All language subtitles for The.Gift.2000.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,570 --> 00:03:23,930
Thank you, pretty peaches.
2
00:03:24,150 --> 00:03:25,150
Yes, ma 'am.
3
00:03:25,610 --> 00:03:27,170
So, how you been?
4
00:03:27,910 --> 00:03:30,190
Oh, pretty good, I reckon.
5
00:03:31,890 --> 00:03:33,990
Have you had a health problem since I
saw you last?
6
00:03:34,570 --> 00:03:35,570
Ma 'am?
7
00:03:36,530 --> 00:03:37,530
Have you been sick?
8
00:03:39,650 --> 00:03:41,790
Well, my back's been hurting a little.
9
00:03:42,550 --> 00:03:43,730
No, no, it's not your back.
10
00:03:44,950 --> 00:03:46,230
Is it bleeding somewhere?
11
00:03:53,840 --> 00:03:54,840
Just ma 'am a little.
12
00:03:55,620 --> 00:03:59,620
Have you been to a doctor?
13
00:04:01,300 --> 00:04:04,520
I don't much like going to no doctors.
14
00:04:05,220 --> 00:04:07,000
Well, I think maybe you should go.
15
00:04:08,940 --> 00:04:13,300
It's not an aerial disease. I think it's
some kind of kidney or bladder
16
00:04:13,300 --> 00:04:18,060
infection or something. But it's been
around for a while. It leads to more
17
00:04:18,060 --> 00:04:19,060
serious problems.
18
00:04:21,500 --> 00:04:22,960
Do you want me to call the doctor for
you?
19
00:04:26,120 --> 00:04:27,120
All right.
20
00:04:27,280 --> 00:04:28,280
Okay.
21
00:04:30,920 --> 00:04:32,220
You can get on the bed now.
22
00:04:32,700 --> 00:04:33,700
It's nearly nine.
23
00:04:35,880 --> 00:04:38,960
Oh, Mom, I can't sit just a little bit.
No.
24
00:04:39,260 --> 00:04:40,420
You heard me, mister.
25
00:04:44,620 --> 00:04:46,120
Mama? Hmm?
26
00:04:46,520 --> 00:04:47,800
What does fuck mean?
27
00:04:49,500 --> 00:04:51,660
It's a bad word, hon, for something
nice.
28
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
But what does it mean?
29
00:04:55,920 --> 00:04:56,980
It means making love.
30
00:04:57,660 --> 00:04:59,620
It's how your daddy and me made your
brothers and you.
31
00:05:02,960 --> 00:05:04,040
Take your circles off, hon.
32
00:05:06,320 --> 00:05:07,320
Mike, do you hear me?
33
00:05:08,380 --> 00:05:10,140
What? I said get to bed.
34
00:05:15,720 --> 00:05:18,660
Oh, Mike, your lip's dragging the floor.
How can it freeze like that if you're
35
00:05:18,660 --> 00:05:20,320
not careful? Yeah, look, I'm a kid.
36
00:05:20,680 --> 00:05:21,680
You're a kid, honey.
37
00:06:20,910 --> 00:06:23,690
Valerie, you may as well take your
glasses off. I know he's been hitting
38
00:06:23,690 --> 00:06:24,690
again.
39
00:06:26,410 --> 00:06:27,590
I see your lip.
40
00:06:28,650 --> 00:06:29,650
I know.
41
00:06:30,030 --> 00:06:31,650
It just embarrassed me.
42
00:06:32,690 --> 00:06:33,690
It's okay.
43
00:06:41,710 --> 00:06:42,870
He got worse.
44
00:06:43,630 --> 00:06:45,070
I went to the store yesterday.
45
00:06:45,710 --> 00:06:47,150
Because we was out of some things.
46
00:06:47,630 --> 00:06:48,990
And he had got home.
47
00:06:49,470 --> 00:06:51,430
from work early before I could get back.
48
00:06:53,210 --> 00:06:57,850
He was waiting with a razor strap. My
legs were all cut up, and I got welts
49
00:06:57,850 --> 00:07:00,930
inside the footballs on my back and my
legs.
50
00:07:01,230 --> 00:07:04,150
I've been guilty of you paying me money
to tell you to get away from him.
51
00:07:05,030 --> 00:07:08,110
You've got to get help, legal help.
52
00:07:08,910 --> 00:07:11,270
You don't know Donnie Boxdale, Annie.
53
00:07:12,290 --> 00:07:15,130
He'll kill me if I leave him. He'll find
me. He said he would.
54
00:07:22,960 --> 00:07:24,500
No, he's not crazy enough to kill
anybody.
55
00:07:25,480 --> 00:07:27,100
He's just an insecure redneck.
56
00:07:30,460 --> 00:07:31,460
What?
57
00:07:33,160 --> 00:07:37,520
I think he's got a woman on the side.
58
00:07:37,900 --> 00:07:39,360
Yeah, he's been laying out at night.
59
00:07:44,100 --> 00:07:47,900
Excuse me, but the school's on the
phone. They say Mike's in some kind of
60
00:07:47,900 --> 00:07:48,900
trouble.
61
00:08:08,080 --> 00:08:09,080
Mrs. Wilson.
62
00:08:09,680 --> 00:08:10,680
Hi.
63
00:08:10,960 --> 00:08:11,960
Come on in.
64
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
Have a seat.
65
00:08:14,220 --> 00:08:15,220
Where's Mac?
66
00:08:15,460 --> 00:08:20,140
He's in the infirmary. Nothing to get
worked up about. He's fine. He's got a
67
00:08:20,140 --> 00:08:24,960
nicks and bruises.
68
00:08:25,340 --> 00:08:30,720
I think he might have a pretty good
black eye by tomorrow, but he's okay.
69
00:08:31,160 --> 00:08:32,320
He was in another fight?
70
00:08:32,740 --> 00:08:33,840
Yes, he was.
71
00:08:36,020 --> 00:08:37,520
His grades are...
72
00:08:37,880 --> 00:08:39,559
Are getting worse too? How's he doing at
home?
73
00:08:40,419 --> 00:08:42,299
Not much better.
74
00:08:42,880 --> 00:08:44,700
He's real distant.
75
00:08:46,740 --> 00:08:51,520
Well, Ms. Wilson, I don't pretend to be
a psychologist, but it's obvious to me
76
00:08:51,520 --> 00:08:53,340
that your boy's got a lot of anger in
him.
77
00:08:57,320 --> 00:09:02,120
Well, it's about this time last year his
daddy passed away.
78
00:09:03,200 --> 00:09:04,820
He's still real messed up over it.
79
00:09:05,210 --> 00:09:08,650
Yeah, I never knew your husband. I
understand he was a fine man.
80
00:09:09,110 --> 00:09:10,110
Yes, he was.
81
00:09:13,270 --> 00:09:17,670
Well, I don't know how you feel about
therapy, but... Mike doesn't need a...
82
00:09:17,670 --> 00:09:20,810
you think Mike needs somebody to talk
to, I'd know a gentleman over and...
83
00:09:20,810 --> 00:09:22,850
doesn't need a therapist, Mr. Collins.
He can talk to me.
84
00:09:27,070 --> 00:09:28,350
Do you think he will, though?
85
00:09:31,070 --> 00:09:33,310
Sorry, Wayne, I didn't know you had
anybody in here. Oh, hi.
86
00:09:34,410 --> 00:09:38,770
Ruby wasn't in her day. Yeah, she's out
sick today. Mrs. Wilson, this is Jessica
87
00:09:38,770 --> 00:09:40,750
King, my fiancée. Nice to meet you.
88
00:09:41,010 --> 00:09:42,010
You too.
89
00:09:43,730 --> 00:09:45,150
We're just going to be a couple of
minutes.
90
00:09:46,130 --> 00:09:47,130
Okay.
91
00:09:47,670 --> 00:09:48,730
I've got to go anyway.
92
00:09:48,970 --> 00:09:50,270
I've got people waiting.
93
00:09:52,310 --> 00:09:53,410
Thanks a lot, Mr. Collins.
94
00:09:54,510 --> 00:09:55,910
I'm real sorry about all this.
95
00:09:56,350 --> 00:09:57,350
It's my job.
96
00:09:58,210 --> 00:09:59,710
He's just a boy, that's all.
97
00:10:02,990 --> 00:10:04,930
You're not that Wilson that's a fortune
teller, are you?
98
00:10:05,910 --> 00:10:07,370
I don't call myself that.
99
00:10:07,670 --> 00:10:09,130
I'd love for you to read my fortune.
100
00:10:09,510 --> 00:10:10,610
I'm pretty booked up.
101
00:10:10,890 --> 00:10:12,810
You think we'll live happily ever after.
102
00:10:40,100 --> 00:10:41,100
What's the matter?
103
00:10:42,260 --> 00:10:43,340
You see something bad?
104
00:10:44,560 --> 00:10:45,560
Of course not.
105
00:10:47,340 --> 00:10:48,900
I'm sure you'll be real happy together.
106
00:11:12,940 --> 00:11:13,940
Hey, Miss Wilson.
107
00:11:14,120 --> 00:11:15,240
How are you getting along today?
108
00:11:15,540 --> 00:11:16,540
I'm fine, buddy.
109
00:11:17,060 --> 00:11:21,260
The fact that I just can't keep my car
door from flying right open. Have you
110
00:11:21,260 --> 00:11:22,260
time to pick it?
111
00:11:23,280 --> 00:11:24,880
I can get to it.
112
00:11:26,140 --> 00:11:27,260
About an hour or two.
113
00:11:28,140 --> 00:11:29,140
You want to wait?
114
00:11:29,920 --> 00:11:34,420
No, I've got to get home. I've got
people coming. You just want to leave it
115
00:11:34,420 --> 00:11:39,160
here, and I'll carry on home. I can have
it to you probably by 6 o 'clock. You
116
00:11:39,160 --> 00:11:40,160
want me all right?
117
00:11:40,600 --> 00:11:41,600
Yeah, yeah.
118
00:11:41,720 --> 00:11:42,780
All right, all right.
119
00:11:43,380 --> 00:11:44,380
Buddy?
120
00:11:44,560 --> 00:11:50,720
Yeah? Look, I'm a little low on money
this week. Oh, no, don't you worry
121
00:11:50,720 --> 00:11:55,760
about... No, really, no, stop it. Oh,
come on. Now, look, for all that you've
122
00:11:55,760 --> 00:12:02,640
done for me, I just think the world of
you is about the only
123
00:12:02,640 --> 00:12:03,940
one I call a friend to me.
124
00:12:07,720 --> 00:12:08,860
Yeah, you know.
125
00:12:10,990 --> 00:12:11,990
I'll get the truck.
126
00:12:13,310 --> 00:12:14,310
Take your time.
127
00:12:21,930 --> 00:12:22,970
How you been, buddy?
128
00:12:23,970 --> 00:12:27,710
I've been having some, uh, bad thoughts
lately.
129
00:12:28,770 --> 00:12:31,290
Like, you know, yesterday I was feeling
so happy.
130
00:12:31,510 --> 00:12:33,850
Yeah? Yeah, I was, I was feeling like,
oh.
131
00:12:34,310 --> 00:12:35,310
Good on you.
132
00:12:35,970 --> 00:12:38,750
I didn't even feel like I needed my
medicine.
133
00:12:39,760 --> 00:12:40,840
I took it anyway.
134
00:12:43,440 --> 00:12:45,440
You know, I'm getting hooked on that
stuff.
135
00:12:45,920 --> 00:12:48,940
Well, I think you're going to have a lot
of happy days, buddy.
136
00:12:50,740 --> 00:12:52,380
Yeah, you're going to get better and
better.
137
00:12:53,700 --> 00:12:57,120
Ma 'am, I believe you when you say so.
138
00:13:25,870 --> 00:13:32,670
I look into a blue diamond and I think a
negative thought.
139
00:13:35,790 --> 00:13:37,170
Am I going to die?
140
00:13:38,370 --> 00:13:39,370
No.
141
00:13:40,930 --> 00:13:42,170
You're not going to die.
142
00:13:43,310 --> 00:13:44,970
You're not going to die, buddy.
143
00:13:57,520 --> 00:14:01,620
because if you said yes, I would have to
kill myself before the sun goes down.
144
00:14:01,920 --> 00:14:02,920
Oh, buddy.
145
00:14:03,580 --> 00:14:04,620
Oh, honey.
146
00:14:06,020 --> 00:14:08,340
You don't have to kill yourself, honey.
147
00:14:09,200 --> 00:14:11,760
You know I'll always tell you, buddy.
Oh, man.
148
00:14:11,960 --> 00:14:13,700
I'll always tell you, buddy. Oh, man.
149
00:14:14,500 --> 00:14:17,220
You're fine. You can always talk to me,
buddy. Always.
150
00:14:18,720 --> 00:14:20,200
Oh, what is that, honey?
151
00:14:20,980 --> 00:14:22,160
No. Here.
152
00:14:23,280 --> 00:14:25,100
Oh, no. I want you to have it.
153
00:14:25,520 --> 00:14:27,000
Buddy, I want you to have it.
154
00:14:27,400 --> 00:14:30,520
This one's Ben's. He wants you to have
him.
155
00:14:30,940 --> 00:14:31,940
Thank you.
156
00:14:33,240 --> 00:14:34,240
You all right?
157
00:14:34,420 --> 00:14:36,180
Yeah, yeah, yeah, I'm all right.
158
00:14:36,500 --> 00:14:37,500
All right.
159
00:14:37,740 --> 00:14:38,740
All right.
160
00:14:39,440 --> 00:14:41,860
I can walk home. You don't have to drive
me.
161
00:14:42,460 --> 00:14:44,700
No, no, I'm good.
162
00:14:44,940 --> 00:14:45,940
I'm good.
163
00:14:46,780 --> 00:14:47,960
Yeah? Oh, yeah.
164
00:14:48,240 --> 00:14:49,800
You sure scared me, huh?
165
00:14:50,120 --> 00:14:51,720
No, I'm all right. I'm all right.
166
00:14:52,140 --> 00:14:53,140
All right.
167
00:14:53,860 --> 00:14:55,220
Just take it nice and slow.
168
00:16:05,450 --> 00:16:06,450
Can I help you?
169
00:16:07,170 --> 00:16:08,170
Yes, ma 'am.
170
00:16:08,290 --> 00:16:12,610
I'm Donnie Barksdale. I'm sorry to
bother you so late, but I believe you
171
00:16:12,610 --> 00:16:13,610
wife Valerie.
172
00:16:13,910 --> 00:16:14,910
Yes, I do.
173
00:16:15,550 --> 00:16:16,650
I know who you are.
174
00:16:17,410 --> 00:16:18,730
Can I come in and talk to you?
175
00:16:19,850 --> 00:16:20,870
It's about my wife.
176
00:16:22,150 --> 00:16:23,150
Something's happened to her.
177
00:16:25,010 --> 00:16:26,010
What's happened?
178
00:16:27,450 --> 00:16:28,690
Is she okay?
179
00:16:29,870 --> 00:16:31,290
Well, no, she's not, ma 'am.
180
00:16:33,150 --> 00:16:34,810
Ma 'am, I promise I'll just take a
minute.
181
00:16:59,750 --> 00:17:02,990
What's happened to her is she's getting
her head filled full of shit by a
182
00:17:02,990 --> 00:17:04,349
goddamn Satan worshiper.
183
00:17:05,550 --> 00:17:07,750
Or a damn good con artist, one of the
two.
184
00:17:08,970 --> 00:17:12,069
I know she's been coming over to see you
and your damn voodoo.
185
00:17:13,270 --> 00:17:15,329
You tell her bad things about me, don't
you?
186
00:17:17,930 --> 00:17:19,890
You ain't no better than a Jew or a
nigger.
187
00:17:32,970 --> 00:17:33,970
You know what this is?
188
00:17:36,210 --> 00:17:37,230
It's a voodoo doll.
189
00:17:39,530 --> 00:17:41,670
I'm gonna use this voodoo doll on you.
190
00:17:42,130 --> 00:17:43,210
Some of your own medicine.
191
00:17:43,790 --> 00:17:47,590
If you don't stop seeing my wife, I'm
sticking me a pin in this thing every
192
00:17:47,590 --> 00:17:49,250
night till you learn to leave folks
alone.
193
00:17:52,890 --> 00:17:53,890
Go back to bed.
194
00:17:54,310 --> 00:17:55,310
Everything's fine.
195
00:17:58,710 --> 00:18:00,930
I bet you love those little children,
don't you?
196
00:18:02,440 --> 00:18:04,240
I bet they need their mama, don't they?
197
00:18:05,940 --> 00:18:06,819
What's your name?
198
00:18:06,820 --> 00:18:08,140
Get your ass out of my house!
199
00:18:09,060 --> 00:18:10,580
Don't you threaten me or my kids.
200
00:18:11,020 --> 00:18:12,440
Now, what I do here is my business.
201
00:18:12,760 --> 00:18:15,380
And if your wife has any sense, she'll
leave you so far behind, you'll never
202
00:18:15,380 --> 00:18:16,380
find her.
203
00:18:16,580 --> 00:18:18,520
Now, you get out of here before I have
you.
204
00:18:27,620 --> 00:18:29,360
Messing with the devil's gonna get you
burned.
205
00:18:30,340 --> 00:18:31,380
Everybody knows that.
206
00:18:33,980 --> 00:18:35,000
I'll see you soon, boys.
207
00:18:42,880 --> 00:18:43,880
Back to bed.
208
00:19:04,170 --> 00:19:05,950
You're not supposed to cuss in front of
an appointment.
209
00:19:06,390 --> 00:19:09,170
Some smells like happy, some smells like
happy, some smells like happy. Be
210
00:19:09,170 --> 00:19:10,170
quiet.
211
00:19:12,130 --> 00:19:13,890
He's got a great sense of humor.
212
00:19:16,210 --> 00:19:17,310
We love you.
213
00:19:19,710 --> 00:19:23,010
Valerie. Oh, honey, you know you
shouldn't be here.
214
00:19:26,630 --> 00:19:28,190
I'm sorry about the other night.
215
00:19:28,550 --> 00:19:30,270
Oh, that's okay. I can take care of
myself.
216
00:19:30,670 --> 00:19:33,230
And I hate coming over here, but...
217
00:19:37,580 --> 00:19:39,060
I really need to talk to you.
218
00:19:41,100 --> 00:19:42,420
Maybe you could read for me.
219
00:19:43,520 --> 00:19:45,100
Under a bridge or something.
220
00:19:46,620 --> 00:19:48,160
All right, well, I'll read for you.
221
00:19:48,440 --> 00:19:51,200
But you've got to start lifting to me,
though. I can't leave him.
222
00:19:51,480 --> 00:19:52,480
Don't you understand?
223
00:19:52,960 --> 00:19:56,120
Hon, he's going to keep hurting you
until he puts you in the hospital.
224
00:19:56,580 --> 00:19:58,560
I don't have anything to look forward
to.
225
00:19:59,780 --> 00:20:03,860
Maybe you can give me some hope. Oh,
Valerie, hon, I don't know how to make
226
00:20:03,860 --> 00:20:05,200
myself any clearer. Mommy!
227
00:20:05,660 --> 00:20:06,660
Oh, Annie.
228
00:20:06,860 --> 00:20:10,600
Annie, it's him. No. Calm down, hon. No.
I'll call the law. No, Annie. No.
229
00:20:10,660 --> 00:20:12,100
You're my friend. You won't. No.
230
00:20:14,420 --> 00:20:16,320
I'll handle you later on, you goddamn
bitch.
231
00:20:59,880 --> 00:21:00,880
Thanks, Anne.
232
00:21:11,880 --> 00:21:12,880
Granny.
233
00:21:13,300 --> 00:21:15,000
Hey, Annabelle.
234
00:21:18,180 --> 00:21:21,360
Granny, what are you doing here?
235
00:21:21,960 --> 00:21:23,960
I brought you some persimmons, hon.
236
00:21:24,380 --> 00:21:27,000
Remember how you liked persimmons when
you was little?
237
00:21:31,790 --> 00:21:32,990
supposed to be here.
238
00:21:33,450 --> 00:21:34,990
How'd you get here?
239
00:21:35,330 --> 00:21:37,650
Oh, it ain't further walk.
240
00:21:38,530 --> 00:21:42,510
Oh, that boy's got your granddaddy's
eyes.
241
00:21:46,770 --> 00:21:50,990
Well, hon, I better get back.
242
00:21:52,110 --> 00:21:54,670
Looks like there's a storm coming.
243
00:21:55,170 --> 00:21:56,170
No, Granny.
244
00:21:57,450 --> 00:21:58,450
It's clear.
245
00:21:59,010 --> 00:22:00,010
Uh -uh.
246
00:22:15,240 --> 00:22:16,800
Always use your instinct, honey.
247
00:22:45,949 --> 00:22:48,530
Now you tell Miss Francis I'll be back
home by 9 .30, okay?
248
00:22:48,990 --> 00:22:50,490
9 .30? All right.
249
00:22:51,430 --> 00:22:55,470
I promise. I love you, too, Mama. I
know. Mama loves you, too, hon. Be good.
250
00:22:55,750 --> 00:22:56,750
Bye.
251
00:22:59,030 --> 00:23:00,030
You ready?
252
00:23:00,630 --> 00:23:02,330
I don't know why I let you talk me into
this.
253
00:23:02,690 --> 00:23:04,810
Because it's time you quit living like a
nun, that's why.
254
00:23:05,550 --> 00:23:08,610
Don't worry, darling. You're going to be
the prettiest girl here next to me.
255
00:23:08,850 --> 00:23:09,970
You're still married, man.
256
00:23:11,590 --> 00:23:12,890
I don't know about that.
257
00:23:15,080 --> 00:23:16,080
Thank you.
258
00:23:16,700 --> 00:23:18,240
Thank you very much.
259
00:23:18,620 --> 00:23:19,620
Do we pay him now?
260
00:23:19,980 --> 00:23:21,380
Uh -uh. I'll sign for it later.
261
00:23:21,640 --> 00:23:22,880
Is it good? Mm -hmm.
262
00:23:25,380 --> 00:23:26,420
Annie, there he is.
263
00:23:26,820 --> 00:23:30,840
Who? That guy I was telling you about.
Look at him. He's right over there by
264
00:23:30,840 --> 00:23:31,840
bar.
265
00:23:32,180 --> 00:23:36,180
God, don't he look just like Antonio
Banderas? Oh, my God. He saw me. Shit.
266
00:23:36,560 --> 00:23:38,100
He saw me staring at him.
267
00:23:39,700 --> 00:23:43,140
All right. Get your cards out quick.
Tell me if he's going to come over here.
268
00:23:43,610 --> 00:23:44,850
I don't want my car to run.
269
00:23:45,090 --> 00:23:46,490
I'm off duty. Hello, Miss Wilson.
270
00:23:48,030 --> 00:23:49,030
It's Annie.
271
00:23:49,490 --> 00:23:51,430
Wayne, sit down. You're blocking my
view.
272
00:23:51,690 --> 00:23:52,690
Oh.
273
00:23:53,410 --> 00:23:54,750
Thank you. You remember Jessica?
274
00:23:55,590 --> 00:23:56,590
Hi, Annie.
275
00:23:57,050 --> 00:23:58,670
I didn't know you were a member of the
country club.
276
00:23:59,330 --> 00:24:01,350
I'm not. I just kind of tagged along
with Linda.
277
00:24:01,690 --> 00:24:02,690
How nice.
278
00:24:03,210 --> 00:24:04,210
It's a great outfit.
279
00:24:04,630 --> 00:24:05,630
Thank you.
280
00:24:06,010 --> 00:24:07,110
What's Mike up to tonight?
281
00:24:07,910 --> 00:24:09,730
He's moping around his babysitters.
282
00:24:10,010 --> 00:24:11,010
Yeah.
283
00:24:11,040 --> 00:24:14,700
He's a great kid. I was actually
thinking you should have him come down
284
00:24:14,700 --> 00:24:17,500
school. Come on, Wayne. Let's not talk
shop to that, all right? Okay.
285
00:24:17,720 --> 00:24:18,720
Let's just have fun.
286
00:24:18,740 --> 00:24:20,040
Okay. Hi, there.
287
00:24:20,300 --> 00:24:21,780
Fun secret. Hey, there.
288
00:24:22,980 --> 00:24:24,340
Say, how about a dance with Daddy?
289
00:24:24,660 --> 00:24:25,860
Of course, that would be handsome.
290
00:24:31,140 --> 00:24:33,200
Mr. King, I don't know if you know Annie
Wilson.
291
00:24:34,220 --> 00:24:36,740
Oh, yeah. Yeah, I think I've seen you at
church.
292
00:24:37,900 --> 00:24:39,720
That is quite a dress, Miss Linda.
293
00:24:40,160 --> 00:24:41,260
Glad somebody noticed.
294
00:24:42,660 --> 00:24:43,700
You want to give it a try?
295
00:24:45,180 --> 00:24:47,920
Oh, no, no, I don't think so. No, thank
you.
296
00:24:48,660 --> 00:24:51,860
Come on. I asked you to dance, and I
walk on high coals.
297
00:24:52,740 --> 00:24:54,100
When was the last time you danced?
298
00:24:55,280 --> 00:24:57,340
It's been so long, I've forgotten how to
do it.
299
00:24:58,520 --> 00:25:00,960
Well, I'll make you look good, then,
because I'm a terrible dancer.
300
00:25:03,460 --> 00:25:06,120
Wayne, I'll dance.
301
00:25:10,960 --> 00:25:11,960
Good luck. Yeah.
302
00:25:13,220 --> 00:25:14,460
Missed your big chance.
303
00:25:21,500 --> 00:25:22,500
Thank you.
304
00:25:53,060 --> 00:25:54,200
Somebody might come in here.
305
00:25:55,120 --> 00:25:56,740
Guess you better fuck me fast.
306
00:26:01,600 --> 00:26:02,040
You
307
00:26:02,040 --> 00:26:12,560
having
308
00:26:12,560 --> 00:26:13,560
a good time?
309
00:26:16,960 --> 00:26:17,960
Me neither.
310
00:26:25,070 --> 00:26:26,070
You seen Jessica around?
311
00:26:28,610 --> 00:26:30,470
She up and disappeared on me again.
312
00:26:30,810 --> 00:26:32,090
I got a way of doing that.
313
00:26:36,150 --> 00:26:37,330
What do you think of Jessica?
314
00:26:38,590 --> 00:26:39,910
She's very beautiful.
315
00:26:40,970 --> 00:26:45,650
Yeah, the main thing about her, she's
just so full of life.
316
00:26:46,930 --> 00:26:48,430
Well, different in that respect.
317
00:26:50,830 --> 00:26:52,330
I'm used to tanny shoes.
318
00:26:59,720 --> 00:27:00,960
That reminds me of when I was a kid.
319
00:27:02,440 --> 00:27:03,940
I'd sit out on that porch.
320
00:27:04,360 --> 00:27:06,900
I had so many thoughts, I couldn't count
them.
321
00:27:07,620 --> 00:27:08,780
How'd you wind up in Brixton?
322
00:27:09,660 --> 00:27:10,499
My husband.
323
00:27:10,500 --> 00:27:11,980
He's got a job here at the cable plant.
324
00:27:13,880 --> 00:27:14,880
Right.
325
00:27:18,540 --> 00:27:19,540
What?
326
00:27:22,420 --> 00:27:27,600
Did you know something was going to
happen to your husband?
327
00:27:32,940 --> 00:27:34,460
In an ESP kind of way?
328
00:27:38,000 --> 00:27:41,600
Well, I don't know. You don't believe in
it.
329
00:27:43,020 --> 00:27:49,980
I don't know. I guess I just... I don't
believe there are any
330
00:27:49,980 --> 00:27:50,980
great mysteries in life.
331
00:27:51,480 --> 00:27:53,640
You kind of figure what you see is what
you get.
332
00:28:02,090 --> 00:28:07,830
I didn't know that there was going to be
an explosion, but the night before, I
333
00:28:07,830 --> 00:28:12,970
had this real bad, bad dream, you know.
I dreamt that I was all by myself. The
334
00:28:12,970 --> 00:28:15,290
band, they weren't around anymore.
335
00:28:16,170 --> 00:28:19,990
I tried to stop them going to work the
next day.
336
00:28:25,110 --> 00:28:27,290
So you can't keep a good man from work,
right?
337
00:28:28,170 --> 00:28:29,170
Mm -hmm.
338
00:28:35,120 --> 00:28:36,120
I remind me of him.
339
00:28:39,780 --> 00:28:40,780
Wayne?
340
00:28:42,240 --> 00:28:43,480
I've been looking for you everywhere.
341
00:28:44,300 --> 00:28:45,300
I've been right here.
342
00:28:48,300 --> 00:28:49,300
Nothing.
343
00:28:52,840 --> 00:28:54,160
Hi. Hi.
344
00:28:54,920 --> 00:28:56,160
Come on, let's go talk to Daddy.
345
00:28:56,440 --> 00:28:59,880
He's feeling real depressed tonight.
That big deal's working on that. Oh, we
346
00:28:59,880 --> 00:29:01,060
a major crisis here, Annie.
347
00:29:01,260 --> 00:29:02,260
Excuse us.
348
00:29:13,160 --> 00:29:14,160
Go sleep for Mama.
349
00:29:15,660 --> 00:29:16,660
What's that, huh?
350
00:29:17,020 --> 00:29:18,040
Blueberry muffins.
351
00:29:18,580 --> 00:29:20,740
What you doing with muffins in your
pocket?
352
00:29:21,140 --> 00:29:22,780
Mrs. Francis cooked them.
353
00:29:23,240 --> 00:29:24,880
Yeah, but what are they doing in your
pockets?
354
00:29:25,440 --> 00:29:29,920
They're in my pockets because I put them
there when she wasn't looking so I
355
00:29:29,920 --> 00:29:31,040
didn't have to eat them.
356
00:29:31,820 --> 00:29:34,380
Her blueberry muffins is terrible, Mama.
357
00:29:37,640 --> 00:29:39,220
Uh, y 'all wait here a minute.
358
00:29:39,880 --> 00:29:40,880
Pick me up, hon.
359
00:30:51,169 --> 00:30:53,970
Thank you.
360
00:30:58,230 --> 00:31:04,190
Thank you.
361
00:31:08,860 --> 00:31:09,860
Not one.
362
00:31:10,200 --> 00:31:13,660
When God's fighting for you, every
soldier is important.
363
00:31:14,400 --> 00:31:16,900
When God's fighting for you, every
soldier is important.
364
00:31:17,360 --> 00:31:19,440
God does not give one to the devil.
365
00:31:19,900 --> 00:31:23,400
If every child of God obeyed God, the
devil cannot wipe it out.
366
00:31:23,620 --> 00:31:25,820
He cannot take you out before your time.
367
00:31:26,120 --> 00:31:29,720
If you obey God, I don't care what the
devil has placed upon your life. Jesus
368
00:31:29,720 --> 00:31:33,160
came to loose you. Jesus came to deliver
you.
369
00:31:47,009 --> 00:31:52,070
I know I need a squirrel hunting buddy
of mine, but I don't think it's done.
370
00:31:52,210 --> 00:31:54,090
Well, I'm telling you, what's him?
371
00:31:54,650 --> 00:31:56,690
What makes you think he'd want to bust
into your house?
372
00:31:58,390 --> 00:32:02,710
Well, his wife, she's a client of mine,
and he thinks I'm trying to break up
373
00:32:02,710 --> 00:32:03,710
their marriage.
374
00:32:03,930 --> 00:32:04,930
Are you?
375
00:32:06,550 --> 00:32:07,830
Listen, um...
376
00:32:08,860 --> 00:32:09,900
Donnie's high -strung.
377
00:32:11,660 --> 00:32:15,060
Ain't no doubt about that, but I don't
think he's the one that busted into your
378
00:32:15,060 --> 00:32:18,080
house. Listen, I appreciate the coffee
and everything. Take care.
379
00:32:26,760 --> 00:32:32,740
I just can't get through a wall of some
kind in my head or in my soul.
380
00:32:34,620 --> 00:32:37,680
Sometimes I don't even know the
difference between my head...
381
00:32:37,930 --> 00:32:38,930
Or my soul.
382
00:32:39,570 --> 00:32:41,990
I think everybody has that trouble,
buddy.
383
00:32:46,130 --> 00:32:47,130
All right.
384
00:32:53,130 --> 00:32:59,390
Your daddy... He took things away from
you when you...
385
00:32:59,390 --> 00:33:01,210
When you were a little boy.
386
00:33:04,550 --> 00:33:05,810
Do you understand that?
387
00:33:09,290 --> 00:33:13,950
He seen me playing around with something
like a toy or something.
388
00:33:14,510 --> 00:33:16,130
He just take it away from me.
389
00:33:17,410 --> 00:33:19,790
Did he take other things away from you?
390
00:33:26,450 --> 00:33:32,870
But he... You gotta find out, huh, why
you hate him so much.
391
00:33:34,230 --> 00:33:37,150
My daddy's a good man. I don't hate my
dad.
392
00:33:39,180 --> 00:33:40,580
He's good to mom and me.
393
00:33:43,900 --> 00:33:46,500
Yeah, every kid needs a hit with a belt
sometime.
394
00:33:47,840 --> 00:33:51,940
Buddy, you gotta try to get past his
wall that you're talking about.
395
00:33:53,500 --> 00:33:57,440
Hon, you need to talk about your daddy.
Why don't you tell me why I hate him?
396
00:33:57,440 --> 00:33:58,640
You're the goddamn psychic.
397
00:33:59,320 --> 00:34:01,720
Huh? You're the goddamn psychic!
398
00:34:45,290 --> 00:34:47,909
I keep thinking about that blue diamond.
I just keep thinking about it. But if
399
00:34:47,909 --> 00:34:54,050
you think about these things in your
childhood, hon, and you face up to them,
400
00:34:54,170 --> 00:34:55,889
then I will be able to help you.
401
00:34:58,990 --> 00:35:03,950
I don't know, hon. I just... I think
you've got to do some thinking on your
402
00:35:07,010 --> 00:35:08,010
Okay.
403
00:35:10,730 --> 00:35:11,730
Okay,
404
00:35:13,770 --> 00:35:14,770
you put it up there.
405
00:35:23,310 --> 00:35:24,930
You ever see anybody skin a squirrel?
406
00:35:25,290 --> 00:35:27,290
You stick a knife in its belly and zip.
407
00:35:28,550 --> 00:35:31,670
That's what I'm going to do to you and
your children if you ever call the
408
00:35:31,670 --> 00:35:32,670
again.
409
00:35:36,170 --> 00:35:37,170
Mama?
410
00:35:54,220 --> 00:35:55,300
How come you're not asleep?
411
00:35:56,580 --> 00:35:57,580
I don't know.
412
00:36:00,560 --> 00:36:01,580
What's that bad for?
413
00:36:02,020 --> 00:36:06,400
Oh, don't worry, honey. I'm just working
on my swing.
414
00:36:09,020 --> 00:36:11,640
How come we never go to the cemetery and
see Daddy?
415
00:36:13,780 --> 00:36:16,800
Well, we went out there just last month
on his birthday.
416
00:36:18,700 --> 00:36:19,700
Honey, we were busy.
417
00:36:19,880 --> 00:36:20,880
You know that.
418
00:36:21,190 --> 00:36:23,390
Well, it seems like you have time for a
lot of strangers.
419
00:36:23,790 --> 00:36:26,210
Well, we talk about my appointments.
They're not strangers.
420
00:36:27,350 --> 00:36:28,910
They're the ones who put food on our
table.
421
00:36:29,970 --> 00:36:31,890
But how come we don't even talk about
Daddy?
422
00:36:32,290 --> 00:36:33,290
Come on.
423
00:36:57,420 --> 00:36:58,420
Missed!
424
00:37:50,990 --> 00:37:53,070
I know why Kenneth King wasn't in church
today.
425
00:37:53,330 --> 00:37:54,330
It's spelled on.
426
00:37:54,350 --> 00:37:56,410
Why? His daughter disappeared.
427
00:37:57,410 --> 00:37:59,930
Jessica? Mm -hmm. What do you mean she
disappeared?
428
00:38:00,390 --> 00:38:04,730
Well, Kenneth woke up this morning and
Jessica wasn't there. In her bed, hadn't
429
00:38:04,730 --> 00:38:05,709
even slept in.
430
00:38:05,710 --> 00:38:07,190
And he thinks she ran off.
431
00:38:07,570 --> 00:38:11,130
I mean, I know her and Wayne were
supposed to be married in June. Maybe
432
00:38:11,130 --> 00:38:12,130
cold feet.
433
00:38:12,290 --> 00:38:15,330
Maybe. Maybe this will clear the way for
you and Wayne.
434
00:38:17,150 --> 00:38:18,590
What are you talking about?
435
00:38:18,890 --> 00:38:19,990
Oh, come on.
436
00:38:20,360 --> 00:38:24,560
I saw the way y 'all were looking at
each other Friday night. Y 'all both
437
00:38:24,560 --> 00:38:26,120
had stars in your eyes.
438
00:38:26,340 --> 00:38:30,540
Oh, Linda, that's nuts. Yeah, Annie,
love is nuts.
439
00:38:30,840 --> 00:38:32,140
Come on, come on.
440
00:38:33,700 --> 00:38:36,900
Listen, I want you to get some rest. You
look terrible, okay?
441
00:38:37,420 --> 00:38:39,160
Bye, boys. I gotta go.
442
00:38:59,980 --> 00:39:02,000
Honey, what am I gonna ice the cake
with?
443
00:39:02,540 --> 00:39:05,540
I can see that, Pumpkin.
444
00:39:06,480 --> 00:39:07,480
Miller?
445
00:39:09,500 --> 00:39:12,640
Miller, come on. You go ask Miss
Bradford. She's got another can of ice
446
00:39:38,760 --> 00:39:39,760
Where you going, son?
447
00:39:45,720 --> 00:39:46,800
You want to ride in the truck?
448
00:39:50,460 --> 00:39:51,720
I got a question for you.
449
00:39:52,620 --> 00:39:53,800
You know my wife, Valerie?
450
00:39:55,360 --> 00:39:56,980
She been around to see your mama lately?
451
00:39:59,180 --> 00:40:01,920
Hey, boy, I asked you a question.
452
00:40:04,160 --> 00:40:05,160
Give me my hat.
453
00:40:13,690 --> 00:40:15,650
You know, I feel sorry for you and your
brothers.
454
00:40:16,110 --> 00:40:17,790
I mean, your mama being a witch and all.
455
00:40:18,770 --> 00:40:23,350
If you don't stop her evil ways, someday
somebody's going to burn her up.
456
00:40:24,290 --> 00:40:26,250
And then your boy's going to be without
a daddy.
457
00:40:27,110 --> 00:40:28,110
Or a mama.
458
00:40:30,050 --> 00:40:31,050
Hey, Miller.
459
00:40:31,530 --> 00:40:32,530
You all right?
460
00:40:33,110 --> 00:40:35,550
He said mama's a witch and not going to
burn her up.
461
00:40:36,910 --> 00:40:37,910
Oh, he did?
462
00:40:42,860 --> 00:40:44,360
Buddy, you better mind your own
business.
463
00:40:45,000 --> 00:40:46,620
I intend to, Donnie.
464
00:40:55,480 --> 00:40:56,480
Fucker!
465
00:40:57,160 --> 00:40:58,980
God damn it! Fuck!
466
00:41:00,400 --> 00:41:01,400
Motherfucker!
467
00:41:03,440 --> 00:41:04,440
Shoot me!
468
00:41:04,520 --> 00:41:05,520
Shoot me!
469
00:41:05,540 --> 00:41:07,120
Shoot me, you motherfucker!
470
00:41:07,920 --> 00:41:08,920
Shoot me!
471
00:41:45,640 --> 00:41:46,760
What was I thinking?
472
00:41:49,780 --> 00:41:51,340
I want to ask him, Mama.
473
00:41:51,960 --> 00:41:54,400
Hon, you've had asking enough to put you
in a coma.
474
00:41:55,420 --> 00:41:58,240
From now on, I want to know where y 'all
are every minute of the day.
475
00:41:58,740 --> 00:41:59,740
All right?
476
00:42:00,060 --> 00:42:04,560
All right, I'm going to start driving
you and Milla to school.
477
00:42:06,280 --> 00:42:07,940
I wish Daddy was here.
478
00:42:09,520 --> 00:42:10,540
Well, he's not, hon.
479
00:42:11,560 --> 00:42:12,560
But Mama is.
480
00:42:12,900 --> 00:42:13,900
Okay?
481
00:42:26,200 --> 00:42:27,860
Hello. This is Kenneth King.
482
00:42:28,240 --> 00:42:29,138
Mr. King.
483
00:42:29,140 --> 00:42:33,220
I imagine you heard about my daughter's
disappearance.
484
00:42:34,620 --> 00:42:36,240
Yes. Well, Ms.
485
00:42:36,960 --> 00:42:39,360
Wilson, I don't believe in what you do.
I'll just be straight with you.
486
00:42:40,660 --> 00:42:45,080
Not only that, I don't like it, but
we've got to the end of the road, and
487
00:42:45,080 --> 00:42:49,920
investigation looked under every rock
there is to look under, and we'd like
488
00:42:49,920 --> 00:42:52,420
to tell us what you can to help us.
489
00:42:52,840 --> 00:42:54,280
Now, no hocus -pocus.
490
00:42:54,860 --> 00:42:58,300
Chanting and carrying on, but we know
you talk to a lot of folks here about,
491
00:42:58,400 --> 00:42:59,560
know a lot of folks' business.
492
00:42:59,820 --> 00:43:02,840
You might have heard something or
something.
493
00:43:03,420 --> 00:43:09,760
The only thing we know is one of Sheriff
Johnson's men found my daughter's car
494
00:43:09,760 --> 00:43:14,200
sitting out on the parking lot of that
honky -tonk called A .J.'s, but nobody
495
00:43:14,200 --> 00:43:17,360
that was there on Saturday night admits
to having seen her.
496
00:43:17,920 --> 00:43:22,240
So I'm afraid that she might have been
kidnapped or something.
497
00:43:25,100 --> 00:43:29,480
Mr. King, I'm sorry I don't know
anything about your daughter's
498
00:43:30,660 --> 00:43:31,960
I think we were just hoping.
499
00:43:34,000 --> 00:43:35,480
Is there anything you can tell us?
500
00:43:37,320 --> 00:43:38,520
I could read for you.
501
00:43:40,620 --> 00:43:42,560
That's about all I could do.
502
00:43:44,060 --> 00:43:45,740
I need you to cut the cards for me.
503
00:44:05,230 --> 00:44:06,230
Thank you.
504
00:44:13,310 --> 00:44:14,310
All right.
505
00:44:15,050 --> 00:44:16,050
You ready?
506
00:44:28,290 --> 00:44:29,730
When are we getting married again,
Wayne?
507
00:44:30,070 --> 00:44:31,170
June 20th.
508
00:44:31,530 --> 00:44:35,030
We're supposed to ask the questions, not
you. Shut up, Pearl. God damn it. Look,
509
00:44:35,050 --> 00:44:37,630
I have a hard time concentrating with
more than one person in the room.
510
00:44:39,810 --> 00:44:40,810
I'm staying right here.
511
00:44:41,330 --> 00:44:42,830
I'm the law, and I need to hear this.
512
00:44:44,590 --> 00:44:49,090
Please, ma 'am, just... Just try to tell
us what you see.
513
00:44:49,570 --> 00:44:50,570
I'm trying.
514
00:45:12,940 --> 00:45:13,940
All right, well, I'm picking up.
515
00:45:15,060 --> 00:45:18,060
It's like a... It's a fence.
516
00:45:19,180 --> 00:45:21,440
A split rail fence.
517
00:45:21,840 --> 00:45:23,760
Do you know how many fences there are in
this county?
518
00:45:26,100 --> 00:45:29,220
And some pillars, like, with an opening
going through.
519
00:45:34,680 --> 00:45:41,140
And there's lots of white flowers that
can... Yes, and, uh...
520
00:45:41,400 --> 00:45:42,520
Is that where Jesse is?
521
00:45:51,880 --> 00:45:52,880
Well,
522
00:45:55,580 --> 00:46:01,140
that's all I'm seeing. This is just
mishmash. I told you this wouldn't lead
523
00:46:01,140 --> 00:46:02,140
nothing.
524
00:46:03,060 --> 00:46:05,320
You're right. It won't. I can't
concentrate.
525
00:46:07,860 --> 00:46:10,000
I can't do this now. I'm sorry, Mr.
King.
526
00:46:12,039 --> 00:46:16,920
I really do hope you find your daughter,
but I'm not the person to help you with
527
00:46:16,920 --> 00:46:17,920
this.
528
00:49:00,490 --> 00:49:01,490
Hey, Butch.
529
00:49:35,690 --> 00:49:39,430
And it was horrible, you know. But that
same chain that was right around her
530
00:49:39,430 --> 00:49:43,750
when she was floating, you know, up in
my tree, it was the same chain that I
531
00:49:43,750 --> 00:49:48,330
in my dream. And I don't know. I just
thought... Dave.
532
00:49:52,650 --> 00:49:55,050
Yes, sir. I could have sworn there was
an eclair in there.
533
00:49:55,290 --> 00:49:56,290
I didn't get it.
534
00:49:57,170 --> 00:49:58,170
Oh.
535
00:50:00,590 --> 00:50:02,250
Tim was in a little earlier.
536
00:50:05,950 --> 00:50:07,710
So, you saw all this in a dream?
537
00:50:08,550 --> 00:50:10,290
It wasn't just a dream.
538
00:50:10,530 --> 00:50:11,950
I don't investigate somebody's dream.
539
00:50:14,370 --> 00:50:15,750
I think she's dead, Sheriff.
540
00:50:16,490 --> 00:50:18,430
And I think she's in a pond.
541
00:50:20,170 --> 00:50:22,170
What do you know about this that you
ain't telling me?
542
00:50:23,150 --> 00:50:26,130
You know, you can get in serious trouble
withholding information.
543
00:50:26,530 --> 00:50:27,650
Does it sound like a place you know?
544
00:50:27,910 --> 00:50:29,230
Yeah, a bunch of places I know.
545
00:50:30,610 --> 00:50:34,410
Split rail fence, pond, stretch of
woods, whatever raw bone old boy in the
546
00:50:34,410 --> 00:50:35,410
county got that.
547
00:50:35,480 --> 00:50:36,480
What about the fiddler?
548
00:50:37,300 --> 00:50:42,940
Well, old Tommy Lee Ballard plays the
fiddler, but he wouldn't kill nobody.
549
00:50:43,200 --> 00:50:45,060
I've known him since he was a kid. No,
no, no, not the fiddler.
550
00:50:46,660 --> 00:50:47,700
Who are his neighbors?
551
00:50:48,880 --> 00:50:54,460
Well, his closest neighbor would be...
Let me see here, I guess.
552
00:50:56,340 --> 00:50:59,820
Well, his property borders Donnie
Barksdale's place.
553
00:51:01,940 --> 00:51:03,340
Do you know Donnie Barksdale?
554
00:51:06,440 --> 00:51:07,440
Ma 'am?
555
00:51:15,180 --> 00:51:16,820
Tim, I'm on the gate.
556
00:51:18,560 --> 00:51:21,940
You did get a search warrant, didn't
you? I want everything to be legal and
557
00:51:21,940 --> 00:51:23,260
proper. Didn't have to.
558
00:51:23,640 --> 00:51:24,980
Got permission from the owner.
559
00:51:26,580 --> 00:51:29,060
Donnie Barksdale gave you permission to
come in? His wife did.
560
00:51:30,280 --> 00:51:33,040
I told her it was routine. We're
checking all the ponds in the county.
561
00:51:34,460 --> 00:51:35,680
Donnie's gone fishing today.
562
00:51:56,560 --> 00:51:57,560
How much longer y 'all gonna be?
563
00:51:58,020 --> 00:51:59,020
Long as it takes.
564
00:52:00,360 --> 00:52:04,000
All right. I mean, you just said you
were gonna be a few minutes, and we're
565
00:52:04,000 --> 00:52:05,740
going on two hours. Hey, Pearl!
566
00:52:06,780 --> 00:52:08,100
I think I got something.
567
00:52:39,370 --> 00:52:40,370
Just an old bicycle.
568
00:52:44,810 --> 00:52:46,750
None of y 'all brought a thermos of
coffee out here?
569
00:53:11,470 --> 00:53:12,470
at school.
570
00:53:14,310 --> 00:53:16,130
You look kind of strange at me and
Jessica.
571
00:53:17,410 --> 00:53:18,810
Do you think something bad then?
572
00:53:31,630 --> 00:53:32,630
Go on.
573
00:53:34,270 --> 00:53:37,770
Donna, he called. I told him I got him
from work. Shut your mouth.
574
00:53:39,340 --> 00:53:41,120
What are you doing on my property?
575
00:53:41,320 --> 00:53:42,800
I'm on sheriff's business, Donnie.
576
00:53:43,080 --> 00:53:44,580
I got permission from your wife.
577
00:53:44,800 --> 00:53:46,660
Oh, you think I let that little ninny
talk for me?
578
00:53:48,140 --> 00:53:49,740
How'd your arm get all scratched up?
579
00:53:53,980 --> 00:53:54,980
Stray cat.
580
00:53:55,260 --> 00:53:56,660
She didn't like it when I killed her.
581
00:53:57,540 --> 00:53:58,680
Now what brought you here?
582
00:53:59,000 --> 00:54:00,220
Just routine investigation.
583
00:54:00,880 --> 00:54:02,080
Checking all the pawns in the county.
584
00:54:10,990 --> 00:54:12,950
I knew you. No, you...
585
00:54:12,950 --> 00:54:19,650
I'm on county business,
586
00:54:19,810 --> 00:54:20,870
Donnie. Don't fool with me.
587
00:54:21,230 --> 00:54:22,230
Hey, Paul!
588
00:54:22,310 --> 00:54:23,310
What?
589
00:54:23,730 --> 00:54:25,350
You need to take a look at this.
590
00:54:25,830 --> 00:54:26,830
Watch him.
591
00:54:44,650 --> 00:54:46,050
Get those hooks out of my baby!
592
00:55:34,020 --> 00:55:35,160
You want some coffee?
593
00:55:36,540 --> 00:55:37,540
Ms. Wilson?
594
00:55:40,240 --> 00:55:41,240
You want some coffee?
595
00:55:42,580 --> 00:55:43,580
No.
596
00:55:44,740 --> 00:55:45,740
Have a seat.
597
00:55:52,800 --> 00:55:54,220
Why did you call me here?
598
00:55:54,700 --> 00:55:58,840
Ms. Wilson, tomorrow Donnie Barksdale
goes on trial for murder, and I feel
599
00:55:58,840 --> 00:56:00,300
we have a powerful case.
600
00:56:01,130 --> 00:56:05,010
In fact, today the coroner verified
Donnie's tissue under the victim's
601
00:56:05,010 --> 00:56:08,470
fingernails. Now, I only have one weak
link I gotta worry about.
602
00:56:10,030 --> 00:56:11,030
What?
603
00:56:11,610 --> 00:56:12,610
You.
604
00:56:12,970 --> 00:56:15,870
You see, you're how we found out where
the victim's body was.
605
00:56:16,970 --> 00:56:22,730
And how you found out, well, that might
open up a real can of worms for us.
606
00:56:23,890 --> 00:56:26,450
Psychic phenomena, ESP, dreams,
607
00:56:27,470 --> 00:56:30,330
visions. The defense could go to town on
you.
608
00:56:30,670 --> 00:56:34,490
And if that's not bad enough, I
understand that there was bad blood
609
00:56:34,490 --> 00:56:35,850
and Donnie Marksdale.
610
00:56:36,610 --> 00:56:38,870
Yeah. He threatened my kids.
611
00:56:39,090 --> 00:56:40,090
That's what I heard.
612
00:56:40,850 --> 00:56:42,850
I also heard that you threatened him
right back.
613
00:56:43,290 --> 00:56:44,710
You told his wife to leave him.
614
00:56:48,330 --> 00:56:49,450
Donnie's quite a lazy man.
615
00:56:50,710 --> 00:56:51,870
Were you involved with him?
616
00:56:54,590 --> 00:56:57,570
What? I can deal with any revelation
right now.
617
00:56:58,320 --> 00:57:00,220
But at the trial, there can't be any
surprises.
618
00:57:03,340 --> 00:57:08,760
So is there anything I need to know
about you or Donnie or Donnie's wife or
619
00:57:08,760 --> 00:57:09,800
victim? No.
620
00:57:12,400 --> 00:57:13,400
Will that be all?
621
00:57:15,680 --> 00:57:22,000
You know, Mr. Duncan,
622
00:57:22,120 --> 00:57:25,280
the victim had a name.
623
00:57:27,820 --> 00:57:28,820
With Jessica King.
624
00:57:33,700 --> 00:57:38,680
Mr. Hawkins, how long have you worked
out at A .J.'s? About ten years.
625
00:57:39,480 --> 00:57:42,920
Now, were you working at A .J.'s on
Saturday night, April 8th?
626
00:57:43,320 --> 00:57:44,259
Yes, sir.
627
00:57:44,260 --> 00:57:48,040
And did you see the defendant, Donnie
Barksdale, there that night?
628
00:57:48,600 --> 00:57:49,600
Yes, sir.
629
00:57:49,680 --> 00:57:52,280
Could you describe the circumstances
when you saw him?
630
00:57:52,920 --> 00:57:57,080
The circumstances were I come outside to
throw out some trash.
631
00:57:57,610 --> 00:57:59,070
And do you recall what time it was?
632
00:57:59,390 --> 00:58:00,730
About midnight, I reckon.
633
00:58:01,950 --> 00:58:06,990
Anyhow, I seen Donnie Barksdale out
there by his truck having an argument
634
00:58:06,990 --> 00:58:07,990
this white lady.
635
00:58:09,290 --> 00:58:13,110
She scratched his arm, and he slapped a
tar out of her.
636
00:58:14,150 --> 00:58:15,810
About that time, I go back inside.
637
00:58:16,790 --> 00:58:19,210
Is this the woman you saw with Donnie
Barksdale?
638
00:58:19,450 --> 00:58:20,450
Yes.
639
00:58:20,850 --> 00:58:24,910
Your Honor, let the record show that I
have just shown Mr. Hawkins a photograph
640
00:58:24,910 --> 00:58:26,670
of Jessica King.
641
00:58:29,230 --> 00:58:33,910
You just said that your attention was
drawn to the defendant's pawn.
642
00:58:35,810 --> 00:58:38,190
Drawn in... Well, drawn in what way?
643
00:58:40,030 --> 00:58:45,010
Being Wayne Collins and Kenneth King,
went to see a woman named Annie Wilson.
644
00:58:45,230 --> 00:58:47,610
What made you think this woman would be
able to help you?
645
00:58:48,190 --> 00:58:54,150
Well, word around town was that she was
a... Well,
646
00:58:56,690 --> 00:58:58,250
I don't know what the right word is.
647
00:58:58,670 --> 00:58:59,930
Isn't it fortune teller?
648
00:59:01,590 --> 00:59:02,590
I guess so.
649
00:59:03,070 --> 00:59:07,230
What did this fortune teller see when
she looked into her little crystal ball?
650
00:59:07,770 --> 00:59:09,650
Well, she didn't have no ball.
651
00:59:09,970 --> 00:59:12,030
She had these special cards.
652
00:59:12,390 --> 00:59:14,930
What did she see when she looked into
her little special card?
653
00:59:15,950 --> 00:59:22,370
She didn't actually see nothing then,
but next day she come to see me and told
654
00:59:22,370 --> 00:59:23,370
me she'd had this dream.
655
00:59:23,590 --> 00:59:24,590
She had a dream?
656
00:59:25,190 --> 00:59:26,190
Yes, sir.
657
00:59:26,750 --> 00:59:27,750
She'd seen this.
658
00:59:28,520 --> 00:59:34,080
that looked a lot like Donnie
Barksdale's, and then she woke up from
659
00:59:34,220 --> 00:59:37,600
and she went outside and looked up in
this tree.
660
00:59:41,680 --> 00:59:42,680
I'm all in.
661
00:59:47,100 --> 00:59:54,060
She's seen Jessica King floating in the
tree, half naked with a
662
00:59:54,060 --> 00:59:55,060
chain wrapped around her.
663
00:59:56,570 --> 00:59:57,930
Floating around a tree.
664
00:59:59,870 --> 01:00:00,870
Yes, sir.
665
01:00:03,650 --> 01:00:04,990
Floating in a tree.
666
01:00:06,390 --> 01:00:07,490
Half naked.
667
01:00:09,410 --> 01:00:11,090
Chain wrapped around her.
668
01:00:12,350 --> 01:00:13,350
Thank you, Sheriff.
669
01:00:15,250 --> 01:00:19,530
That little squirrel, Gerald Wayne, he's
mean and skinny. Never have known a
670
01:00:19,530 --> 01:00:21,970
Wayne worth a damn. Oh, well, he was
just doing his job.
671
01:00:22,190 --> 01:00:25,730
Miss Wilson, can I talk to you for a
minute?
672
01:00:26,850 --> 01:00:29,430
Um, uh, just call me later on, okay?
673
01:00:29,870 --> 01:00:30,990
Okay, okay, bye.
674
01:00:32,310 --> 01:00:35,910
Look, buddy, I got a lot on my mind,
hon. It's not a good time, okay?
675
01:00:38,650 --> 01:00:43,230
Uh, Mr. Wilson, uh, you've been telling
me to do something. You've been talking,
676
01:00:43,390 --> 01:00:44,650
and I've been thinking.
677
01:00:45,130 --> 01:00:46,130
What was?
678
01:00:46,970 --> 01:00:52,550
Can you tell me why I do things to
myself when I think about my daddy?
679
01:00:53,010 --> 01:00:54,230
All right, well...
680
01:00:54,819 --> 01:00:57,640
But you call me later, hon, and we'll
talk, all right?
681
01:01:00,080 --> 01:01:01,080
Buddy.
682
01:01:02,000 --> 01:01:04,980
I've been thinking about my daddy, and
I've been touching myself.
683
01:01:05,240 --> 01:01:06,138
You're touching yourself?
684
01:01:06,140 --> 01:01:07,140
Why do I do that?
685
01:01:07,280 --> 01:01:10,600
Why do I do that? Oh, buddy, hon. Why do
I do that? It's not a good time.
686
01:01:10,600 --> 01:01:12,000
There's something bad wrong with me.
687
01:01:12,680 --> 01:01:15,220
And I keep thinking about that blue
diamond.
688
01:01:16,140 --> 01:01:19,520
Buddy, if you look into a blue diamond,
you won't think a negative thought, all
689
01:01:19,520 --> 01:01:20,660
right? I promise.
690
01:01:21,000 --> 01:01:23,080
Now, hon, I'm going through a hard time
myself.
691
01:01:25,870 --> 01:01:26,870
I can talk to you now, okay?
692
01:01:32,770 --> 01:01:33,770
Now,
693
01:01:44,130 --> 01:01:46,990
Mike, I know you skipped school and you
went to that trial.
694
01:01:47,250 --> 01:01:48,189
How'd you know?
695
01:01:48,190 --> 01:01:49,970
No matter how I know, Little Bird told
me.
696
01:01:50,510 --> 01:01:53,530
It's about time you started making
things easier on me, Mike, instead of
697
01:01:54,439 --> 01:01:56,660
Very disappointed in you. The phone's
ringing, Mama.
698
01:01:57,360 --> 01:02:01,380
Second of all, I'm going to have to
testify at that trial tomorrow.
699
01:02:01,800 --> 01:02:04,200
The phone's ringing, Mama. I'm not deaf,
Miller.
700
01:02:04,660 --> 01:02:05,760
We'll let the machine get it.
701
01:02:06,840 --> 01:02:10,460
Now, Donnie and Barksdale's side,
they're going to try and give me a hard
702
01:02:10,700 --> 01:02:14,940
okay? They're going to call me names,
and I just want you all to be prepared,
703
01:02:15,060 --> 01:02:18,940
okay? If you hear any bad stuff about
me, all right?
704
01:02:19,260 --> 01:02:21,960
Now we're all going to have to really be
sticking together on this one.
705
01:03:02,540 --> 01:03:09,440
a criminal and he's gonna be punished
buddy
706
01:03:09,440 --> 01:03:16,240
buddy you shut up you shut up all right
get away where were you i'm
707
01:03:16,240 --> 01:03:22,820
sorry you knew everything and you did
nothing you
708
01:03:22,820 --> 01:03:28,260
ruined me you ruined me i'm just a
little boy
709
01:03:33,260 --> 01:03:35,140
How could you do that to your little
boy?
710
01:03:48,100 --> 01:03:49,220
No, but you put that down.
711
01:03:49,600 --> 01:03:52,580
No, but I'm... You put that down, buddy.
You put that down, buddy.
712
01:04:14,090 --> 01:04:16,490
Nobody! Nobody!
713
01:04:29,450 --> 01:04:31,830
I'm gonna kill this thing.
714
01:04:47,240 --> 01:04:54,060
damn thing you tell me what kind of
thought you have you look you look at it
715
01:04:54,060 --> 01:04:55,060
that day
716
01:05:16,650 --> 01:05:17,650
Ms. Wilson.
717
01:05:18,370 --> 01:05:19,370
Ms. Wilson.
718
01:05:21,210 --> 01:05:26,290
Ms. Wilson, your husband, Ben Wilson
Sr., was one of the men killed last year
719
01:05:26,290 --> 01:05:28,950
the explosion out at the Reinhold cable
plant.
720
01:05:29,410 --> 01:05:30,470
Yes, that's right.
721
01:05:30,850 --> 01:05:34,670
And you were left with three small
children to raise on your own.
722
01:05:34,970 --> 01:05:35,970
Yes, sir.
723
01:05:36,970 --> 01:05:38,850
How do you provide for you and your
sons?
724
01:05:43,890 --> 01:05:45,830
I get a little bit of money from...
725
01:05:46,080 --> 01:05:49,020
Social Security as a result of my
husband's death.
726
01:05:52,000 --> 01:05:55,220
And I also give readings.
727
01:05:56,420 --> 01:05:57,420
Psychic readings?
728
01:05:57,500 --> 01:05:58,500
Yes, sir.
729
01:05:58,660 --> 01:06:01,420
What does being psychic enable you to
do?
730
01:06:03,160 --> 01:06:10,080
Well, I see things and I sense things
that, well,
731
01:06:10,120 --> 01:06:13,620
they hadn't happened yet or they would
happen someplace else.
732
01:06:14,800 --> 01:06:17,920
My granny told me that I had a gift.
733
01:06:18,600 --> 01:06:22,820
It runs in my family, and she told me
that I shouldn't be afraid of it. I
734
01:06:22,820 --> 01:06:25,960
just always use my instinct, and I'd be
all right.
735
01:06:27,400 --> 01:06:31,280
So you're swearing before this court
that you didn't get your information
736
01:06:31,280 --> 01:06:35,500
this tragedy from any other means than
your special ability, your gift?
737
01:06:36,180 --> 01:06:37,180
Yes, sir.
738
01:06:38,240 --> 01:06:39,680
I'm swearing that. Yes.
739
01:06:41,000 --> 01:06:42,040
Thank you, Mrs. Wilson.
740
01:06:42,460 --> 01:06:45,590
Sorry. I have no further questions. Mr.
Williams.
741
01:06:51,450 --> 01:06:58,390
How many fingers am I holding up
742
01:06:58,390 --> 01:06:59,390
behind my back?
743
01:06:59,570 --> 01:07:00,570
Objection, Your Honor.
744
01:07:00,650 --> 01:07:04,350
Your Honor, McCline is sitting in this
courtroom on trial for his life partly
745
01:07:04,350 --> 01:07:07,330
because of powers that this woman claims
to have.
746
01:07:07,800 --> 01:07:11,400
Now, in all fairness, I believe I should
be given the opportunity to test the
747
01:07:11,400 --> 01:07:15,800
alleged powers instead of having to
stand here and take her word for it. You
748
01:07:15,800 --> 01:07:16,800
have a good point.
749
01:07:16,860 --> 01:07:18,020
Objection overruled.
750
01:07:19,760 --> 01:07:23,760
Can everyone in the jury box see how
many fingers I'm showing?
751
01:07:28,200 --> 01:07:30,040
How many fingers, Ms. Wilson?
752
01:07:39,440 --> 01:07:40,440
You don't know?
753
01:07:43,340 --> 01:07:44,340
Seven.
754
01:07:45,340 --> 01:07:46,340
Seven fingers.
755
01:07:46,680 --> 01:07:48,680
Look, that doesn't prove anything.
756
01:07:49,440 --> 01:07:53,340
Your Honor, I can't do this. You know,
the drop of a hat. Well, then, ma 'am,
757
01:07:53,340 --> 01:07:56,340
how about doing it at the drop of a
dollar bill?
758
01:07:58,000 --> 01:07:59,100
What are you trying to say?
759
01:07:59,360 --> 01:08:02,400
I'm trying to say maybe this special
gift of yours doesn't work unless you're
760
01:08:02,400 --> 01:08:06,020
being paid for it. You know, like saying
the Army, no money, no honey.
761
01:08:08,400 --> 01:08:11,880
Are you aware that in Hatcher County
it's against the law for a psychic to
762
01:08:11,880 --> 01:08:13,300
up shop and charge people money?
763
01:08:13,800 --> 01:08:18,000
Well, I don't charge money. You just
testified that you do charge money. I
764
01:08:18,000 --> 01:08:19,000
accept donations.
765
01:08:19,240 --> 01:08:20,920
People give me gifts.
766
01:08:21,180 --> 01:08:24,200
Oh, a distinction worthy of a lawyer.
767
01:08:25,500 --> 01:08:26,979
Ms. Wilson, are you a rich woman?
768
01:08:28,260 --> 01:08:30,020
No. Why not?
769
01:08:30,399 --> 01:08:34,540
I mean, if I had psychic powers like
yours and could read the future, I'd be
770
01:08:34,540 --> 01:08:35,398
filthy rich.
771
01:08:35,399 --> 01:08:36,399
I'd be...
772
01:08:36,439 --> 01:08:39,560
Playing the stock market, I'd be over at
Mobile betting on the dogs.
773
01:08:40,060 --> 01:08:43,979
I'd certainly warn my husband not to go
to work on the day I know the rhino
774
01:08:43,979 --> 01:08:47,520
plant's going to blow up, leaving three
little old children to be raised in a
775
01:08:47,520 --> 01:08:48,700
carnival sideshow.
776
01:08:50,760 --> 01:08:52,319
Well, it doesn't work that way, sir.
777
01:08:52,840 --> 01:08:54,880
I can't use my gift for personal gain.
778
01:08:55,140 --> 01:08:58,819
Except for those, what do you call them,
donations?
779
01:09:04,260 --> 01:09:07,859
You've had some personal trouble with
Donnie Barksdale, haven't you, Ms.
780
01:09:14,120 --> 01:09:15,120
Yes, I have.
781
01:09:15,480 --> 01:09:18,160
Just a few weeks ago, you stood right in
front of him. You told him, I believe
782
01:09:18,160 --> 01:09:21,060
the exact word was that you were going
to have his ass thrown in jail. Yes, but
783
01:09:21,060 --> 01:09:22,420
he was threatening my kids.
784
01:09:22,840 --> 01:09:26,260
Isn't it also true that a few weeks ago,
in one of those famous readings of
785
01:09:26,260 --> 01:09:30,359
yours, when you were doing your so
-called ESP, you told Valerie Barksdale,
786
01:09:30,359 --> 01:09:33,859
Donnie's wife, that Donnie was just an
insecure redneck and that he wasn't
787
01:09:33,859 --> 01:09:35,359
really crazy enough to kill anybody?
788
01:09:45,160 --> 01:09:47,479
Well, then why today are you saying he
did kill somebody?
789
01:09:47,859 --> 01:09:50,899
Oh, wait a second. No, I've never said
that. Well, you might as well have, ma
790
01:09:50,899 --> 01:09:54,140
'am. You wanted his ass in jail, and
here he sits on top of his life. I just
791
01:09:54,140 --> 01:09:58,340
told the sheriff what I saw. And how
could any of us ever forget that?
792
01:10:00,580 --> 01:10:06,780
Jessica King just floating up in that
tree, naked, with a chain
793
01:10:06,780 --> 01:10:09,760
wrapped around her.
794
01:10:12,380 --> 01:10:14,340
Must be so much fun for you.
795
01:10:15,680 --> 01:10:20,020
You must be having a time of your life
entertaining yourself with your dreams
796
01:10:20,020 --> 01:10:21,160
and your vision.
797
01:10:21,440 --> 01:10:25,080
Do you think it's fun seeing decomposed
bodies in my tree, dear sir? Do you
798
01:10:25,080 --> 01:10:25,938
think that's fun?
799
01:10:25,940 --> 01:10:29,280
Do you think it's fun that I have people
trying to strangle me in my sleep? Do
800
01:10:29,280 --> 01:10:30,280
you think that's fun?
801
01:10:30,420 --> 01:10:33,740
I'm sitting here and I'm blaming myself
because some poor crazy man is trying to
802
01:10:33,740 --> 01:10:36,540
burn his daddy half to death and you
think I'm sitting here having fun?
803
01:10:36,780 --> 01:10:39,180
Well, I'm sorry, sir. You're crazy if
you think that.
804
01:10:39,860 --> 01:10:42,060
No more questions, your honor.
805
01:10:59,400 --> 01:11:03,180
Like they say in Hollywood, let's just
cut to the chase. Did you or did you not
806
01:11:03,180 --> 01:11:05,040
kill Jessica King?
807
01:11:05,860 --> 01:11:10,200
I did not. Did you or did you not see
Jessica King on the night that she was
808
01:11:10,200 --> 01:11:11,200
killed?
809
01:11:11,980 --> 01:11:13,860
Yeah, I seen her.
810
01:11:14,140 --> 01:11:16,320
Would you describe the circumstances,
please?
811
01:11:17,280 --> 01:11:21,180
Well, I've been seeing her for quite a
while. Would you clarify what you mean
812
01:11:21,180 --> 01:11:22,180
seeing?
813
01:11:23,400 --> 01:11:26,280
I mean her and me had been having sex.
814
01:11:27,460 --> 01:11:28,460
Okay.
815
01:11:28,760 --> 01:11:29,760
Go ahead.
816
01:11:30,140 --> 01:11:31,840
Well, she called me about 11 o 'clock.
817
01:11:32,520 --> 01:11:35,340
So I told her I'd meet her out at Ajax.
818
01:11:36,460 --> 01:11:38,680
And I told my wife I was going out for a
beer.
819
01:11:39,200 --> 01:11:40,260
What happened after that?
820
01:11:40,800 --> 01:11:41,880
Well, we got in an argument.
821
01:11:42,560 --> 01:11:44,360
She told me she didn't want to see me no
more.
822
01:11:44,660 --> 01:11:45,660
Did she tell you why?
823
01:11:46,240 --> 01:11:49,040
She said she was getting married in a
couple of months and she wanted to stop
824
01:11:49,040 --> 01:11:49,999
playing around.
825
01:11:50,000 --> 01:11:51,260
At least until after the wedding.
826
01:11:52,420 --> 01:11:55,900
And during the course of this argument
you had with Miss King, did you at any
827
01:11:55,900 --> 01:11:56,900
moment strike her?
828
01:12:00,510 --> 01:12:01,510
Yes, sir.
829
01:12:05,970 --> 01:12:07,650
What happened to AFT's truck?
830
01:12:08,790 --> 01:12:13,650
Well, she banged her head pretty hard
when she went down, so I decided to take
831
01:12:13,650 --> 01:12:14,529
her to the hospital.
832
01:12:14,530 --> 01:12:15,870
Did you reach the hospital?
833
01:12:16,290 --> 01:12:17,290
No, sir.
834
01:12:17,670 --> 01:12:18,670
Feel okay?
835
01:12:21,690 --> 01:12:22,690
It's fine.
836
01:12:25,170 --> 01:12:26,310
I want to go back.
837
01:12:27,310 --> 01:12:28,650
I want to go to the hospital.
838
01:12:29,660 --> 01:12:30,660
You might see me.
839
01:12:31,580 --> 01:12:36,520
They said she was feeling better anyhow,
so I took her back to AJ's. I dropped
840
01:12:36,520 --> 01:12:39,860
her off, and then I went on back home.
841
01:12:40,160 --> 01:12:44,420
And that was the very last time you saw
Jessica King alive?
842
01:12:44,780 --> 01:12:46,660
Yes, sir. The very last.
843
01:12:47,120 --> 01:12:50,960
Donnie, are you guilty of the charge
against you?
844
01:12:52,820 --> 01:12:58,680
I'm guilty of cheating on my wife, of
being a bad husband, a bad Christian.
845
01:13:00,010 --> 01:13:01,650
But I ain't guilty of killing Jesse.
846
01:13:02,670 --> 01:13:03,690
I swear to God.
847
01:13:05,710 --> 01:13:07,130
No more questions, Your Honor.
848
01:13:08,890 --> 01:13:09,890
Mr. Doctor.
849
01:13:11,290 --> 01:13:13,250
Mr. Barksdale, you're a wife -beater,
aren't you?
850
01:13:18,950 --> 01:13:20,610
I've swore to tell the truth here today.
851
01:13:21,750 --> 01:13:23,810
Yeah, I've hit Valerie before.
852
01:13:26,030 --> 01:13:27,090
Guess it ain't no secret.
853
01:13:28,270 --> 01:13:30,830
So, you admit to having a history of
violence against women.
854
01:13:31,230 --> 01:13:34,610
And you also admit to having beaten up
the victim on the night that she was
855
01:13:34,610 --> 01:13:38,070
murdered. I wouldn't exactly say that I
beat her up. Well, you're the expert.
856
01:13:38,130 --> 01:13:41,750
You tell me, just how badly do you have
to beat a woman before it fits your
857
01:13:41,750 --> 01:13:43,310
definition of beating up?
858
01:13:44,250 --> 01:13:49,090
Now, your story is that you've been
having an affair with the victim.
859
01:13:50,190 --> 01:13:55,010
But tell us why a beautiful young woman
like Jessica King from one of the finest
860
01:13:55,010 --> 01:13:56,050
families in Brixton...
861
01:13:56,430 --> 01:14:00,130
Just about to be married to a good,
decent, professional man and with a
862
01:14:00,270 --> 01:14:04,290
shining future in front of her. Why
would a woman like that get involved
863
01:14:04,290 --> 01:14:05,290
something like you?
864
01:14:05,450 --> 01:14:07,410
I asked her that myself one time.
865
01:14:09,910 --> 01:14:12,050
Said I was the only man in town who knew
how to fuck.
866
01:14:15,650 --> 01:14:16,650
You're really disgusting.
867
01:14:16,910 --> 01:14:17,910
You know that?
868
01:14:18,250 --> 01:14:19,250
Objection, Your Honor.
869
01:14:19,730 --> 01:14:20,730
Objection sustained.
870
01:14:21,090 --> 01:14:23,970
Mr. Duncan, you are refrained from
making those personal comments.
871
01:14:24,350 --> 01:14:25,610
I apologize, Your Honor.
872
01:14:26,080 --> 01:14:27,080
Won't happen again.
873
01:14:28,980 --> 01:14:31,860
So let's get this straight. Let's
clarify this.
874
01:14:33,260 --> 01:14:37,080
You're saying it was just a coincidence
that on the very same night that you
875
01:14:37,080 --> 01:14:41,740
physically assaulted Jessica King,
someone else put her body in your palm.
876
01:14:41,980 --> 01:14:43,500
I'm not saying it was a coincidence.
877
01:14:43,740 --> 01:14:47,840
What are you saying? I'm saying I got
framed. Oh, well, what an original
878
01:14:47,840 --> 01:14:48,799
defense.
879
01:14:48,800 --> 01:14:51,260
Did you think of Jessica King as a stray
cat?
880
01:14:51,500 --> 01:14:55,120
No. Did you tell Sheriff Johnson that a
stray cat had clawed your arm?
881
01:14:55,400 --> 01:14:58,220
Yeah. And didn't you just tell the court
that Jessica King had scratched your
882
01:14:58,220 --> 01:15:01,660
arm? Yeah, but... Didn't you tell
Sheriff Johnson that you got scratched
883
01:15:01,660 --> 01:15:05,060
stray cat because she didn't like it
when you killed her? Yeah, but I was
884
01:15:05,140 --> 01:15:08,040
My wife was standing right there. I
don't even know you're not lying, man.
885
01:15:08,040 --> 01:15:09,040
not, goddammit!
886
01:15:09,480 --> 01:15:10,700
It's her, goddammit!
887
01:15:11,080 --> 01:15:12,460
She's the reason I'm up here!
888
01:15:12,740 --> 01:15:17,060
She's a goddamn witch! She puts spells
on every damn pony in town!
889
01:15:17,940 --> 01:15:19,840
Witch! Witch, get you wrong!
890
01:15:38,700 --> 01:15:39,980
Everything's gonna be alright now, Mum.
891
01:15:40,820 --> 01:15:41,820
Yeah, hon.
892
01:16:39,690 --> 01:16:41,770
I guess I'm the last person you want to
see.
893
01:16:45,890 --> 01:16:46,890
How you been?
894
01:16:52,470 --> 01:16:53,470
Terrible.
895
01:16:55,950 --> 01:16:59,570
Annie, you tell me to get going and I
will. I wouldn't blame you.
896
01:16:59,830 --> 01:17:01,770
I need you to read for me.
897
01:17:10,190 --> 01:17:11,190
Give me a hug.
898
01:17:15,090 --> 01:17:17,530
I feel like I can't hold on any longer.
899
01:17:18,950 --> 01:17:23,930
I mean, I know Donnie's mean and
everything, but I feel real lost without
900
01:17:23,950 --> 01:17:25,850
You know, I ain't ever been on my own
before.
901
01:17:27,190 --> 01:17:28,630
I'm scared, Annie.
902
01:17:29,750 --> 01:17:31,230
You don't need to be scared, hon.
903
01:17:32,510 --> 01:17:33,510
You're gonna be fine.
904
01:17:35,790 --> 01:17:37,330
You see that in the cards?
905
01:17:37,830 --> 01:17:38,648
Mm -hmm.
906
01:17:38,650 --> 01:17:39,650
Right through here.
907
01:17:42,440 --> 01:17:45,840
Can you see what I'm thinking? Can you
see that in the cards?
908
01:17:47,800 --> 01:17:48,800
What do you mean?
909
01:17:49,960 --> 01:17:55,980
Well... I've been thinking some real
bad, bad thoughts.
910
01:17:57,780 --> 01:17:59,060
Un -Christian thoughts.
911
01:18:00,380 --> 01:18:01,380
Like what?
912
01:18:02,720 --> 01:18:07,420
Like... I'm glad that girl's dead.
913
01:18:08,040 --> 01:18:11,760
Jessica. She was messing around with my
husband and she deserved what she got.
914
01:18:11,880 --> 01:18:13,340
No one deserves that.
915
01:18:13,940 --> 01:18:17,040
Like I said, I know it's unchristian.
916
01:18:23,900 --> 01:18:24,900
What?
917
01:18:25,560 --> 01:18:27,020
What, are you seeing something bad?
918
01:18:30,900 --> 01:18:31,900
I don't know.
919
01:18:38,600 --> 01:18:39,600
Not clear.
920
01:21:00,650 --> 01:21:01,650
Wayne?
921
01:21:36,200 --> 01:21:37,780
It's not normally like this.
922
01:22:06,350 --> 01:22:07,350
Thank you, Annie.
923
01:22:39,400 --> 01:22:40,400
This is a good idea.
924
01:22:47,280 --> 01:22:48,280
It's not.
925
01:22:51,240 --> 01:22:53,420
I just thought we could forget all this
for a while.
926
01:22:57,240 --> 01:22:58,300
You want to, don't you?
927
01:23:15,690 --> 01:23:17,490
You know there's something between us.
928
01:23:24,190 --> 01:23:25,330
I can't.
929
01:23:27,590 --> 01:23:29,710
I guess I still feel married.
930
01:23:33,330 --> 01:23:34,450
You're not, though.
931
01:23:37,790 --> 01:23:38,790
He's gone.
932
01:23:39,730 --> 01:23:40,730
I know.
933
01:23:42,030 --> 01:23:43,830
You gotta let me deal with that.
934
01:23:48,560 --> 01:23:50,440
I wanted to deal with the fact that
Jessica's gone.
935
01:23:57,280 --> 01:23:58,280
She's dead.
936
01:24:01,020 --> 01:24:02,820
Oh, Wayne, I'm so sorry.
937
01:24:05,500 --> 01:24:06,500
It's okay.
938
01:24:08,300 --> 01:24:09,420
No, it's not okay.
939
01:24:13,380 --> 01:24:16,400
I don't think Donnie Barksdale killed
her.
940
01:24:20,820 --> 01:24:24,240
Danny, I can't do this. It's finished.
941
01:24:24,800 --> 01:24:28,760
I know. I want to let that bastard rot
in jail. He's guilty.
942
01:24:29,060 --> 01:24:30,060
No, Wayne.
943
01:24:30,680 --> 01:24:31,720
I see it.
944
01:24:35,760 --> 01:24:37,380
I see he didn't do it.
945
01:24:41,240 --> 01:24:42,320
Do you see what did?
946
01:24:43,720 --> 01:24:47,480
I'm trying, but I don't know yet.
947
01:24:48,400 --> 01:24:49,520
What are we going to do?
948
01:24:53,280 --> 01:24:59,320
Well, if you have a piece of clothing or
maybe I could go out to the pond or see
949
01:24:59,320 --> 01:25:03,460
if I It's not over
950
01:26:56,600 --> 01:26:58,000
Well, I'll bring you out here.
951
01:26:59,980 --> 01:27:01,300
I'll just come straight out and say it.
952
01:27:02,800 --> 01:27:04,980
I don't think Donnie Barksdale killed
Jessica King.
953
01:27:05,380 --> 01:27:08,120
Well, sure he did. It was an open and
shut case. No, no, I'm telling you he
954
01:27:08,120 --> 01:27:11,740
didn't. The person that killed Jessica
is still out there someplace.
955
01:27:12,020 --> 01:27:14,380
Oh, what's the deal? The Barksdale's
been threatening you? No.
956
01:27:14,820 --> 01:27:16,180
I'll talk to Pearl Johnson.
957
01:27:16,420 --> 01:27:17,760
No, it had nothing to do with the
Barksdale's.
958
01:27:18,260 --> 01:27:19,260
Listen.
959
01:27:19,760 --> 01:27:23,900
I know that Donnie didn't kill Jessica
the same way that I knew that her body
960
01:27:23,900 --> 01:27:24,900
was in his pond.
961
01:27:25,480 --> 01:27:28,040
And do you know who did kill her?
962
01:27:32,060 --> 01:27:35,440
No. So what do you care? Son of a bitch
is in jail.
963
01:27:35,700 --> 01:27:36,840
I got a warning today.
964
01:27:38,680 --> 01:27:40,660
I think somebody's going to try and kill
me.
965
01:27:41,060 --> 01:27:42,340
So what do you want me to do?
966
01:27:42,920 --> 01:27:46,120
I want you to reopen the case and find
out who really did it. I can't. He's
967
01:27:46,120 --> 01:27:47,600
convicted. Well, you could talk to
somebody.
968
01:27:47,900 --> 01:27:50,480
I've got no patience to open this case.
I'd look like a fool. I don't give a
969
01:27:50,480 --> 01:27:51,480
damn how you look.
970
01:27:52,940 --> 01:27:54,020
Now, you listen to me.
971
01:27:55,540 --> 01:27:57,400
I know you had an affair with Jessica.
972
01:27:59,960 --> 01:28:03,300
How do you think you're going to look if
people find out you had sex with the
973
01:28:03,300 --> 01:28:05,180
victim the night before she was killed?
974
01:28:30,920 --> 01:28:31,920
You want it?
975
01:28:35,520 --> 01:28:38,820
No, I want you to reopen the case.
976
01:28:42,380 --> 01:28:44,740
There's a saying about letting sleeping
dogs lie.
977
01:28:45,480 --> 01:28:46,920
You think you're in danger now?
978
01:28:48,580 --> 01:28:52,980
Look at it logically. The real danger
begins if this case gets reopened and
979
01:28:52,980 --> 01:28:55,600
someone starts worrying that you're
gonna have another one of your damn
980
01:29:09,740 --> 01:29:13,060
All I know is the wrong man's in jail. I
don't care how awful he is, and I
981
01:29:13,060 --> 01:29:14,060
helped put him there.
982
01:29:15,960 --> 01:29:18,420
I can't live with something like that.
983
01:29:21,300 --> 01:29:23,380
So you find a way to reopen this case,
sir.
984
01:29:24,840 --> 01:29:25,840
Or I will.
985
01:30:42,760 --> 01:30:43,760
Hi, Miss Francis. I'm back.
986
01:30:44,540 --> 01:30:45,540
How are the boys?
987
01:30:46,940 --> 01:30:47,940
All good.
988
01:30:48,200 --> 01:30:50,260
No, no, listen.
989
01:30:51,560 --> 01:30:52,960
Could we stay over at your house
tonight?
990
01:30:55,200 --> 01:30:56,760
Oh, yeah, I'm fine.
991
01:30:59,840 --> 01:31:00,839
All right.
992
01:31:00,840 --> 01:31:01,840
I'm just going to lock up.
993
01:31:02,680 --> 01:31:03,680
Thank you.
994
01:31:28,810 --> 01:31:31,490
How do you know? I thought it was the
hospital up in Benton.
995
01:31:31,950 --> 01:31:32,769
Oh, yeah.
996
01:31:32,770 --> 01:31:34,190
Are you okay? Oh, maybe I'm mad.
997
01:31:35,150 --> 01:31:36,530
I don't know what I'm going to do.
998
01:31:37,290 --> 01:31:40,670
Ever since you told me what you told me
today, I feel like I'm going crazy.
999
01:31:41,490 --> 01:31:43,750
Annie, I can't stand another night of
this.
1000
01:31:44,610 --> 01:31:45,810
I need you to read for me.
1001
01:32:01,770 --> 01:32:02,770
I can't make it happen.
1002
01:32:10,570 --> 01:32:11,870
How about what you said today?
1003
01:32:13,830 --> 01:32:14,830
What?
1004
01:32:16,250 --> 01:32:17,250
The pond.
1005
01:32:18,130 --> 01:32:20,830
What if we did go back out there?
1006
01:32:21,090 --> 01:32:23,110
Do you think that might help you?
1007
01:32:24,950 --> 01:32:28,310
I don't know. Yeah, maybe.
1008
01:32:29,850 --> 01:32:31,690
Yeah, okay. Well, then it's worth a try,
right?
1009
01:32:31,990 --> 01:32:32,849
You mean tonight?
1010
01:32:32,850 --> 01:32:36,510
No, Wayne. I can't do that. I got my
kids. It's dark.
1011
01:32:37,390 --> 01:32:40,450
You know, it's a police matter now.
1012
01:32:40,710 --> 01:32:42,290
How long do you think that's going to
take, Annie?
1013
01:32:42,910 --> 01:32:45,490
They're going to sit in somebody's desk
for three or four months and nothing's
1014
01:32:45,490 --> 01:32:49,170
going to happen. It's over for them.
They've got their man. It's up to us. I
1015
01:32:49,170 --> 01:32:51,890
know that, Wayne, but I'm telling you, I
don't see anything.
1016
01:32:57,730 --> 01:32:58,950
Can't keep running from things.
1017
01:33:50,600 --> 01:33:52,080
Maybe if you just sort of walk around.
1018
01:34:52,240 --> 01:34:53,039
You all right?
1019
01:34:53,040 --> 01:34:54,040
You OK?
1020
01:35:36,520 --> 01:35:37,520
What are you doing here?
1021
01:35:45,280 --> 01:35:46,380
You seeing something?
1022
01:35:56,740 --> 01:36:00,440
I'm thinking some real bad, bad
thoughts.
1023
01:36:01,000 --> 01:36:04,920
Annie? I'm glad that girl's dead,
Jessica.
1024
01:36:05,640 --> 01:36:08,120
She was messing around with my husband
and she deserved what she got.
1025
01:36:12,480 --> 01:36:13,640
I couldn't sleep.
1026
01:36:14,340 --> 01:36:15,720
That girl's for a drink.
1027
01:36:17,760 --> 01:36:19,080
Take off your clothes.
1028
01:36:26,120 --> 01:36:27,580
She taking yours off too?
1029
01:36:29,800 --> 01:36:32,120
There's a saying about letting sleeping
dogs lie.
1030
01:36:33,800 --> 01:36:35,100
You just fucked him, didn't you?
1031
01:36:40,760 --> 01:36:41,760
Donnie Barksdale.
1032
01:36:45,300 --> 01:36:46,300
So?
1033
01:36:47,000 --> 01:36:48,440
Why would you do this to me?
1034
01:36:49,260 --> 01:36:50,260
I love you.
1035
01:36:50,380 --> 01:36:54,160
Maybe I wanted to be with a man for a
change. Watch your mouth. Watch your
1036
01:36:54,160 --> 01:36:55,160
mouth. Fuck you.
1037
01:36:55,420 --> 01:36:55,959
I'm sorry.
1038
01:36:55,960 --> 01:36:56,960
We're through.
1039
01:36:57,900 --> 01:36:59,780
I don't like being fired on.
1040
01:37:00,620 --> 01:37:03,440
The only reason I'm with you is because
my daddy likes you.
1041
01:37:33,960 --> 01:37:34,960
I think we'd better go back.
1042
01:37:35,060 --> 01:37:36,060
Nothing's coming to you?
1043
01:37:37,680 --> 01:37:38,680
No.
1044
01:37:40,400 --> 01:37:41,400
Nothing.
1045
01:37:51,060 --> 01:37:58,060
You know... I knew if I got you close
enough to it that
1046
01:37:58,060 --> 01:37:59,060
you'd see it.
1047
01:38:00,260 --> 01:38:02,180
Why not? I told you. No, no, it's okay.
1048
01:38:03,080 --> 01:38:03,999
I swear to God, Annie.
1049
01:38:04,000 --> 01:38:04,759
It's okay.
1050
01:38:04,760 --> 01:38:08,900
It's okay. I wanted you to. I swear to
God. I wanted you to see it so bad.
1051
01:38:09,100 --> 01:38:10,400
I mean, that's why we're here.
1052
01:38:11,320 --> 01:38:12,620
I'm not some killer, Annie.
1053
01:38:12,920 --> 01:38:17,640
I'm not. You don't... I mean, do you
know what it was like with her? She was
1054
01:38:17,640 --> 01:38:22,520
so... She was so fucking hurtful and
spiteful and all of it... I know, I
1055
01:38:22,540 --> 01:38:25,380
but all of it just happened in this
flash of a moment.
1056
01:38:25,980 --> 01:38:28,800
Listen to me. Listen to me. I'm a good
man.
1057
01:38:29,300 --> 01:38:32,080
All right? If it had been you with me
instead of her, then none of this would
1058
01:38:32,080 --> 01:38:33,080
have...
1059
01:38:37,340 --> 01:38:38,680
It's all right, you know.
1060
01:38:39,260 --> 01:38:40,720
I won't tell.
1061
01:38:45,480 --> 01:38:47,940
I won't tell anybody.
1062
01:40:07,440 --> 01:40:08,440
Ms. Wilson.
1063
01:40:57,360 --> 01:40:59,320
I thought you were supposed to be in the
hospital.
1064
01:41:01,300 --> 01:41:03,080
I escaped, Ms. Wilson.
1065
01:41:06,140 --> 01:41:07,140
I'm free.
1066
01:41:09,060 --> 01:41:11,240
Buddy, I'm so sorry I went there for
you.
1067
01:41:13,340 --> 01:41:14,760
I should have not told you.
1068
01:41:31,370 --> 01:41:33,210
The soul of this town is Wilson.
1069
01:41:34,770 --> 01:41:37,530
And you just need to keep doing what
you're doing.
1070
01:41:53,730 --> 01:41:54,950
I lost it.
1071
01:42:32,400 --> 01:42:33,400
have to go back.
1072
01:42:35,940 --> 01:42:37,120
Yes, ma 'am, I know.
1073
01:43:11,630 --> 01:43:12,670
May I have your keys, ma 'am?
1074
01:43:36,730 --> 01:43:39,550
Well, I just talked to Wayne.
1075
01:43:40,910 --> 01:43:42,330
He pretty much admitted to everything.
1076
01:43:44,890 --> 01:43:47,750
I've known him, boy, half my life.
1077
01:43:51,730 --> 01:43:54,210
This goes to show you can know somebody
and...
1078
01:43:54,210 --> 01:43:59,810
not know him.
1079
01:44:03,090 --> 01:44:06,630
How's his, um... How's his head?
1080
01:44:06,890 --> 01:44:08,870
Well, you put a pretty good dent in it.
1081
01:44:09,100 --> 01:44:10,600
Oh, no, Sheriff. I told him.
1082
01:44:11,600 --> 01:44:12,940
I told the deputy.
1083
01:44:13,220 --> 01:44:16,420
It wasn't me who did that. It was Buddy
Cole.
1084
01:44:16,800 --> 01:44:18,260
No, ma 'am, it weren't Buddy.
1085
01:44:18,520 --> 01:44:19,520
Well, yes, it was.
1086
01:44:19,940 --> 01:44:22,200
I mean, you went and asked Wayne.
1087
01:44:22,520 --> 01:44:23,520
I did.
1088
01:44:24,380 --> 01:44:25,720
He don't remember what happened.
1089
01:44:26,600 --> 01:44:27,940
Head injuries is funny.
1090
01:44:28,580 --> 01:44:30,980
Sheriff, I'm telling you, it was Buddy
Cole.
1091
01:44:31,380 --> 01:44:35,260
What I'm trying to say is it couldn't
have been Buddy.
1092
01:44:36,300 --> 01:44:38,460
I just called up at the state hospital.
1093
01:44:38,860 --> 01:44:40,500
He told me he escaped.
1094
01:44:40,980 --> 01:44:41,980
Ma 'am.
1095
01:44:43,800 --> 01:44:45,120
Buddy Cole is dead.
1096
01:44:48,240 --> 01:44:50,400
He hanged himself in the shower room.
1097
01:44:52,620 --> 01:44:54,040
Six o 'clock this evening.
78600