Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,570 --> 00:03:23,930
Thank you, pretty peaches.
2
00:03:24,150 --> 00:03:25,150
Yes, ma 'am.
3
00:03:25,610 --> 00:03:27,170
So, how you been?
4
00:03:27,910 --> 00:03:30,190
Oh, pretty good, I reckon.
5
00:03:31,890 --> 00:03:33,990
Have you had a health problem since I
saw you last?
6
00:03:34,570 --> 00:03:35,570
Ma 'am?
7
00:03:36,530 --> 00:03:37,530
Have you been sick?
8
00:03:39,650 --> 00:03:41,790
Well, my back's been hurting a little.
9
00:03:42,550 --> 00:03:43,730
No, no, it's not your back.
10
00:03:44,950 --> 00:03:46,230
Is it bleeding somewhere?
11
00:03:53,840 --> 00:03:54,840
Just ma 'am a little.
12
00:03:55,620 --> 00:03:59,620
Have you been to a doctor?
13
00:04:01,300 --> 00:04:04,520
I don't much like going to no doctors.
14
00:04:05,220 --> 00:04:07,000
Well, I think maybe you should go.
15
00:04:08,940 --> 00:04:13,300
It's not an aerial disease. I think it's
some kind of kidney or bladder
16
00:04:13,300 --> 00:04:18,060
infection or something. But it's been
around for a while. It leads to more
17
00:04:18,060 --> 00:04:19,060
serious problems.
18
00:04:21,500 --> 00:04:22,960
Do you want me to call the doctor for
you?
19
00:04:26,120 --> 00:04:27,120
All right.
20
00:04:27,280 --> 00:04:28,280
Okay.
21
00:04:30,920 --> 00:04:32,220
You can get on the bed now.
22
00:04:32,700 --> 00:04:33,700
It's nearly nine.
23
00:04:35,880 --> 00:04:38,960
Oh, Mom, I can't sit just a little bit.
No.
24
00:04:39,260 --> 00:04:40,420
You heard me, mister.
25
00:04:44,620 --> 00:04:46,120
Mama? Hmm?
26
00:04:46,520 --> 00:04:47,800
What does fuck mean?
27
00:04:49,500 --> 00:04:51,660
It's a bad word, hon, for something
nice.
28
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
But what does it mean?
29
00:04:55,920 --> 00:04:56,980
It means making love.
30
00:04:57,660 --> 00:04:59,620
It's how your daddy and me made your
brothers and you.
31
00:05:02,960 --> 00:05:04,040
Take your circles off, hon.
32
00:05:06,320 --> 00:05:07,320
Mike, do you hear me?
33
00:05:08,380 --> 00:05:10,140
What? I said get to bed.
34
00:05:15,720 --> 00:05:18,660
Oh, Mike, your lip's dragging the floor.
How can it freeze like that if you're
35
00:05:18,660 --> 00:05:20,320
not careful? Yeah, look, I'm a kid.
36
00:05:20,680 --> 00:05:21,680
You're a kid, honey.
37
00:06:20,910 --> 00:06:23,690
Valerie, you may as well take your
glasses off. I know he's been hitting
38
00:06:23,690 --> 00:06:24,690
again.
39
00:06:26,410 --> 00:06:27,590
I see your lip.
40
00:06:28,650 --> 00:06:29,650
I know.
41
00:06:30,030 --> 00:06:31,650
It just embarrassed me.
42
00:06:32,690 --> 00:06:33,690
It's okay.
43
00:06:41,710 --> 00:06:42,870
He got worse.
44
00:06:43,630 --> 00:06:45,070
I went to the store yesterday.
45
00:06:45,710 --> 00:06:47,150
Because we was out of some things.
46
00:06:47,630 --> 00:06:48,990
And he had got home.
47
00:06:49,470 --> 00:06:51,430
from work early before I could get back.
48
00:06:53,210 --> 00:06:57,850
He was waiting with a razor strap. My
legs were all cut up, and I got welts
49
00:06:57,850 --> 00:07:00,930
inside the footballs on my back and my
legs.
50
00:07:01,230 --> 00:07:04,150
I've been guilty of you paying me money
to tell you to get away from him.
51
00:07:05,030 --> 00:07:08,110
You've got to get help, legal help.
52
00:07:08,910 --> 00:07:11,270
You don't know Donnie Boxdale, Annie.
53
00:07:12,290 --> 00:07:15,130
He'll kill me if I leave him. He'll find
me. He said he would.
54
00:07:22,960 --> 00:07:24,500
No, he's not crazy enough to kill
anybody.
55
00:07:25,480 --> 00:07:27,100
He's just an insecure redneck.
56
00:07:30,460 --> 00:07:31,460
What?
57
00:07:33,160 --> 00:07:37,520
I think he's got a woman on the side.
58
00:07:37,900 --> 00:07:39,360
Yeah, he's been laying out at night.
59
00:07:44,100 --> 00:07:47,900
Excuse me, but the school's on the
phone. They say Mike's in some kind of
60
00:07:47,900 --> 00:07:48,900
trouble.
61
00:08:08,080 --> 00:08:09,080
Mrs. Wilson.
62
00:08:09,680 --> 00:08:10,680
Hi.
63
00:08:10,960 --> 00:08:11,960
Come on in.
64
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
Have a seat.
65
00:08:14,220 --> 00:08:15,220
Where's Mac?
66
00:08:15,460 --> 00:08:20,140
He's in the infirmary. Nothing to get
worked up about. He's fine. He's got a
67
00:08:20,140 --> 00:08:24,960
nicks and bruises.
68
00:08:25,340 --> 00:08:30,720
I think he might have a pretty good
black eye by tomorrow, but he's okay.
69
00:08:31,160 --> 00:08:32,320
He was in another fight?
70
00:08:32,740 --> 00:08:33,840
Yes, he was.
71
00:08:36,020 --> 00:08:37,520
His grades are...
72
00:08:37,880 --> 00:08:39,559
Are getting worse too? How's he doing at
home?
73
00:08:40,419 --> 00:08:42,299
Not much better.
74
00:08:42,880 --> 00:08:44,700
He's real distant.
75
00:08:46,740 --> 00:08:51,520
Well, Ms. Wilson, I don't pretend to be
a psychologist, but it's obvious to me
76
00:08:51,520 --> 00:08:53,340
that your boy's got a lot of anger in
him.
77
00:08:57,320 --> 00:09:02,120
Well, it's about this time last year his
daddy passed away.
78
00:09:03,200 --> 00:09:04,820
He's still real messed up over it.
79
00:09:05,210 --> 00:09:08,650
Yeah, I never knew your husband. I
understand he was a fine man.
80
00:09:09,110 --> 00:09:10,110
Yes, he was.
81
00:09:13,270 --> 00:09:17,670
Well, I don't know how you feel about
therapy, but... Mike doesn't need a...
82
00:09:17,670 --> 00:09:20,810
you think Mike needs somebody to talk
to, I'd know a gentleman over and...
83
00:09:20,810 --> 00:09:22,850
doesn't need a therapist, Mr. Collins.
He can talk to me.
84
00:09:27,070 --> 00:09:28,350
Do you think he will, though?
85
00:09:31,070 --> 00:09:33,310
Sorry, Wayne, I didn't know you had
anybody in here. Oh, hi.
86
00:09:34,410 --> 00:09:38,770
Ruby wasn't in her day. Yeah, she's out
sick today. Mrs. Wilson, this is Jessica
87
00:09:38,770 --> 00:09:40,750
King, my fiancée. Nice to meet you.
88
00:09:41,010 --> 00:09:42,010
You too.
89
00:09:43,730 --> 00:09:45,150
We're just going to be a couple of
minutes.
90
00:09:46,130 --> 00:09:47,130
Okay.
91
00:09:47,670 --> 00:09:48,730
I've got to go anyway.
92
00:09:48,970 --> 00:09:50,270
I've got people waiting.
93
00:09:52,310 --> 00:09:53,410
Thanks a lot, Mr. Collins.
94
00:09:54,510 --> 00:09:55,910
I'm real sorry about all this.
95
00:09:56,350 --> 00:09:57,350
It's my job.
96
00:09:58,210 --> 00:09:59,710
He's just a boy, that's all.
97
00:10:02,990 --> 00:10:04,930
You're not that Wilson that's a fortune
teller, are you?
98
00:10:05,910 --> 00:10:07,370
I don't call myself that.
99
00:10:07,670 --> 00:10:09,130
I'd love for you to read my fortune.
100
00:10:09,510 --> 00:10:10,610
I'm pretty booked up.
101
00:10:10,890 --> 00:10:12,810
You think we'll live happily ever after.
102
00:10:40,100 --> 00:10:41,100
What's the matter?
103
00:10:42,260 --> 00:10:43,340
You see something bad?
104
00:10:44,560 --> 00:10:45,560
Of course not.
105
00:10:47,340 --> 00:10:48,900
I'm sure you'll be real happy together.
106
00:11:12,940 --> 00:11:13,940
Hey, Miss Wilson.
107
00:11:14,120 --> 00:11:15,240
How are you getting along today?
108
00:11:15,540 --> 00:11:16,540
I'm fine, buddy.
109
00:11:17,060 --> 00:11:21,260
The fact that I just can't keep my car
door from flying right open. Have you
110
00:11:21,260 --> 00:11:22,260
time to pick it?
111
00:11:23,280 --> 00:11:24,880
I can get to it.
112
00:11:26,140 --> 00:11:27,260
About an hour or two.
113
00:11:28,140 --> 00:11:29,140
You want to wait?
114
00:11:29,920 --> 00:11:34,420
No, I've got to get home. I've got
people coming. You just want to leave it
115
00:11:34,420 --> 00:11:39,160
here, and I'll carry on home. I can have
it to you probably by 6 o 'clock. You
116
00:11:39,160 --> 00:11:40,160
want me all right?
117
00:11:40,600 --> 00:11:41,600
Yeah, yeah.
118
00:11:41,720 --> 00:11:42,780
All right, all right.
119
00:11:43,380 --> 00:11:44,380
Buddy?
120
00:11:44,560 --> 00:11:50,720
Yeah? Look, I'm a little low on money
this week. Oh, no, don't you worry
121
00:11:50,720 --> 00:11:55,760
about... No, really, no, stop it. Oh,
come on. Now, look, for all that you've
122
00:11:55,760 --> 00:12:02,640
done for me, I just think the world of
you is about the only
123
00:12:02,640 --> 00:12:03,940
one I call a friend to me.
124
00:12:07,720 --> 00:12:08,860
Yeah, you know.
125
00:12:10,990 --> 00:12:11,990
I'll get the truck.
126
00:12:13,310 --> 00:12:14,310
Take your time.
127
00:12:21,930 --> 00:12:22,970
How you been, buddy?
128
00:12:23,970 --> 00:12:27,710
I've been having some, uh, bad thoughts
lately.
129
00:12:28,770 --> 00:12:31,290
Like, you know, yesterday I was feeling
so happy.
130
00:12:31,510 --> 00:12:33,850
Yeah? Yeah, I was, I was feeling like,
oh.
131
00:12:34,310 --> 00:12:35,310
Good on you.
132
00:12:35,970 --> 00:12:38,750
I didn't even feel like I needed my
medicine.
133
00:12:39,760 --> 00:12:40,840
I took it anyway.
134
00:12:43,440 --> 00:12:45,440
You know, I'm getting hooked on that
stuff.
135
00:12:45,920 --> 00:12:48,940
Well, I think you're going to have a lot
of happy days, buddy.
136
00:12:50,740 --> 00:12:52,380
Yeah, you're going to get better and
better.
137
00:12:53,700 --> 00:12:57,120
Ma 'am, I believe you when you say so.
138
00:13:25,870 --> 00:13:32,670
I look into a blue diamond and I think a
negative thought.
139
00:13:35,790 --> 00:13:37,170
Am I going to die?
140
00:13:38,370 --> 00:13:39,370
No.
141
00:13:40,930 --> 00:13:42,170
You're not going to die.
142
00:13:43,310 --> 00:13:44,970
You're not going to die, buddy.
143
00:13:57,520 --> 00:14:01,620
because if you said yes, I would have to
kill myself before the sun goes down.
144
00:14:01,920 --> 00:14:02,920
Oh, buddy.
145
00:14:03,580 --> 00:14:04,620
Oh, honey.
146
00:14:06,020 --> 00:14:08,340
You don't have to kill yourself, honey.
147
00:14:09,200 --> 00:14:11,760
You know I'll always tell you, buddy.
Oh, man.
148
00:14:11,960 --> 00:14:13,700
I'll always tell you, buddy. Oh, man.
149
00:14:14,500 --> 00:14:17,220
You're fine. You can always talk to me,
buddy. Always.
150
00:14:18,720 --> 00:14:20,200
Oh, what is that, honey?
151
00:14:20,980 --> 00:14:22,160
No. Here.
152
00:14:23,280 --> 00:14:25,100
Oh, no. I want you to have it.
153
00:14:25,520 --> 00:14:27,000
Buddy, I want you to have it.
154
00:14:27,400 --> 00:14:30,520
This one's Ben's. He wants you to have
him.
155
00:14:30,940 --> 00:14:31,940
Thank you.
156
00:14:33,240 --> 00:14:34,240
You all right?
157
00:14:34,420 --> 00:14:36,180
Yeah, yeah, yeah, I'm all right.
158
00:14:36,500 --> 00:14:37,500
All right.
159
00:14:37,740 --> 00:14:38,740
All right.
160
00:14:39,440 --> 00:14:41,860
I can walk home. You don't have to drive
me.
161
00:14:42,460 --> 00:14:44,700
No, no, I'm good.
162
00:14:44,940 --> 00:14:45,940
I'm good.
163
00:14:46,780 --> 00:14:47,960
Yeah? Oh, yeah.
164
00:14:48,240 --> 00:14:49,800
You sure scared me, huh?
165
00:14:50,120 --> 00:14:51,720
No, I'm all right. I'm all right.
166
00:14:52,140 --> 00:14:53,140
All right.
167
00:14:53,860 --> 00:14:55,220
Just take it nice and slow.
168
00:16:05,450 --> 00:16:06,450
Can I help you?
169
00:16:07,170 --> 00:16:08,170
Yes, ma 'am.
170
00:16:08,290 --> 00:16:12,610
I'm Donnie Barksdale. I'm sorry to
bother you so late, but I believe you
171
00:16:12,610 --> 00:16:13,610
wife Valerie.
172
00:16:13,910 --> 00:16:14,910
Yes, I do.
173
00:16:15,550 --> 00:16:16,650
I know who you are.
174
00:16:17,410 --> 00:16:18,730
Can I come in and talk to you?
175
00:16:19,850 --> 00:16:20,870
It's about my wife.
176
00:16:22,150 --> 00:16:23,150
Something's happened to her.
177
00:16:25,010 --> 00:16:26,010
What's happened?
178
00:16:27,450 --> 00:16:28,690
Is she okay?
179
00:16:29,870 --> 00:16:31,290
Well, no, she's not, ma 'am.
180
00:16:33,150 --> 00:16:34,810
Ma 'am, I promise I'll just take a
minute.
181
00:16:59,750 --> 00:17:02,990
What's happened to her is she's getting
her head filled full of shit by a
182
00:17:02,990 --> 00:17:04,349
goddamn Satan worshiper.
183
00:17:05,550 --> 00:17:07,750
Or a damn good con artist, one of the
two.
184
00:17:08,970 --> 00:17:12,069
I know she's been coming over to see you
and your damn voodoo.
185
00:17:13,270 --> 00:17:15,329
You tell her bad things about me, don't
you?
186
00:17:17,930 --> 00:17:19,890
You ain't no better than a Jew or a
nigger.
187
00:17:32,970 --> 00:17:33,970
You know what this is?
188
00:17:36,210 --> 00:17:37,230
It's a voodoo doll.
189
00:17:39,530 --> 00:17:41,670
I'm gonna use this voodoo doll on you.
190
00:17:42,130 --> 00:17:43,210
Some of your own medicine.
191
00:17:43,790 --> 00:17:47,590
If you don't stop seeing my wife, I'm
sticking me a pin in this thing every
192
00:17:47,590 --> 00:17:49,250
night till you learn to leave folks
alone.
193
00:17:52,890 --> 00:17:53,890
Go back to bed.
194
00:17:54,310 --> 00:17:55,310
Everything's fine.
195
00:17:58,710 --> 00:18:00,930
I bet you love those little children,
don't you?
196
00:18:02,440 --> 00:18:04,240
I bet they need their mama, don't they?
197
00:18:05,940 --> 00:18:06,819
What's your name?
198
00:18:06,820 --> 00:18:08,140
Get your ass out of my house!
199
00:18:09,060 --> 00:18:10,580
Don't you threaten me or my kids.
200
00:18:11,020 --> 00:18:12,440
Now, what I do here is my business.
201
00:18:12,760 --> 00:18:15,380
And if your wife has any sense, she'll
leave you so far behind, you'll never
202
00:18:15,380 --> 00:18:16,380
find her.
203
00:18:16,580 --> 00:18:18,520
Now, you get out of here before I have
you.
204
00:18:27,620 --> 00:18:29,360
Messing with the devil's gonna get you
burned.
205
00:18:30,340 --> 00:18:31,380
Everybody knows that.
206
00:18:33,980 --> 00:18:35,000
I'll see you soon, boys.
207
00:18:42,880 --> 00:18:43,880
Back to bed.
208
00:19:04,170 --> 00:19:05,950
You're not supposed to cuss in front of
an appointment.
209
00:19:06,390 --> 00:19:09,170
Some smells like happy, some smells like
happy, some smells like happy. Be
210
00:19:09,170 --> 00:19:10,170
quiet.
211
00:19:12,130 --> 00:19:13,890
He's got a great sense of humor.
212
00:19:16,210 --> 00:19:17,310
We love you.
213
00:19:19,710 --> 00:19:23,010
Valerie. Oh, honey, you know you
shouldn't be here.
214
00:19:26,630 --> 00:19:28,190
I'm sorry about the other night.
215
00:19:28,550 --> 00:19:30,270
Oh, that's okay. I can take care of
myself.
216
00:19:30,670 --> 00:19:33,230
And I hate coming over here, but...
217
00:19:37,580 --> 00:19:39,060
I really need to talk to you.
218
00:19:41,100 --> 00:19:42,420
Maybe you could read for me.
219
00:19:43,520 --> 00:19:45,100
Under a bridge or something.
220
00:19:46,620 --> 00:19:48,160
All right, well, I'll read for you.
221
00:19:48,440 --> 00:19:51,200
But you've got to start lifting to me,
though. I can't leave him.
222
00:19:51,480 --> 00:19:52,480
Don't you understand?
223
00:19:52,960 --> 00:19:56,120
Hon, he's going to keep hurting you
until he puts you in the hospital.
224
00:19:56,580 --> 00:19:58,560
I don't have anything to look forward
to.
225
00:19:59,780 --> 00:20:03,860
Maybe you can give me some hope. Oh,
Valerie, hon, I don't know how to make
226
00:20:03,860 --> 00:20:05,200
myself any clearer. Mommy!
227
00:20:05,660 --> 00:20:06,660
Oh, Annie.
228
00:20:06,860 --> 00:20:10,600
Annie, it's him. No. Calm down, hon. No.
I'll call the law. No, Annie. No.
229
00:20:10,660 --> 00:20:12,100
You're my friend. You won't. No.
230
00:20:14,420 --> 00:20:16,320
I'll handle you later on, you goddamn
bitch.
231
00:20:59,880 --> 00:21:00,880
Thanks, Anne.
232
00:21:11,880 --> 00:21:12,880
Granny.
233
00:21:13,300 --> 00:21:15,000
Hey, Annabelle.
234
00:21:18,180 --> 00:21:21,360
Granny, what are you doing here?
235
00:21:21,960 --> 00:21:23,960
I brought you some persimmons, hon.
236
00:21:24,380 --> 00:21:27,000
Remember how you liked persimmons when
you was little?
237
00:21:31,790 --> 00:21:32,990
supposed to be here.
238
00:21:33,450 --> 00:21:34,990
How'd you get here?
239
00:21:35,330 --> 00:21:37,650
Oh, it ain't further walk.
240
00:21:38,530 --> 00:21:42,510
Oh, that boy's got your granddaddy's
eyes.
241
00:21:46,770 --> 00:21:50,990
Well, hon, I better get back.
242
00:21:52,110 --> 00:21:54,670
Looks like there's a storm coming.
243
00:21:55,170 --> 00:21:56,170
No, Granny.
244
00:21:57,450 --> 00:21:58,450
It's clear.
245
00:21:59,010 --> 00:22:00,010
Uh -uh.
246
00:22:15,240 --> 00:22:16,800
Always use your instinct, honey.
247
00:22:45,949 --> 00:22:48,530
Now you tell Miss Francis I'll be back
home by 9 .30, okay?
248
00:22:48,990 --> 00:22:50,490
9 .30? All right.
249
00:22:51,430 --> 00:22:55,470
I promise. I love you, too, Mama. I
know. Mama loves you, too, hon. Be good.
250
00:22:55,750 --> 00:22:56,750
Bye.
251
00:22:59,030 --> 00:23:00,030
You ready?
252
00:23:00,630 --> 00:23:02,330
I don't know why I let you talk me into
this.
253
00:23:02,690 --> 00:23:04,810
Because it's time you quit living like a
nun, that's why.
254
00:23:05,550 --> 00:23:08,610
Don't worry, darling. You're going to be
the prettiest girl here next to me.
255
00:23:08,850 --> 00:23:09,970
You're still married, man.
256
00:23:11,590 --> 00:23:12,890
I don't know about that.
257
00:23:15,080 --> 00:23:16,080
Thank you.
258
00:23:16,700 --> 00:23:18,240
Thank you very much.
259
00:23:18,620 --> 00:23:19,620
Do we pay him now?
260
00:23:19,980 --> 00:23:21,380
Uh -uh. I'll sign for it later.
261
00:23:21,640 --> 00:23:22,880
Is it good? Mm -hmm.
262
00:23:25,380 --> 00:23:26,420
Annie, there he is.
263
00:23:26,820 --> 00:23:30,840
Who? That guy I was telling you about.
Look at him. He's right over there by
264
00:23:30,840 --> 00:23:31,840
bar.
265
00:23:32,180 --> 00:23:36,180
God, don't he look just like Antonio
Banderas? Oh, my God. He saw me. Shit.
266
00:23:36,560 --> 00:23:38,100
He saw me staring at him.
267
00:23:39,700 --> 00:23:43,140
All right. Get your cards out quick.
Tell me if he's going to come over here.
268
00:23:43,610 --> 00:23:44,850
I don't want my car to run.
269
00:23:45,090 --> 00:23:46,490
I'm off duty. Hello, Miss Wilson.
270
00:23:48,030 --> 00:23:49,030
It's Annie.
271
00:23:49,490 --> 00:23:51,430
Wayne, sit down. You're blocking my
view.
272
00:23:51,690 --> 00:23:52,690
Oh.
273
00:23:53,410 --> 00:23:54,750
Thank you. You remember Jessica?
274
00:23:55,590 --> 00:23:56,590
Hi, Annie.
275
00:23:57,050 --> 00:23:58,670
I didn't know you were a member of the
country club.
276
00:23:59,330 --> 00:24:01,350
I'm not. I just kind of tagged along
with Linda.
277
00:24:01,690 --> 00:24:02,690
How nice.
278
00:24:03,210 --> 00:24:04,210
It's a great outfit.
279
00:24:04,630 --> 00:24:05,630
Thank you.
280
00:24:06,010 --> 00:24:07,110
What's Mike up to tonight?
281
00:24:07,910 --> 00:24:09,730
He's moping around his babysitters.
282
00:24:10,010 --> 00:24:11,010
Yeah.
283
00:24:11,040 --> 00:24:14,700
He's a great kid. I was actually
thinking you should have him come down
284
00:24:14,700 --> 00:24:17,500
school. Come on, Wayne. Let's not talk
shop to that, all right? Okay.
285
00:24:17,720 --> 00:24:18,720
Let's just have fun.
286
00:24:18,740 --> 00:24:20,040
Okay. Hi, there.
287
00:24:20,300 --> 00:24:21,780
Fun secret. Hey, there.
288
00:24:22,980 --> 00:24:24,340
Say, how about a dance with Daddy?
289
00:24:24,660 --> 00:24:25,860
Of course, that would be handsome.
290
00:24:31,140 --> 00:24:33,200
Mr. King, I don't know if you know Annie
Wilson.
291
00:24:34,220 --> 00:24:36,740
Oh, yeah. Yeah, I think I've seen you at
church.
292
00:24:37,900 --> 00:24:39,720
That is quite a dress, Miss Linda.
293
00:24:40,160 --> 00:24:41,260
Glad somebody noticed.
294
00:24:42,660 --> 00:24:43,700
You want to give it a try?
295
00:24:45,180 --> 00:24:47,920
Oh, no, no, I don't think so. No, thank
you.
296
00:24:48,660 --> 00:24:51,860
Come on. I asked you to dance, and I
walk on high coals.
297
00:24:52,740 --> 00:24:54,100
When was the last time you danced?
298
00:24:55,280 --> 00:24:57,340
It's been so long, I've forgotten how to
do it.
299
00:24:58,520 --> 00:25:00,960
Well, I'll make you look good, then,
because I'm a terrible dancer.
300
00:25:03,460 --> 00:25:06,120
Wayne, I'll dance.
301
00:25:10,960 --> 00:25:11,960
Good luck. Yeah.
302
00:25:13,220 --> 00:25:14,460
Missed your big chance.
303
00:25:21,500 --> 00:25:22,500
Thank you.
304
00:25:53,060 --> 00:25:54,200
Somebody might come in here.
305
00:25:55,120 --> 00:25:56,740
Guess you better fuck me fast.
306
00:26:01,600 --> 00:26:02,040
You
307
00:26:02,040 --> 00:26:12,560
having
308
00:26:12,560 --> 00:26:13,560
a good time?
309
00:26:16,960 --> 00:26:17,960
Me neither.
310
00:26:25,070 --> 00:26:26,070
You seen Jessica around?
311
00:26:28,610 --> 00:26:30,470
She up and disappeared on me again.
312
00:26:30,810 --> 00:26:32,090
I got a way of doing that.
313
00:26:36,150 --> 00:26:37,330
What do you think of Jessica?
314
00:26:38,590 --> 00:26:39,910
She's very beautiful.
315
00:26:40,970 --> 00:26:45,650
Yeah, the main thing about her, she's
just so full of life.
316
00:26:46,930 --> 00:26:48,430
Well, different in that respect.
317
00:26:50,830 --> 00:26:52,330
I'm used to tanny shoes.
318
00:26:59,720 --> 00:27:00,960
That reminds me of when I was a kid.
319
00:27:02,440 --> 00:27:03,940
I'd sit out on that porch.
320
00:27:04,360 --> 00:27:06,900
I had so many thoughts, I couldn't count
them.
321
00:27:07,620 --> 00:27:08,780
How'd you wind up in Brixton?
322
00:27:09,660 --> 00:27:10,499
My husband.
323
00:27:10,500 --> 00:27:11,980
He's got a job here at the cable plant.
324
00:27:13,880 --> 00:27:14,880
Right.
325
00:27:18,540 --> 00:27:19,540
What?
326
00:27:22,420 --> 00:27:27,600
Did you know something was going to
happen to your husband?
327
00:27:32,940 --> 00:27:34,460
In an ESP kind of way?
328
00:27:38,000 --> 00:27:41,600
Well, I don't know. You don't believe in
it.
329
00:27:43,020 --> 00:27:49,980
I don't know. I guess I just... I don't
believe there are any
330
00:27:49,980 --> 00:27:50,980
great mysteries in life.
331
00:27:51,480 --> 00:27:53,640
You kind of figure what you see is what
you get.
332
00:28:02,090 --> 00:28:07,830
I didn't know that there was going to be
an explosion, but the night before, I
333
00:28:07,830 --> 00:28:12,970
had this real bad, bad dream, you know.
I dreamt that I was all by myself. The
334
00:28:12,970 --> 00:28:15,290
band, they weren't around anymore.
335
00:28:16,170 --> 00:28:19,990
I tried to stop them going to work the
next day.
336
00:28:25,110 --> 00:28:27,290
So you can't keep a good man from work,
right?
337
00:28:28,170 --> 00:28:29,170
Mm -hmm.
338
00:28:35,120 --> 00:28:36,120
I remind me of him.
339
00:28:39,780 --> 00:28:40,780
Wayne?
340
00:28:42,240 --> 00:28:43,480
I've been looking for you everywhere.
341
00:28:44,300 --> 00:28:45,300
I've been right here.
342
00:28:48,300 --> 00:28:49,300
Nothing.
343
00:28:52,840 --> 00:28:54,160
Hi. Hi.
344
00:28:54,920 --> 00:28:56,160
Come on, let's go talk to Daddy.
345
00:28:56,440 --> 00:28:59,880
He's feeling real depressed tonight.
That big deal's working on that. Oh, we
346
00:28:59,880 --> 00:29:01,060
a major crisis here, Annie.
347
00:29:01,260 --> 00:29:02,260
Excuse us.
348
00:29:13,160 --> 00:29:14,160
Go sleep for Mama.
349
00:29:15,660 --> 00:29:16,660
What's that, huh?
350
00:29:17,020 --> 00:29:18,040
Blueberry muffins.
351
00:29:18,580 --> 00:29:20,740
What you doing with muffins in your
pocket?
352
00:29:21,140 --> 00:29:22,780
Mrs. Francis cooked them.
353
00:29:23,240 --> 00:29:24,880
Yeah, but what are they doing in your
pockets?
354
00:29:25,440 --> 00:29:29,920
They're in my pockets because I put them
there when she wasn't looking so I
355
00:29:29,920 --> 00:29:31,040
didn't have to eat them.
356
00:29:31,820 --> 00:29:34,380
Her blueberry muffins is terrible, Mama.
357
00:29:37,640 --> 00:29:39,220
Uh, y 'all wait here a minute.
358
00:29:39,880 --> 00:29:40,880
Pick me up, hon.
359
00:30:51,169 --> 00:30:53,970
Thank you.
360
00:30:58,230 --> 00:31:04,190
Thank you.
361
00:31:08,860 --> 00:31:09,860
Not one.
362
00:31:10,200 --> 00:31:13,660
When God's fighting for you, every
soldier is important.
363
00:31:14,400 --> 00:31:16,900
When God's fighting for you, every
soldier is important.
364
00:31:17,360 --> 00:31:19,440
God does not give one to the devil.
365
00:31:19,900 --> 00:31:23,400
If every child of God obeyed God, the
devil cannot wipe it out.
366
00:31:23,620 --> 00:31:25,820
He cannot take you out before your time.
367
00:31:26,120 --> 00:31:29,720
If you obey God, I don't care what the
devil has placed upon your life. Jesus
368
00:31:29,720 --> 00:31:33,160
came to loose you. Jesus came to deliver
you.
369
00:31:47,009 --> 00:31:52,070
I know I need a squirrel hunting buddy
of mine, but I don't think it's done.
370
00:31:52,210 --> 00:31:54,090
Well, I'm telling you, what's him?
371
00:31:54,650 --> 00:31:56,690
What makes you think he'd want to bust
into your house?
372
00:31:58,390 --> 00:32:02,710
Well, his wife, she's a client of mine,
and he thinks I'm trying to break up
373
00:32:02,710 --> 00:32:03,710
their marriage.
374
00:32:03,930 --> 00:32:04,930
Are you?
375
00:32:06,550 --> 00:32:07,830
Listen, um...
376
00:32:08,860 --> 00:32:09,900
Donnie's high -strung.
377
00:32:11,660 --> 00:32:15,060
Ain't no doubt about that, but I don't
think he's the one that busted into your
378
00:32:15,060 --> 00:32:18,080
house. Listen, I appreciate the coffee
and everything. Take care.
379
00:32:26,760 --> 00:32:32,740
I just can't get through a wall of some
kind in my head or in my soul.
380
00:32:34,620 --> 00:32:37,680
Sometimes I don't even know the
difference between my head...
381
00:32:37,930 --> 00:32:38,930
Or my soul.
382
00:32:39,570 --> 00:32:41,990
I think everybody has that trouble,
buddy.
383
00:32:46,130 --> 00:32:47,130
All right.
384
00:32:53,130 --> 00:32:59,390
Your daddy... He took things away from
you when you...
385
00:32:59,390 --> 00:33:01,210
When you were a little boy.
386
00:33:04,550 --> 00:33:05,810
Do you understand that?
387
00:33:09,290 --> 00:33:13,950
He seen me playing around with something
like a toy or something.
388
00:33:14,510 --> 00:33:16,130
He just take it away from me.
389
00:33:17,410 --> 00:33:19,790
Did he take other things away from you?
390
00:33:26,450 --> 00:33:32,870
But he... You gotta find out, huh, why
you hate him so much.
391
00:33:34,230 --> 00:33:37,150
My daddy's a good man. I don't hate my
dad.
392
00:33:39,180 --> 00:33:40,580
He's good to mom and me.
393
00:33:43,900 --> 00:33:46,500
Yeah, every kid needs a hit with a belt
sometime.
394
00:33:47,840 --> 00:33:51,940
Buddy, you gotta try to get past his
wall that you're talking about.
395
00:33:53,500 --> 00:33:57,440
Hon, you need to talk about your daddy.
Why don't you tell me why I hate him?
396
00:33:57,440 --> 00:33:58,640
You're the goddamn psychic.
397
00:33:59,320 --> 00:34:01,720
Huh? You're the goddamn psychic!
398
00:34:45,290 --> 00:34:47,909
I keep thinking about that blue diamond.
I just keep thinking about it. But if
399
00:34:47,909 --> 00:34:54,050
you think about these things in your
childhood, hon, and you face up to them,
400
00:34:54,170 --> 00:34:55,889
then I will be able to help you.
401
00:34:58,990 --> 00:35:03,950
I don't know, hon. I just... I think
you've got to do some thinking on your
402
00:35:07,010 --> 00:35:08,010
Okay.
403
00:35:10,730 --> 00:35:11,730
Okay,
404
00:35:13,770 --> 00:35:14,770
you put it up there.
405
00:35:23,310 --> 00:35:24,930
You ever see anybody skin a squirrel?
406
00:35:25,290 --> 00:35:27,290
You stick a knife in its belly and zip.
407
00:35:28,550 --> 00:35:31,670
That's what I'm going to do to you and
your children if you ever call the
408
00:35:31,670 --> 00:35:32,670
again.
409
00:35:36,170 --> 00:35:37,170
Mama?
410
00:35:54,220 --> 00:35:55,300
How come you're not asleep?
411
00:35:56,580 --> 00:35:57,580
I don't know.
412
00:36:00,560 --> 00:36:01,580
What's that bad for?
413
00:36:02,020 --> 00:36:06,400
Oh, don't worry, honey. I'm just working
on my swing.
414
00:36:09,020 --> 00:36:11,640
How come we never go to the cemetery and
see Daddy?
415
00:36:13,780 --> 00:36:16,800
Well, we went out there just last month
on his birthday.
416
00:36:18,700 --> 00:36:19,700
Honey, we were busy.
417
00:36:19,880 --> 00:36:20,880
You know that.
418
00:36:21,190 --> 00:36:23,390
Well, it seems like you have time for a
lot of strangers.
419
00:36:23,790 --> 00:36:26,210
Well, we talk about my appointments.
They're not strangers.
420
00:36:27,350 --> 00:36:28,910
They're the ones who put food on our
table.
421
00:36:29,970 --> 00:36:31,890
But how come we don't even talk about
Daddy?
422
00:36:32,290 --> 00:36:33,290
Come on.
423
00:36:57,420 --> 00:36:58,420
Missed!
424
00:37:50,990 --> 00:37:53,070
I know why Kenneth King wasn't in church
today.
425
00:37:53,330 --> 00:37:54,330
It's spelled on.
426
00:37:54,350 --> 00:37:56,410
Why? His daughter disappeared.
427
00:37:57,410 --> 00:37:59,930
Jessica? Mm -hmm. What do you mean she
disappeared?
428
00:38:00,390 --> 00:38:04,730
Well, Kenneth woke up this morning and
Jessica wasn't there. In her bed, hadn't
429
00:38:04,730 --> 00:38:05,709
even slept in.
430
00:38:05,710 --> 00:38:07,190
And he thinks she ran off.
431
00:38:07,570 --> 00:38:11,130
I mean, I know her and Wayne were
supposed to be married in June. Maybe
432
00:38:11,130 --> 00:38:12,130
cold feet.
433
00:38:12,290 --> 00:38:15,330
Maybe. Maybe this will clear the way for
you and Wayne.
434
00:38:17,150 --> 00:38:18,590
What are you talking about?
435
00:38:18,890 --> 00:38:19,990
Oh, come on.
436
00:38:20,360 --> 00:38:24,560
I saw the way y 'all were looking at
each other Friday night. Y 'all both
437
00:38:24,560 --> 00:38:26,120
had stars in your eyes.
438
00:38:26,340 --> 00:38:30,540
Oh, Linda, that's nuts. Yeah, Annie,
love is nuts.
439
00:38:30,840 --> 00:38:32,140
Come on, come on.
440
00:38:33,700 --> 00:38:36,900
Listen, I want you to get some rest. You
look terrible, okay?
441
00:38:37,420 --> 00:38:39,160
Bye, boys. I gotta go.
442
00:38:59,980 --> 00:39:02,000
Honey, what am I gonna ice the cake
with?
443
00:39:02,540 --> 00:39:05,540
I can see that, Pumpkin.
444
00:39:06,480 --> 00:39:07,480
Miller?
445
00:39:09,500 --> 00:39:12,640
Miller, come on. You go ask Miss
Bradford. She's got another can of ice
446
00:39:38,760 --> 00:39:39,760
Where you going, son?
447
00:39:45,720 --> 00:39:46,800
You want to ride in the truck?
448
00:39:50,460 --> 00:39:51,720
I got a question for you.
449
00:39:52,620 --> 00:39:53,800
You know my wife, Valerie?
450
00:39:55,360 --> 00:39:56,980
She been around to see your mama lately?
451
00:39:59,180 --> 00:40:01,920
Hey, boy, I asked you a question.
452
00:40:04,160 --> 00:40:05,160
Give me my hat.
453
00:40:13,690 --> 00:40:15,650
You know, I feel sorry for you and your
brothers.
454
00:40:16,110 --> 00:40:17,790
I mean, your mama being a witch and all.
455
00:40:18,770 --> 00:40:23,350
If you don't stop her evil ways, someday
somebody's going to burn her up.
456
00:40:24,290 --> 00:40:26,250
And then your boy's going to be without
a daddy.
457
00:40:27,110 --> 00:40:28,110
Or a mama.
458
00:40:30,050 --> 00:40:31,050
Hey, Miller.
459
00:40:31,530 --> 00:40:32,530
You all right?
460
00:40:33,110 --> 00:40:35,550
He said mama's a witch and not going to
burn her up.
461
00:40:36,910 --> 00:40:37,910
Oh, he did?
462
00:40:42,860 --> 00:40:44,360
Buddy, you better mind your own
business.
463
00:40:45,000 --> 00:40:46,620
I intend to, Donnie.
464
00:40:55,480 --> 00:40:56,480
Fucker!
465
00:40:57,160 --> 00:40:58,980
God damn it! Fuck!
466
00:41:00,400 --> 00:41:01,400
Motherfucker!
467
00:41:03,440 --> 00:41:04,440
Shoot me!
468
00:41:04,520 --> 00:41:05,520
Shoot me!
469
00:41:05,540 --> 00:41:07,120
Shoot me, you motherfucker!
470
00:41:07,920 --> 00:41:08,920
Shoot me!
471
00:41:45,640 --> 00:41:46,760
What was I thinking?
472
00:41:49,780 --> 00:41:51,340
I want to ask him, Mama.
473
00:41:51,960 --> 00:41:54,400
Hon, you've had asking enough to put you
in a coma.
474
00:41:55,420 --> 00:41:58,240
From now on, I want to know where y 'all
are every minute of the day.
475
00:41:58,740 --> 00:41:59,740
All right?
476
00:42:00,060 --> 00:42:04,560
All right, I'm going to start driving
you and Milla to school.
477
00:42:06,280 --> 00:42:07,940
I wish Daddy was here.
478
00:42:09,520 --> 00:42:10,540
Well, he's not, hon.
479
00:42:11,560 --> 00:42:12,560
But Mama is.
480
00:42:12,900 --> 00:42:13,900
Okay?
481
00:42:26,200 --> 00:42:27,860
Hello. This is Kenneth King.
482
00:42:28,240 --> 00:42:29,138
Mr. King.
483
00:42:29,140 --> 00:42:33,220
I imagine you heard about my daughter's
disappearance.
484
00:42:34,620 --> 00:42:36,240
Yes. Well, Ms.
485
00:42:36,960 --> 00:42:39,360
Wilson, I don't believe in what you do.
I'll just be straight with you.
486
00:42:40,660 --> 00:42:45,080
Not only that, I don't like it, but
we've got to the end of the road, and
487
00:42:45,080 --> 00:42:49,920
investigation looked under every rock
there is to look under, and we'd like
488
00:42:49,920 --> 00:42:52,420
to tell us what you can to help us.
489
00:42:52,840 --> 00:42:54,280
Now, no hocus -pocus.
490
00:42:54,860 --> 00:42:58,300
Chanting and carrying on, but we know
you talk to a lot of folks here about,
491
00:42:58,400 --> 00:42:59,560
know a lot of folks' business.
492
00:42:59,820 --> 00:43:02,840
You might have heard something or
something.
493
00:43:03,420 --> 00:43:09,760
The only thing we know is one of Sheriff
Johnson's men found my daughter's car
494
00:43:09,760 --> 00:43:14,200
sitting out on the parking lot of that
honky -tonk called A .J.'s, but nobody
495
00:43:14,200 --> 00:43:17,360
that was there on Saturday night admits
to having seen her.
496
00:43:17,920 --> 00:43:22,240
So I'm afraid that she might have been
kidnapped or something.
497
00:43:25,100 --> 00:43:29,480
Mr. King, I'm sorry I don't know
anything about your daughter's
498
00:43:30,660 --> 00:43:31,960
I think we were just hoping.
499
00:43:34,000 --> 00:43:35,480
Is there anything you can tell us?
500
00:43:37,320 --> 00:43:38,520
I could read for you.
501
00:43:40,620 --> 00:43:42,560
That's about all I could do.
502
00:43:44,060 --> 00:43:45,740
I need you to cut the cards for me.
503
00:44:05,230 --> 00:44:06,230
Thank you.
504
00:44:13,310 --> 00:44:14,310
All right.
505
00:44:15,050 --> 00:44:16,050
You ready?
506
00:44:28,290 --> 00:44:29,730
When are we getting married again,
Wayne?
507
00:44:30,070 --> 00:44:31,170
June 20th.
508
00:44:31,530 --> 00:44:35,030
We're supposed to ask the questions, not
you. Shut up, Pearl. God damn it. Look,
509
00:44:35,050 --> 00:44:37,630
I have a hard time concentrating with
more than one person in the room.
510
00:44:39,810 --> 00:44:40,810
I'm staying right here.
511
00:44:41,330 --> 00:44:42,830
I'm the law, and I need to hear this.
512
00:44:44,590 --> 00:44:49,090
Please, ma 'am, just... Just try to tell
us what you see.
513
00:44:49,570 --> 00:44:50,570
I'm trying.
514
00:45:12,940 --> 00:45:13,940
All right, well, I'm picking up.
515
00:45:15,060 --> 00:45:18,060
It's like a... It's a fence.
516
00:45:19,180 --> 00:45:21,440
A split rail fence.
517
00:45:21,840 --> 00:45:23,760
Do you know how many fences there are in
this county?
518
00:45:26,100 --> 00:45:29,220
And some pillars, like, with an opening
going through.
519
00:45:34,680 --> 00:45:41,140
And there's lots of white flowers that
can... Yes, and, uh...
520
00:45:41,400 --> 00:45:42,520
Is that where Jesse is?
521
00:45:51,880 --> 00:45:52,880
Well,
522
00:45:55,580 --> 00:46:01,140
that's all I'm seeing. This is just
mishmash. I told you this wouldn't lead
523
00:46:01,140 --> 00:46:02,140
nothing.
524
00:46:03,060 --> 00:46:05,320
You're right. It won't. I can't
concentrate.
525
00:46:07,860 --> 00:46:10,000
I can't do this now. I'm sorry, Mr.
King.
526
00:46:12,039 --> 00:46:16,920
I really do hope you find your daughter,
but I'm not the person to help you with
527
00:46:16,920 --> 00:46:17,920
this.
528
00:49:00,490 --> 00:49:01,490
Hey, Butch.
529
00:49:35,690 --> 00:49:39,430
And it was horrible, you know. But that
same chain that was right around her
530
00:49:39,430 --> 00:49:43,750
when she was floating, you know, up in
my tree, it was the same chain that I
531
00:49:43,750 --> 00:49:48,330
in my dream. And I don't know. I just
thought... Dave.
532
00:49:52,650 --> 00:49:55,050
Yes, sir. I could have sworn there was
an eclair in there.
533
00:49:55,290 --> 00:49:56,290
I didn't get it.
534
00:49:57,170 --> 00:49:58,170
Oh.
535
00:50:00,590 --> 00:50:02,250
Tim was in a little earlier.
536
00:50:05,950 --> 00:50:07,710
So, you saw all this in a dream?
537
00:50:08,550 --> 00:50:10,290
It wasn't just a dream.
538
00:50:10,530 --> 00:50:11,950
I don't investigate somebody's dream.
539
00:50:14,370 --> 00:50:15,750
I think she's dead, Sheriff.
540
00:50:16,490 --> 00:50:18,430
And I think she's in a pond.
541
00:50:20,170 --> 00:50:22,170
What do you know about this that you
ain't telling me?
542
00:50:23,150 --> 00:50:26,130
You know, you can get in serious trouble
withholding information.
543
00:50:26,530 --> 00:50:27,650
Does it sound like a place you know?
544
00:50:27,910 --> 00:50:29,230
Yeah, a bunch of places I know.
545
00:50:30,610 --> 00:50:34,410
Split rail fence, pond, stretch of
woods, whatever raw bone old boy in the
546
00:50:34,410 --> 00:50:35,410
county got that.
547
00:50:35,480 --> 00:50:36,480
What about the fiddler?
548
00:50:37,300 --> 00:50:42,940
Well, old Tommy Lee Ballard plays the
fiddler, but he wouldn't kill nobody.
549
00:50:43,200 --> 00:50:45,060
I've known him since he was a kid. No,
no, no, not the fiddler.
550
00:50:46,660 --> 00:50:47,700
Who are his neighbors?
551
00:50:48,880 --> 00:50:54,460
Well, his closest neighbor would be...
Let me see here, I guess.
552
00:50:56,340 --> 00:50:59,820
Well, his property borders Donnie
Barksdale's place.
553
00:51:01,940 --> 00:51:03,340
Do you know Donnie Barksdale?
554
00:51:06,440 --> 00:51:07,440
Ma 'am?
555
00:51:15,180 --> 00:51:16,820
Tim, I'm on the gate.
556
00:51:18,560 --> 00:51:21,940
You did get a search warrant, didn't
you? I want everything to be legal and
557
00:51:21,940 --> 00:51:23,260
proper. Didn't have to.
558
00:51:23,640 --> 00:51:24,980
Got permission from the owner.
559
00:51:26,580 --> 00:51:29,060
Donnie Barksdale gave you permission to
come in? His wife did.
560
00:51:30,280 --> 00:51:33,040
I told her it was routine. We're
checking all the ponds in the county.
561
00:51:34,460 --> 00:51:35,680
Donnie's gone fishing today.
562
00:51:56,560 --> 00:51:57,560
How much longer y 'all gonna be?
563
00:51:58,020 --> 00:51:59,020
Long as it takes.
564
00:52:00,360 --> 00:52:04,000
All right. I mean, you just said you
were gonna be a few minutes, and we're
565
00:52:04,000 --> 00:52:05,740
going on two hours. Hey, Pearl!
566
00:52:06,780 --> 00:52:08,100
I think I got something.
567
00:52:39,370 --> 00:52:40,370
Just an old bicycle.
568
00:52:44,810 --> 00:52:46,750
None of y 'all brought a thermos of
coffee out here?
569
00:53:11,470 --> 00:53:12,470
at school.
570
00:53:14,310 --> 00:53:16,130
You look kind of strange at me and
Jessica.
571
00:53:17,410 --> 00:53:18,810
Do you think something bad then?
572
00:53:31,630 --> 00:53:32,630
Go on.
573
00:53:34,270 --> 00:53:37,770
Donna, he called. I told him I got him
from work. Shut your mouth.
574
00:53:39,340 --> 00:53:41,120
What are you doing on my property?
575
00:53:41,320 --> 00:53:42,800
I'm on sheriff's business, Donnie.
576
00:53:43,080 --> 00:53:44,580
I got permission from your wife.
577
00:53:44,800 --> 00:53:46,660
Oh, you think I let that little ninny
talk for me?
578
00:53:48,140 --> 00:53:49,740
How'd your arm get all scratched up?
579
00:53:53,980 --> 00:53:54,980
Stray cat.
580
00:53:55,260 --> 00:53:56,660
She didn't like it when I killed her.
581
00:53:57,540 --> 00:53:58,680
Now what brought you here?
582
00:53:59,000 --> 00:54:00,220
Just routine investigation.
583
00:54:00,880 --> 00:54:02,080
Checking all the pawns in the county.
584
00:54:10,990 --> 00:54:12,950
I knew you. No, you...
585
00:54:12,950 --> 00:54:19,650
I'm on county business,
586
00:54:19,810 --> 00:54:20,870
Donnie. Don't fool with me.
587
00:54:21,230 --> 00:54:22,230
Hey, Paul!
588
00:54:22,310 --> 00:54:23,310
What?
589
00:54:23,730 --> 00:54:25,350
You need to take a look at this.
590
00:54:25,830 --> 00:54:26,830
Watch him.
591
00:54:44,650 --> 00:54:46,050
Get those hooks out of my baby!
592
00:55:34,020 --> 00:55:35,160
You want some coffee?
593
00:55:36,540 --> 00:55:37,540
Ms. Wilson?
594
00:55:40,240 --> 00:55:41,240
You want some coffee?
595
00:55:42,580 --> 00:55:43,580
No.
596
00:55:44,740 --> 00:55:45,740
Have a seat.
597
00:55:52,800 --> 00:55:54,220
Why did you call me here?
598
00:55:54,700 --> 00:55:58,840
Ms. Wilson, tomorrow Donnie Barksdale
goes on trial for murder, and I feel
599
00:55:58,840 --> 00:56:00,300
we have a powerful case.
600
00:56:01,130 --> 00:56:05,010
In fact, today the coroner verified
Donnie's tissue under the victim's
601
00:56:05,010 --> 00:56:08,470
fingernails. Now, I only have one weak
link I gotta worry about.
602
00:56:10,030 --> 00:56:11,030
What?
603
00:56:11,610 --> 00:56:12,610
You.
604
00:56:12,970 --> 00:56:15,870
You see, you're how we found out where
the victim's body was.
605
00:56:16,970 --> 00:56:22,730
And how you found out, well, that might
open up a real can of worms for us.
606
00:56:23,890 --> 00:56:26,450
Psychic phenomena, ESP, dreams,
607
00:56:27,470 --> 00:56:30,330
visions. The defense could go to town on
you.
608
00:56:30,670 --> 00:56:34,490
And if that's not bad enough, I
understand that there was bad blood
609
00:56:34,490 --> 00:56:35,850
and Donnie Marksdale.
610
00:56:36,610 --> 00:56:38,870
Yeah. He threatened my kids.
611
00:56:39,090 --> 00:56:40,090
That's what I heard.
612
00:56:40,850 --> 00:56:42,850
I also heard that you threatened him
right back.
613
00:56:43,290 --> 00:56:44,710
You told his wife to leave him.
614
00:56:48,330 --> 00:56:49,450
Donnie's quite a lazy man.
615
00:56:50,710 --> 00:56:51,870
Were you involved with him?
616
00:56:54,590 --> 00:56:57,570
What? I can deal with any revelation
right now.
617
00:56:58,320 --> 00:57:00,220
But at the trial, there can't be any
surprises.
618
00:57:03,340 --> 00:57:08,760
So is there anything I need to know
about you or Donnie or Donnie's wife or
619
00:57:08,760 --> 00:57:09,800
victim? No.
620
00:57:12,400 --> 00:57:13,400
Will that be all?
621
00:57:15,680 --> 00:57:22,000
You know, Mr. Duncan,
622
00:57:22,120 --> 00:57:25,280
the victim had a name.
623
00:57:27,820 --> 00:57:28,820
With Jessica King.
624
00:57:33,700 --> 00:57:38,680
Mr. Hawkins, how long have you worked
out at A .J.'s? About ten years.
625
00:57:39,480 --> 00:57:42,920
Now, were you working at A .J.'s on
Saturday night, April 8th?
626
00:57:43,320 --> 00:57:44,259
Yes, sir.
627
00:57:44,260 --> 00:57:48,040
And did you see the defendant, Donnie
Barksdale, there that night?
628
00:57:48,600 --> 00:57:49,600
Yes, sir.
629
00:57:49,680 --> 00:57:52,280
Could you describe the circumstances
when you saw him?
630
00:57:52,920 --> 00:57:57,080
The circumstances were I come outside to
throw out some trash.
631
00:57:57,610 --> 00:57:59,070
And do you recall what time it was?
632
00:57:59,390 --> 00:58:00,730
About midnight, I reckon.
633
00:58:01,950 --> 00:58:06,990
Anyhow, I seen Donnie Barksdale out
there by his truck having an argument
634
00:58:06,990 --> 00:58:07,990
this white lady.
635
00:58:09,290 --> 00:58:13,110
She scratched his arm, and he slapped a
tar out of her.
636
00:58:14,150 --> 00:58:15,810
About that time, I go back inside.
637
00:58:16,790 --> 00:58:19,210
Is this the woman you saw with Donnie
Barksdale?
638
00:58:19,450 --> 00:58:20,450
Yes.
639
00:58:20,850 --> 00:58:24,910
Your Honor, let the record show that I
have just shown Mr. Hawkins a photograph
640
00:58:24,910 --> 00:58:26,670
of Jessica King.
641
00:58:29,230 --> 00:58:33,910
You just said that your attention was
drawn to the defendant's pawn.
642
00:58:35,810 --> 00:58:38,190
Drawn in... Well, drawn in what way?
643
00:58:40,030 --> 00:58:45,010
Being Wayne Collins and Kenneth King,
went to see a woman named Annie Wilson.
644
00:58:45,230 --> 00:58:47,610
What made you think this woman would be
able to help you?
645
00:58:48,190 --> 00:58:54,150
Well, word around town was that she was
a... Well,
646
00:58:56,690 --> 00:58:58,250
I don't know what the right word is.
647
00:58:58,670 --> 00:58:59,930
Isn't it fortune teller?
648
00:59:01,590 --> 00:59:02,590
I guess so.
649
00:59:03,070 --> 00:59:07,230
What did this fortune teller see when
she looked into her little crystal ball?
650
00:59:07,770 --> 00:59:09,650
Well, she didn't have no ball.
651
00:59:09,970 --> 00:59:12,030
She had these special cards.
652
00:59:12,390 --> 00:59:14,930
What did she see when she looked into
her little special card?
653
00:59:15,950 --> 00:59:22,370
She didn't actually see nothing then,
but next day she come to see me and told
654
00:59:22,370 --> 00:59:23,370
me she'd had this dream.
655
00:59:23,590 --> 00:59:24,590
She had a dream?
656
00:59:25,190 --> 00:59:26,190
Yes, sir.
657
00:59:26,750 --> 00:59:27,750
She'd seen this.
658
00:59:28,520 --> 00:59:34,080
that looked a lot like Donnie
Barksdale's, and then she woke up from
659
00:59:34,220 --> 00:59:37,600
and she went outside and looked up in
this tree.
660
00:59:41,680 --> 00:59:42,680
I'm all in.
661
00:59:47,100 --> 00:59:54,060
She's seen Jessica King floating in the
tree, half naked with a
662
00:59:54,060 --> 00:59:55,060
chain wrapped around her.
663
00:59:56,570 --> 00:59:57,930
Floating around a tree.
664
00:59:59,870 --> 01:00:00,870
Yes, sir.
665
01:00:03,650 --> 01:00:04,990
Floating in a tree.
666
01:00:06,390 --> 01:00:07,490
Half naked.
667
01:00:09,410 --> 01:00:11,090
Chain wrapped around her.
668
01:00:12,350 --> 01:00:13,350
Thank you, Sheriff.
669
01:00:15,250 --> 01:00:19,530
That little squirrel, Gerald Wayne, he's
mean and skinny. Never have known a
670
01:00:19,530 --> 01:00:21,970
Wayne worth a damn. Oh, well, he was
just doing his job.
671
01:00:22,190 --> 01:00:25,730
Miss Wilson, can I talk to you for a
minute?
672
01:00:26,850 --> 01:00:29,430
Um, uh, just call me later on, okay?
673
01:00:29,870 --> 01:00:30,990
Okay, okay, bye.
674
01:00:32,310 --> 01:00:35,910
Look, buddy, I got a lot on my mind,
hon. It's not a good time, okay?
675
01:00:38,650 --> 01:00:43,230
Uh, Mr. Wilson, uh, you've been telling
me to do something. You've been talking,
676
01:00:43,390 --> 01:00:44,650
and I've been thinking.
677
01:00:45,130 --> 01:00:46,130
What was?
678
01:00:46,970 --> 01:00:52,550
Can you tell me why I do things to
myself when I think about my daddy?
679
01:00:53,010 --> 01:00:54,230
All right, well...
680
01:00:54,819 --> 01:00:57,640
But you call me later, hon, and we'll
talk, all right?
681
01:01:00,080 --> 01:01:01,080
Buddy.
682
01:01:02,000 --> 01:01:04,980
I've been thinking about my daddy, and
I've been touching myself.
683
01:01:05,240 --> 01:01:06,138
You're touching yourself?
684
01:01:06,140 --> 01:01:07,140
Why do I do that?
685
01:01:07,280 --> 01:01:10,600
Why do I do that? Oh, buddy, hon. Why do
I do that? It's not a good time.
686
01:01:10,600 --> 01:01:12,000
There's something bad wrong with me.
687
01:01:12,680 --> 01:01:15,220
And I keep thinking about that blue
diamond.
688
01:01:16,140 --> 01:01:19,520
Buddy, if you look into a blue diamond,
you won't think a negative thought, all
689
01:01:19,520 --> 01:01:20,660
right? I promise.
690
01:01:21,000 --> 01:01:23,080
Now, hon, I'm going through a hard time
myself.
691
01:01:25,870 --> 01:01:26,870
I can talk to you now, okay?
692
01:01:32,770 --> 01:01:33,770
Now,
693
01:01:44,130 --> 01:01:46,990
Mike, I know you skipped school and you
went to that trial.
694
01:01:47,250 --> 01:01:48,189
How'd you know?
695
01:01:48,190 --> 01:01:49,970
No matter how I know, Little Bird told
me.
696
01:01:50,510 --> 01:01:53,530
It's about time you started making
things easier on me, Mike, instead of
697
01:01:54,439 --> 01:01:56,660
Very disappointed in you. The phone's
ringing, Mama.
698
01:01:57,360 --> 01:02:01,380
Second of all, I'm going to have to
testify at that trial tomorrow.
699
01:02:01,800 --> 01:02:04,200
The phone's ringing, Mama. I'm not deaf,
Miller.
700
01:02:04,660 --> 01:02:05,760
We'll let the machine get it.
701
01:02:06,840 --> 01:02:10,460
Now, Donnie and Barksdale's side,
they're going to try and give me a hard
702
01:02:10,700 --> 01:02:14,940
okay? They're going to call me names,
and I just want you all to be prepared,
703
01:02:15,060 --> 01:02:18,940
okay? If you hear any bad stuff about
me, all right?
704
01:02:19,260 --> 01:02:21,960
Now we're all going to have to really be
sticking together on this one.
705
01:03:02,540 --> 01:03:09,440
a criminal and he's gonna be punished
buddy
706
01:03:09,440 --> 01:03:16,240
buddy you shut up you shut up all right
get away where were you i'm
707
01:03:16,240 --> 01:03:22,820
sorry you knew everything and you did
nothing you
708
01:03:22,820 --> 01:03:28,260
ruined me you ruined me i'm just a
little boy
709
01:03:33,260 --> 01:03:35,140
How could you do that to your little
boy?
710
01:03:48,100 --> 01:03:49,220
No, but you put that down.
711
01:03:49,600 --> 01:03:52,580
No, but I'm... You put that down, buddy.
You put that down, buddy.
712
01:04:14,090 --> 01:04:16,490
Nobody! Nobody!
713
01:04:29,450 --> 01:04:31,830
I'm gonna kill this thing.
714
01:04:47,240 --> 01:04:54,060
damn thing you tell me what kind of
thought you have you look you look at it
715
01:04:54,060 --> 01:04:55,060
that day
716
01:05:16,650 --> 01:05:17,650
Ms. Wilson.
717
01:05:18,370 --> 01:05:19,370
Ms. Wilson.
718
01:05:21,210 --> 01:05:26,290
Ms. Wilson, your husband, Ben Wilson
Sr., was one of the men killed last year
719
01:05:26,290 --> 01:05:28,950
the explosion out at the Reinhold cable
plant.
720
01:05:29,410 --> 01:05:30,470
Yes, that's right.
721
01:05:30,850 --> 01:05:34,670
And you were left with three small
children to raise on your own.
722
01:05:34,970 --> 01:05:35,970
Yes, sir.
723
01:05:36,970 --> 01:05:38,850
How do you provide for you and your
sons?
724
01:05:43,890 --> 01:05:45,830
I get a little bit of money from...
725
01:05:46,080 --> 01:05:49,020
Social Security as a result of my
husband's death.
726
01:05:52,000 --> 01:05:55,220
And I also give readings.
727
01:05:56,420 --> 01:05:57,420
Psychic readings?
728
01:05:57,500 --> 01:05:58,500
Yes, sir.
729
01:05:58,660 --> 01:06:01,420
What does being psychic enable you to
do?
730
01:06:03,160 --> 01:06:10,080
Well, I see things and I sense things
that, well,
731
01:06:10,120 --> 01:06:13,620
they hadn't happened yet or they would
happen someplace else.
732
01:06:14,800 --> 01:06:17,920
My granny told me that I had a gift.
733
01:06:18,600 --> 01:06:22,820
It runs in my family, and she told me
that I shouldn't be afraid of it. I
734
01:06:22,820 --> 01:06:25,960
just always use my instinct, and I'd be
all right.
735
01:06:27,400 --> 01:06:31,280
So you're swearing before this court
that you didn't get your information
736
01:06:31,280 --> 01:06:35,500
this tragedy from any other means than
your special ability, your gift?
737
01:06:36,180 --> 01:06:37,180
Yes, sir.
738
01:06:38,240 --> 01:06:39,680
I'm swearing that. Yes.
739
01:06:41,000 --> 01:06:42,040
Thank you, Mrs. Wilson.
740
01:06:42,460 --> 01:06:45,590
Sorry. I have no further questions. Mr.
Williams.
741
01:06:51,450 --> 01:06:58,390
How many fingers am I holding up
742
01:06:58,390 --> 01:06:59,390
behind my back?
743
01:06:59,570 --> 01:07:00,570
Objection, Your Honor.
744
01:07:00,650 --> 01:07:04,350
Your Honor, McCline is sitting in this
courtroom on trial for his life partly
745
01:07:04,350 --> 01:07:07,330
because of powers that this woman claims
to have.
746
01:07:07,800 --> 01:07:11,400
Now, in all fairness, I believe I should
be given the opportunity to test the
747
01:07:11,400 --> 01:07:15,800
alleged powers instead of having to
stand here and take her word for it. You
748
01:07:15,800 --> 01:07:16,800
have a good point.
749
01:07:16,860 --> 01:07:18,020
Objection overruled.
750
01:07:19,760 --> 01:07:23,760
Can everyone in the jury box see how
many fingers I'm showing?
751
01:07:28,200 --> 01:07:30,040
How many fingers, Ms. Wilson?
752
01:07:39,440 --> 01:07:40,440
You don't know?
753
01:07:43,340 --> 01:07:44,340
Seven.
754
01:07:45,340 --> 01:07:46,340
Seven fingers.
755
01:07:46,680 --> 01:07:48,680
Look, that doesn't prove anything.
756
01:07:49,440 --> 01:07:53,340
Your Honor, I can't do this. You know,
the drop of a hat. Well, then, ma 'am,
757
01:07:53,340 --> 01:07:56,340
how about doing it at the drop of a
dollar bill?
758
01:07:58,000 --> 01:07:59,100
What are you trying to say?
759
01:07:59,360 --> 01:08:02,400
I'm trying to say maybe this special
gift of yours doesn't work unless you're
760
01:08:02,400 --> 01:08:06,020
being paid for it. You know, like saying
the Army, no money, no honey.
761
01:08:08,400 --> 01:08:11,880
Are you aware that in Hatcher County
it's against the law for a psychic to
762
01:08:11,880 --> 01:08:13,300
up shop and charge people money?
763
01:08:13,800 --> 01:08:18,000
Well, I don't charge money. You just
testified that you do charge money. I
764
01:08:18,000 --> 01:08:19,000
accept donations.
765
01:08:19,240 --> 01:08:20,920
People give me gifts.
766
01:08:21,180 --> 01:08:24,200
Oh, a distinction worthy of a lawyer.
767
01:08:25,500 --> 01:08:26,979
Ms. Wilson, are you a rich woman?
768
01:08:28,260 --> 01:08:30,020
No. Why not?
769
01:08:30,399 --> 01:08:34,540
I mean, if I had psychic powers like
yours and could read the future, I'd be
770
01:08:34,540 --> 01:08:35,398
filthy rich.
771
01:08:35,399 --> 01:08:36,399
I'd be...
772
01:08:36,439 --> 01:08:39,560
Playing the stock market, I'd be over at
Mobile betting on the dogs.
773
01:08:40,060 --> 01:08:43,979
I'd certainly warn my husband not to go
to work on the day I know the rhino
774
01:08:43,979 --> 01:08:47,520
plant's going to blow up, leaving three
little old children to be raised in a
775
01:08:47,520 --> 01:08:48,700
carnival sideshow.
776
01:08:50,760 --> 01:08:52,319
Well, it doesn't work that way, sir.
777
01:08:52,840 --> 01:08:54,880
I can't use my gift for personal gain.
778
01:08:55,140 --> 01:08:58,819
Except for those, what do you call them,
donations?
779
01:09:04,260 --> 01:09:07,859
You've had some personal trouble with
Donnie Barksdale, haven't you, Ms.
780
01:09:14,120 --> 01:09:15,120
Yes, I have.
781
01:09:15,480 --> 01:09:18,160
Just a few weeks ago, you stood right in
front of him. You told him, I believe
782
01:09:18,160 --> 01:09:21,060
the exact word was that you were going
to have his ass thrown in jail. Yes, but
783
01:09:21,060 --> 01:09:22,420
he was threatening my kids.
784
01:09:22,840 --> 01:09:26,260
Isn't it also true that a few weeks ago,
in one of those famous readings of
785
01:09:26,260 --> 01:09:30,359
yours, when you were doing your so
-called ESP, you told Valerie Barksdale,
786
01:09:30,359 --> 01:09:33,859
Donnie's wife, that Donnie was just an
insecure redneck and that he wasn't
787
01:09:33,859 --> 01:09:35,359
really crazy enough to kill anybody?
788
01:09:45,160 --> 01:09:47,479
Well, then why today are you saying he
did kill somebody?
789
01:09:47,859 --> 01:09:50,899
Oh, wait a second. No, I've never said
that. Well, you might as well have, ma
790
01:09:50,899 --> 01:09:54,140
'am. You wanted his ass in jail, and
here he sits on top of his life. I just
791
01:09:54,140 --> 01:09:58,340
told the sheriff what I saw. And how
could any of us ever forget that?
792
01:10:00,580 --> 01:10:06,780
Jessica King just floating up in that
tree, naked, with a chain
793
01:10:06,780 --> 01:10:09,760
wrapped around her.
794
01:10:12,380 --> 01:10:14,340
Must be so much fun for you.
795
01:10:15,680 --> 01:10:20,020
You must be having a time of your life
entertaining yourself with your dreams
796
01:10:20,020 --> 01:10:21,160
and your vision.
797
01:10:21,440 --> 01:10:25,080
Do you think it's fun seeing decomposed
bodies in my tree, dear sir? Do you
798
01:10:25,080 --> 01:10:25,938
think that's fun?
799
01:10:25,940 --> 01:10:29,280
Do you think it's fun that I have people
trying to strangle me in my sleep? Do
800
01:10:29,280 --> 01:10:30,280
you think that's fun?
801
01:10:30,420 --> 01:10:33,740
I'm sitting here and I'm blaming myself
because some poor crazy man is trying to
802
01:10:33,740 --> 01:10:36,540
burn his daddy half to death and you
think I'm sitting here having fun?
803
01:10:36,780 --> 01:10:39,180
Well, I'm sorry, sir. You're crazy if
you think that.
804
01:10:39,860 --> 01:10:42,060
No more questions, your honor.
805
01:10:59,400 --> 01:11:03,180
Like they say in Hollywood, let's just
cut to the chase. Did you or did you not
806
01:11:03,180 --> 01:11:05,040
kill Jessica King?
807
01:11:05,860 --> 01:11:10,200
I did not. Did you or did you not see
Jessica King on the night that she was
808
01:11:10,200 --> 01:11:11,200
killed?
809
01:11:11,980 --> 01:11:13,860
Yeah, I seen her.
810
01:11:14,140 --> 01:11:16,320
Would you describe the circumstances,
please?
811
01:11:17,280 --> 01:11:21,180
Well, I've been seeing her for quite a
while. Would you clarify what you mean
812
01:11:21,180 --> 01:11:22,180
seeing?
813
01:11:23,400 --> 01:11:26,280
I mean her and me had been having sex.
814
01:11:27,460 --> 01:11:28,460
Okay.
815
01:11:28,760 --> 01:11:29,760
Go ahead.
816
01:11:30,140 --> 01:11:31,840
Well, she called me about 11 o 'clock.
817
01:11:32,520 --> 01:11:35,340
So I told her I'd meet her out at Ajax.
818
01:11:36,460 --> 01:11:38,680
And I told my wife I was going out for a
beer.
819
01:11:39,200 --> 01:11:40,260
What happened after that?
820
01:11:40,800 --> 01:11:41,880
Well, we got in an argument.
821
01:11:42,560 --> 01:11:44,360
She told me she didn't want to see me no
more.
822
01:11:44,660 --> 01:11:45,660
Did she tell you why?
823
01:11:46,240 --> 01:11:49,040
She said she was getting married in a
couple of months and she wanted to stop
824
01:11:49,040 --> 01:11:49,999
playing around.
825
01:11:50,000 --> 01:11:51,260
At least until after the wedding.
826
01:11:52,420 --> 01:11:55,900
And during the course of this argument
you had with Miss King, did you at any
827
01:11:55,900 --> 01:11:56,900
moment strike her?
828
01:12:00,510 --> 01:12:01,510
Yes, sir.
829
01:12:05,970 --> 01:12:07,650
What happened to AFT's truck?
830
01:12:08,790 --> 01:12:13,650
Well, she banged her head pretty hard
when she went down, so I decided to take
831
01:12:13,650 --> 01:12:14,529
her to the hospital.
832
01:12:14,530 --> 01:12:15,870
Did you reach the hospital?
833
01:12:16,290 --> 01:12:17,290
No, sir.
834
01:12:17,670 --> 01:12:18,670
Feel okay?
835
01:12:21,690 --> 01:12:22,690
It's fine.
836
01:12:25,170 --> 01:12:26,310
I want to go back.
837
01:12:27,310 --> 01:12:28,650
I want to go to the hospital.
838
01:12:29,660 --> 01:12:30,660
You might see me.
839
01:12:31,580 --> 01:12:36,520
They said she was feeling better anyhow,
so I took her back to AJ's. I dropped
840
01:12:36,520 --> 01:12:39,860
her off, and then I went on back home.
841
01:12:40,160 --> 01:12:44,420
And that was the very last time you saw
Jessica King alive?
842
01:12:44,780 --> 01:12:46,660
Yes, sir. The very last.
843
01:12:47,120 --> 01:12:50,960
Donnie, are you guilty of the charge
against you?
844
01:12:52,820 --> 01:12:58,680
I'm guilty of cheating on my wife, of
being a bad husband, a bad Christian.
845
01:13:00,010 --> 01:13:01,650
But I ain't guilty of killing Jesse.
846
01:13:02,670 --> 01:13:03,690
I swear to God.
847
01:13:05,710 --> 01:13:07,130
No more questions, Your Honor.
848
01:13:08,890 --> 01:13:09,890
Mr. Doctor.
849
01:13:11,290 --> 01:13:13,250
Mr. Barksdale, you're a wife -beater,
aren't you?
850
01:13:18,950 --> 01:13:20,610
I've swore to tell the truth here today.
851
01:13:21,750 --> 01:13:23,810
Yeah, I've hit Valerie before.
852
01:13:26,030 --> 01:13:27,090
Guess it ain't no secret.
853
01:13:28,270 --> 01:13:30,830
So, you admit to having a history of
violence against women.
854
01:13:31,230 --> 01:13:34,610
And you also admit to having beaten up
the victim on the night that she was
855
01:13:34,610 --> 01:13:38,070
murdered. I wouldn't exactly say that I
beat her up. Well, you're the expert.
856
01:13:38,130 --> 01:13:41,750
You tell me, just how badly do you have
to beat a woman before it fits your
857
01:13:41,750 --> 01:13:43,310
definition of beating up?
858
01:13:44,250 --> 01:13:49,090
Now, your story is that you've been
having an affair with the victim.
859
01:13:50,190 --> 01:13:55,010
But tell us why a beautiful young woman
like Jessica King from one of the finest
860
01:13:55,010 --> 01:13:56,050
families in Brixton...
861
01:13:56,430 --> 01:14:00,130
Just about to be married to a good,
decent, professional man and with a
862
01:14:00,270 --> 01:14:04,290
shining future in front of her. Why
would a woman like that get involved
863
01:14:04,290 --> 01:14:05,290
something like you?
864
01:14:05,450 --> 01:14:07,410
I asked her that myself one time.
865
01:14:09,910 --> 01:14:12,050
Said I was the only man in town who knew
how to fuck.
866
01:14:15,650 --> 01:14:16,650
You're really disgusting.
867
01:14:16,910 --> 01:14:17,910
You know that?
868
01:14:18,250 --> 01:14:19,250
Objection, Your Honor.
869
01:14:19,730 --> 01:14:20,730
Objection sustained.
870
01:14:21,090 --> 01:14:23,970
Mr. Duncan, you are refrained from
making those personal comments.
871
01:14:24,350 --> 01:14:25,610
I apologize, Your Honor.
872
01:14:26,080 --> 01:14:27,080
Won't happen again.
873
01:14:28,980 --> 01:14:31,860
So let's get this straight. Let's
clarify this.
874
01:14:33,260 --> 01:14:37,080
You're saying it was just a coincidence
that on the very same night that you
875
01:14:37,080 --> 01:14:41,740
physically assaulted Jessica King,
someone else put her body in your palm.
876
01:14:41,980 --> 01:14:43,500
I'm not saying it was a coincidence.
877
01:14:43,740 --> 01:14:47,840
What are you saying? I'm saying I got
framed. Oh, well, what an original
878
01:14:47,840 --> 01:14:48,799
defense.
879
01:14:48,800 --> 01:14:51,260
Did you think of Jessica King as a stray
cat?
880
01:14:51,500 --> 01:14:55,120
No. Did you tell Sheriff Johnson that a
stray cat had clawed your arm?
881
01:14:55,400 --> 01:14:58,220
Yeah. And didn't you just tell the court
that Jessica King had scratched your
882
01:14:58,220 --> 01:15:01,660
arm? Yeah, but... Didn't you tell
Sheriff Johnson that you got scratched
883
01:15:01,660 --> 01:15:05,060
stray cat because she didn't like it
when you killed her? Yeah, but I was
884
01:15:05,140 --> 01:15:08,040
My wife was standing right there. I
don't even know you're not lying, man.
885
01:15:08,040 --> 01:15:09,040
not, goddammit!
886
01:15:09,480 --> 01:15:10,700
It's her, goddammit!
887
01:15:11,080 --> 01:15:12,460
She's the reason I'm up here!
888
01:15:12,740 --> 01:15:17,060
She's a goddamn witch! She puts spells
on every damn pony in town!
889
01:15:17,940 --> 01:15:19,840
Witch! Witch, get you wrong!
890
01:15:38,700 --> 01:15:39,980
Everything's gonna be alright now, Mum.
891
01:15:40,820 --> 01:15:41,820
Yeah, hon.
892
01:16:39,690 --> 01:16:41,770
I guess I'm the last person you want to
see.
893
01:16:45,890 --> 01:16:46,890
How you been?
894
01:16:52,470 --> 01:16:53,470
Terrible.
895
01:16:55,950 --> 01:16:59,570
Annie, you tell me to get going and I
will. I wouldn't blame you.
896
01:16:59,830 --> 01:17:01,770
I need you to read for me.
897
01:17:10,190 --> 01:17:11,190
Give me a hug.
898
01:17:15,090 --> 01:17:17,530
I feel like I can't hold on any longer.
899
01:17:18,950 --> 01:17:23,930
I mean, I know Donnie's mean and
everything, but I feel real lost without
900
01:17:23,950 --> 01:17:25,850
You know, I ain't ever been on my own
before.
901
01:17:27,190 --> 01:17:28,630
I'm scared, Annie.
902
01:17:29,750 --> 01:17:31,230
You don't need to be scared, hon.
903
01:17:32,510 --> 01:17:33,510
You're gonna be fine.
904
01:17:35,790 --> 01:17:37,330
You see that in the cards?
905
01:17:37,830 --> 01:17:38,648
Mm -hmm.
906
01:17:38,650 --> 01:17:39,650
Right through here.
907
01:17:42,440 --> 01:17:45,840
Can you see what I'm thinking? Can you
see that in the cards?
908
01:17:47,800 --> 01:17:48,800
What do you mean?
909
01:17:49,960 --> 01:17:55,980
Well... I've been thinking some real
bad, bad thoughts.
910
01:17:57,780 --> 01:17:59,060
Un -Christian thoughts.
911
01:18:00,380 --> 01:18:01,380
Like what?
912
01:18:02,720 --> 01:18:07,420
Like... I'm glad that girl's dead.
913
01:18:08,040 --> 01:18:11,760
Jessica. She was messing around with my
husband and she deserved what she got.
914
01:18:11,880 --> 01:18:13,340
No one deserves that.
915
01:18:13,940 --> 01:18:17,040
Like I said, I know it's unchristian.
916
01:18:23,900 --> 01:18:24,900
What?
917
01:18:25,560 --> 01:18:27,020
What, are you seeing something bad?
918
01:18:30,900 --> 01:18:31,900
I don't know.
919
01:18:38,600 --> 01:18:39,600
Not clear.
920
01:21:00,650 --> 01:21:01,650
Wayne?
921
01:21:36,200 --> 01:21:37,780
It's not normally like this.
922
01:22:06,350 --> 01:22:07,350
Thank you, Annie.
923
01:22:39,400 --> 01:22:40,400
This is a good idea.
924
01:22:47,280 --> 01:22:48,280
It's not.
925
01:22:51,240 --> 01:22:53,420
I just thought we could forget all this
for a while.
926
01:22:57,240 --> 01:22:58,300
You want to, don't you?
927
01:23:15,690 --> 01:23:17,490
You know there's something between us.
928
01:23:24,190 --> 01:23:25,330
I can't.
929
01:23:27,590 --> 01:23:29,710
I guess I still feel married.
930
01:23:33,330 --> 01:23:34,450
You're not, though.
931
01:23:37,790 --> 01:23:38,790
He's gone.
932
01:23:39,730 --> 01:23:40,730
I know.
933
01:23:42,030 --> 01:23:43,830
You gotta let me deal with that.
934
01:23:48,560 --> 01:23:50,440
I wanted to deal with the fact that
Jessica's gone.
935
01:23:57,280 --> 01:23:58,280
She's dead.
936
01:24:01,020 --> 01:24:02,820
Oh, Wayne, I'm so sorry.
937
01:24:05,500 --> 01:24:06,500
It's okay.
938
01:24:08,300 --> 01:24:09,420
No, it's not okay.
939
01:24:13,380 --> 01:24:16,400
I don't think Donnie Barksdale killed
her.
940
01:24:20,820 --> 01:24:24,240
Danny, I can't do this. It's finished.
941
01:24:24,800 --> 01:24:28,760
I know. I want to let that bastard rot
in jail. He's guilty.
942
01:24:29,060 --> 01:24:30,060
No, Wayne.
943
01:24:30,680 --> 01:24:31,720
I see it.
944
01:24:35,760 --> 01:24:37,380
I see he didn't do it.
945
01:24:41,240 --> 01:24:42,320
Do you see what did?
946
01:24:43,720 --> 01:24:47,480
I'm trying, but I don't know yet.
947
01:24:48,400 --> 01:24:49,520
What are we going to do?
948
01:24:53,280 --> 01:24:59,320
Well, if you have a piece of clothing or
maybe I could go out to the pond or see
949
01:24:59,320 --> 01:25:03,460
if I It's not over
950
01:26:56,600 --> 01:26:58,000
Well, I'll bring you out here.
951
01:26:59,980 --> 01:27:01,300
I'll just come straight out and say it.
952
01:27:02,800 --> 01:27:04,980
I don't think Donnie Barksdale killed
Jessica King.
953
01:27:05,380 --> 01:27:08,120
Well, sure he did. It was an open and
shut case. No, no, I'm telling you he
954
01:27:08,120 --> 01:27:11,740
didn't. The person that killed Jessica
is still out there someplace.
955
01:27:12,020 --> 01:27:14,380
Oh, what's the deal? The Barksdale's
been threatening you? No.
956
01:27:14,820 --> 01:27:16,180
I'll talk to Pearl Johnson.
957
01:27:16,420 --> 01:27:17,760
No, it had nothing to do with the
Barksdale's.
958
01:27:18,260 --> 01:27:19,260
Listen.
959
01:27:19,760 --> 01:27:23,900
I know that Donnie didn't kill Jessica
the same way that I knew that her body
960
01:27:23,900 --> 01:27:24,900
was in his pond.
961
01:27:25,480 --> 01:27:28,040
And do you know who did kill her?
962
01:27:32,060 --> 01:27:35,440
No. So what do you care? Son of a bitch
is in jail.
963
01:27:35,700 --> 01:27:36,840
I got a warning today.
964
01:27:38,680 --> 01:27:40,660
I think somebody's going to try and kill
me.
965
01:27:41,060 --> 01:27:42,340
So what do you want me to do?
966
01:27:42,920 --> 01:27:46,120
I want you to reopen the case and find
out who really did it. I can't. He's
967
01:27:46,120 --> 01:27:47,600
convicted. Well, you could talk to
somebody.
968
01:27:47,900 --> 01:27:50,480
I've got no patience to open this case.
I'd look like a fool. I don't give a
969
01:27:50,480 --> 01:27:51,480
damn how you look.
970
01:27:52,940 --> 01:27:54,020
Now, you listen to me.
971
01:27:55,540 --> 01:27:57,400
I know you had an affair with Jessica.
972
01:27:59,960 --> 01:28:03,300
How do you think you're going to look if
people find out you had sex with the
973
01:28:03,300 --> 01:28:05,180
victim the night before she was killed?
974
01:28:30,920 --> 01:28:31,920
You want it?
975
01:28:35,520 --> 01:28:38,820
No, I want you to reopen the case.
976
01:28:42,380 --> 01:28:44,740
There's a saying about letting sleeping
dogs lie.
977
01:28:45,480 --> 01:28:46,920
You think you're in danger now?
978
01:28:48,580 --> 01:28:52,980
Look at it logically. The real danger
begins if this case gets reopened and
979
01:28:52,980 --> 01:28:55,600
someone starts worrying that you're
gonna have another one of your damn
980
01:29:09,740 --> 01:29:13,060
All I know is the wrong man's in jail. I
don't care how awful he is, and I
981
01:29:13,060 --> 01:29:14,060
helped put him there.
982
01:29:15,960 --> 01:29:18,420
I can't live with something like that.
983
01:29:21,300 --> 01:29:23,380
So you find a way to reopen this case,
sir.
984
01:29:24,840 --> 01:29:25,840
Or I will.
985
01:30:42,760 --> 01:30:43,760
Hi, Miss Francis. I'm back.
986
01:30:44,540 --> 01:30:45,540
How are the boys?
987
01:30:46,940 --> 01:30:47,940
All good.
988
01:30:48,200 --> 01:30:50,260
No, no, listen.
989
01:30:51,560 --> 01:30:52,960
Could we stay over at your house
tonight?
990
01:30:55,200 --> 01:30:56,760
Oh, yeah, I'm fine.
991
01:30:59,840 --> 01:31:00,839
All right.
992
01:31:00,840 --> 01:31:01,840
I'm just going to lock up.
993
01:31:02,680 --> 01:31:03,680
Thank you.
994
01:31:28,810 --> 01:31:31,490
How do you know? I thought it was the
hospital up in Benton.
995
01:31:31,950 --> 01:31:32,769
Oh, yeah.
996
01:31:32,770 --> 01:31:34,190
Are you okay? Oh, maybe I'm mad.
997
01:31:35,150 --> 01:31:36,530
I don't know what I'm going to do.
998
01:31:37,290 --> 01:31:40,670
Ever since you told me what you told me
today, I feel like I'm going crazy.
999
01:31:41,490 --> 01:31:43,750
Annie, I can't stand another night of
this.
1000
01:31:44,610 --> 01:31:45,810
I need you to read for me.
1001
01:32:01,770 --> 01:32:02,770
I can't make it happen.
1002
01:32:10,570 --> 01:32:11,870
How about what you said today?
1003
01:32:13,830 --> 01:32:14,830
What?
1004
01:32:16,250 --> 01:32:17,250
The pond.
1005
01:32:18,130 --> 01:32:20,830
What if we did go back out there?
1006
01:32:21,090 --> 01:32:23,110
Do you think that might help you?
1007
01:32:24,950 --> 01:32:28,310
I don't know. Yeah, maybe.
1008
01:32:29,850 --> 01:32:31,690
Yeah, okay. Well, then it's worth a try,
right?
1009
01:32:31,990 --> 01:32:32,849
You mean tonight?
1010
01:32:32,850 --> 01:32:36,510
No, Wayne. I can't do that. I got my
kids. It's dark.
1011
01:32:37,390 --> 01:32:40,450
You know, it's a police matter now.
1012
01:32:40,710 --> 01:32:42,290
How long do you think that's going to
take, Annie?
1013
01:32:42,910 --> 01:32:45,490
They're going to sit in somebody's desk
for three or four months and nothing's
1014
01:32:45,490 --> 01:32:49,170
going to happen. It's over for them.
They've got their man. It's up to us. I
1015
01:32:49,170 --> 01:32:51,890
know that, Wayne, but I'm telling you, I
don't see anything.
1016
01:32:57,730 --> 01:32:58,950
Can't keep running from things.
1017
01:33:50,600 --> 01:33:52,080
Maybe if you just sort of walk around.
1018
01:34:52,240 --> 01:34:53,039
You all right?
1019
01:34:53,040 --> 01:34:54,040
You OK?
1020
01:35:36,520 --> 01:35:37,520
What are you doing here?
1021
01:35:45,280 --> 01:35:46,380
You seeing something?
1022
01:35:56,740 --> 01:36:00,440
I'm thinking some real bad, bad
thoughts.
1023
01:36:01,000 --> 01:36:04,920
Annie? I'm glad that girl's dead,
Jessica.
1024
01:36:05,640 --> 01:36:08,120
She was messing around with my husband
and she deserved what she got.
1025
01:36:12,480 --> 01:36:13,640
I couldn't sleep.
1026
01:36:14,340 --> 01:36:15,720
That girl's for a drink.
1027
01:36:17,760 --> 01:36:19,080
Take off your clothes.
1028
01:36:26,120 --> 01:36:27,580
She taking yours off too?
1029
01:36:29,800 --> 01:36:32,120
There's a saying about letting sleeping
dogs lie.
1030
01:36:33,800 --> 01:36:35,100
You just fucked him, didn't you?
1031
01:36:40,760 --> 01:36:41,760
Donnie Barksdale.
1032
01:36:45,300 --> 01:36:46,300
So?
1033
01:36:47,000 --> 01:36:48,440
Why would you do this to me?
1034
01:36:49,260 --> 01:36:50,260
I love you.
1035
01:36:50,380 --> 01:36:54,160
Maybe I wanted to be with a man for a
change. Watch your mouth. Watch your
1036
01:36:54,160 --> 01:36:55,160
mouth. Fuck you.
1037
01:36:55,420 --> 01:36:55,959
I'm sorry.
1038
01:36:55,960 --> 01:36:56,960
We're through.
1039
01:36:57,900 --> 01:36:59,780
I don't like being fired on.
1040
01:37:00,620 --> 01:37:03,440
The only reason I'm with you is because
my daddy likes you.
1041
01:37:33,960 --> 01:37:34,960
I think we'd better go back.
1042
01:37:35,060 --> 01:37:36,060
Nothing's coming to you?
1043
01:37:37,680 --> 01:37:38,680
No.
1044
01:37:40,400 --> 01:37:41,400
Nothing.
1045
01:37:51,060 --> 01:37:58,060
You know... I knew if I got you close
enough to it that
1046
01:37:58,060 --> 01:37:59,060
you'd see it.
1047
01:38:00,260 --> 01:38:02,180
Why not? I told you. No, no, it's okay.
1048
01:38:03,080 --> 01:38:03,999
I swear to God, Annie.
1049
01:38:04,000 --> 01:38:04,759
It's okay.
1050
01:38:04,760 --> 01:38:08,900
It's okay. I wanted you to. I swear to
God. I wanted you to see it so bad.
1051
01:38:09,100 --> 01:38:10,400
I mean, that's why we're here.
1052
01:38:11,320 --> 01:38:12,620
I'm not some killer, Annie.
1053
01:38:12,920 --> 01:38:17,640
I'm not. You don't... I mean, do you
know what it was like with her? She was
1054
01:38:17,640 --> 01:38:22,520
so... She was so fucking hurtful and
spiteful and all of it... I know, I
1055
01:38:22,540 --> 01:38:25,380
but all of it just happened in this
flash of a moment.
1056
01:38:25,980 --> 01:38:28,800
Listen to me. Listen to me. I'm a good
man.
1057
01:38:29,300 --> 01:38:32,080
All right? If it had been you with me
instead of her, then none of this would
1058
01:38:32,080 --> 01:38:33,080
have...
1059
01:38:37,340 --> 01:38:38,680
It's all right, you know.
1060
01:38:39,260 --> 01:38:40,720
I won't tell.
1061
01:38:45,480 --> 01:38:47,940
I won't tell anybody.
1062
01:40:07,440 --> 01:40:08,440
Ms. Wilson.
1063
01:40:57,360 --> 01:40:59,320
I thought you were supposed to be in the
hospital.
1064
01:41:01,300 --> 01:41:03,080
I escaped, Ms. Wilson.
1065
01:41:06,140 --> 01:41:07,140
I'm free.
1066
01:41:09,060 --> 01:41:11,240
Buddy, I'm so sorry I went there for
you.
1067
01:41:13,340 --> 01:41:14,760
I should have not told you.
1068
01:41:31,370 --> 01:41:33,210
The soul of this town is Wilson.
1069
01:41:34,770 --> 01:41:37,530
And you just need to keep doing what
you're doing.
1070
01:41:53,730 --> 01:41:54,950
I lost it.
1071
01:42:32,400 --> 01:42:33,400
have to go back.
1072
01:42:35,940 --> 01:42:37,120
Yes, ma 'am, I know.
1073
01:43:11,630 --> 01:43:12,670
May I have your keys, ma 'am?
1074
01:43:36,730 --> 01:43:39,550
Well, I just talked to Wayne.
1075
01:43:40,910 --> 01:43:42,330
He pretty much admitted to everything.
1076
01:43:44,890 --> 01:43:47,750
I've known him, boy, half my life.
1077
01:43:51,730 --> 01:43:54,210
This goes to show you can know somebody
and...
1078
01:43:54,210 --> 01:43:59,810
not know him.
1079
01:44:03,090 --> 01:44:06,630
How's his, um... How's his head?
1080
01:44:06,890 --> 01:44:08,870
Well, you put a pretty good dent in it.
1081
01:44:09,100 --> 01:44:10,600
Oh, no, Sheriff. I told him.
1082
01:44:11,600 --> 01:44:12,940
I told the deputy.
1083
01:44:13,220 --> 01:44:16,420
It wasn't me who did that. It was Buddy
Cole.
1084
01:44:16,800 --> 01:44:18,260
No, ma 'am, it weren't Buddy.
1085
01:44:18,520 --> 01:44:19,520
Well, yes, it was.
1086
01:44:19,940 --> 01:44:22,200
I mean, you went and asked Wayne.
1087
01:44:22,520 --> 01:44:23,520
I did.
1088
01:44:24,380 --> 01:44:25,720
He don't remember what happened.
1089
01:44:26,600 --> 01:44:27,940
Head injuries is funny.
1090
01:44:28,580 --> 01:44:30,980
Sheriff, I'm telling you, it was Buddy
Cole.
1091
01:44:31,380 --> 01:44:35,260
What I'm trying to say is it couldn't
have been Buddy.
1092
01:44:36,300 --> 01:44:38,460
I just called up at the state hospital.
1093
01:44:38,860 --> 01:44:40,500
He told me he escaped.
1094
01:44:40,980 --> 01:44:41,980
Ma 'am.
1095
01:44:43,800 --> 01:44:45,120
Buddy Cole is dead.
1096
01:44:48,240 --> 01:44:50,400
He hanged himself in the shower room.
1097
01:44:52,620 --> 01:44:54,040
Six o 'clock this evening.
78600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.