All language subtitles for The.Gift.2000.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,570 --> 00:03:23,930 Thank you, pretty peaches. 2 00:03:24,150 --> 00:03:25,150 Yes, ma 'am. 3 00:03:25,610 --> 00:03:27,170 So, how you been? 4 00:03:27,910 --> 00:03:30,190 Oh, pretty good, I reckon. 5 00:03:31,890 --> 00:03:33,990 Have you had a health problem since I saw you last? 6 00:03:34,570 --> 00:03:35,570 Ma 'am? 7 00:03:36,530 --> 00:03:37,530 Have you been sick? 8 00:03:39,650 --> 00:03:41,790 Well, my back's been hurting a little. 9 00:03:42,550 --> 00:03:43,730 No, no, it's not your back. 10 00:03:44,950 --> 00:03:46,230 Is it bleeding somewhere? 11 00:03:53,840 --> 00:03:54,840 Just ma 'am a little. 12 00:03:55,620 --> 00:03:59,620 Have you been to a doctor? 13 00:04:01,300 --> 00:04:04,520 I don't much like going to no doctors. 14 00:04:05,220 --> 00:04:07,000 Well, I think maybe you should go. 15 00:04:08,940 --> 00:04:13,300 It's not an aerial disease. I think it's some kind of kidney or bladder 16 00:04:13,300 --> 00:04:18,060 infection or something. But it's been around for a while. It leads to more 17 00:04:18,060 --> 00:04:19,060 serious problems. 18 00:04:21,500 --> 00:04:22,960 Do you want me to call the doctor for you? 19 00:04:26,120 --> 00:04:27,120 All right. 20 00:04:27,280 --> 00:04:28,280 Okay. 21 00:04:30,920 --> 00:04:32,220 You can get on the bed now. 22 00:04:32,700 --> 00:04:33,700 It's nearly nine. 23 00:04:35,880 --> 00:04:38,960 Oh, Mom, I can't sit just a little bit. No. 24 00:04:39,260 --> 00:04:40,420 You heard me, mister. 25 00:04:44,620 --> 00:04:46,120 Mama? Hmm? 26 00:04:46,520 --> 00:04:47,800 What does fuck mean? 27 00:04:49,500 --> 00:04:51,660 It's a bad word, hon, for something nice. 28 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 But what does it mean? 29 00:04:55,920 --> 00:04:56,980 It means making love. 30 00:04:57,660 --> 00:04:59,620 It's how your daddy and me made your brothers and you. 31 00:05:02,960 --> 00:05:04,040 Take your circles off, hon. 32 00:05:06,320 --> 00:05:07,320 Mike, do you hear me? 33 00:05:08,380 --> 00:05:10,140 What? I said get to bed. 34 00:05:15,720 --> 00:05:18,660 Oh, Mike, your lip's dragging the floor. How can it freeze like that if you're 35 00:05:18,660 --> 00:05:20,320 not careful? Yeah, look, I'm a kid. 36 00:05:20,680 --> 00:05:21,680 You're a kid, honey. 37 00:06:20,910 --> 00:06:23,690 Valerie, you may as well take your glasses off. I know he's been hitting 38 00:06:23,690 --> 00:06:24,690 again. 39 00:06:26,410 --> 00:06:27,590 I see your lip. 40 00:06:28,650 --> 00:06:29,650 I know. 41 00:06:30,030 --> 00:06:31,650 It just embarrassed me. 42 00:06:32,690 --> 00:06:33,690 It's okay. 43 00:06:41,710 --> 00:06:42,870 He got worse. 44 00:06:43,630 --> 00:06:45,070 I went to the store yesterday. 45 00:06:45,710 --> 00:06:47,150 Because we was out of some things. 46 00:06:47,630 --> 00:06:48,990 And he had got home. 47 00:06:49,470 --> 00:06:51,430 from work early before I could get back. 48 00:06:53,210 --> 00:06:57,850 He was waiting with a razor strap. My legs were all cut up, and I got welts 49 00:06:57,850 --> 00:07:00,930 inside the footballs on my back and my legs. 50 00:07:01,230 --> 00:07:04,150 I've been guilty of you paying me money to tell you to get away from him. 51 00:07:05,030 --> 00:07:08,110 You've got to get help, legal help. 52 00:07:08,910 --> 00:07:11,270 You don't know Donnie Boxdale, Annie. 53 00:07:12,290 --> 00:07:15,130 He'll kill me if I leave him. He'll find me. He said he would. 54 00:07:22,960 --> 00:07:24,500 No, he's not crazy enough to kill anybody. 55 00:07:25,480 --> 00:07:27,100 He's just an insecure redneck. 56 00:07:30,460 --> 00:07:31,460 What? 57 00:07:33,160 --> 00:07:37,520 I think he's got a woman on the side. 58 00:07:37,900 --> 00:07:39,360 Yeah, he's been laying out at night. 59 00:07:44,100 --> 00:07:47,900 Excuse me, but the school's on the phone. They say Mike's in some kind of 60 00:07:47,900 --> 00:07:48,900 trouble. 61 00:08:08,080 --> 00:08:09,080 Mrs. Wilson. 62 00:08:09,680 --> 00:08:10,680 Hi. 63 00:08:10,960 --> 00:08:11,960 Come on in. 64 00:08:12,380 --> 00:08:13,380 Have a seat. 65 00:08:14,220 --> 00:08:15,220 Where's Mac? 66 00:08:15,460 --> 00:08:20,140 He's in the infirmary. Nothing to get worked up about. He's fine. He's got a 67 00:08:20,140 --> 00:08:24,960 nicks and bruises. 68 00:08:25,340 --> 00:08:30,720 I think he might have a pretty good black eye by tomorrow, but he's okay. 69 00:08:31,160 --> 00:08:32,320 He was in another fight? 70 00:08:32,740 --> 00:08:33,840 Yes, he was. 71 00:08:36,020 --> 00:08:37,520 His grades are... 72 00:08:37,880 --> 00:08:39,559 Are getting worse too? How's he doing at home? 73 00:08:40,419 --> 00:08:42,299 Not much better. 74 00:08:42,880 --> 00:08:44,700 He's real distant. 75 00:08:46,740 --> 00:08:51,520 Well, Ms. Wilson, I don't pretend to be a psychologist, but it's obvious to me 76 00:08:51,520 --> 00:08:53,340 that your boy's got a lot of anger in him. 77 00:08:57,320 --> 00:09:02,120 Well, it's about this time last year his daddy passed away. 78 00:09:03,200 --> 00:09:04,820 He's still real messed up over it. 79 00:09:05,210 --> 00:09:08,650 Yeah, I never knew your husband. I understand he was a fine man. 80 00:09:09,110 --> 00:09:10,110 Yes, he was. 81 00:09:13,270 --> 00:09:17,670 Well, I don't know how you feel about therapy, but... Mike doesn't need a... 82 00:09:17,670 --> 00:09:20,810 you think Mike needs somebody to talk to, I'd know a gentleman over and... 83 00:09:20,810 --> 00:09:22,850 doesn't need a therapist, Mr. Collins. He can talk to me. 84 00:09:27,070 --> 00:09:28,350 Do you think he will, though? 85 00:09:31,070 --> 00:09:33,310 Sorry, Wayne, I didn't know you had anybody in here. Oh, hi. 86 00:09:34,410 --> 00:09:38,770 Ruby wasn't in her day. Yeah, she's out sick today. Mrs. Wilson, this is Jessica 87 00:09:38,770 --> 00:09:40,750 King, my fiancée. Nice to meet you. 88 00:09:41,010 --> 00:09:42,010 You too. 89 00:09:43,730 --> 00:09:45,150 We're just going to be a couple of minutes. 90 00:09:46,130 --> 00:09:47,130 Okay. 91 00:09:47,670 --> 00:09:48,730 I've got to go anyway. 92 00:09:48,970 --> 00:09:50,270 I've got people waiting. 93 00:09:52,310 --> 00:09:53,410 Thanks a lot, Mr. Collins. 94 00:09:54,510 --> 00:09:55,910 I'm real sorry about all this. 95 00:09:56,350 --> 00:09:57,350 It's my job. 96 00:09:58,210 --> 00:09:59,710 He's just a boy, that's all. 97 00:10:02,990 --> 00:10:04,930 You're not that Wilson that's a fortune teller, are you? 98 00:10:05,910 --> 00:10:07,370 I don't call myself that. 99 00:10:07,670 --> 00:10:09,130 I'd love for you to read my fortune. 100 00:10:09,510 --> 00:10:10,610 I'm pretty booked up. 101 00:10:10,890 --> 00:10:12,810 You think we'll live happily ever after. 102 00:10:40,100 --> 00:10:41,100 What's the matter? 103 00:10:42,260 --> 00:10:43,340 You see something bad? 104 00:10:44,560 --> 00:10:45,560 Of course not. 105 00:10:47,340 --> 00:10:48,900 I'm sure you'll be real happy together. 106 00:11:12,940 --> 00:11:13,940 Hey, Miss Wilson. 107 00:11:14,120 --> 00:11:15,240 How are you getting along today? 108 00:11:15,540 --> 00:11:16,540 I'm fine, buddy. 109 00:11:17,060 --> 00:11:21,260 The fact that I just can't keep my car door from flying right open. Have you 110 00:11:21,260 --> 00:11:22,260 time to pick it? 111 00:11:23,280 --> 00:11:24,880 I can get to it. 112 00:11:26,140 --> 00:11:27,260 About an hour or two. 113 00:11:28,140 --> 00:11:29,140 You want to wait? 114 00:11:29,920 --> 00:11:34,420 No, I've got to get home. I've got people coming. You just want to leave it 115 00:11:34,420 --> 00:11:39,160 here, and I'll carry on home. I can have it to you probably by 6 o 'clock. You 116 00:11:39,160 --> 00:11:40,160 want me all right? 117 00:11:40,600 --> 00:11:41,600 Yeah, yeah. 118 00:11:41,720 --> 00:11:42,780 All right, all right. 119 00:11:43,380 --> 00:11:44,380 Buddy? 120 00:11:44,560 --> 00:11:50,720 Yeah? Look, I'm a little low on money this week. Oh, no, don't you worry 121 00:11:50,720 --> 00:11:55,760 about... No, really, no, stop it. Oh, come on. Now, look, for all that you've 122 00:11:55,760 --> 00:12:02,640 done for me, I just think the world of you is about the only 123 00:12:02,640 --> 00:12:03,940 one I call a friend to me. 124 00:12:07,720 --> 00:12:08,860 Yeah, you know. 125 00:12:10,990 --> 00:12:11,990 I'll get the truck. 126 00:12:13,310 --> 00:12:14,310 Take your time. 127 00:12:21,930 --> 00:12:22,970 How you been, buddy? 128 00:12:23,970 --> 00:12:27,710 I've been having some, uh, bad thoughts lately. 129 00:12:28,770 --> 00:12:31,290 Like, you know, yesterday I was feeling so happy. 130 00:12:31,510 --> 00:12:33,850 Yeah? Yeah, I was, I was feeling like, oh. 131 00:12:34,310 --> 00:12:35,310 Good on you. 132 00:12:35,970 --> 00:12:38,750 I didn't even feel like I needed my medicine. 133 00:12:39,760 --> 00:12:40,840 I took it anyway. 134 00:12:43,440 --> 00:12:45,440 You know, I'm getting hooked on that stuff. 135 00:12:45,920 --> 00:12:48,940 Well, I think you're going to have a lot of happy days, buddy. 136 00:12:50,740 --> 00:12:52,380 Yeah, you're going to get better and better. 137 00:12:53,700 --> 00:12:57,120 Ma 'am, I believe you when you say so. 138 00:13:25,870 --> 00:13:32,670 I look into a blue diamond and I think a negative thought. 139 00:13:35,790 --> 00:13:37,170 Am I going to die? 140 00:13:38,370 --> 00:13:39,370 No. 141 00:13:40,930 --> 00:13:42,170 You're not going to die. 142 00:13:43,310 --> 00:13:44,970 You're not going to die, buddy. 143 00:13:57,520 --> 00:14:01,620 because if you said yes, I would have to kill myself before the sun goes down. 144 00:14:01,920 --> 00:14:02,920 Oh, buddy. 145 00:14:03,580 --> 00:14:04,620 Oh, honey. 146 00:14:06,020 --> 00:14:08,340 You don't have to kill yourself, honey. 147 00:14:09,200 --> 00:14:11,760 You know I'll always tell you, buddy. Oh, man. 148 00:14:11,960 --> 00:14:13,700 I'll always tell you, buddy. Oh, man. 149 00:14:14,500 --> 00:14:17,220 You're fine. You can always talk to me, buddy. Always. 150 00:14:18,720 --> 00:14:20,200 Oh, what is that, honey? 151 00:14:20,980 --> 00:14:22,160 No. Here. 152 00:14:23,280 --> 00:14:25,100 Oh, no. I want you to have it. 153 00:14:25,520 --> 00:14:27,000 Buddy, I want you to have it. 154 00:14:27,400 --> 00:14:30,520 This one's Ben's. He wants you to have him. 155 00:14:30,940 --> 00:14:31,940 Thank you. 156 00:14:33,240 --> 00:14:34,240 You all right? 157 00:14:34,420 --> 00:14:36,180 Yeah, yeah, yeah, I'm all right. 158 00:14:36,500 --> 00:14:37,500 All right. 159 00:14:37,740 --> 00:14:38,740 All right. 160 00:14:39,440 --> 00:14:41,860 I can walk home. You don't have to drive me. 161 00:14:42,460 --> 00:14:44,700 No, no, I'm good. 162 00:14:44,940 --> 00:14:45,940 I'm good. 163 00:14:46,780 --> 00:14:47,960 Yeah? Oh, yeah. 164 00:14:48,240 --> 00:14:49,800 You sure scared me, huh? 165 00:14:50,120 --> 00:14:51,720 No, I'm all right. I'm all right. 166 00:14:52,140 --> 00:14:53,140 All right. 167 00:14:53,860 --> 00:14:55,220 Just take it nice and slow. 168 00:16:05,450 --> 00:16:06,450 Can I help you? 169 00:16:07,170 --> 00:16:08,170 Yes, ma 'am. 170 00:16:08,290 --> 00:16:12,610 I'm Donnie Barksdale. I'm sorry to bother you so late, but I believe you 171 00:16:12,610 --> 00:16:13,610 wife Valerie. 172 00:16:13,910 --> 00:16:14,910 Yes, I do. 173 00:16:15,550 --> 00:16:16,650 I know who you are. 174 00:16:17,410 --> 00:16:18,730 Can I come in and talk to you? 175 00:16:19,850 --> 00:16:20,870 It's about my wife. 176 00:16:22,150 --> 00:16:23,150 Something's happened to her. 177 00:16:25,010 --> 00:16:26,010 What's happened? 178 00:16:27,450 --> 00:16:28,690 Is she okay? 179 00:16:29,870 --> 00:16:31,290 Well, no, she's not, ma 'am. 180 00:16:33,150 --> 00:16:34,810 Ma 'am, I promise I'll just take a minute. 181 00:16:59,750 --> 00:17:02,990 What's happened to her is she's getting her head filled full of shit by a 182 00:17:02,990 --> 00:17:04,349 goddamn Satan worshiper. 183 00:17:05,550 --> 00:17:07,750 Or a damn good con artist, one of the two. 184 00:17:08,970 --> 00:17:12,069 I know she's been coming over to see you and your damn voodoo. 185 00:17:13,270 --> 00:17:15,329 You tell her bad things about me, don't you? 186 00:17:17,930 --> 00:17:19,890 You ain't no better than a Jew or a nigger. 187 00:17:32,970 --> 00:17:33,970 You know what this is? 188 00:17:36,210 --> 00:17:37,230 It's a voodoo doll. 189 00:17:39,530 --> 00:17:41,670 I'm gonna use this voodoo doll on you. 190 00:17:42,130 --> 00:17:43,210 Some of your own medicine. 191 00:17:43,790 --> 00:17:47,590 If you don't stop seeing my wife, I'm sticking me a pin in this thing every 192 00:17:47,590 --> 00:17:49,250 night till you learn to leave folks alone. 193 00:17:52,890 --> 00:17:53,890 Go back to bed. 194 00:17:54,310 --> 00:17:55,310 Everything's fine. 195 00:17:58,710 --> 00:18:00,930 I bet you love those little children, don't you? 196 00:18:02,440 --> 00:18:04,240 I bet they need their mama, don't they? 197 00:18:05,940 --> 00:18:06,819 What's your name? 198 00:18:06,820 --> 00:18:08,140 Get your ass out of my house! 199 00:18:09,060 --> 00:18:10,580 Don't you threaten me or my kids. 200 00:18:11,020 --> 00:18:12,440 Now, what I do here is my business. 201 00:18:12,760 --> 00:18:15,380 And if your wife has any sense, she'll leave you so far behind, you'll never 202 00:18:15,380 --> 00:18:16,380 find her. 203 00:18:16,580 --> 00:18:18,520 Now, you get out of here before I have you. 204 00:18:27,620 --> 00:18:29,360 Messing with the devil's gonna get you burned. 205 00:18:30,340 --> 00:18:31,380 Everybody knows that. 206 00:18:33,980 --> 00:18:35,000 I'll see you soon, boys. 207 00:18:42,880 --> 00:18:43,880 Back to bed. 208 00:19:04,170 --> 00:19:05,950 You're not supposed to cuss in front of an appointment. 209 00:19:06,390 --> 00:19:09,170 Some smells like happy, some smells like happy, some smells like happy. Be 210 00:19:09,170 --> 00:19:10,170 quiet. 211 00:19:12,130 --> 00:19:13,890 He's got a great sense of humor. 212 00:19:16,210 --> 00:19:17,310 We love you. 213 00:19:19,710 --> 00:19:23,010 Valerie. Oh, honey, you know you shouldn't be here. 214 00:19:26,630 --> 00:19:28,190 I'm sorry about the other night. 215 00:19:28,550 --> 00:19:30,270 Oh, that's okay. I can take care of myself. 216 00:19:30,670 --> 00:19:33,230 And I hate coming over here, but... 217 00:19:37,580 --> 00:19:39,060 I really need to talk to you. 218 00:19:41,100 --> 00:19:42,420 Maybe you could read for me. 219 00:19:43,520 --> 00:19:45,100 Under a bridge or something. 220 00:19:46,620 --> 00:19:48,160 All right, well, I'll read for you. 221 00:19:48,440 --> 00:19:51,200 But you've got to start lifting to me, though. I can't leave him. 222 00:19:51,480 --> 00:19:52,480 Don't you understand? 223 00:19:52,960 --> 00:19:56,120 Hon, he's going to keep hurting you until he puts you in the hospital. 224 00:19:56,580 --> 00:19:58,560 I don't have anything to look forward to. 225 00:19:59,780 --> 00:20:03,860 Maybe you can give me some hope. Oh, Valerie, hon, I don't know how to make 226 00:20:03,860 --> 00:20:05,200 myself any clearer. Mommy! 227 00:20:05,660 --> 00:20:06,660 Oh, Annie. 228 00:20:06,860 --> 00:20:10,600 Annie, it's him. No. Calm down, hon. No. I'll call the law. No, Annie. No. 229 00:20:10,660 --> 00:20:12,100 You're my friend. You won't. No. 230 00:20:14,420 --> 00:20:16,320 I'll handle you later on, you goddamn bitch. 231 00:20:59,880 --> 00:21:00,880 Thanks, Anne. 232 00:21:11,880 --> 00:21:12,880 Granny. 233 00:21:13,300 --> 00:21:15,000 Hey, Annabelle. 234 00:21:18,180 --> 00:21:21,360 Granny, what are you doing here? 235 00:21:21,960 --> 00:21:23,960 I brought you some persimmons, hon. 236 00:21:24,380 --> 00:21:27,000 Remember how you liked persimmons when you was little? 237 00:21:31,790 --> 00:21:32,990 supposed to be here. 238 00:21:33,450 --> 00:21:34,990 How'd you get here? 239 00:21:35,330 --> 00:21:37,650 Oh, it ain't further walk. 240 00:21:38,530 --> 00:21:42,510 Oh, that boy's got your granddaddy's eyes. 241 00:21:46,770 --> 00:21:50,990 Well, hon, I better get back. 242 00:21:52,110 --> 00:21:54,670 Looks like there's a storm coming. 243 00:21:55,170 --> 00:21:56,170 No, Granny. 244 00:21:57,450 --> 00:21:58,450 It's clear. 245 00:21:59,010 --> 00:22:00,010 Uh -uh. 246 00:22:15,240 --> 00:22:16,800 Always use your instinct, honey. 247 00:22:45,949 --> 00:22:48,530 Now you tell Miss Francis I'll be back home by 9 .30, okay? 248 00:22:48,990 --> 00:22:50,490 9 .30? All right. 249 00:22:51,430 --> 00:22:55,470 I promise. I love you, too, Mama. I know. Mama loves you, too, hon. Be good. 250 00:22:55,750 --> 00:22:56,750 Bye. 251 00:22:59,030 --> 00:23:00,030 You ready? 252 00:23:00,630 --> 00:23:02,330 I don't know why I let you talk me into this. 253 00:23:02,690 --> 00:23:04,810 Because it's time you quit living like a nun, that's why. 254 00:23:05,550 --> 00:23:08,610 Don't worry, darling. You're going to be the prettiest girl here next to me. 255 00:23:08,850 --> 00:23:09,970 You're still married, man. 256 00:23:11,590 --> 00:23:12,890 I don't know about that. 257 00:23:15,080 --> 00:23:16,080 Thank you. 258 00:23:16,700 --> 00:23:18,240 Thank you very much. 259 00:23:18,620 --> 00:23:19,620 Do we pay him now? 260 00:23:19,980 --> 00:23:21,380 Uh -uh. I'll sign for it later. 261 00:23:21,640 --> 00:23:22,880 Is it good? Mm -hmm. 262 00:23:25,380 --> 00:23:26,420 Annie, there he is. 263 00:23:26,820 --> 00:23:30,840 Who? That guy I was telling you about. Look at him. He's right over there by 264 00:23:30,840 --> 00:23:31,840 bar. 265 00:23:32,180 --> 00:23:36,180 God, don't he look just like Antonio Banderas? Oh, my God. He saw me. Shit. 266 00:23:36,560 --> 00:23:38,100 He saw me staring at him. 267 00:23:39,700 --> 00:23:43,140 All right. Get your cards out quick. Tell me if he's going to come over here. 268 00:23:43,610 --> 00:23:44,850 I don't want my car to run. 269 00:23:45,090 --> 00:23:46,490 I'm off duty. Hello, Miss Wilson. 270 00:23:48,030 --> 00:23:49,030 It's Annie. 271 00:23:49,490 --> 00:23:51,430 Wayne, sit down. You're blocking my view. 272 00:23:51,690 --> 00:23:52,690 Oh. 273 00:23:53,410 --> 00:23:54,750 Thank you. You remember Jessica? 274 00:23:55,590 --> 00:23:56,590 Hi, Annie. 275 00:23:57,050 --> 00:23:58,670 I didn't know you were a member of the country club. 276 00:23:59,330 --> 00:24:01,350 I'm not. I just kind of tagged along with Linda. 277 00:24:01,690 --> 00:24:02,690 How nice. 278 00:24:03,210 --> 00:24:04,210 It's a great outfit. 279 00:24:04,630 --> 00:24:05,630 Thank you. 280 00:24:06,010 --> 00:24:07,110 What's Mike up to tonight? 281 00:24:07,910 --> 00:24:09,730 He's moping around his babysitters. 282 00:24:10,010 --> 00:24:11,010 Yeah. 283 00:24:11,040 --> 00:24:14,700 He's a great kid. I was actually thinking you should have him come down 284 00:24:14,700 --> 00:24:17,500 school. Come on, Wayne. Let's not talk shop to that, all right? Okay. 285 00:24:17,720 --> 00:24:18,720 Let's just have fun. 286 00:24:18,740 --> 00:24:20,040 Okay. Hi, there. 287 00:24:20,300 --> 00:24:21,780 Fun secret. Hey, there. 288 00:24:22,980 --> 00:24:24,340 Say, how about a dance with Daddy? 289 00:24:24,660 --> 00:24:25,860 Of course, that would be handsome. 290 00:24:31,140 --> 00:24:33,200 Mr. King, I don't know if you know Annie Wilson. 291 00:24:34,220 --> 00:24:36,740 Oh, yeah. Yeah, I think I've seen you at church. 292 00:24:37,900 --> 00:24:39,720 That is quite a dress, Miss Linda. 293 00:24:40,160 --> 00:24:41,260 Glad somebody noticed. 294 00:24:42,660 --> 00:24:43,700 You want to give it a try? 295 00:24:45,180 --> 00:24:47,920 Oh, no, no, I don't think so. No, thank you. 296 00:24:48,660 --> 00:24:51,860 Come on. I asked you to dance, and I walk on high coals. 297 00:24:52,740 --> 00:24:54,100 When was the last time you danced? 298 00:24:55,280 --> 00:24:57,340 It's been so long, I've forgotten how to do it. 299 00:24:58,520 --> 00:25:00,960 Well, I'll make you look good, then, because I'm a terrible dancer. 300 00:25:03,460 --> 00:25:06,120 Wayne, I'll dance. 301 00:25:10,960 --> 00:25:11,960 Good luck. Yeah. 302 00:25:13,220 --> 00:25:14,460 Missed your big chance. 303 00:25:21,500 --> 00:25:22,500 Thank you. 304 00:25:53,060 --> 00:25:54,200 Somebody might come in here. 305 00:25:55,120 --> 00:25:56,740 Guess you better fuck me fast. 306 00:26:01,600 --> 00:26:02,040 You 307 00:26:02,040 --> 00:26:12,560 having 308 00:26:12,560 --> 00:26:13,560 a good time? 309 00:26:16,960 --> 00:26:17,960 Me neither. 310 00:26:25,070 --> 00:26:26,070 You seen Jessica around? 311 00:26:28,610 --> 00:26:30,470 She up and disappeared on me again. 312 00:26:30,810 --> 00:26:32,090 I got a way of doing that. 313 00:26:36,150 --> 00:26:37,330 What do you think of Jessica? 314 00:26:38,590 --> 00:26:39,910 She's very beautiful. 315 00:26:40,970 --> 00:26:45,650 Yeah, the main thing about her, she's just so full of life. 316 00:26:46,930 --> 00:26:48,430 Well, different in that respect. 317 00:26:50,830 --> 00:26:52,330 I'm used to tanny shoes. 318 00:26:59,720 --> 00:27:00,960 That reminds me of when I was a kid. 319 00:27:02,440 --> 00:27:03,940 I'd sit out on that porch. 320 00:27:04,360 --> 00:27:06,900 I had so many thoughts, I couldn't count them. 321 00:27:07,620 --> 00:27:08,780 How'd you wind up in Brixton? 322 00:27:09,660 --> 00:27:10,499 My husband. 323 00:27:10,500 --> 00:27:11,980 He's got a job here at the cable plant. 324 00:27:13,880 --> 00:27:14,880 Right. 325 00:27:18,540 --> 00:27:19,540 What? 326 00:27:22,420 --> 00:27:27,600 Did you know something was going to happen to your husband? 327 00:27:32,940 --> 00:27:34,460 In an ESP kind of way? 328 00:27:38,000 --> 00:27:41,600 Well, I don't know. You don't believe in it. 329 00:27:43,020 --> 00:27:49,980 I don't know. I guess I just... I don't believe there are any 330 00:27:49,980 --> 00:27:50,980 great mysteries in life. 331 00:27:51,480 --> 00:27:53,640 You kind of figure what you see is what you get. 332 00:28:02,090 --> 00:28:07,830 I didn't know that there was going to be an explosion, but the night before, I 333 00:28:07,830 --> 00:28:12,970 had this real bad, bad dream, you know. I dreamt that I was all by myself. The 334 00:28:12,970 --> 00:28:15,290 band, they weren't around anymore. 335 00:28:16,170 --> 00:28:19,990 I tried to stop them going to work the next day. 336 00:28:25,110 --> 00:28:27,290 So you can't keep a good man from work, right? 337 00:28:28,170 --> 00:28:29,170 Mm -hmm. 338 00:28:35,120 --> 00:28:36,120 I remind me of him. 339 00:28:39,780 --> 00:28:40,780 Wayne? 340 00:28:42,240 --> 00:28:43,480 I've been looking for you everywhere. 341 00:28:44,300 --> 00:28:45,300 I've been right here. 342 00:28:48,300 --> 00:28:49,300 Nothing. 343 00:28:52,840 --> 00:28:54,160 Hi. Hi. 344 00:28:54,920 --> 00:28:56,160 Come on, let's go talk to Daddy. 345 00:28:56,440 --> 00:28:59,880 He's feeling real depressed tonight. That big deal's working on that. Oh, we 346 00:28:59,880 --> 00:29:01,060 a major crisis here, Annie. 347 00:29:01,260 --> 00:29:02,260 Excuse us. 348 00:29:13,160 --> 00:29:14,160 Go sleep for Mama. 349 00:29:15,660 --> 00:29:16,660 What's that, huh? 350 00:29:17,020 --> 00:29:18,040 Blueberry muffins. 351 00:29:18,580 --> 00:29:20,740 What you doing with muffins in your pocket? 352 00:29:21,140 --> 00:29:22,780 Mrs. Francis cooked them. 353 00:29:23,240 --> 00:29:24,880 Yeah, but what are they doing in your pockets? 354 00:29:25,440 --> 00:29:29,920 They're in my pockets because I put them there when she wasn't looking so I 355 00:29:29,920 --> 00:29:31,040 didn't have to eat them. 356 00:29:31,820 --> 00:29:34,380 Her blueberry muffins is terrible, Mama. 357 00:29:37,640 --> 00:29:39,220 Uh, y 'all wait here a minute. 358 00:29:39,880 --> 00:29:40,880 Pick me up, hon. 359 00:30:51,169 --> 00:30:53,970 Thank you. 360 00:30:58,230 --> 00:31:04,190 Thank you. 361 00:31:08,860 --> 00:31:09,860 Not one. 362 00:31:10,200 --> 00:31:13,660 When God's fighting for you, every soldier is important. 363 00:31:14,400 --> 00:31:16,900 When God's fighting for you, every soldier is important. 364 00:31:17,360 --> 00:31:19,440 God does not give one to the devil. 365 00:31:19,900 --> 00:31:23,400 If every child of God obeyed God, the devil cannot wipe it out. 366 00:31:23,620 --> 00:31:25,820 He cannot take you out before your time. 367 00:31:26,120 --> 00:31:29,720 If you obey God, I don't care what the devil has placed upon your life. Jesus 368 00:31:29,720 --> 00:31:33,160 came to loose you. Jesus came to deliver you. 369 00:31:47,009 --> 00:31:52,070 I know I need a squirrel hunting buddy of mine, but I don't think it's done. 370 00:31:52,210 --> 00:31:54,090 Well, I'm telling you, what's him? 371 00:31:54,650 --> 00:31:56,690 What makes you think he'd want to bust into your house? 372 00:31:58,390 --> 00:32:02,710 Well, his wife, she's a client of mine, and he thinks I'm trying to break up 373 00:32:02,710 --> 00:32:03,710 their marriage. 374 00:32:03,930 --> 00:32:04,930 Are you? 375 00:32:06,550 --> 00:32:07,830 Listen, um... 376 00:32:08,860 --> 00:32:09,900 Donnie's high -strung. 377 00:32:11,660 --> 00:32:15,060 Ain't no doubt about that, but I don't think he's the one that busted into your 378 00:32:15,060 --> 00:32:18,080 house. Listen, I appreciate the coffee and everything. Take care. 379 00:32:26,760 --> 00:32:32,740 I just can't get through a wall of some kind in my head or in my soul. 380 00:32:34,620 --> 00:32:37,680 Sometimes I don't even know the difference between my head... 381 00:32:37,930 --> 00:32:38,930 Or my soul. 382 00:32:39,570 --> 00:32:41,990 I think everybody has that trouble, buddy. 383 00:32:46,130 --> 00:32:47,130 All right. 384 00:32:53,130 --> 00:32:59,390 Your daddy... He took things away from you when you... 385 00:32:59,390 --> 00:33:01,210 When you were a little boy. 386 00:33:04,550 --> 00:33:05,810 Do you understand that? 387 00:33:09,290 --> 00:33:13,950 He seen me playing around with something like a toy or something. 388 00:33:14,510 --> 00:33:16,130 He just take it away from me. 389 00:33:17,410 --> 00:33:19,790 Did he take other things away from you? 390 00:33:26,450 --> 00:33:32,870 But he... You gotta find out, huh, why you hate him so much. 391 00:33:34,230 --> 00:33:37,150 My daddy's a good man. I don't hate my dad. 392 00:33:39,180 --> 00:33:40,580 He's good to mom and me. 393 00:33:43,900 --> 00:33:46,500 Yeah, every kid needs a hit with a belt sometime. 394 00:33:47,840 --> 00:33:51,940 Buddy, you gotta try to get past his wall that you're talking about. 395 00:33:53,500 --> 00:33:57,440 Hon, you need to talk about your daddy. Why don't you tell me why I hate him? 396 00:33:57,440 --> 00:33:58,640 You're the goddamn psychic. 397 00:33:59,320 --> 00:34:01,720 Huh? You're the goddamn psychic! 398 00:34:45,290 --> 00:34:47,909 I keep thinking about that blue diamond. I just keep thinking about it. But if 399 00:34:47,909 --> 00:34:54,050 you think about these things in your childhood, hon, and you face up to them, 400 00:34:54,170 --> 00:34:55,889 then I will be able to help you. 401 00:34:58,990 --> 00:35:03,950 I don't know, hon. I just... I think you've got to do some thinking on your 402 00:35:07,010 --> 00:35:08,010 Okay. 403 00:35:10,730 --> 00:35:11,730 Okay, 404 00:35:13,770 --> 00:35:14,770 you put it up there. 405 00:35:23,310 --> 00:35:24,930 You ever see anybody skin a squirrel? 406 00:35:25,290 --> 00:35:27,290 You stick a knife in its belly and zip. 407 00:35:28,550 --> 00:35:31,670 That's what I'm going to do to you and your children if you ever call the 408 00:35:31,670 --> 00:35:32,670 again. 409 00:35:36,170 --> 00:35:37,170 Mama? 410 00:35:54,220 --> 00:35:55,300 How come you're not asleep? 411 00:35:56,580 --> 00:35:57,580 I don't know. 412 00:36:00,560 --> 00:36:01,580 What's that bad for? 413 00:36:02,020 --> 00:36:06,400 Oh, don't worry, honey. I'm just working on my swing. 414 00:36:09,020 --> 00:36:11,640 How come we never go to the cemetery and see Daddy? 415 00:36:13,780 --> 00:36:16,800 Well, we went out there just last month on his birthday. 416 00:36:18,700 --> 00:36:19,700 Honey, we were busy. 417 00:36:19,880 --> 00:36:20,880 You know that. 418 00:36:21,190 --> 00:36:23,390 Well, it seems like you have time for a lot of strangers. 419 00:36:23,790 --> 00:36:26,210 Well, we talk about my appointments. They're not strangers. 420 00:36:27,350 --> 00:36:28,910 They're the ones who put food on our table. 421 00:36:29,970 --> 00:36:31,890 But how come we don't even talk about Daddy? 422 00:36:32,290 --> 00:36:33,290 Come on. 423 00:36:57,420 --> 00:36:58,420 Missed! 424 00:37:50,990 --> 00:37:53,070 I know why Kenneth King wasn't in church today. 425 00:37:53,330 --> 00:37:54,330 It's spelled on. 426 00:37:54,350 --> 00:37:56,410 Why? His daughter disappeared. 427 00:37:57,410 --> 00:37:59,930 Jessica? Mm -hmm. What do you mean she disappeared? 428 00:38:00,390 --> 00:38:04,730 Well, Kenneth woke up this morning and Jessica wasn't there. In her bed, hadn't 429 00:38:04,730 --> 00:38:05,709 even slept in. 430 00:38:05,710 --> 00:38:07,190 And he thinks she ran off. 431 00:38:07,570 --> 00:38:11,130 I mean, I know her and Wayne were supposed to be married in June. Maybe 432 00:38:11,130 --> 00:38:12,130 cold feet. 433 00:38:12,290 --> 00:38:15,330 Maybe. Maybe this will clear the way for you and Wayne. 434 00:38:17,150 --> 00:38:18,590 What are you talking about? 435 00:38:18,890 --> 00:38:19,990 Oh, come on. 436 00:38:20,360 --> 00:38:24,560 I saw the way y 'all were looking at each other Friday night. Y 'all both 437 00:38:24,560 --> 00:38:26,120 had stars in your eyes. 438 00:38:26,340 --> 00:38:30,540 Oh, Linda, that's nuts. Yeah, Annie, love is nuts. 439 00:38:30,840 --> 00:38:32,140 Come on, come on. 440 00:38:33,700 --> 00:38:36,900 Listen, I want you to get some rest. You look terrible, okay? 441 00:38:37,420 --> 00:38:39,160 Bye, boys. I gotta go. 442 00:38:59,980 --> 00:39:02,000 Honey, what am I gonna ice the cake with? 443 00:39:02,540 --> 00:39:05,540 I can see that, Pumpkin. 444 00:39:06,480 --> 00:39:07,480 Miller? 445 00:39:09,500 --> 00:39:12,640 Miller, come on. You go ask Miss Bradford. She's got another can of ice 446 00:39:38,760 --> 00:39:39,760 Where you going, son? 447 00:39:45,720 --> 00:39:46,800 You want to ride in the truck? 448 00:39:50,460 --> 00:39:51,720 I got a question for you. 449 00:39:52,620 --> 00:39:53,800 You know my wife, Valerie? 450 00:39:55,360 --> 00:39:56,980 She been around to see your mama lately? 451 00:39:59,180 --> 00:40:01,920 Hey, boy, I asked you a question. 452 00:40:04,160 --> 00:40:05,160 Give me my hat. 453 00:40:13,690 --> 00:40:15,650 You know, I feel sorry for you and your brothers. 454 00:40:16,110 --> 00:40:17,790 I mean, your mama being a witch and all. 455 00:40:18,770 --> 00:40:23,350 If you don't stop her evil ways, someday somebody's going to burn her up. 456 00:40:24,290 --> 00:40:26,250 And then your boy's going to be without a daddy. 457 00:40:27,110 --> 00:40:28,110 Or a mama. 458 00:40:30,050 --> 00:40:31,050 Hey, Miller. 459 00:40:31,530 --> 00:40:32,530 You all right? 460 00:40:33,110 --> 00:40:35,550 He said mama's a witch and not going to burn her up. 461 00:40:36,910 --> 00:40:37,910 Oh, he did? 462 00:40:42,860 --> 00:40:44,360 Buddy, you better mind your own business. 463 00:40:45,000 --> 00:40:46,620 I intend to, Donnie. 464 00:40:55,480 --> 00:40:56,480 Fucker! 465 00:40:57,160 --> 00:40:58,980 God damn it! Fuck! 466 00:41:00,400 --> 00:41:01,400 Motherfucker! 467 00:41:03,440 --> 00:41:04,440 Shoot me! 468 00:41:04,520 --> 00:41:05,520 Shoot me! 469 00:41:05,540 --> 00:41:07,120 Shoot me, you motherfucker! 470 00:41:07,920 --> 00:41:08,920 Shoot me! 471 00:41:45,640 --> 00:41:46,760 What was I thinking? 472 00:41:49,780 --> 00:41:51,340 I want to ask him, Mama. 473 00:41:51,960 --> 00:41:54,400 Hon, you've had asking enough to put you in a coma. 474 00:41:55,420 --> 00:41:58,240 From now on, I want to know where y 'all are every minute of the day. 475 00:41:58,740 --> 00:41:59,740 All right? 476 00:42:00,060 --> 00:42:04,560 All right, I'm going to start driving you and Milla to school. 477 00:42:06,280 --> 00:42:07,940 I wish Daddy was here. 478 00:42:09,520 --> 00:42:10,540 Well, he's not, hon. 479 00:42:11,560 --> 00:42:12,560 But Mama is. 480 00:42:12,900 --> 00:42:13,900 Okay? 481 00:42:26,200 --> 00:42:27,860 Hello. This is Kenneth King. 482 00:42:28,240 --> 00:42:29,138 Mr. King. 483 00:42:29,140 --> 00:42:33,220 I imagine you heard about my daughter's disappearance. 484 00:42:34,620 --> 00:42:36,240 Yes. Well, Ms. 485 00:42:36,960 --> 00:42:39,360 Wilson, I don't believe in what you do. I'll just be straight with you. 486 00:42:40,660 --> 00:42:45,080 Not only that, I don't like it, but we've got to the end of the road, and 487 00:42:45,080 --> 00:42:49,920 investigation looked under every rock there is to look under, and we'd like 488 00:42:49,920 --> 00:42:52,420 to tell us what you can to help us. 489 00:42:52,840 --> 00:42:54,280 Now, no hocus -pocus. 490 00:42:54,860 --> 00:42:58,300 Chanting and carrying on, but we know you talk to a lot of folks here about, 491 00:42:58,400 --> 00:42:59,560 know a lot of folks' business. 492 00:42:59,820 --> 00:43:02,840 You might have heard something or something. 493 00:43:03,420 --> 00:43:09,760 The only thing we know is one of Sheriff Johnson's men found my daughter's car 494 00:43:09,760 --> 00:43:14,200 sitting out on the parking lot of that honky -tonk called A .J.'s, but nobody 495 00:43:14,200 --> 00:43:17,360 that was there on Saturday night admits to having seen her. 496 00:43:17,920 --> 00:43:22,240 So I'm afraid that she might have been kidnapped or something. 497 00:43:25,100 --> 00:43:29,480 Mr. King, I'm sorry I don't know anything about your daughter's 498 00:43:30,660 --> 00:43:31,960 I think we were just hoping. 499 00:43:34,000 --> 00:43:35,480 Is there anything you can tell us? 500 00:43:37,320 --> 00:43:38,520 I could read for you. 501 00:43:40,620 --> 00:43:42,560 That's about all I could do. 502 00:43:44,060 --> 00:43:45,740 I need you to cut the cards for me. 503 00:44:05,230 --> 00:44:06,230 Thank you. 504 00:44:13,310 --> 00:44:14,310 All right. 505 00:44:15,050 --> 00:44:16,050 You ready? 506 00:44:28,290 --> 00:44:29,730 When are we getting married again, Wayne? 507 00:44:30,070 --> 00:44:31,170 June 20th. 508 00:44:31,530 --> 00:44:35,030 We're supposed to ask the questions, not you. Shut up, Pearl. God damn it. Look, 509 00:44:35,050 --> 00:44:37,630 I have a hard time concentrating with more than one person in the room. 510 00:44:39,810 --> 00:44:40,810 I'm staying right here. 511 00:44:41,330 --> 00:44:42,830 I'm the law, and I need to hear this. 512 00:44:44,590 --> 00:44:49,090 Please, ma 'am, just... Just try to tell us what you see. 513 00:44:49,570 --> 00:44:50,570 I'm trying. 514 00:45:12,940 --> 00:45:13,940 All right, well, I'm picking up. 515 00:45:15,060 --> 00:45:18,060 It's like a... It's a fence. 516 00:45:19,180 --> 00:45:21,440 A split rail fence. 517 00:45:21,840 --> 00:45:23,760 Do you know how many fences there are in this county? 518 00:45:26,100 --> 00:45:29,220 And some pillars, like, with an opening going through. 519 00:45:34,680 --> 00:45:41,140 And there's lots of white flowers that can... Yes, and, uh... 520 00:45:41,400 --> 00:45:42,520 Is that where Jesse is? 521 00:45:51,880 --> 00:45:52,880 Well, 522 00:45:55,580 --> 00:46:01,140 that's all I'm seeing. This is just mishmash. I told you this wouldn't lead 523 00:46:01,140 --> 00:46:02,140 nothing. 524 00:46:03,060 --> 00:46:05,320 You're right. It won't. I can't concentrate. 525 00:46:07,860 --> 00:46:10,000 I can't do this now. I'm sorry, Mr. King. 526 00:46:12,039 --> 00:46:16,920 I really do hope you find your daughter, but I'm not the person to help you with 527 00:46:16,920 --> 00:46:17,920 this. 528 00:49:00,490 --> 00:49:01,490 Hey, Butch. 529 00:49:35,690 --> 00:49:39,430 And it was horrible, you know. But that same chain that was right around her 530 00:49:39,430 --> 00:49:43,750 when she was floating, you know, up in my tree, it was the same chain that I 531 00:49:43,750 --> 00:49:48,330 in my dream. And I don't know. I just thought... Dave. 532 00:49:52,650 --> 00:49:55,050 Yes, sir. I could have sworn there was an eclair in there. 533 00:49:55,290 --> 00:49:56,290 I didn't get it. 534 00:49:57,170 --> 00:49:58,170 Oh. 535 00:50:00,590 --> 00:50:02,250 Tim was in a little earlier. 536 00:50:05,950 --> 00:50:07,710 So, you saw all this in a dream? 537 00:50:08,550 --> 00:50:10,290 It wasn't just a dream. 538 00:50:10,530 --> 00:50:11,950 I don't investigate somebody's dream. 539 00:50:14,370 --> 00:50:15,750 I think she's dead, Sheriff. 540 00:50:16,490 --> 00:50:18,430 And I think she's in a pond. 541 00:50:20,170 --> 00:50:22,170 What do you know about this that you ain't telling me? 542 00:50:23,150 --> 00:50:26,130 You know, you can get in serious trouble withholding information. 543 00:50:26,530 --> 00:50:27,650 Does it sound like a place you know? 544 00:50:27,910 --> 00:50:29,230 Yeah, a bunch of places I know. 545 00:50:30,610 --> 00:50:34,410 Split rail fence, pond, stretch of woods, whatever raw bone old boy in the 546 00:50:34,410 --> 00:50:35,410 county got that. 547 00:50:35,480 --> 00:50:36,480 What about the fiddler? 548 00:50:37,300 --> 00:50:42,940 Well, old Tommy Lee Ballard plays the fiddler, but he wouldn't kill nobody. 549 00:50:43,200 --> 00:50:45,060 I've known him since he was a kid. No, no, no, not the fiddler. 550 00:50:46,660 --> 00:50:47,700 Who are his neighbors? 551 00:50:48,880 --> 00:50:54,460 Well, his closest neighbor would be... Let me see here, I guess. 552 00:50:56,340 --> 00:50:59,820 Well, his property borders Donnie Barksdale's place. 553 00:51:01,940 --> 00:51:03,340 Do you know Donnie Barksdale? 554 00:51:06,440 --> 00:51:07,440 Ma 'am? 555 00:51:15,180 --> 00:51:16,820 Tim, I'm on the gate. 556 00:51:18,560 --> 00:51:21,940 You did get a search warrant, didn't you? I want everything to be legal and 557 00:51:21,940 --> 00:51:23,260 proper. Didn't have to. 558 00:51:23,640 --> 00:51:24,980 Got permission from the owner. 559 00:51:26,580 --> 00:51:29,060 Donnie Barksdale gave you permission to come in? His wife did. 560 00:51:30,280 --> 00:51:33,040 I told her it was routine. We're checking all the ponds in the county. 561 00:51:34,460 --> 00:51:35,680 Donnie's gone fishing today. 562 00:51:56,560 --> 00:51:57,560 How much longer y 'all gonna be? 563 00:51:58,020 --> 00:51:59,020 Long as it takes. 564 00:52:00,360 --> 00:52:04,000 All right. I mean, you just said you were gonna be a few minutes, and we're 565 00:52:04,000 --> 00:52:05,740 going on two hours. Hey, Pearl! 566 00:52:06,780 --> 00:52:08,100 I think I got something. 567 00:52:39,370 --> 00:52:40,370 Just an old bicycle. 568 00:52:44,810 --> 00:52:46,750 None of y 'all brought a thermos of coffee out here? 569 00:53:11,470 --> 00:53:12,470 at school. 570 00:53:14,310 --> 00:53:16,130 You look kind of strange at me and Jessica. 571 00:53:17,410 --> 00:53:18,810 Do you think something bad then? 572 00:53:31,630 --> 00:53:32,630 Go on. 573 00:53:34,270 --> 00:53:37,770 Donna, he called. I told him I got him from work. Shut your mouth. 574 00:53:39,340 --> 00:53:41,120 What are you doing on my property? 575 00:53:41,320 --> 00:53:42,800 I'm on sheriff's business, Donnie. 576 00:53:43,080 --> 00:53:44,580 I got permission from your wife. 577 00:53:44,800 --> 00:53:46,660 Oh, you think I let that little ninny talk for me? 578 00:53:48,140 --> 00:53:49,740 How'd your arm get all scratched up? 579 00:53:53,980 --> 00:53:54,980 Stray cat. 580 00:53:55,260 --> 00:53:56,660 She didn't like it when I killed her. 581 00:53:57,540 --> 00:53:58,680 Now what brought you here? 582 00:53:59,000 --> 00:54:00,220 Just routine investigation. 583 00:54:00,880 --> 00:54:02,080 Checking all the pawns in the county. 584 00:54:10,990 --> 00:54:12,950 I knew you. No, you... 585 00:54:12,950 --> 00:54:19,650 I'm on county business, 586 00:54:19,810 --> 00:54:20,870 Donnie. Don't fool with me. 587 00:54:21,230 --> 00:54:22,230 Hey, Paul! 588 00:54:22,310 --> 00:54:23,310 What? 589 00:54:23,730 --> 00:54:25,350 You need to take a look at this. 590 00:54:25,830 --> 00:54:26,830 Watch him. 591 00:54:44,650 --> 00:54:46,050 Get those hooks out of my baby! 592 00:55:34,020 --> 00:55:35,160 You want some coffee? 593 00:55:36,540 --> 00:55:37,540 Ms. Wilson? 594 00:55:40,240 --> 00:55:41,240 You want some coffee? 595 00:55:42,580 --> 00:55:43,580 No. 596 00:55:44,740 --> 00:55:45,740 Have a seat. 597 00:55:52,800 --> 00:55:54,220 Why did you call me here? 598 00:55:54,700 --> 00:55:58,840 Ms. Wilson, tomorrow Donnie Barksdale goes on trial for murder, and I feel 599 00:55:58,840 --> 00:56:00,300 we have a powerful case. 600 00:56:01,130 --> 00:56:05,010 In fact, today the coroner verified Donnie's tissue under the victim's 601 00:56:05,010 --> 00:56:08,470 fingernails. Now, I only have one weak link I gotta worry about. 602 00:56:10,030 --> 00:56:11,030 What? 603 00:56:11,610 --> 00:56:12,610 You. 604 00:56:12,970 --> 00:56:15,870 You see, you're how we found out where the victim's body was. 605 00:56:16,970 --> 00:56:22,730 And how you found out, well, that might open up a real can of worms for us. 606 00:56:23,890 --> 00:56:26,450 Psychic phenomena, ESP, dreams, 607 00:56:27,470 --> 00:56:30,330 visions. The defense could go to town on you. 608 00:56:30,670 --> 00:56:34,490 And if that's not bad enough, I understand that there was bad blood 609 00:56:34,490 --> 00:56:35,850 and Donnie Marksdale. 610 00:56:36,610 --> 00:56:38,870 Yeah. He threatened my kids. 611 00:56:39,090 --> 00:56:40,090 That's what I heard. 612 00:56:40,850 --> 00:56:42,850 I also heard that you threatened him right back. 613 00:56:43,290 --> 00:56:44,710 You told his wife to leave him. 614 00:56:48,330 --> 00:56:49,450 Donnie's quite a lazy man. 615 00:56:50,710 --> 00:56:51,870 Were you involved with him? 616 00:56:54,590 --> 00:56:57,570 What? I can deal with any revelation right now. 617 00:56:58,320 --> 00:57:00,220 But at the trial, there can't be any surprises. 618 00:57:03,340 --> 00:57:08,760 So is there anything I need to know about you or Donnie or Donnie's wife or 619 00:57:08,760 --> 00:57:09,800 victim? No. 620 00:57:12,400 --> 00:57:13,400 Will that be all? 621 00:57:15,680 --> 00:57:22,000 You know, Mr. Duncan, 622 00:57:22,120 --> 00:57:25,280 the victim had a name. 623 00:57:27,820 --> 00:57:28,820 With Jessica King. 624 00:57:33,700 --> 00:57:38,680 Mr. Hawkins, how long have you worked out at A .J.'s? About ten years. 625 00:57:39,480 --> 00:57:42,920 Now, were you working at A .J.'s on Saturday night, April 8th? 626 00:57:43,320 --> 00:57:44,259 Yes, sir. 627 00:57:44,260 --> 00:57:48,040 And did you see the defendant, Donnie Barksdale, there that night? 628 00:57:48,600 --> 00:57:49,600 Yes, sir. 629 00:57:49,680 --> 00:57:52,280 Could you describe the circumstances when you saw him? 630 00:57:52,920 --> 00:57:57,080 The circumstances were I come outside to throw out some trash. 631 00:57:57,610 --> 00:57:59,070 And do you recall what time it was? 632 00:57:59,390 --> 00:58:00,730 About midnight, I reckon. 633 00:58:01,950 --> 00:58:06,990 Anyhow, I seen Donnie Barksdale out there by his truck having an argument 634 00:58:06,990 --> 00:58:07,990 this white lady. 635 00:58:09,290 --> 00:58:13,110 She scratched his arm, and he slapped a tar out of her. 636 00:58:14,150 --> 00:58:15,810 About that time, I go back inside. 637 00:58:16,790 --> 00:58:19,210 Is this the woman you saw with Donnie Barksdale? 638 00:58:19,450 --> 00:58:20,450 Yes. 639 00:58:20,850 --> 00:58:24,910 Your Honor, let the record show that I have just shown Mr. Hawkins a photograph 640 00:58:24,910 --> 00:58:26,670 of Jessica King. 641 00:58:29,230 --> 00:58:33,910 You just said that your attention was drawn to the defendant's pawn. 642 00:58:35,810 --> 00:58:38,190 Drawn in... Well, drawn in what way? 643 00:58:40,030 --> 00:58:45,010 Being Wayne Collins and Kenneth King, went to see a woman named Annie Wilson. 644 00:58:45,230 --> 00:58:47,610 What made you think this woman would be able to help you? 645 00:58:48,190 --> 00:58:54,150 Well, word around town was that she was a... Well, 646 00:58:56,690 --> 00:58:58,250 I don't know what the right word is. 647 00:58:58,670 --> 00:58:59,930 Isn't it fortune teller? 648 00:59:01,590 --> 00:59:02,590 I guess so. 649 00:59:03,070 --> 00:59:07,230 What did this fortune teller see when she looked into her little crystal ball? 650 00:59:07,770 --> 00:59:09,650 Well, she didn't have no ball. 651 00:59:09,970 --> 00:59:12,030 She had these special cards. 652 00:59:12,390 --> 00:59:14,930 What did she see when she looked into her little special card? 653 00:59:15,950 --> 00:59:22,370 She didn't actually see nothing then, but next day she come to see me and told 654 00:59:22,370 --> 00:59:23,370 me she'd had this dream. 655 00:59:23,590 --> 00:59:24,590 She had a dream? 656 00:59:25,190 --> 00:59:26,190 Yes, sir. 657 00:59:26,750 --> 00:59:27,750 She'd seen this. 658 00:59:28,520 --> 00:59:34,080 that looked a lot like Donnie Barksdale's, and then she woke up from 659 00:59:34,220 --> 00:59:37,600 and she went outside and looked up in this tree. 660 00:59:41,680 --> 00:59:42,680 I'm all in. 661 00:59:47,100 --> 00:59:54,060 She's seen Jessica King floating in the tree, half naked with a 662 00:59:54,060 --> 00:59:55,060 chain wrapped around her. 663 00:59:56,570 --> 00:59:57,930 Floating around a tree. 664 00:59:59,870 --> 01:00:00,870 Yes, sir. 665 01:00:03,650 --> 01:00:04,990 Floating in a tree. 666 01:00:06,390 --> 01:00:07,490 Half naked. 667 01:00:09,410 --> 01:00:11,090 Chain wrapped around her. 668 01:00:12,350 --> 01:00:13,350 Thank you, Sheriff. 669 01:00:15,250 --> 01:00:19,530 That little squirrel, Gerald Wayne, he's mean and skinny. Never have known a 670 01:00:19,530 --> 01:00:21,970 Wayne worth a damn. Oh, well, he was just doing his job. 671 01:00:22,190 --> 01:00:25,730 Miss Wilson, can I talk to you for a minute? 672 01:00:26,850 --> 01:00:29,430 Um, uh, just call me later on, okay? 673 01:00:29,870 --> 01:00:30,990 Okay, okay, bye. 674 01:00:32,310 --> 01:00:35,910 Look, buddy, I got a lot on my mind, hon. It's not a good time, okay? 675 01:00:38,650 --> 01:00:43,230 Uh, Mr. Wilson, uh, you've been telling me to do something. You've been talking, 676 01:00:43,390 --> 01:00:44,650 and I've been thinking. 677 01:00:45,130 --> 01:00:46,130 What was? 678 01:00:46,970 --> 01:00:52,550 Can you tell me why I do things to myself when I think about my daddy? 679 01:00:53,010 --> 01:00:54,230 All right, well... 680 01:00:54,819 --> 01:00:57,640 But you call me later, hon, and we'll talk, all right? 681 01:01:00,080 --> 01:01:01,080 Buddy. 682 01:01:02,000 --> 01:01:04,980 I've been thinking about my daddy, and I've been touching myself. 683 01:01:05,240 --> 01:01:06,138 You're touching yourself? 684 01:01:06,140 --> 01:01:07,140 Why do I do that? 685 01:01:07,280 --> 01:01:10,600 Why do I do that? Oh, buddy, hon. Why do I do that? It's not a good time. 686 01:01:10,600 --> 01:01:12,000 There's something bad wrong with me. 687 01:01:12,680 --> 01:01:15,220 And I keep thinking about that blue diamond. 688 01:01:16,140 --> 01:01:19,520 Buddy, if you look into a blue diamond, you won't think a negative thought, all 689 01:01:19,520 --> 01:01:20,660 right? I promise. 690 01:01:21,000 --> 01:01:23,080 Now, hon, I'm going through a hard time myself. 691 01:01:25,870 --> 01:01:26,870 I can talk to you now, okay? 692 01:01:32,770 --> 01:01:33,770 Now, 693 01:01:44,130 --> 01:01:46,990 Mike, I know you skipped school and you went to that trial. 694 01:01:47,250 --> 01:01:48,189 How'd you know? 695 01:01:48,190 --> 01:01:49,970 No matter how I know, Little Bird told me. 696 01:01:50,510 --> 01:01:53,530 It's about time you started making things easier on me, Mike, instead of 697 01:01:54,439 --> 01:01:56,660 Very disappointed in you. The phone's ringing, Mama. 698 01:01:57,360 --> 01:02:01,380 Second of all, I'm going to have to testify at that trial tomorrow. 699 01:02:01,800 --> 01:02:04,200 The phone's ringing, Mama. I'm not deaf, Miller. 700 01:02:04,660 --> 01:02:05,760 We'll let the machine get it. 701 01:02:06,840 --> 01:02:10,460 Now, Donnie and Barksdale's side, they're going to try and give me a hard 702 01:02:10,700 --> 01:02:14,940 okay? They're going to call me names, and I just want you all to be prepared, 703 01:02:15,060 --> 01:02:18,940 okay? If you hear any bad stuff about me, all right? 704 01:02:19,260 --> 01:02:21,960 Now we're all going to have to really be sticking together on this one. 705 01:03:02,540 --> 01:03:09,440 a criminal and he's gonna be punished buddy 706 01:03:09,440 --> 01:03:16,240 buddy you shut up you shut up all right get away where were you i'm 707 01:03:16,240 --> 01:03:22,820 sorry you knew everything and you did nothing you 708 01:03:22,820 --> 01:03:28,260 ruined me you ruined me i'm just a little boy 709 01:03:33,260 --> 01:03:35,140 How could you do that to your little boy? 710 01:03:48,100 --> 01:03:49,220 No, but you put that down. 711 01:03:49,600 --> 01:03:52,580 No, but I'm... You put that down, buddy. You put that down, buddy. 712 01:04:14,090 --> 01:04:16,490 Nobody! Nobody! 713 01:04:29,450 --> 01:04:31,830 I'm gonna kill this thing. 714 01:04:47,240 --> 01:04:54,060 damn thing you tell me what kind of thought you have you look you look at it 715 01:04:54,060 --> 01:04:55,060 that day 716 01:05:16,650 --> 01:05:17,650 Ms. Wilson. 717 01:05:18,370 --> 01:05:19,370 Ms. Wilson. 718 01:05:21,210 --> 01:05:26,290 Ms. Wilson, your husband, Ben Wilson Sr., was one of the men killed last year 719 01:05:26,290 --> 01:05:28,950 the explosion out at the Reinhold cable plant. 720 01:05:29,410 --> 01:05:30,470 Yes, that's right. 721 01:05:30,850 --> 01:05:34,670 And you were left with three small children to raise on your own. 722 01:05:34,970 --> 01:05:35,970 Yes, sir. 723 01:05:36,970 --> 01:05:38,850 How do you provide for you and your sons? 724 01:05:43,890 --> 01:05:45,830 I get a little bit of money from... 725 01:05:46,080 --> 01:05:49,020 Social Security as a result of my husband's death. 726 01:05:52,000 --> 01:05:55,220 And I also give readings. 727 01:05:56,420 --> 01:05:57,420 Psychic readings? 728 01:05:57,500 --> 01:05:58,500 Yes, sir. 729 01:05:58,660 --> 01:06:01,420 What does being psychic enable you to do? 730 01:06:03,160 --> 01:06:10,080 Well, I see things and I sense things that, well, 731 01:06:10,120 --> 01:06:13,620 they hadn't happened yet or they would happen someplace else. 732 01:06:14,800 --> 01:06:17,920 My granny told me that I had a gift. 733 01:06:18,600 --> 01:06:22,820 It runs in my family, and she told me that I shouldn't be afraid of it. I 734 01:06:22,820 --> 01:06:25,960 just always use my instinct, and I'd be all right. 735 01:06:27,400 --> 01:06:31,280 So you're swearing before this court that you didn't get your information 736 01:06:31,280 --> 01:06:35,500 this tragedy from any other means than your special ability, your gift? 737 01:06:36,180 --> 01:06:37,180 Yes, sir. 738 01:06:38,240 --> 01:06:39,680 I'm swearing that. Yes. 739 01:06:41,000 --> 01:06:42,040 Thank you, Mrs. Wilson. 740 01:06:42,460 --> 01:06:45,590 Sorry. I have no further questions. Mr. Williams. 741 01:06:51,450 --> 01:06:58,390 How many fingers am I holding up 742 01:06:58,390 --> 01:06:59,390 behind my back? 743 01:06:59,570 --> 01:07:00,570 Objection, Your Honor. 744 01:07:00,650 --> 01:07:04,350 Your Honor, McCline is sitting in this courtroom on trial for his life partly 745 01:07:04,350 --> 01:07:07,330 because of powers that this woman claims to have. 746 01:07:07,800 --> 01:07:11,400 Now, in all fairness, I believe I should be given the opportunity to test the 747 01:07:11,400 --> 01:07:15,800 alleged powers instead of having to stand here and take her word for it. You 748 01:07:15,800 --> 01:07:16,800 have a good point. 749 01:07:16,860 --> 01:07:18,020 Objection overruled. 750 01:07:19,760 --> 01:07:23,760 Can everyone in the jury box see how many fingers I'm showing? 751 01:07:28,200 --> 01:07:30,040 How many fingers, Ms. Wilson? 752 01:07:39,440 --> 01:07:40,440 You don't know? 753 01:07:43,340 --> 01:07:44,340 Seven. 754 01:07:45,340 --> 01:07:46,340 Seven fingers. 755 01:07:46,680 --> 01:07:48,680 Look, that doesn't prove anything. 756 01:07:49,440 --> 01:07:53,340 Your Honor, I can't do this. You know, the drop of a hat. Well, then, ma 'am, 757 01:07:53,340 --> 01:07:56,340 how about doing it at the drop of a dollar bill? 758 01:07:58,000 --> 01:07:59,100 What are you trying to say? 759 01:07:59,360 --> 01:08:02,400 I'm trying to say maybe this special gift of yours doesn't work unless you're 760 01:08:02,400 --> 01:08:06,020 being paid for it. You know, like saying the Army, no money, no honey. 761 01:08:08,400 --> 01:08:11,880 Are you aware that in Hatcher County it's against the law for a psychic to 762 01:08:11,880 --> 01:08:13,300 up shop and charge people money? 763 01:08:13,800 --> 01:08:18,000 Well, I don't charge money. You just testified that you do charge money. I 764 01:08:18,000 --> 01:08:19,000 accept donations. 765 01:08:19,240 --> 01:08:20,920 People give me gifts. 766 01:08:21,180 --> 01:08:24,200 Oh, a distinction worthy of a lawyer. 767 01:08:25,500 --> 01:08:26,979 Ms. Wilson, are you a rich woman? 768 01:08:28,260 --> 01:08:30,020 No. Why not? 769 01:08:30,399 --> 01:08:34,540 I mean, if I had psychic powers like yours and could read the future, I'd be 770 01:08:34,540 --> 01:08:35,398 filthy rich. 771 01:08:35,399 --> 01:08:36,399 I'd be... 772 01:08:36,439 --> 01:08:39,560 Playing the stock market, I'd be over at Mobile betting on the dogs. 773 01:08:40,060 --> 01:08:43,979 I'd certainly warn my husband not to go to work on the day I know the rhino 774 01:08:43,979 --> 01:08:47,520 plant's going to blow up, leaving three little old children to be raised in a 775 01:08:47,520 --> 01:08:48,700 carnival sideshow. 776 01:08:50,760 --> 01:08:52,319 Well, it doesn't work that way, sir. 777 01:08:52,840 --> 01:08:54,880 I can't use my gift for personal gain. 778 01:08:55,140 --> 01:08:58,819 Except for those, what do you call them, donations? 779 01:09:04,260 --> 01:09:07,859 You've had some personal trouble with Donnie Barksdale, haven't you, Ms. 780 01:09:14,120 --> 01:09:15,120 Yes, I have. 781 01:09:15,480 --> 01:09:18,160 Just a few weeks ago, you stood right in front of him. You told him, I believe 782 01:09:18,160 --> 01:09:21,060 the exact word was that you were going to have his ass thrown in jail. Yes, but 783 01:09:21,060 --> 01:09:22,420 he was threatening my kids. 784 01:09:22,840 --> 01:09:26,260 Isn't it also true that a few weeks ago, in one of those famous readings of 785 01:09:26,260 --> 01:09:30,359 yours, when you were doing your so -called ESP, you told Valerie Barksdale, 786 01:09:30,359 --> 01:09:33,859 Donnie's wife, that Donnie was just an insecure redneck and that he wasn't 787 01:09:33,859 --> 01:09:35,359 really crazy enough to kill anybody? 788 01:09:45,160 --> 01:09:47,479 Well, then why today are you saying he did kill somebody? 789 01:09:47,859 --> 01:09:50,899 Oh, wait a second. No, I've never said that. Well, you might as well have, ma 790 01:09:50,899 --> 01:09:54,140 'am. You wanted his ass in jail, and here he sits on top of his life. I just 791 01:09:54,140 --> 01:09:58,340 told the sheriff what I saw. And how could any of us ever forget that? 792 01:10:00,580 --> 01:10:06,780 Jessica King just floating up in that tree, naked, with a chain 793 01:10:06,780 --> 01:10:09,760 wrapped around her. 794 01:10:12,380 --> 01:10:14,340 Must be so much fun for you. 795 01:10:15,680 --> 01:10:20,020 You must be having a time of your life entertaining yourself with your dreams 796 01:10:20,020 --> 01:10:21,160 and your vision. 797 01:10:21,440 --> 01:10:25,080 Do you think it's fun seeing decomposed bodies in my tree, dear sir? Do you 798 01:10:25,080 --> 01:10:25,938 think that's fun? 799 01:10:25,940 --> 01:10:29,280 Do you think it's fun that I have people trying to strangle me in my sleep? Do 800 01:10:29,280 --> 01:10:30,280 you think that's fun? 801 01:10:30,420 --> 01:10:33,740 I'm sitting here and I'm blaming myself because some poor crazy man is trying to 802 01:10:33,740 --> 01:10:36,540 burn his daddy half to death and you think I'm sitting here having fun? 803 01:10:36,780 --> 01:10:39,180 Well, I'm sorry, sir. You're crazy if you think that. 804 01:10:39,860 --> 01:10:42,060 No more questions, your honor. 805 01:10:59,400 --> 01:11:03,180 Like they say in Hollywood, let's just cut to the chase. Did you or did you not 806 01:11:03,180 --> 01:11:05,040 kill Jessica King? 807 01:11:05,860 --> 01:11:10,200 I did not. Did you or did you not see Jessica King on the night that she was 808 01:11:10,200 --> 01:11:11,200 killed? 809 01:11:11,980 --> 01:11:13,860 Yeah, I seen her. 810 01:11:14,140 --> 01:11:16,320 Would you describe the circumstances, please? 811 01:11:17,280 --> 01:11:21,180 Well, I've been seeing her for quite a while. Would you clarify what you mean 812 01:11:21,180 --> 01:11:22,180 seeing? 813 01:11:23,400 --> 01:11:26,280 I mean her and me had been having sex. 814 01:11:27,460 --> 01:11:28,460 Okay. 815 01:11:28,760 --> 01:11:29,760 Go ahead. 816 01:11:30,140 --> 01:11:31,840 Well, she called me about 11 o 'clock. 817 01:11:32,520 --> 01:11:35,340 So I told her I'd meet her out at Ajax. 818 01:11:36,460 --> 01:11:38,680 And I told my wife I was going out for a beer. 819 01:11:39,200 --> 01:11:40,260 What happened after that? 820 01:11:40,800 --> 01:11:41,880 Well, we got in an argument. 821 01:11:42,560 --> 01:11:44,360 She told me she didn't want to see me no more. 822 01:11:44,660 --> 01:11:45,660 Did she tell you why? 823 01:11:46,240 --> 01:11:49,040 She said she was getting married in a couple of months and she wanted to stop 824 01:11:49,040 --> 01:11:49,999 playing around. 825 01:11:50,000 --> 01:11:51,260 At least until after the wedding. 826 01:11:52,420 --> 01:11:55,900 And during the course of this argument you had with Miss King, did you at any 827 01:11:55,900 --> 01:11:56,900 moment strike her? 828 01:12:00,510 --> 01:12:01,510 Yes, sir. 829 01:12:05,970 --> 01:12:07,650 What happened to AFT's truck? 830 01:12:08,790 --> 01:12:13,650 Well, she banged her head pretty hard when she went down, so I decided to take 831 01:12:13,650 --> 01:12:14,529 her to the hospital. 832 01:12:14,530 --> 01:12:15,870 Did you reach the hospital? 833 01:12:16,290 --> 01:12:17,290 No, sir. 834 01:12:17,670 --> 01:12:18,670 Feel okay? 835 01:12:21,690 --> 01:12:22,690 It's fine. 836 01:12:25,170 --> 01:12:26,310 I want to go back. 837 01:12:27,310 --> 01:12:28,650 I want to go to the hospital. 838 01:12:29,660 --> 01:12:30,660 You might see me. 839 01:12:31,580 --> 01:12:36,520 They said she was feeling better anyhow, so I took her back to AJ's. I dropped 840 01:12:36,520 --> 01:12:39,860 her off, and then I went on back home. 841 01:12:40,160 --> 01:12:44,420 And that was the very last time you saw Jessica King alive? 842 01:12:44,780 --> 01:12:46,660 Yes, sir. The very last. 843 01:12:47,120 --> 01:12:50,960 Donnie, are you guilty of the charge against you? 844 01:12:52,820 --> 01:12:58,680 I'm guilty of cheating on my wife, of being a bad husband, a bad Christian. 845 01:13:00,010 --> 01:13:01,650 But I ain't guilty of killing Jesse. 846 01:13:02,670 --> 01:13:03,690 I swear to God. 847 01:13:05,710 --> 01:13:07,130 No more questions, Your Honor. 848 01:13:08,890 --> 01:13:09,890 Mr. Doctor. 849 01:13:11,290 --> 01:13:13,250 Mr. Barksdale, you're a wife -beater, aren't you? 850 01:13:18,950 --> 01:13:20,610 I've swore to tell the truth here today. 851 01:13:21,750 --> 01:13:23,810 Yeah, I've hit Valerie before. 852 01:13:26,030 --> 01:13:27,090 Guess it ain't no secret. 853 01:13:28,270 --> 01:13:30,830 So, you admit to having a history of violence against women. 854 01:13:31,230 --> 01:13:34,610 And you also admit to having beaten up the victim on the night that she was 855 01:13:34,610 --> 01:13:38,070 murdered. I wouldn't exactly say that I beat her up. Well, you're the expert. 856 01:13:38,130 --> 01:13:41,750 You tell me, just how badly do you have to beat a woman before it fits your 857 01:13:41,750 --> 01:13:43,310 definition of beating up? 858 01:13:44,250 --> 01:13:49,090 Now, your story is that you've been having an affair with the victim. 859 01:13:50,190 --> 01:13:55,010 But tell us why a beautiful young woman like Jessica King from one of the finest 860 01:13:55,010 --> 01:13:56,050 families in Brixton... 861 01:13:56,430 --> 01:14:00,130 Just about to be married to a good, decent, professional man and with a 862 01:14:00,270 --> 01:14:04,290 shining future in front of her. Why would a woman like that get involved 863 01:14:04,290 --> 01:14:05,290 something like you? 864 01:14:05,450 --> 01:14:07,410 I asked her that myself one time. 865 01:14:09,910 --> 01:14:12,050 Said I was the only man in town who knew how to fuck. 866 01:14:15,650 --> 01:14:16,650 You're really disgusting. 867 01:14:16,910 --> 01:14:17,910 You know that? 868 01:14:18,250 --> 01:14:19,250 Objection, Your Honor. 869 01:14:19,730 --> 01:14:20,730 Objection sustained. 870 01:14:21,090 --> 01:14:23,970 Mr. Duncan, you are refrained from making those personal comments. 871 01:14:24,350 --> 01:14:25,610 I apologize, Your Honor. 872 01:14:26,080 --> 01:14:27,080 Won't happen again. 873 01:14:28,980 --> 01:14:31,860 So let's get this straight. Let's clarify this. 874 01:14:33,260 --> 01:14:37,080 You're saying it was just a coincidence that on the very same night that you 875 01:14:37,080 --> 01:14:41,740 physically assaulted Jessica King, someone else put her body in your palm. 876 01:14:41,980 --> 01:14:43,500 I'm not saying it was a coincidence. 877 01:14:43,740 --> 01:14:47,840 What are you saying? I'm saying I got framed. Oh, well, what an original 878 01:14:47,840 --> 01:14:48,799 defense. 879 01:14:48,800 --> 01:14:51,260 Did you think of Jessica King as a stray cat? 880 01:14:51,500 --> 01:14:55,120 No. Did you tell Sheriff Johnson that a stray cat had clawed your arm? 881 01:14:55,400 --> 01:14:58,220 Yeah. And didn't you just tell the court that Jessica King had scratched your 882 01:14:58,220 --> 01:15:01,660 arm? Yeah, but... Didn't you tell Sheriff Johnson that you got scratched 883 01:15:01,660 --> 01:15:05,060 stray cat because she didn't like it when you killed her? Yeah, but I was 884 01:15:05,140 --> 01:15:08,040 My wife was standing right there. I don't even know you're not lying, man. 885 01:15:08,040 --> 01:15:09,040 not, goddammit! 886 01:15:09,480 --> 01:15:10,700 It's her, goddammit! 887 01:15:11,080 --> 01:15:12,460 She's the reason I'm up here! 888 01:15:12,740 --> 01:15:17,060 She's a goddamn witch! She puts spells on every damn pony in town! 889 01:15:17,940 --> 01:15:19,840 Witch! Witch, get you wrong! 890 01:15:38,700 --> 01:15:39,980 Everything's gonna be alright now, Mum. 891 01:15:40,820 --> 01:15:41,820 Yeah, hon. 892 01:16:39,690 --> 01:16:41,770 I guess I'm the last person you want to see. 893 01:16:45,890 --> 01:16:46,890 How you been? 894 01:16:52,470 --> 01:16:53,470 Terrible. 895 01:16:55,950 --> 01:16:59,570 Annie, you tell me to get going and I will. I wouldn't blame you. 896 01:16:59,830 --> 01:17:01,770 I need you to read for me. 897 01:17:10,190 --> 01:17:11,190 Give me a hug. 898 01:17:15,090 --> 01:17:17,530 I feel like I can't hold on any longer. 899 01:17:18,950 --> 01:17:23,930 I mean, I know Donnie's mean and everything, but I feel real lost without 900 01:17:23,950 --> 01:17:25,850 You know, I ain't ever been on my own before. 901 01:17:27,190 --> 01:17:28,630 I'm scared, Annie. 902 01:17:29,750 --> 01:17:31,230 You don't need to be scared, hon. 903 01:17:32,510 --> 01:17:33,510 You're gonna be fine. 904 01:17:35,790 --> 01:17:37,330 You see that in the cards? 905 01:17:37,830 --> 01:17:38,648 Mm -hmm. 906 01:17:38,650 --> 01:17:39,650 Right through here. 907 01:17:42,440 --> 01:17:45,840 Can you see what I'm thinking? Can you see that in the cards? 908 01:17:47,800 --> 01:17:48,800 What do you mean? 909 01:17:49,960 --> 01:17:55,980 Well... I've been thinking some real bad, bad thoughts. 910 01:17:57,780 --> 01:17:59,060 Un -Christian thoughts. 911 01:18:00,380 --> 01:18:01,380 Like what? 912 01:18:02,720 --> 01:18:07,420 Like... I'm glad that girl's dead. 913 01:18:08,040 --> 01:18:11,760 Jessica. She was messing around with my husband and she deserved what she got. 914 01:18:11,880 --> 01:18:13,340 No one deserves that. 915 01:18:13,940 --> 01:18:17,040 Like I said, I know it's unchristian. 916 01:18:23,900 --> 01:18:24,900 What? 917 01:18:25,560 --> 01:18:27,020 What, are you seeing something bad? 918 01:18:30,900 --> 01:18:31,900 I don't know. 919 01:18:38,600 --> 01:18:39,600 Not clear. 920 01:21:00,650 --> 01:21:01,650 Wayne? 921 01:21:36,200 --> 01:21:37,780 It's not normally like this. 922 01:22:06,350 --> 01:22:07,350 Thank you, Annie. 923 01:22:39,400 --> 01:22:40,400 This is a good idea. 924 01:22:47,280 --> 01:22:48,280 It's not. 925 01:22:51,240 --> 01:22:53,420 I just thought we could forget all this for a while. 926 01:22:57,240 --> 01:22:58,300 You want to, don't you? 927 01:23:15,690 --> 01:23:17,490 You know there's something between us. 928 01:23:24,190 --> 01:23:25,330 I can't. 929 01:23:27,590 --> 01:23:29,710 I guess I still feel married. 930 01:23:33,330 --> 01:23:34,450 You're not, though. 931 01:23:37,790 --> 01:23:38,790 He's gone. 932 01:23:39,730 --> 01:23:40,730 I know. 933 01:23:42,030 --> 01:23:43,830 You gotta let me deal with that. 934 01:23:48,560 --> 01:23:50,440 I wanted to deal with the fact that Jessica's gone. 935 01:23:57,280 --> 01:23:58,280 She's dead. 936 01:24:01,020 --> 01:24:02,820 Oh, Wayne, I'm so sorry. 937 01:24:05,500 --> 01:24:06,500 It's okay. 938 01:24:08,300 --> 01:24:09,420 No, it's not okay. 939 01:24:13,380 --> 01:24:16,400 I don't think Donnie Barksdale killed her. 940 01:24:20,820 --> 01:24:24,240 Danny, I can't do this. It's finished. 941 01:24:24,800 --> 01:24:28,760 I know. I want to let that bastard rot in jail. He's guilty. 942 01:24:29,060 --> 01:24:30,060 No, Wayne. 943 01:24:30,680 --> 01:24:31,720 I see it. 944 01:24:35,760 --> 01:24:37,380 I see he didn't do it. 945 01:24:41,240 --> 01:24:42,320 Do you see what did? 946 01:24:43,720 --> 01:24:47,480 I'm trying, but I don't know yet. 947 01:24:48,400 --> 01:24:49,520 What are we going to do? 948 01:24:53,280 --> 01:24:59,320 Well, if you have a piece of clothing or maybe I could go out to the pond or see 949 01:24:59,320 --> 01:25:03,460 if I It's not over 950 01:26:56,600 --> 01:26:58,000 Well, I'll bring you out here. 951 01:26:59,980 --> 01:27:01,300 I'll just come straight out and say it. 952 01:27:02,800 --> 01:27:04,980 I don't think Donnie Barksdale killed Jessica King. 953 01:27:05,380 --> 01:27:08,120 Well, sure he did. It was an open and shut case. No, no, I'm telling you he 954 01:27:08,120 --> 01:27:11,740 didn't. The person that killed Jessica is still out there someplace. 955 01:27:12,020 --> 01:27:14,380 Oh, what's the deal? The Barksdale's been threatening you? No. 956 01:27:14,820 --> 01:27:16,180 I'll talk to Pearl Johnson. 957 01:27:16,420 --> 01:27:17,760 No, it had nothing to do with the Barksdale's. 958 01:27:18,260 --> 01:27:19,260 Listen. 959 01:27:19,760 --> 01:27:23,900 I know that Donnie didn't kill Jessica the same way that I knew that her body 960 01:27:23,900 --> 01:27:24,900 was in his pond. 961 01:27:25,480 --> 01:27:28,040 And do you know who did kill her? 962 01:27:32,060 --> 01:27:35,440 No. So what do you care? Son of a bitch is in jail. 963 01:27:35,700 --> 01:27:36,840 I got a warning today. 964 01:27:38,680 --> 01:27:40,660 I think somebody's going to try and kill me. 965 01:27:41,060 --> 01:27:42,340 So what do you want me to do? 966 01:27:42,920 --> 01:27:46,120 I want you to reopen the case and find out who really did it. I can't. He's 967 01:27:46,120 --> 01:27:47,600 convicted. Well, you could talk to somebody. 968 01:27:47,900 --> 01:27:50,480 I've got no patience to open this case. I'd look like a fool. I don't give a 969 01:27:50,480 --> 01:27:51,480 damn how you look. 970 01:27:52,940 --> 01:27:54,020 Now, you listen to me. 971 01:27:55,540 --> 01:27:57,400 I know you had an affair with Jessica. 972 01:27:59,960 --> 01:28:03,300 How do you think you're going to look if people find out you had sex with the 973 01:28:03,300 --> 01:28:05,180 victim the night before she was killed? 974 01:28:30,920 --> 01:28:31,920 You want it? 975 01:28:35,520 --> 01:28:38,820 No, I want you to reopen the case. 976 01:28:42,380 --> 01:28:44,740 There's a saying about letting sleeping dogs lie. 977 01:28:45,480 --> 01:28:46,920 You think you're in danger now? 978 01:28:48,580 --> 01:28:52,980 Look at it logically. The real danger begins if this case gets reopened and 979 01:28:52,980 --> 01:28:55,600 someone starts worrying that you're gonna have another one of your damn 980 01:29:09,740 --> 01:29:13,060 All I know is the wrong man's in jail. I don't care how awful he is, and I 981 01:29:13,060 --> 01:29:14,060 helped put him there. 982 01:29:15,960 --> 01:29:18,420 I can't live with something like that. 983 01:29:21,300 --> 01:29:23,380 So you find a way to reopen this case, sir. 984 01:29:24,840 --> 01:29:25,840 Or I will. 985 01:30:42,760 --> 01:30:43,760 Hi, Miss Francis. I'm back. 986 01:30:44,540 --> 01:30:45,540 How are the boys? 987 01:30:46,940 --> 01:30:47,940 All good. 988 01:30:48,200 --> 01:30:50,260 No, no, listen. 989 01:30:51,560 --> 01:30:52,960 Could we stay over at your house tonight? 990 01:30:55,200 --> 01:30:56,760 Oh, yeah, I'm fine. 991 01:30:59,840 --> 01:31:00,839 All right. 992 01:31:00,840 --> 01:31:01,840 I'm just going to lock up. 993 01:31:02,680 --> 01:31:03,680 Thank you. 994 01:31:28,810 --> 01:31:31,490 How do you know? I thought it was the hospital up in Benton. 995 01:31:31,950 --> 01:31:32,769 Oh, yeah. 996 01:31:32,770 --> 01:31:34,190 Are you okay? Oh, maybe I'm mad. 997 01:31:35,150 --> 01:31:36,530 I don't know what I'm going to do. 998 01:31:37,290 --> 01:31:40,670 Ever since you told me what you told me today, I feel like I'm going crazy. 999 01:31:41,490 --> 01:31:43,750 Annie, I can't stand another night of this. 1000 01:31:44,610 --> 01:31:45,810 I need you to read for me. 1001 01:32:01,770 --> 01:32:02,770 I can't make it happen. 1002 01:32:10,570 --> 01:32:11,870 How about what you said today? 1003 01:32:13,830 --> 01:32:14,830 What? 1004 01:32:16,250 --> 01:32:17,250 The pond. 1005 01:32:18,130 --> 01:32:20,830 What if we did go back out there? 1006 01:32:21,090 --> 01:32:23,110 Do you think that might help you? 1007 01:32:24,950 --> 01:32:28,310 I don't know. Yeah, maybe. 1008 01:32:29,850 --> 01:32:31,690 Yeah, okay. Well, then it's worth a try, right? 1009 01:32:31,990 --> 01:32:32,849 You mean tonight? 1010 01:32:32,850 --> 01:32:36,510 No, Wayne. I can't do that. I got my kids. It's dark. 1011 01:32:37,390 --> 01:32:40,450 You know, it's a police matter now. 1012 01:32:40,710 --> 01:32:42,290 How long do you think that's going to take, Annie? 1013 01:32:42,910 --> 01:32:45,490 They're going to sit in somebody's desk for three or four months and nothing's 1014 01:32:45,490 --> 01:32:49,170 going to happen. It's over for them. They've got their man. It's up to us. I 1015 01:32:49,170 --> 01:32:51,890 know that, Wayne, but I'm telling you, I don't see anything. 1016 01:32:57,730 --> 01:32:58,950 Can't keep running from things. 1017 01:33:50,600 --> 01:33:52,080 Maybe if you just sort of walk around. 1018 01:34:52,240 --> 01:34:53,039 You all right? 1019 01:34:53,040 --> 01:34:54,040 You OK? 1020 01:35:36,520 --> 01:35:37,520 What are you doing here? 1021 01:35:45,280 --> 01:35:46,380 You seeing something? 1022 01:35:56,740 --> 01:36:00,440 I'm thinking some real bad, bad thoughts. 1023 01:36:01,000 --> 01:36:04,920 Annie? I'm glad that girl's dead, Jessica. 1024 01:36:05,640 --> 01:36:08,120 She was messing around with my husband and she deserved what she got. 1025 01:36:12,480 --> 01:36:13,640 I couldn't sleep. 1026 01:36:14,340 --> 01:36:15,720 That girl's for a drink. 1027 01:36:17,760 --> 01:36:19,080 Take off your clothes. 1028 01:36:26,120 --> 01:36:27,580 She taking yours off too? 1029 01:36:29,800 --> 01:36:32,120 There's a saying about letting sleeping dogs lie. 1030 01:36:33,800 --> 01:36:35,100 You just fucked him, didn't you? 1031 01:36:40,760 --> 01:36:41,760 Donnie Barksdale. 1032 01:36:45,300 --> 01:36:46,300 So? 1033 01:36:47,000 --> 01:36:48,440 Why would you do this to me? 1034 01:36:49,260 --> 01:36:50,260 I love you. 1035 01:36:50,380 --> 01:36:54,160 Maybe I wanted to be with a man for a change. Watch your mouth. Watch your 1036 01:36:54,160 --> 01:36:55,160 mouth. Fuck you. 1037 01:36:55,420 --> 01:36:55,959 I'm sorry. 1038 01:36:55,960 --> 01:36:56,960 We're through. 1039 01:36:57,900 --> 01:36:59,780 I don't like being fired on. 1040 01:37:00,620 --> 01:37:03,440 The only reason I'm with you is because my daddy likes you. 1041 01:37:33,960 --> 01:37:34,960 I think we'd better go back. 1042 01:37:35,060 --> 01:37:36,060 Nothing's coming to you? 1043 01:37:37,680 --> 01:37:38,680 No. 1044 01:37:40,400 --> 01:37:41,400 Nothing. 1045 01:37:51,060 --> 01:37:58,060 You know... I knew if I got you close enough to it that 1046 01:37:58,060 --> 01:37:59,060 you'd see it. 1047 01:38:00,260 --> 01:38:02,180 Why not? I told you. No, no, it's okay. 1048 01:38:03,080 --> 01:38:03,999 I swear to God, Annie. 1049 01:38:04,000 --> 01:38:04,759 It's okay. 1050 01:38:04,760 --> 01:38:08,900 It's okay. I wanted you to. I swear to God. I wanted you to see it so bad. 1051 01:38:09,100 --> 01:38:10,400 I mean, that's why we're here. 1052 01:38:11,320 --> 01:38:12,620 I'm not some killer, Annie. 1053 01:38:12,920 --> 01:38:17,640 I'm not. You don't... I mean, do you know what it was like with her? She was 1054 01:38:17,640 --> 01:38:22,520 so... She was so fucking hurtful and spiteful and all of it... I know, I 1055 01:38:22,540 --> 01:38:25,380 but all of it just happened in this flash of a moment. 1056 01:38:25,980 --> 01:38:28,800 Listen to me. Listen to me. I'm a good man. 1057 01:38:29,300 --> 01:38:32,080 All right? If it had been you with me instead of her, then none of this would 1058 01:38:32,080 --> 01:38:33,080 have... 1059 01:38:37,340 --> 01:38:38,680 It's all right, you know. 1060 01:38:39,260 --> 01:38:40,720 I won't tell. 1061 01:38:45,480 --> 01:38:47,940 I won't tell anybody. 1062 01:40:07,440 --> 01:40:08,440 Ms. Wilson. 1063 01:40:57,360 --> 01:40:59,320 I thought you were supposed to be in the hospital. 1064 01:41:01,300 --> 01:41:03,080 I escaped, Ms. Wilson. 1065 01:41:06,140 --> 01:41:07,140 I'm free. 1066 01:41:09,060 --> 01:41:11,240 Buddy, I'm so sorry I went there for you. 1067 01:41:13,340 --> 01:41:14,760 I should have not told you. 1068 01:41:31,370 --> 01:41:33,210 The soul of this town is Wilson. 1069 01:41:34,770 --> 01:41:37,530 And you just need to keep doing what you're doing. 1070 01:41:53,730 --> 01:41:54,950 I lost it. 1071 01:42:32,400 --> 01:42:33,400 have to go back. 1072 01:42:35,940 --> 01:42:37,120 Yes, ma 'am, I know. 1073 01:43:11,630 --> 01:43:12,670 May I have your keys, ma 'am? 1074 01:43:36,730 --> 01:43:39,550 Well, I just talked to Wayne. 1075 01:43:40,910 --> 01:43:42,330 He pretty much admitted to everything. 1076 01:43:44,890 --> 01:43:47,750 I've known him, boy, half my life. 1077 01:43:51,730 --> 01:43:54,210 This goes to show you can know somebody and... 1078 01:43:54,210 --> 01:43:59,810 not know him. 1079 01:44:03,090 --> 01:44:06,630 How's his, um... How's his head? 1080 01:44:06,890 --> 01:44:08,870 Well, you put a pretty good dent in it. 1081 01:44:09,100 --> 01:44:10,600 Oh, no, Sheriff. I told him. 1082 01:44:11,600 --> 01:44:12,940 I told the deputy. 1083 01:44:13,220 --> 01:44:16,420 It wasn't me who did that. It was Buddy Cole. 1084 01:44:16,800 --> 01:44:18,260 No, ma 'am, it weren't Buddy. 1085 01:44:18,520 --> 01:44:19,520 Well, yes, it was. 1086 01:44:19,940 --> 01:44:22,200 I mean, you went and asked Wayne. 1087 01:44:22,520 --> 01:44:23,520 I did. 1088 01:44:24,380 --> 01:44:25,720 He don't remember what happened. 1089 01:44:26,600 --> 01:44:27,940 Head injuries is funny. 1090 01:44:28,580 --> 01:44:30,980 Sheriff, I'm telling you, it was Buddy Cole. 1091 01:44:31,380 --> 01:44:35,260 What I'm trying to say is it couldn't have been Buddy. 1092 01:44:36,300 --> 01:44:38,460 I just called up at the state hospital. 1093 01:44:38,860 --> 01:44:40,500 He told me he escaped. 1094 01:44:40,980 --> 01:44:41,980 Ma 'am. 1095 01:44:43,800 --> 01:44:45,120 Buddy Cole is dead. 1096 01:44:48,240 --> 01:44:50,400 He hanged himself in the shower room. 1097 01:44:52,620 --> 01:44:54,040 Six o 'clock this evening. 78600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.