42:49,503 --> 01:42:50,587
Og nu er det for sent.
1459
01:42:51,880 --> 01:42:52,965
Jeg kom ikke.
1460
01:43:02,850 --> 01:43:04,059
Det er ikke for sent.
1461
01:43:07,104 --> 01:43:08,272
Det er op til dig.
1462
01:43:12,317 --> 01:43:13,527
Ild!
1463
01:43:16,780 --> 01:43:17,948
Pis.
1464
01:43:18,031 --> 01:43:19,157
Der er ild.
1465
01:43:26,290 --> 01:43:28,125
Åh nej.
1466
01:43:31,879 --> 01:43:33,338
- Det brænder bagved.
- Bag os.
1467
01:43:33,422 --> 01:43:34,882
Det brænder bagved.
1468
01:43:34,965 --> 01:43:36,592
Kevin!
1469
01:43:36,675 --> 01:43:41,346
Kevin! Det er bagved.
Det er bag ved bussen.
1470
01:43:41,430 --> 01:43:43,432
- Det brænder.
- Her. Af sted.
1471
01:43:43,515 --> 01:43:44,558
Åh nej.
1472
01:43:53,233 --> 01:43:54,484
Miss Mary!
1473
01:44:01,909 --> 01:44:02,743
Hvor?
1474
01:44:02,826 --> 01:44:04,620
Her.
1475
01:44:09,583 --> 01:44:10,959
Pis!
1476
01:44:11,043 --> 01:44:12,878
Den er tom!
1477
01:44:12,961 --> 01:44:14,796
Den er tom.
1478
01:44:17,925 --> 01:44:19,885
Kevin, vi er løbet tør.
1479
01:44:19,968 --> 01:44:21,386
Den er tom.
1480
01:44:22,846 --> 01:44:24,890
- Brandslukkeren.
- Gå tilbage til bussen.
1481
01:44:24,973 --> 01:44:27,059
Gå tilbage til bussen!
1482
01:44:27,142 --> 01:44:28,644
Hvor skal du hen?
1483
01:44:28,727 --> 01:44:31,396
Nej! Kevin!
1484
01:44:33,941 --> 01:44:34,942
Pis.
1485
01:44:37,569 --> 01:44:38,737
Okay.
1486
01:44:40,822 --> 01:44:43,450
Hold udkig efter ild.
1487
01:44:48,789 --> 01:44:50,040
Kevin!
1488
01:44:58,382 --> 01:45:00,926
Åh nej.
1489
01:45:01,677 --> 01:45:03,262
Kevin!
1490
01:45:18,235 --> 01:45:19,778
Kevin!
1491
01:45:23,740 --> 01:45:25,200
Kom nu!
1492
01:45:27,744 --> 01:45:30,998
- Den er bag os.
- Vi må køre gennem den.
1493
01:45:31,081 --> 01:45:32,416
Sæt jer ned!
1494
01:45:33,917 --> 01:45:35,085
Hvad er der galt?
1495
01:45:35,169 --> 01:45:36,628
- Nej.
- Kom nu.
1496
01:45:36,712 --> 01:45:39,214
- Nej, nej.
- Kom nu!
1497
01:45:40,424 --> 01:45:42,843
Hvad? Nej!
1498
01:45:45,721 --> 01:45:46,763
Overtag rattet.
1499
01:45:46,847 --> 01:45:49,183
- Kevin, du må ikke gå.
- Kom tilbage.
1500
01:45:58,442 --> 01:45:59,985
Hvad laver Kevin?
1501
01:46:06,033 --> 01:46:07,618
Prøv nu!
1502
01:46:09,453 --> 01:46:10,621
For helvede!
1503
01:46:16,627 --> 01:46:19,046
Kom nu.
1504
01:46:25,928 --> 01:46:27,763
Prøv nu!
1505
01:46:28,347 --> 01:46:29,848
Ja!
1506
01:46:29,932 --> 01:46:31,600
Okay!
1507
01:46:37,606 --> 01:46:39,525
Kør!
1508
01:46:45,113 --> 01:46:47,366
Duk jer. Vi kører gennem ilden.
1509
01:47:48,427 --> 01:47:49,678
Åh nej.
1510
01:48:40,812 --> 01:48:42,397
Jeg vil ikke dø!
1511
01:49:35,117 --> 01:49:37,119
Miss Mary, er det overstået?
1512
01:49:39,329 --> 01:49:40,372
Åh Gud.
1513
01:49:57,848 --> 01:49:59,433
Det er okay.
1514
01:50:04,897 --> 01:50:07,900
Vi er okay.
1515
01:50:24,416 --> 01:50:26,084
MARKEDSPLADS
1516
01:50:51,944 --> 01:50:53,529
Kør bare ind.
1517
01:50:55,280 --> 01:50:58,116
Denne vej. Kom så!
1518
01:50:59,868 --> 01:51:01,286
Kør bare ind. Følg efter dem.
1519
01:51:07,251 --> 01:51:08,752
Hold da op.
1520
01:51:08,836 --> 01:51:10,003
Er det bussen?
1521
01:51:11,129 --> 01:51:12,881
Det er dem.
1522
01:51:12,965 --> 01:51:15,509
Hold da op.
1523
01:51:16,552 --> 01:51:17,553
Mor.
1524
01:51:41,285 --> 01:51:42,286
Hej!
1525
01:51:44,246 --> 01:51:46,164
Hvad venter I på? Kom så.
1526
01:52:06,310 --> 01:52:07,311
Far!
1527
01:52:07,936 --> 01:52:09,104
Kom, Toby.
1528
01:52:11,982 --> 01:52:13,817
Der er din far. Lige der.
1529
01:52:15,694 --> 01:52:22,451
Tretten, 14, 15, 16, 17, 18, 19.
1530
01:52:24,161 --> 01:52:25,245
Toby.
1531
01:52:26,496 --> 01:52:27,497
Held og lykke, knægt.
1532
01:52:32,669 --> 01:52:34,963
- Din mor er lige der.
- Toby!
1533
01:52:40,177 --> 01:52:41,261
Godt.
1534
01:52:44,181 --> 01:52:46,183
- Tak.
- Selv tak.
1535
01:52:47,142 --> 01:52:50,646
- Du klarede det virkelig godt.
- I lige måde.
1536
01:52:57,277 --> 01:52:59,029
Send et billede af elefanterne, ikke?
1537
01:53:10,040 --> 01:53:11,208
Mary!
1538
01:53:12,501 --> 01:53:17,506
Nej. Jeres børn er fantastiske.
De var så tapre.
1539
01:53:18,215 --> 01:53:19,424
Tak, Mary.
1540
01:53:19,508 --> 01:53:21,718
Kevin.
1541
01:53:21,802 --> 01:53:23,846
- Tak, Kevin.
- Tak.
1542
01:53:29,977 --> 01:53:31,144
Undskyld.
1543
01:53:37,943 --> 01:53:40,028
Jeg vidste ikke, om du hørte min besked.
1544
01:53:56,503 --> 01:53:58,172
- Er du okay?
- Ja.
1545
01:54:15,314 --> 01:54:16,398
Hej, chef.
1546
01:54:19,985 --> 01:54:21,153
Tid til eftersyn.
1547
01:54:22,154 --> 01:54:25,365
Ja, jeg skylder dig nok også
lidt overtidsbetaling, ikke?
1548
01:54:29,578 --> 01:54:30,579
Godt så.
1549
01:54:33,290 --> 01:54:35,000
- Kevin.
- Hej, Hvordan går det?
1550
01:54:35,083 --> 01:54:37,628
- Flot klaret.
- Tak.
1551
01:55:05,531 --> 01:55:07,282
Jeg beklager…
1552
01:55:07,366 --> 01:55:09,952
Jeg må hjælpe den næste.
1553
01:55:10,035 --> 01:55:11,453
Kom nærmere, tak.
1554
01:55:12,329 --> 01:55:15,332
Hvad er navnet på den, De leder efter?
1555
01:55:15,415 --> 01:55:17,125
- Miller.
- Miller.
1556
01:55:17,209 --> 01:55:19,127
Der er en Miller.
1557
01:55:19,211 --> 01:55:21,964
- Gå hen til beredskabsteltet…
- Hvor er det?
1558
01:55:22,047 --> 01:55:25,551
…og led efter Deres familie.
De er derhenne.
1559
01:55:26,051 --> 01:55:29,555
- Hvilket navn?
- McKay. M-C-K-A-Y.
1560
01:55:29,638 --> 01:55:31,890
- Godt.
- En Sherry og Shaun.
1561
01:55:33,267 --> 01:55:35,394
De vil være kommet fra Magalia.
1562
01:55:36,603 --> 01:55:39,022
Beklager. Det navn står her ikke.
1563
01:55:42,192 --> 01:55:43,694
Vi skal nok være på udkig.
1564
01:55:45,070 --> 01:55:46,280
Tak.
1565
01:55:46,363 --> 01:55:47,406
Hej.
1566
01:56:28,071 --> 01:56:30,073
FØRSTEHJÆLP
1567
01:56:32,826 --> 01:56:33,827
Mor?
1568
01:56:34,870 --> 01:56:35,871
Mor.
1569
01:56:35,954 --> 01:56:39,917
Hej. Du nåede frem. Hvordan slap du ud?
1570
01:56:40,667 --> 01:56:43,670
- Min nabo Carl kom og hentede mig.
- Hentede Carl dig?
1571
01:56:43,754 --> 01:56:46,507
Han kørte mig herhen.
1572
01:56:46,590 --> 01:56:48,842
Hør lige, mor. Hvor er Shaun?
1573
01:56:51,094 --> 01:56:52,179
Hvor er Shaun, mor?
1574
01:56:54,598 --> 01:56:55,849
Han er hos sin mor.
1575
01:56:57,309 --> 01:56:59,561
Han er gladere for at være hos hende.
1576
01:57:02,856 --> 01:57:03,941
Han er i sikkerhed.
1577
01:57:06,944 --> 01:57:09,530
Det er bedst sådan, ikke?
1578
01:57:16,411 --> 01:57:17,454
Jo.
1579
01:57:18,997 --> 01:57:19,998
Det er det.
1580
02:01:46,890 --> 02:01:51,520
CAMP-BRANDEN VAR DEN VÆRSTE
NATURBRAND I CALIFORNIENS HISTORIE.
1581
02:01:51,603 --> 02:01:55,440
13.500 BOLIGER BLEV ØDELAGT.
1582
02:01:55,524 --> 02:01:59,361
85 MENNESKER MISTEDE LIVET.
1583
02:02:01,029 --> 02:02:03,448
BRANDVÆSENETS EFTERFORSKNING
VISTE SENERE,
1584
02:02:03,532 --> 02:02:06,285
AT PACIFIC GAS & ELECTRIC
VAR SKYLD I DEN.
1585
02:02:06,368 --> 02:02:13,208
DE BLEV TILTALT FOR 84 TILFÆLDE
AF UAGTSOMT MANDDRAB.
1586
02:02:14,877 --> 02:02:17,296
DE ERKLÆREDE SIG SKYLDIGE I ALLE ANKLAGER
1587
02:02:17,379 --> 02:02:20,632
OG UDBETALTE
13,5 MILLIARDER DOLLAR I ERSTATNING
1588
02:02:20,716 --> 02:02:24,136
TIL OFRENE FOR CAMP-BRANDEN
OG 22 ANDRE NATURBRANDE.
1589
02:02:25,804 --> 02:02:29,141
EFTER BRANDEN BESLUTTEDE KEVIN SIG FOR
AT UDDANNE SIG TIL LÆRER.
1590
02:02:29,224 --> 02:02:34,980
HAN ARBEJDER NU PÅ FAIR VIEW SCHOOL
I CHICO I CALIFORNIEN.
1591
02:02:36,565 --> 02:02:38,567
MARY ER FORTSAT LÆRER I PARADISE.
1592
02:02:38,650 --> 02:02:41,570
HUN HAR VÆRET PÅ ADSKILLIGE UDLANDSREJSER
1593
02:02:41,653 --> 02:02:45,657
OG HAR FLERE I STØBESKEEN.
1594
02:03:00,172 --> 02:03:02,424
BYGGER PÅ BOGEN
'PARADISE: ONE TOWN'S STRUGGLE
1595
02:03:02,508 --> 02:03:05,260
TO SURVIVE AN AMERICAN WILDFIRE'
AF LIZZIE JOHNSON
1596
02:09:22,054 --> 02:09:26,016
FILMEN ER TILEGNET ALLE, DER DØDE ELLER
BLEV BERØRT AF CAMP-BRANDEN I 2018,
1597
02:09:26,099 --> 02:09:29,937
DE BRANDFOLK, REDNINGSFOLK OG BORGERE,
DER BEKÆMPEDE DEN,
1598
02:09:30,020 --> 02:09:35,442
OG DEM, DER I DAG ER MED TIL AT GENOPBYGGE
PARADISE OG DE OMKRINGLIGGENDE BYER.
1599
02:09:35,526 --> 02:09:37,528
Tekster af: Eskil Hein
114549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.