All language subtitles for The.Cavern.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,930 --> 00:00:31,765 (CAMERA WHIRRING) 4 00:01:07,835 --> 00:01:09,270 (BEEPING) 5 00:01:21,815 --> 00:01:22,983 We got it. 6 00:01:23,083 --> 00:01:24,252 MAN 1: Yeah. 7 00:01:24,352 --> 00:01:25,519 MAN 2: Come on, let's do it. 8 00:01:25,619 --> 00:01:27,321 MIRANDA: Oh, my God! MAN 1: Pack it up. 9 00:01:27,421 --> 00:01:30,090 Tear down. We're heading to Asia. 10 00:01:45,273 --> 00:01:48,108 - Hey. Hey, how close are we? - No problem. 11 00:01:48,209 --> 00:01:50,278 No, how close are we? 12 00:01:50,378 --> 00:01:52,646 I say, "No problem." 13 00:01:52,746 --> 00:01:55,115 He said, "No problem." 14 00:01:55,916 --> 00:01:57,518 Great. 15 00:02:01,222 --> 00:02:03,924 Hey, man, do you have to go so fast? 16 00:02:04,024 --> 00:02:05,493 Yeah! 17 00:02:05,593 --> 00:02:06,494 Why? 18 00:02:06,594 --> 00:02:07,828 I don't wanna lose to my brother. 19 00:02:07,928 --> 00:02:09,062 Wonderful! 20 00:02:09,163 --> 00:02:10,598 Okay, are you trying to ram us out? 21 00:02:10,698 --> 00:02:12,533 (LAUGHING) 22 00:02:13,867 --> 00:02:16,637 (MIRANDA AND BAILEY LAUGHING) 23 00:02:21,975 --> 00:02:24,212 (ALL CHATTERING) 24 00:02:30,618 --> 00:02:33,254 (WHOOPING) Finally. 25 00:02:34,955 --> 00:02:36,257 MIRANDA: Amazing! 26 00:02:36,357 --> 00:02:38,492 Yeah. (WHOOPING) 27 00:02:45,299 --> 00:02:46,534 Load up your packs. 28 00:02:46,634 --> 00:02:49,270 It's gonna be a walk the rest of the way. 29 00:03:01,181 --> 00:03:03,217 What do you need those for? 30 00:03:03,317 --> 00:03:04,452 Need what? 31 00:03:04,552 --> 00:03:07,421 - The gun. - Safety. 32 00:03:07,521 --> 00:03:09,657 You don't go in the middle of nowhere unprotected, man. 33 00:03:09,757 --> 00:03:12,960 - Who is this guy? - Hey, where are we exactly? 34 00:03:13,527 --> 00:03:14,962 No name. 35 00:03:15,062 --> 00:03:16,063 No name? 36 00:03:16,163 --> 00:03:17,498 GANNON: Virgin territory. 37 00:03:17,598 --> 00:03:19,032 This area hasn't been mapped yet. 38 00:03:19,132 --> 00:03:20,501 It's officially unexplored. 39 00:03:20,601 --> 00:03:24,137 We're hundreds of miles in the middle of nowhere. 40 00:03:24,238 --> 00:03:25,339 So who else knows we're here? 41 00:03:25,439 --> 00:03:27,275 You're looking at us. 42 00:03:28,809 --> 00:03:32,313 Secrets travel fast in the caving world. 43 00:03:33,514 --> 00:03:35,683 How many years you say you been caving? 44 00:03:36,183 --> 00:03:37,318 Seven. 45 00:03:37,418 --> 00:03:38,952 (ALL CHUCKLING) 46 00:03:39,052 --> 00:03:40,187 Yeah. 47 00:03:40,288 --> 00:03:41,689 Lying bitch. 48 00:03:43,023 --> 00:03:44,492 What? 49 00:03:57,805 --> 00:03:59,340 There it is. 50 00:05:09,410 --> 00:05:11,345 Hello! 51 00:05:11,445 --> 00:05:12,980 (SHOUTING) 52 00:05:14,915 --> 00:05:16,384 Why? 53 00:05:16,784 --> 00:05:19,152 Why not? 54 00:05:19,252 --> 00:05:21,489 For an opening this big, there should be enough light 55 00:05:21,589 --> 00:05:22,890 to see further inside. 56 00:05:22,990 --> 00:05:24,191 Yeah. 57 00:05:24,291 --> 00:05:25,693 I've never seen anything like it before. 58 00:05:25,793 --> 00:05:27,961 BAILEY: Yeah, it's weird. 59 00:05:30,831 --> 00:05:32,232 It's late. 60 00:05:32,332 --> 00:05:33,701 The shadows are playing with our eyes. 61 00:05:33,801 --> 00:05:35,603 I'll set up the flashes and we'll snap off a couple. 62 00:05:35,703 --> 00:05:38,271 No, no, no. We set up camp 20 yards back. 63 00:05:38,372 --> 00:05:39,507 We'll cave in the morning. 64 00:05:39,607 --> 00:05:40,808 It'll take, like, two minutes. 65 00:05:40,908 --> 00:05:42,510 Nothing does. 66 00:05:42,610 --> 00:05:45,546 Set up camp. We'll cave tomorrow. 67 00:05:48,081 --> 00:05:49,683 Jackass. 68 00:05:55,423 --> 00:05:56,524 ORI: Good to know. 69 00:05:56,624 --> 00:05:58,992 MIRANDA: Suck it. You're so... 70 00:05:59,092 --> 00:06:00,594 (LAUGHING) 71 00:06:00,694 --> 00:06:03,764 ORI: You want me to shove it up my ass, I'll tell you no! 72 00:06:03,864 --> 00:06:05,132 (ALL LAUGHING) 73 00:06:05,232 --> 00:06:07,568 I can do all kinds of things with this right now, 74 00:06:07,668 --> 00:06:10,938 but shove it up my ass? That's where I draw the line. 75 00:06:13,206 --> 00:06:14,508 (ALL LAUGHING) 76 00:06:14,608 --> 00:06:16,744 That's a whole new ball game. 77 00:06:18,211 --> 00:06:20,414 In Sarajevo, we take it up the butt. 78 00:06:20,514 --> 00:06:22,516 AMBROSE: Every day. 79 00:06:23,383 --> 00:06:24,952 He's in slow motion. 80 00:06:29,423 --> 00:06:30,891 We call her Florence. 81 00:06:30,991 --> 00:06:32,693 What? Like Nightingale? 82 00:06:32,793 --> 00:06:33,561 Yeah. 83 00:06:33,661 --> 00:06:35,228 - Why? - Okay, stop! 84 00:06:35,328 --> 00:06:39,867 Because on her first caving expedition, someone got hurt. 85 00:06:41,535 --> 00:06:45,506 So this guy cuts himself on his knee. 86 00:06:45,606 --> 00:06:47,107 Oh, wait. It wasn't just a cut. 87 00:06:47,207 --> 00:06:52,580 No, no, no. You're right. It was a tiny cut. 88 00:06:53,080 --> 00:06:54,314 Tiny. 89 00:06:54,414 --> 00:06:55,549 MIRANDA: Oh, you bitch! 90 00:06:55,649 --> 00:06:57,050 But Florence here 91 00:06:57,150 --> 00:06:59,687 decides that she was going to wrap it, 92 00:06:59,787 --> 00:07:03,390 and wrapped it, and, yes, you may have guessed it, 93 00:07:03,491 --> 00:07:05,358 she wrapped it again. You bitch! 94 00:07:05,459 --> 00:07:06,560 (EXCLAIMING) 95 00:07:06,660 --> 00:07:08,496 (ALL LAUGHING) 96 00:07:09,997 --> 00:07:13,467 But seriously, I'd love to lead my own cave expedition. 97 00:07:13,567 --> 00:07:15,503 Of children? 98 00:07:15,603 --> 00:07:17,838 Of grown-ups. 99 00:07:17,938 --> 00:07:20,407 Be the first to explore a new cave. 100 00:07:20,508 --> 00:07:22,710 It'd be amazing. 101 00:07:22,810 --> 00:07:25,513 Certainly have a lot more fun than those guys. 102 00:07:25,613 --> 00:07:27,347 Especially Gannon. 103 00:07:27,447 --> 00:07:29,449 (CRICKETS CHIRPING) 104 00:07:29,550 --> 00:07:31,652 How long has it been? 105 00:07:31,752 --> 00:07:34,254 Two years tomorrow. 106 00:07:34,354 --> 00:07:36,490 Yeah, that's what changed him. 107 00:07:40,594 --> 00:07:43,664 What do you mean? What happened? 108 00:07:50,604 --> 00:07:52,105 It--It won't go in the book. 109 00:07:52,205 --> 00:07:55,576 If I tell you, you're gonna wanna put it in. 110 00:07:56,109 --> 00:07:57,845 It won't. 111 00:07:58,679 --> 00:08:00,848 You've got my word. 112 00:08:09,222 --> 00:08:10,390 Do you guys know? 113 00:08:10,490 --> 00:08:11,491 No. 114 00:08:11,592 --> 00:08:13,894 We meet Gannon today. 115 00:08:16,096 --> 00:08:20,133 All right, Ori, you can trust me. 116 00:08:26,506 --> 00:08:29,777 Two years ago, we were caving in Peru. 117 00:08:31,712 --> 00:08:36,584 Me, Miranda, Bailey, Domingo, Gannon... 118 00:08:36,684 --> 00:08:38,418 There were some other guys there, 119 00:08:38,518 --> 00:08:40,988 but they don't work for us anymore. 120 00:08:42,122 --> 00:08:45,959 And there was another woman, Rachel, 121 00:08:47,661 --> 00:08:49,529 his fiancée. 122 00:08:52,132 --> 00:08:56,169 It was the beginning of the rainy season in Peru, 123 00:08:56,269 --> 00:08:59,539 and we were trying to get out 124 00:08:59,640 --> 00:09:02,009 of a cave that was flooding. 125 00:09:03,143 --> 00:09:05,613 (RACHEL SCREAMING) 126 00:09:09,817 --> 00:09:12,052 And she didn't make it. 127 00:09:19,693 --> 00:09:23,163 We were all, you know, really close to her. 128 00:09:29,603 --> 00:09:31,705 I'm sorry. 129 00:09:31,805 --> 00:09:35,709 Yeah. Gannon was the only one that saw her die. 130 00:09:36,944 --> 00:09:39,680 Her body was never found. 131 00:09:39,780 --> 00:09:41,949 Are you saying there's more to the story? 132 00:09:42,049 --> 00:09:42,816 No. 133 00:09:42,916 --> 00:09:44,417 Then what are you saying? 134 00:09:44,517 --> 00:09:46,186 Nothing. 135 00:09:46,286 --> 00:09:47,888 That's it. 136 00:09:52,860 --> 00:09:55,362 Well, I'm gonna go to bed. 137 00:09:55,462 --> 00:09:57,030 Me, too. 138 00:10:03,170 --> 00:10:04,905 Get some sleep. 139 00:10:25,025 --> 00:10:26,293 So, 140 00:10:28,228 --> 00:10:30,864 you guys thinking about tomorrow? 141 00:10:30,964 --> 00:10:33,233 You getting what you need for your book? 142 00:10:33,333 --> 00:10:35,669 Yeah. Yeah, I am. 143 00:10:35,769 --> 00:10:38,405 Caving is a whole new world. 144 00:10:38,505 --> 00:10:42,575 For a lot of people, I mean. 145 00:10:42,676 --> 00:10:44,277 I mean, you know, you show them a photo, 146 00:10:44,377 --> 00:10:46,747 it opens them up to a whole new universe, right? 147 00:10:46,847 --> 00:10:50,017 Every photo you sell furthers caving. 148 00:10:50,383 --> 00:10:52,152 Yeah. 149 00:10:52,252 --> 00:10:54,855 We're lucky to be making a living doing it. 150 00:10:54,955 --> 00:10:58,992 So... So what are your thoughts, exactly, 151 00:11:00,227 --> 00:11:01,394 on caving? 152 00:11:01,494 --> 00:11:02,696 What do you mean? 153 00:11:02,796 --> 00:11:04,331 I mean, what's your philosophy? 154 00:11:04,431 --> 00:11:05,866 How do you approach it? 155 00:11:05,966 --> 00:11:09,436 I wanna know what makes you go down there. 156 00:11:13,373 --> 00:11:16,944 There's something about caves that's alive. 157 00:11:17,044 --> 00:11:21,614 There's something down there that, if we're open to it, 158 00:11:21,715 --> 00:11:24,217 we can connect with. 159 00:11:24,317 --> 00:11:27,654 I look for that connection every time I go down. 160 00:11:27,755 --> 00:11:29,389 I crave it. 161 00:11:30,657 --> 00:11:32,425 You're a Brujo. 162 00:11:36,263 --> 00:11:38,065 His father was. 163 00:11:39,032 --> 00:11:40,633 So you believe in spirits? 164 00:11:40,734 --> 00:11:42,669 Like, spirit of the earth, spirit of the sun? 165 00:11:42,770 --> 00:11:43,804 Yeah, I do. 166 00:11:43,904 --> 00:11:45,472 And cave spirits? 167 00:11:45,572 --> 00:11:47,474 The most unpredictable of all. 168 00:11:50,310 --> 00:11:52,145 Interesting. 169 00:11:52,245 --> 00:11:54,748 Everyone has their own beliefs. 170 00:11:54,848 --> 00:11:57,217 What's hanging from your neck? 171 00:11:59,286 --> 00:12:00,453 It's a cross. 172 00:12:00,553 --> 00:12:01,989 If something as magnificent 173 00:12:02,089 --> 00:12:05,325 or as terrible as God is possible, 174 00:12:05,425 --> 00:12:07,327 anything is, right? 175 00:12:08,528 --> 00:12:10,063 Right? 176 00:12:12,432 --> 00:12:14,734 - Yeah, but I wasn't saying... - Throughout history, 177 00:12:14,835 --> 00:12:16,536 caves have been a sacred place 178 00:12:16,636 --> 00:12:19,172 for almost every religion in existence. 179 00:12:19,272 --> 00:12:24,744 Remember, Jesus was buried and resurrected in a cave. 180 00:12:30,083 --> 00:12:33,420 I'm sorry. I wasn't trying to offend you. 181 00:12:39,759 --> 00:12:40,994 So why do you do it? 182 00:12:41,094 --> 00:12:43,196 We haven't found them all. 183 00:12:43,296 --> 00:12:46,333 Everyone knows where the highest mountains are, 184 00:12:47,000 --> 00:12:49,169 the deepest seas. 185 00:12:50,203 --> 00:12:52,873 But caves... 186 00:12:52,973 --> 00:12:56,776 Caves are the last unexplored frontier on earth. 187 00:12:58,045 --> 00:13:01,048 There's nothing more exciting than that. 188 00:13:01,148 --> 00:13:03,383 My grandfather used to climb through caves 189 00:13:03,483 --> 00:13:07,120 to find new mining lines on the East Coast. 190 00:13:08,288 --> 00:13:12,259 He'd say, "Apollo had it easy, 191 00:13:12,359 --> 00:13:15,395 "'cause everyone knows where the moon is. 192 00:13:15,495 --> 00:13:18,165 "But no one knows where I'm going." 193 00:13:23,070 --> 00:13:25,405 So are there any events 194 00:13:27,174 --> 00:13:31,078 or anything about caving that you regret? 195 00:13:43,556 --> 00:13:47,360 Over the years, I've found 196 00:13:47,460 --> 00:13:51,398 that it's hard to control what happens down there. 197 00:13:51,498 --> 00:13:55,402 It's a beast, and not all beasts can be tamed. 198 00:13:55,502 --> 00:13:59,372 And that's what you need to understand. 199 00:13:59,472 --> 00:14:04,144 Things happen in caves that don't happen anywhere else. 200 00:14:04,244 --> 00:14:07,948 When you're down there, you're in darkness, 201 00:14:09,116 --> 00:14:13,453 an eternal, never-ending world of night. 202 00:14:13,553 --> 00:14:18,558 Down there, miles beneath the earth's surface, 203 00:14:18,658 --> 00:14:22,195 you're surrounded by miles of rock. 204 00:14:24,331 --> 00:14:27,367 You know a wrong step can send you down a chasm 205 00:14:27,467 --> 00:14:29,069 hundreds of feet deep? 206 00:14:30,303 --> 00:14:32,072 And if you get hurt down there, 207 00:14:32,172 --> 00:14:35,542 maybe break an arm or break a leg, 208 00:14:35,642 --> 00:14:40,880 there's no ambulance nearby, no hospital. 209 00:14:40,981 --> 00:14:46,753 Chances are you won't be brought out alive. 210 00:14:46,853 --> 00:14:51,424 The only way to survive it over and over is to respect it. 211 00:14:52,993 --> 00:14:55,228 Respect where you are. 212 00:14:56,863 --> 00:15:00,333 Respect what it is. 213 00:15:05,638 --> 00:15:07,941 (CRICKETS CHIRPING) 214 00:15:14,081 --> 00:15:16,216 Bailey. Bailey. 215 00:15:16,316 --> 00:15:19,219 BAILEY: Hold on, I'm coming. 216 00:15:19,319 --> 00:15:21,088 - Is everyone asleep? - Yeah. 217 00:15:21,188 --> 00:15:22,822 Come on, it'll be fun. 218 00:15:22,922 --> 00:15:24,491 (LAUGHING) 219 00:15:24,591 --> 00:15:26,059 Stop! 220 00:15:32,899 --> 00:15:35,035 (BAILEY MOANING) 221 00:15:50,417 --> 00:15:51,618 (EXCLAIMING) 222 00:15:51,718 --> 00:15:54,221 Wait. What was that? 223 00:15:59,859 --> 00:16:01,428 Bat? 224 00:16:05,532 --> 00:16:07,234 (GRUNTING) 225 00:16:12,139 --> 00:16:15,575 Stop. It's not a fucking bat. 226 00:16:15,675 --> 00:16:18,511 - (SHUSHING) - Say "fuck" like that again. 227 00:16:19,312 --> 00:16:21,648 There's something there. 228 00:16:29,156 --> 00:16:31,091 (CHUCKLES) 229 00:16:32,192 --> 00:16:34,394 You're just worried about getting caught. 230 00:16:34,494 --> 00:16:36,163 (GRUNTING) 231 00:16:37,530 --> 00:16:40,600 It isn't fun if you don't get caught. 232 00:16:44,471 --> 00:16:46,373 (BIRDS CHIRPING) 233 00:16:52,645 --> 00:16:54,781 (PRAYING SOFTLY) 234 00:17:13,633 --> 00:17:15,001 How you feeling? 235 00:17:15,102 --> 00:17:17,070 Fine. You? 236 00:17:17,170 --> 00:17:18,738 Ready to go. 237 00:17:18,838 --> 00:17:20,607 Again. 238 00:17:20,707 --> 00:17:22,309 Too bad. 239 00:17:48,501 --> 00:17:50,403 Hey. 240 00:17:54,774 --> 00:17:56,576 It was today. 241 00:17:58,245 --> 00:18:00,380 You gonna be okay? 242 00:18:01,181 --> 00:18:02,582 Yeah. 243 00:18:02,682 --> 00:18:04,551 I'll be fine. 244 00:18:04,651 --> 00:18:06,119 Good. 245 00:18:09,822 --> 00:18:11,758 I'm glad you're here. 246 00:18:11,858 --> 00:18:13,426 I know. (CHUCKLES) 247 00:18:16,996 --> 00:18:18,498 I know. 248 00:18:22,535 --> 00:18:23,870 Come on. 249 00:18:40,220 --> 00:18:42,222 How'd it go? 250 00:18:45,325 --> 00:18:47,126 We're about to find out. 251 00:18:47,227 --> 00:18:49,196 All right! 252 00:18:49,296 --> 00:18:50,697 We ready? 253 00:18:50,797 --> 00:18:52,499 - Yeah. - Yeah. 254 00:19:06,946 --> 00:19:08,181 Let's go. 255 00:19:08,281 --> 00:19:10,917 (METALLIC CLANGING) 256 00:19:54,160 --> 00:19:56,829 (METALLIC CLANGING) 257 00:20:19,218 --> 00:20:20,787 Hold up. 258 00:20:40,507 --> 00:20:42,675 BAILEY: It's a long way down. 259 00:20:42,775 --> 00:20:44,176 GANNON: Yeah. 260 00:20:44,277 --> 00:20:47,380 Hey, set up a rappel line. 261 00:20:47,480 --> 00:20:50,249 So what are we gonna name this one? 262 00:20:50,350 --> 00:20:52,218 Hell's Pit. 263 00:20:52,319 --> 00:20:54,687 Do we really wanna name it that? 264 00:20:55,755 --> 00:20:56,889 (SPEAKING RUSSIAN) 265 00:20:56,989 --> 00:20:58,057 What? 266 00:20:58,157 --> 00:21:00,259 It's the Russian word for "hell." 267 00:21:00,360 --> 00:21:01,928 (SPEAKING RUSSIAN) 268 00:21:03,630 --> 00:21:04,964 Then Ad's Pit it is. 269 00:21:05,064 --> 00:21:06,566 DOMINGO: Estupidos. Ready. 270 00:21:06,666 --> 00:21:08,735 - GANNON: All right. All right, - I'll head down first. 271 00:21:08,835 --> 00:21:10,837 Whoa, whoa. How come you get all the booty? 272 00:21:10,937 --> 00:21:12,405 'Cause I say so. 273 00:21:20,279 --> 00:21:22,749 (WHIZZING) 274 00:21:32,325 --> 00:21:34,327 (SCREAMING) 275 00:21:36,396 --> 00:21:37,764 Shit! 276 00:21:37,864 --> 00:21:39,499 - DOMINGO: What's up? - MIRANDA: You okay? 277 00:21:39,599 --> 00:21:42,101 - ORI: Hey, you all right? - Gannon! 278 00:21:42,201 --> 00:21:44,003 Yeah, I'm fine! 279 00:22:15,267 --> 00:22:16,703 You bitch. 280 00:22:16,803 --> 00:22:18,671 (LAUGHING) 281 00:22:27,246 --> 00:22:28,748 ORI: Off-rope! 282 00:22:28,848 --> 00:22:30,417 What do we got down here? 283 00:22:30,517 --> 00:22:31,918 GANNON: It used to be some sort of water funnel, 284 00:22:32,018 --> 00:22:33,820 and the water drained in from above 285 00:22:33,920 --> 00:22:36,989 and funneled out of these passageways here. 286 00:22:43,329 --> 00:22:45,064 - I got you. - I have it. 287 00:22:45,164 --> 00:22:46,265 Okay. 288 00:22:46,365 --> 00:22:47,600 All right, I'll set up the flashes. 289 00:22:47,700 --> 00:22:49,436 - No, we'll keep going. - BAILEY: Off-rope! 290 00:22:49,536 --> 00:22:52,104 We can take pictures of this when we get back. 291 00:22:59,145 --> 00:23:00,780 SLAVA: Off-rope. 292 00:23:10,490 --> 00:23:12,124 Off-rope. 293 00:23:26,906 --> 00:23:28,107 Ah. 294 00:23:28,207 --> 00:23:30,710 I'm done. What? 295 00:23:36,282 --> 00:23:38,685 (SPEAKING RUSSIAN) 296 00:23:38,785 --> 00:23:40,487 (VLAD SPEAKING RUSSIAN) 297 00:23:40,587 --> 00:23:42,855 He hear us. 298 00:23:42,955 --> 00:23:44,691 Good. Let's, um... 299 00:23:45,357 --> 00:23:47,193 Whoa. What's going on? 300 00:23:48,628 --> 00:23:50,563 What is this? 301 00:23:51,631 --> 00:23:53,500 Never seen that before. 302 00:23:59,005 --> 00:24:01,574 Magnetic plate? 303 00:24:01,674 --> 00:24:04,911 Hey, we all have backup lights, so we'll keep our eye on it. 304 00:24:05,011 --> 00:24:06,078 Let's cave. 305 00:24:06,178 --> 00:24:07,747 All right. 306 00:25:36,502 --> 00:25:37,970 We got drippers here. 307 00:25:38,070 --> 00:25:39,739 GANNON: The water must have funneled out 308 00:25:39,839 --> 00:25:42,575 from the main chamber at Ad's Pit into here. 309 00:25:42,675 --> 00:25:45,211 ORI: Either that or we're underneath a lake. 310 00:25:45,311 --> 00:25:47,179 We should listen for water, guys. 311 00:25:47,279 --> 00:25:48,581 Let's pull right. 312 00:25:48,681 --> 00:25:51,350 How about we go straight? 313 00:25:51,450 --> 00:25:53,820 How about we go straight? 314 00:26:16,408 --> 00:26:18,678 What the... 315 00:26:18,778 --> 00:26:21,948 - This cave is creeped out. - MIRANDA: Yeah. 316 00:26:22,048 --> 00:26:24,250 GANNON: Well, the wind means there's more cave, so... 317 00:26:24,350 --> 00:26:25,718 No. 318 00:26:25,818 --> 00:26:28,287 The cave is moaning. 319 00:26:29,722 --> 00:26:31,724 It is making love. 320 00:26:31,824 --> 00:26:32,992 (ALL LAUGHING) 321 00:26:33,092 --> 00:26:35,461 GANNON: And who's he doing, Slava? You? 322 00:26:35,561 --> 00:26:38,197 Me? No, no, no, no, no, no, no. 323 00:26:38,297 --> 00:26:40,166 It is fucking you. 324 00:26:40,266 --> 00:26:42,034 (ALL LAUGHING) 325 00:26:43,302 --> 00:26:45,838 GANNON: Sorry, guy. I don't do Russian caves, eh? 326 00:26:45,938 --> 00:26:48,574 Did you ever do an American cave? 327 00:26:48,675 --> 00:26:52,144 Slava, you ever do an American cave? 328 00:26:52,812 --> 00:26:54,714 Hey, Slava! 329 00:27:06,225 --> 00:27:07,694 He was right here. 330 00:27:40,426 --> 00:27:41,994 Vlad? 331 00:27:42,995 --> 00:27:44,163 Vlad? 332 00:27:56,675 --> 00:27:59,211 No, that's the wrong one. 333 00:28:00,279 --> 00:28:02,314 That's where the cord leads to. 334 00:28:02,414 --> 00:28:03,582 We came out of that one. 335 00:28:03,682 --> 00:28:04,683 Well, if the cord's going down that hole, 336 00:28:04,784 --> 00:28:06,819 that's where we came from. 337 00:28:11,657 --> 00:28:14,193 GANNON: She's right. Footprint. 338 00:28:14,293 --> 00:28:16,195 Well, then, somebody moved the cord. 339 00:28:16,295 --> 00:28:18,130 Or something. 340 00:28:39,318 --> 00:28:41,087 Hold on, guys. 341 00:28:45,224 --> 00:28:46,725 - Blood. - MIRANDA: Oh, my God! 342 00:28:46,826 --> 00:28:49,061 - (BAILEY GASPING) - Oh, shit. 343 00:28:51,497 --> 00:28:52,932 Don't worry. 344 00:28:53,032 --> 00:28:54,733 Calm down. Calm down! 345 00:28:54,834 --> 00:28:56,135 Shut up! 346 00:28:56,235 --> 00:28:57,469 Come on. 347 00:29:36,575 --> 00:29:38,544 Did you see that? 348 00:29:43,682 --> 00:29:45,151 DOMINGO: What? 349 00:29:49,555 --> 00:29:51,090 Slava? 350 00:29:51,824 --> 00:29:53,559 Come here. 351 00:29:56,595 --> 00:29:58,297 Oh, my God! Oh, my God! 352 00:29:58,397 --> 00:29:59,665 ORI: What the hell! 353 00:29:59,765 --> 00:30:01,800 DOMINGO: What did this? What did this, man? 354 00:30:02,969 --> 00:30:05,704 Oh, shit! 355 00:30:05,804 --> 00:30:07,539 MIRANDA: Sit up! Sit up! 356 00:30:07,639 --> 00:30:08,707 DOMINGO: Okay. Hey. 357 00:30:08,807 --> 00:30:10,142 Can you hear me? 358 00:30:10,242 --> 00:30:11,978 What did this to you, man? What did this? 359 00:30:12,078 --> 00:30:14,280 There's not enough time! We gotta get him out now! 360 00:30:14,380 --> 00:30:15,481 Oh, shit! 361 00:30:15,581 --> 00:30:16,748 We gotta get him out of here! 362 00:30:16,849 --> 00:30:18,384 (SCREAMS) 363 00:30:20,652 --> 00:30:22,588 GANNON: All right, all right. 364 00:30:22,688 --> 00:30:24,756 Ori, lift him up. 365 00:30:24,857 --> 00:30:27,159 ORI: I'm moving as fast as I can. 366 00:30:27,259 --> 00:30:29,495 All right. Hold on, Slava, we got you. 367 00:30:29,595 --> 00:30:30,596 All right. 368 00:30:30,696 --> 00:30:32,031 Come! Here! 369 00:30:32,131 --> 00:30:35,167 - ORI: Help me. - MIRANDA: Hang in there, Slava! 370 00:30:37,536 --> 00:30:39,571 Vlad! Vlad! 371 00:30:39,671 --> 00:30:41,073 - GANNON: Vlad! - Come on! 372 00:30:41,173 --> 00:30:43,142 We need help down here! Vlad! 373 00:30:43,242 --> 00:30:45,544 - Gannon. - What? 374 00:30:49,715 --> 00:30:53,219 Shit! What is going on here? 375 00:30:53,319 --> 00:30:55,154 We're fucked. 376 00:30:55,988 --> 00:30:57,924 We're fucked. 377 00:30:58,024 --> 00:30:59,959 What's that? 378 00:31:02,694 --> 00:31:03,695 Hey, watch out! 379 00:31:03,795 --> 00:31:05,531 (SCREAMS) 380 00:31:07,099 --> 00:31:10,102 (VLAD GURGLING) 381 00:31:33,825 --> 00:31:35,894 MIRANDA: Oh, my God. 382 00:32:00,886 --> 00:32:03,990 Oh, my God. 383 00:32:04,090 --> 00:32:06,292 (MIRANDA PANTING) 384 00:32:26,678 --> 00:32:28,580 No one else knows we're down here? 385 00:32:28,680 --> 00:32:29,748 ORI: We're so fucked. 386 00:32:29,848 --> 00:32:31,317 Don't say that. 387 00:32:31,417 --> 00:32:33,219 Does anybody else know where we are? 388 00:32:33,319 --> 00:32:34,853 Oh, my God. Oh, my God! 389 00:32:34,953 --> 00:32:36,455 - We're so fucked. - Don't fucking say that. 390 00:32:36,555 --> 00:32:38,257 What, "we're fucked"? 'Cause we're fucked. 391 00:32:38,357 --> 00:32:40,326 Does anybody fucking know, or are we stranded down here? 392 00:32:40,426 --> 00:32:42,294 - Oh, my God! Oh, my God! - Just calm down, guys. 393 00:32:42,394 --> 00:32:44,230 We got two fucking dead people lying on the floor, 394 00:32:44,330 --> 00:32:46,032 - (SPEAKING SPANISH) - and you want me to calm down? 395 00:32:46,132 --> 00:32:47,366 We're gonna be okay. We're stranded in here! 396 00:32:47,466 --> 00:32:49,335 Calm down, y'all! We're stranded down here. 397 00:32:49,435 --> 00:32:50,236 You guys, stop! 398 00:32:50,336 --> 00:32:51,203 Will somebody answer me? 399 00:32:51,303 --> 00:32:53,239 Just shut up, man. 400 00:32:54,773 --> 00:32:56,742 Everybody shut up! 401 00:33:06,652 --> 00:33:11,690 Now, calm yourselves down and get control, okay? 402 00:33:16,428 --> 00:33:17,296 Okay? 403 00:33:17,396 --> 00:33:18,797 Okay. Hey, we're all right. 404 00:33:18,897 --> 00:33:20,699 We're all right, okay? 405 00:33:20,799 --> 00:33:23,202 Okay. Okay. 406 00:33:30,709 --> 00:33:31,910 Gannon? 407 00:33:32,010 --> 00:33:33,512 GANNON: Yes. 408 00:33:37,049 --> 00:33:39,251 MIRANDA: Gannon, we lost him. 409 00:33:41,920 --> 00:33:43,822 What did this to him? 410 00:33:43,922 --> 00:33:45,557 An animal? A bear? 411 00:33:45,657 --> 00:33:46,992 No. 412 00:33:47,093 --> 00:33:49,928 That--That wouldn't explain the burns 413 00:33:50,028 --> 00:33:51,297 or the way his intestines... 414 00:33:51,397 --> 00:33:54,700 No, I can't explain it. I don't understand. 415 00:33:54,800 --> 00:33:57,703 None of this is explainable in physical terms. 416 00:33:57,803 --> 00:33:59,004 What the hell does that mean? 417 00:33:59,105 --> 00:34:00,839 Listen, we don't need that right now, okay? 418 00:34:00,939 --> 00:34:02,074 MIRANDA: What does it mean, huh? 419 00:34:02,174 --> 00:34:03,242 GANNON: Hold on, hold on. Stop it. 420 00:34:03,342 --> 00:34:05,377 Will you calm down? 421 00:34:05,477 --> 00:34:07,179 Yeah, can we worry about what did this 422 00:34:07,279 --> 00:34:09,248 after we find a way out of here? 423 00:34:09,348 --> 00:34:11,617 He's right. We're not gonna last too long down here 424 00:34:11,717 --> 00:34:13,352 without any supplies. 425 00:34:14,086 --> 00:34:15,787 Um... 426 00:34:15,887 --> 00:34:18,056 My battery's almost dead. 427 00:34:18,157 --> 00:34:19,791 - Me, too. - Mine, too. 428 00:34:19,891 --> 00:34:22,528 Weren't they supposed to last longer than a couple of hours? 429 00:34:22,628 --> 00:34:23,762 Yeah. 430 00:34:23,862 --> 00:34:24,963 Half empty. 431 00:34:25,063 --> 00:34:26,698 I know I charged them. 432 00:34:26,798 --> 00:34:28,234 I know, man. 433 00:34:28,334 --> 00:34:30,702 There's some sort of energy drain going on down here. 434 00:34:30,802 --> 00:34:33,405 Aren't they gonna last long enough for us to get out of here? 435 00:34:33,505 --> 00:34:36,842 It could take days to find a new passage to the surface. 436 00:34:36,942 --> 00:34:37,943 What's the plan? 437 00:34:38,043 --> 00:34:40,078 We find another way out of here. 438 00:34:40,946 --> 00:34:44,250 I'll lead. Domingo, cover the rear. 439 00:34:44,350 --> 00:34:46,618 We'll leave the bodies for now. 440 00:34:47,186 --> 00:34:49,087 Let's go! 441 00:35:11,943 --> 00:35:14,813 What does the air current mean? 442 00:35:14,913 --> 00:35:17,283 Caving for seven years, huh? 443 00:35:18,517 --> 00:35:20,219 Yeah. 444 00:35:20,319 --> 00:35:22,721 Air currents mean one of two things, 445 00:35:22,821 --> 00:35:25,891 a surface route or a deeper cave. 446 00:35:35,301 --> 00:35:37,403 ORI: What's wrong? 447 00:35:38,136 --> 00:35:39,338 Nothing. 448 00:35:39,438 --> 00:35:42,241 It's gonna get a little tight in here, guys. 449 00:35:54,520 --> 00:35:56,087 ORI: Still feeling that current? 450 00:35:56,188 --> 00:35:57,823 Yeah. 451 00:36:07,299 --> 00:36:08,834 How much rock is above us? 452 00:36:08,934 --> 00:36:10,736 Much. 453 00:36:10,836 --> 00:36:12,204 How much? 454 00:36:12,304 --> 00:36:15,441 If we don't reach the surface, you'll know. 455 00:36:15,541 --> 00:36:17,709 Shut up, Domingo. 456 00:36:37,963 --> 00:36:41,533 Okay, looks like we get a little more room. 457 00:36:46,505 --> 00:36:49,074 - Did you hear that? - ORI: What? 458 00:36:49,174 --> 00:36:51,610 Stop moving! Stop moving! 459 00:37:07,859 --> 00:37:09,295 BAILEY: What the... 460 00:37:09,395 --> 00:37:10,529 ORI: Holy shit. 461 00:37:10,629 --> 00:37:13,432 (SHUSHING) Don't make any noise. 462 00:37:13,532 --> 00:37:15,901 (MIRANDA PANTING) 463 00:37:16,001 --> 00:37:18,337 (DOMINGO CHANTING) 464 00:37:27,746 --> 00:37:29,348 BAILEY: Quiet. 465 00:37:34,620 --> 00:37:36,922 (SHUSHING) Don't make any noise. 466 00:37:38,189 --> 00:37:39,958 What are you doing? 467 00:37:40,459 --> 00:37:42,661 (SHUSHING) 468 00:37:44,262 --> 00:37:46,532 What are you... What are you doing? 469 00:37:46,632 --> 00:37:48,500 Shut up! It's not working! 470 00:37:48,600 --> 00:37:51,637 For fuck's sake, what are you doing? 471 00:37:52,471 --> 00:37:54,606 (CHANTING) 472 00:38:08,787 --> 00:38:10,389 It sees us. 473 00:38:12,824 --> 00:38:15,661 Go! Go! Keep moving. Don't stop. 474 00:38:15,761 --> 00:38:16,528 Go, go, go, go! 475 00:38:16,628 --> 00:38:17,896 ORI: Come on! Go, go, go! 476 00:38:17,996 --> 00:38:20,332 GANNON: Move, move, move! 477 00:38:20,432 --> 00:38:23,569 Go, go, go, go! 478 00:38:24,302 --> 00:38:25,837 Domingo! 479 00:38:27,439 --> 00:38:30,075 Get up, man! Come on! 480 00:38:30,175 --> 00:38:32,110 Move, move, move, move! 481 00:38:32,210 --> 00:38:34,646 Come on. Come on. 482 00:38:44,289 --> 00:38:46,425 (SPEAKING SPANISH) 483 00:38:47,893 --> 00:38:49,695 This cave 484 00:38:50,396 --> 00:38:52,063 has a soul. 485 00:38:55,300 --> 00:38:57,503 (ROARING) 486 00:39:03,241 --> 00:39:04,443 GANNON: Go! Go! 487 00:39:04,543 --> 00:39:06,845 Go, go! We gotta get out of here, man! 488 00:39:06,945 --> 00:39:08,447 Fuck! Move, move! Go! 489 00:39:08,547 --> 00:39:11,049 Oh, holy shit, it's coming! Just get out! 490 00:39:11,950 --> 00:39:12,884 Go! Go! 491 00:39:12,984 --> 00:39:14,553 We gotta keep going. 492 00:39:14,653 --> 00:39:16,287 Go on! Get out of here! Careful! Let's go! 493 00:39:16,388 --> 00:39:17,923 Go! 494 00:39:18,023 --> 00:39:19,391 Move! 495 00:39:21,159 --> 00:39:23,429 Let's move! Move! 496 00:39:25,096 --> 00:39:26,765 Move, move, move! 497 00:39:32,337 --> 00:39:34,740 Okay, okay, okay. 498 00:39:34,840 --> 00:39:37,175 BAILEY: What happened? What happened? 499 00:39:37,275 --> 00:39:39,611 (MIRANDA PANTING) 500 00:39:41,880 --> 00:39:43,415 MIRANDA: Gannon! 501 00:39:54,225 --> 00:39:55,927 Oh, God. 502 00:39:56,027 --> 00:39:57,395 Where are you hurt? 503 00:39:57,496 --> 00:39:59,364 Where are you hurt? Where are you hurt? 504 00:39:59,465 --> 00:40:02,801 Not me. Domingo. 505 00:40:04,202 --> 00:40:06,204 It got him. He wouldn't run. 506 00:40:06,304 --> 00:40:09,307 It's some kind of beast or something. 507 00:40:09,407 --> 00:40:11,577 Fuck you. Why'd you run? 508 00:40:11,677 --> 00:40:14,680 - What? - We left him there. 509 00:40:14,780 --> 00:40:16,047 We didn't leave him. He wouldn't run. 510 00:40:16,147 --> 00:40:17,716 - Are you listening? - We could've helped him. 511 00:40:17,816 --> 00:40:20,185 What are you talking about? He was dead! Look at me! 512 00:40:20,285 --> 00:40:22,821 You were gonna leave before anything happened. 513 00:40:22,921 --> 00:40:24,222 We had to. 514 00:40:24,322 --> 00:40:26,792 This could have been our blood. 515 00:40:28,126 --> 00:40:30,996 That's the way it is. It's you or him. 516 00:40:31,096 --> 00:40:32,798 You or her. 517 00:40:32,898 --> 00:40:33,732 Her? 518 00:40:33,832 --> 00:40:36,334 Peru. Two years ago today. 519 00:40:36,434 --> 00:40:37,669 Rachel. You left her, too, remember? 520 00:40:37,769 --> 00:40:39,204 You watched her drown. 521 00:40:39,304 --> 00:40:42,107 You saved yourself, and you watched her drown! 522 00:40:42,207 --> 00:40:43,809 MIRANDA: Gannon, stop it! 523 00:40:43,909 --> 00:40:45,577 BAILEY: Stop it! Stop it! 524 00:40:45,677 --> 00:40:47,613 Gannon, stop it. Stop! Stop it. 525 00:40:47,713 --> 00:40:49,380 No, Gannon. No! No! 526 00:40:49,481 --> 00:40:50,549 Get off of him! 527 00:40:50,649 --> 00:40:52,350 - ORI: You hear that? - No! 528 00:40:52,450 --> 00:40:54,586 You better put that in your book. 529 00:40:54,686 --> 00:40:57,022 People should know what this man did! 530 00:40:57,122 --> 00:40:58,389 And it only gets better! 531 00:40:58,490 --> 00:41:00,425 You weren't there! You don't know what happened! 532 00:41:00,526 --> 00:41:01,660 Stop it! 533 00:41:01,760 --> 00:41:03,929 AMBROSE: Hey! Shouldn't we keep moving? 534 00:41:04,029 --> 00:41:04,896 He's right! 535 00:41:04,996 --> 00:41:06,364 We got us this thing chasing us, 536 00:41:06,464 --> 00:41:07,599 and you guys are fighting? 537 00:41:07,699 --> 00:41:09,801 What is wrong with you? 538 00:41:12,671 --> 00:41:15,607 Now, let's get moving. 539 00:41:20,245 --> 00:41:21,913 This way. 540 00:41:49,274 --> 00:41:51,176 (PANTING AND GROANING) 541 00:41:57,883 --> 00:42:00,385 ORI: Come on. This could take us to the top. 542 00:42:00,485 --> 00:42:02,120 Yes. 543 00:42:10,495 --> 00:42:12,030 ORI: Come on. 544 00:42:19,137 --> 00:42:20,305 Come on. 545 00:42:24,175 --> 00:42:26,211 - MIRANDA: Oh, God. - AMBROSE: Fuck! 546 00:42:26,311 --> 00:42:29,280 BAILEY: What? What? No. No. 547 00:42:29,380 --> 00:42:30,916 What? 548 00:42:32,083 --> 00:42:33,518 - Fuck! - No. 549 00:42:33,619 --> 00:42:35,153 No. 550 00:42:37,923 --> 00:42:38,757 Fuck! 551 00:42:38,857 --> 00:42:41,827 ORI: Son of a bitch! Fuck! 552 00:42:41,927 --> 00:42:46,097 Maybe if we backtrack and try one of the other passages... 553 00:42:46,197 --> 00:42:47,365 Yeah, maybe. 554 00:42:47,465 --> 00:42:50,368 Go back? No, no, no, no, no. 555 00:42:50,468 --> 00:42:51,703 How thick is this wall here? 556 00:42:51,803 --> 00:42:53,038 GANNON: It's thick, man. 557 00:42:53,138 --> 00:42:54,305 (GRUNTING) 558 00:42:54,405 --> 00:42:55,373 BAILEY: Stop it! 559 00:42:55,473 --> 00:42:56,775 Don't you guys carry drills? 560 00:42:56,875 --> 00:42:59,144 Yes. What the fuck are you doing? 561 00:42:59,244 --> 00:43:00,445 What are you doing? 562 00:43:00,545 --> 00:43:02,380 Drill a hole in the wall, genius. 563 00:43:02,480 --> 00:43:03,749 Ambrose, calm down. 564 00:43:03,849 --> 00:43:05,283 Drill a hole in the fucking wall. Genius. 565 00:43:05,383 --> 00:43:06,484 GANNON: Yeah, knock yourself out. 566 00:43:06,584 --> 00:43:07,986 BAILEY: Ambrose. 567 00:43:08,086 --> 00:43:09,655 Is this the longest bit you have? 568 00:43:09,755 --> 00:43:10,789 ORI: Yeah, man. 569 00:43:10,889 --> 00:43:13,625 Don't you have a longer bit? 570 00:43:13,725 --> 00:43:16,361 I need a longer bit! 571 00:43:16,461 --> 00:43:18,529 Stupid jerk! 572 00:43:18,630 --> 00:43:21,066 Ambrose, stop drilling. 573 00:43:21,166 --> 00:43:23,101 (SCREAMING) 574 00:43:26,404 --> 00:43:29,107 Put the goddamn drill down, boy! 575 00:43:30,275 --> 00:43:32,143 Calm yourself down. 576 00:43:32,243 --> 00:43:35,180 Shit could be around the corner any minute. 577 00:43:37,182 --> 00:43:40,752 It's okay. It's okay. It's okay. 578 00:43:41,452 --> 00:43:43,989 It's okay. Relax. 579 00:43:45,556 --> 00:43:47,859 BAILEY: Okay? I only caved twice. 580 00:43:47,959 --> 00:43:48,994 No shit. 581 00:43:49,094 --> 00:43:50,595 Hey. 582 00:43:50,696 --> 00:43:52,831 With tour groups. 583 00:43:55,734 --> 00:43:57,335 I'm sorry. 584 00:43:57,435 --> 00:43:59,537 BAILEY: It's okay. Hey. 585 00:43:59,637 --> 00:44:01,639 I wanna get out! I just wanna get out! 586 00:44:01,740 --> 00:44:04,676 - I just wanna get out of here! - MIRANDA: We're gonna get out! We're gonna get out! 587 00:44:04,776 --> 00:44:06,011 Ambrose, we're gonna get out. GANNON: Shut up! 588 00:44:06,111 --> 00:44:08,446 We're gonna get out of here. 589 00:44:08,546 --> 00:44:12,784 But I really need you to pull yourself together right now, okay? 590 00:44:13,284 --> 00:44:14,219 Okay? 591 00:44:14,319 --> 00:44:15,787 Okay. 592 00:44:18,456 --> 00:44:20,325 I'm sorry. 593 00:44:20,425 --> 00:44:21,426 It's okay. 594 00:44:21,526 --> 00:44:23,795 - It's okay. - I'm sorry. 595 00:44:23,895 --> 00:44:25,731 You're doing pretty great for a virgin. 596 00:44:25,831 --> 00:44:27,766 Okay? Okay? 597 00:44:31,737 --> 00:44:34,239 Hey, guys, we're running out of options. 598 00:44:39,911 --> 00:44:41,646 Coming up on that intersection. 599 00:44:41,747 --> 00:44:43,749 Well, maybe we should turn off our lights. 600 00:44:43,849 --> 00:44:45,917 I mean, that's how it found us last time, right? 601 00:44:46,017 --> 00:44:48,253 We're the only light source in this hellhole. 602 00:44:48,353 --> 00:44:50,455 If we turn them off, it's not gonna know which tunnel to go down. 603 00:44:50,555 --> 00:44:52,157 - It's a one-in-four chance. - I'll take those odds. 604 00:44:52,257 --> 00:44:55,260 - Everybody in agreement? - Yeah. 605 00:44:55,360 --> 00:44:57,162 Power down. 606 00:44:58,263 --> 00:44:59,865 - ORI: Back lights. - GANNON: Listen. 607 00:44:59,965 --> 00:45:01,800 (GANNON SHUSHING) 608 00:45:03,969 --> 00:45:06,037 (MIRANDA PANTING) 609 00:45:08,573 --> 00:45:10,275 Breathe quieter. 610 00:45:14,379 --> 00:45:15,446 ORI: Oh, God! 611 00:45:15,546 --> 00:45:17,448 (ROARING) 612 00:45:25,857 --> 00:45:27,158 BAILEY: Oh, God! 613 00:45:27,258 --> 00:45:28,459 GANNON: Run! 614 00:45:28,559 --> 00:45:30,095 (ALL YELLING) 615 00:45:30,195 --> 00:45:32,297 MIRANDA: Don't leave me alone. 616 00:45:50,381 --> 00:45:52,150 (SCREAMING) 617 00:46:13,905 --> 00:46:17,175 (MIRANDA AND BAILEY PANTING) 618 00:46:26,717 --> 00:46:27,819 Hey, you okay? Come on! 619 00:46:27,919 --> 00:46:29,154 - MIRANDA: Yeah, you? - I'm fine. 620 00:46:29,254 --> 00:46:30,856 - Where's Ambrose? - GANNON: Come on! 621 00:46:30,956 --> 00:46:32,257 - Guys, stop. Where's Ambrose? - He didn't make it. 622 00:46:32,357 --> 00:46:33,925 - He's gone? - He didn't make it. 623 00:46:34,025 --> 00:46:35,460 - Oh, God! - I didn't see what happened. 624 00:46:35,560 --> 00:46:37,028 - He didn't make it. Go! - You know what happened, okay? 625 00:46:37,128 --> 00:46:39,330 We gotta keep moving. Let's go! 626 00:46:39,430 --> 00:46:40,465 Okay. 627 00:46:40,565 --> 00:46:42,567 Go! Go! I got the bag. Go! 628 00:46:56,848 --> 00:46:59,117 Fuck! Fuck! 629 00:46:59,217 --> 00:47:00,986 BAILEY: Shut up. Shut up. 630 00:47:01,086 --> 00:47:02,720 ORI: Shut the fuck up. 631 00:47:02,820 --> 00:47:04,822 Shut the fuck up! 632 00:47:04,923 --> 00:47:06,257 Come on, come on, come on. 633 00:47:06,357 --> 00:47:08,459 No, we're never gonna get out of this place. 634 00:47:08,559 --> 00:47:10,728 - There's no way out of here. - GANNON: There is. 635 00:47:10,828 --> 00:47:11,963 Shut up! 636 00:47:12,063 --> 00:47:13,831 Just move, move, move! 637 00:47:13,932 --> 00:47:15,466 Coming through here. 638 00:47:15,566 --> 00:47:16,868 BAILEY: Fuck! 639 00:47:16,968 --> 00:47:18,703 No, we're never gonna get out of this place. 640 00:47:18,803 --> 00:47:20,038 Do you get it? 641 00:47:20,138 --> 00:47:22,607 Wait, wait. I see a way out. 642 00:47:29,580 --> 00:47:30,916 GANNON: Oh, shit. 643 00:47:31,016 --> 00:47:32,617 ORI: I'm fine. I'm fine. 644 00:47:32,717 --> 00:47:34,519 (GANNON PANTING) 645 00:47:45,530 --> 00:47:47,365 Go, go, go. 646 00:47:53,704 --> 00:47:55,806 Gannon. Gannon, let's rest. 647 00:47:55,907 --> 00:47:58,944 No, we gotta keep going. All right? 648 00:47:59,044 --> 00:48:01,146 (PANTING) 649 00:48:02,948 --> 00:48:04,615 GANNON: Get your batteries. 650 00:48:07,352 --> 00:48:08,786 What's going on? 651 00:48:08,886 --> 00:48:10,621 It's draining our fucking batteries. 652 00:48:10,721 --> 00:48:11,957 Wait a minute. Do that again. 653 00:48:12,057 --> 00:48:14,225 What? Put your head by the wall. 654 00:48:15,026 --> 00:48:16,962 Pull it away. 655 00:48:18,196 --> 00:48:19,464 MIRANDA: The cave's magnetic. 656 00:48:19,564 --> 00:48:22,934 Yeah, but not everywhere. Come on. 657 00:48:30,441 --> 00:48:32,010 Come on. 658 00:48:35,981 --> 00:48:37,748 Listen. If the lights flicker, 659 00:48:37,848 --> 00:48:39,584 we get out of the area immediately. 660 00:48:39,684 --> 00:48:40,818 Okay? Okay? 661 00:48:40,918 --> 00:48:42,287 Okay. 662 00:48:42,387 --> 00:48:44,055 We don't have much batteries left. 663 00:48:44,155 --> 00:48:46,191 That doesn't give us much time to get out of here. 664 00:48:46,291 --> 00:48:49,160 You know it. Oh, shit. 665 00:48:50,628 --> 00:48:52,263 Hey, get your vertical gear together. 666 00:48:52,363 --> 00:48:54,165 If we hang like that, we're gonna be vulnerable. 667 00:48:54,265 --> 00:48:55,266 Well, if we don't hurry up... 668 00:48:55,366 --> 00:48:56,701 That thing is tracking us, man. 669 00:48:56,801 --> 00:48:58,169 What if it's waiting down there for us? 670 00:48:58,269 --> 00:49:01,939 We can't go back. Here's a Domingo rig. 671 00:49:02,607 --> 00:49:04,609 We got a water cave. 672 00:49:04,709 --> 00:49:06,177 Water's about three feet deep. 673 00:49:06,277 --> 00:49:07,945 We don't have to rappel down. 674 00:49:08,046 --> 00:49:09,414 We can just swing down. 675 00:49:09,514 --> 00:49:11,716 Look. We know it's back there, all right? 676 00:49:11,816 --> 00:49:13,284 It's a risk we're gonna have to take. 677 00:49:13,384 --> 00:49:15,620 How many people are you gonna leave down there, Gannon? 678 00:49:15,720 --> 00:49:18,223 What? Nothing. Just go. Go! 679 00:49:22,460 --> 00:49:23,628 Come on. 680 00:49:44,949 --> 00:49:46,351 Hey! 681 00:49:50,021 --> 00:49:51,756 Hey, guys. 682 00:49:52,857 --> 00:49:55,093 Hey, you all right? 683 00:49:56,161 --> 00:49:57,962 MIRANDA: Yeah, we're fine. 684 00:49:58,063 --> 00:49:59,664 Well, let's go. 685 00:50:06,871 --> 00:50:08,206 We need to talk. 686 00:50:08,306 --> 00:50:09,907 - What? - It's time for a change of plans. 687 00:50:10,007 --> 00:50:12,043 - Let's walk and talk. - Let's talk right here. 688 00:50:12,143 --> 00:50:14,045 You're running us around in circles and this thing's picking us off. 689 00:50:14,145 --> 00:50:15,746 I'm trying to find a way out of here. 690 00:50:15,846 --> 00:50:16,747 And it keeps killing us. 691 00:50:16,847 --> 00:50:17,748 Wanna stand around and chat? 692 00:50:17,848 --> 00:50:18,949 We have guns. We have ammo. 693 00:50:19,050 --> 00:50:20,918 - So what? - So let's hunt this thing. 694 00:50:21,018 --> 00:50:22,487 - You're crazy. - Hear me out. 695 00:50:22,587 --> 00:50:24,055 Listen, we can barely defend ourselves, and you wanna go 696 00:50:24,155 --> 00:50:25,690 - looking for it? - Hear me out! 697 00:50:25,790 --> 00:50:28,293 There's nothing to hear, Ori. 698 00:50:29,660 --> 00:50:32,063 We have a cavern. 699 00:50:32,163 --> 00:50:33,631 We use bait to lure it in. 700 00:50:33,731 --> 00:50:36,701 When it goes for it, we snap off all of our flashes 701 00:50:36,801 --> 00:50:38,636 and we shoot the thing. 702 00:50:38,736 --> 00:50:41,972 We unload on the son of a bitch. It'll work. 703 00:50:42,073 --> 00:50:43,774 It'll work. 704 00:50:45,110 --> 00:50:47,245 - What do you guys think? - What if it doesn't work? 705 00:50:47,345 --> 00:50:50,548 Well, then, another one of us dies anyway. 706 00:50:51,048 --> 00:50:52,250 Miranda? 707 00:50:52,350 --> 00:50:54,152 It's up to you, Gan. 708 00:51:00,658 --> 00:51:03,428 Get your flashes. That thing could be here any second. 709 00:51:04,162 --> 00:51:05,363 Put the bait in the middle. 710 00:51:05,463 --> 00:51:07,132 The rest of us hide behind the stalagmites. 711 00:51:07,232 --> 00:51:08,833 Okay. Who's gonna be the bait? 712 00:51:10,268 --> 00:51:12,470 - Gannon. - Fuck you. It's your plan, you do it. 713 00:51:12,570 --> 00:51:14,972 - I'm a better shot. We... - What? 714 00:51:15,072 --> 00:51:16,507 We can't afford a miss. 715 00:51:16,607 --> 00:51:19,844 It's either you or the girls. 716 00:51:19,944 --> 00:51:23,080 Come on, that thing's gonna be here any second. 717 00:51:23,181 --> 00:51:24,782 Fuck you. 718 00:51:50,841 --> 00:51:52,443 ORI: Lights! 719 00:52:19,270 --> 00:52:20,871 Can you see us? 720 00:52:23,073 --> 00:52:24,642 No. 721 00:52:28,479 --> 00:52:31,249 Feel like I'm the only one in here. 722 00:52:58,409 --> 00:53:01,812 Look, about Rachel. 723 00:53:01,912 --> 00:53:02,947 Don't do this now. 724 00:53:03,047 --> 00:53:04,048 I'm telling you what happened. 725 00:53:04,148 --> 00:53:05,049 Yeah, but not now. 726 00:53:05,149 --> 00:53:06,183 My life is on the line. 727 00:53:06,284 --> 00:53:07,385 You accused me of letting her die. 728 00:53:07,485 --> 00:53:08,686 Now you're gonna shut up and listen. 729 00:53:08,786 --> 00:53:10,255 Crane was there. He saw what you did. 730 00:53:10,355 --> 00:53:12,022 Man, you're making this up. 731 00:53:12,122 --> 00:53:13,891 I know where it's coming from. 732 00:53:13,991 --> 00:53:15,360 You're still hurt. 733 00:53:15,460 --> 00:53:18,263 She played around with you but still loved me. 734 00:53:18,363 --> 00:53:21,299 - Bullshit. - And you fell in love 735 00:53:21,399 --> 00:53:23,133 with something you couldn't have. 736 00:53:23,234 --> 00:53:25,236 Bullshit. Crane was there. He saw what you did. 737 00:53:25,336 --> 00:53:27,972 Oh, yeah? And what did he tell you, huh? 738 00:53:28,072 --> 00:53:29,807 What did he say? 739 00:53:31,576 --> 00:53:33,778 - Don't make me say it. - No, no. I want you to say it. 740 00:53:33,878 --> 00:53:35,480 Get it out in the open. 741 00:53:37,515 --> 00:53:39,284 - Spit it out. - Gannon, please. 742 00:53:39,384 --> 00:53:40,351 (RACHEL SCREAMS) 743 00:53:40,451 --> 00:53:42,453 What? You in on this, too? 744 00:53:43,421 --> 00:53:44,955 And how about you, Miranda? 745 00:53:47,725 --> 00:53:49,427 Oh, my God. 746 00:53:50,895 --> 00:53:53,097 Oh, my God. 747 00:53:53,197 --> 00:53:55,966 We all know. Even Domingo knew. 748 00:53:57,402 --> 00:54:00,137 What's happening here? 749 00:54:00,237 --> 00:54:02,773 You killed her, Gan. 750 00:54:02,873 --> 00:54:05,610 You had her hand and you let her go. 751 00:54:07,945 --> 00:54:09,914 RACHEL: Gannon! Gannon! 752 00:54:10,014 --> 00:54:11,316 GANNON: Rachel! Hold on! 753 00:54:11,416 --> 00:54:13,083 Hold on to me! 754 00:54:13,183 --> 00:54:15,286 Gannon, I'm slipping! 755 00:54:25,095 --> 00:54:26,897 (BAILEY PANTING) 756 00:54:31,969 --> 00:54:33,771 (WATER SPLASHING) 757 00:54:59,897 --> 00:55:02,032 (SCREAMING) 758 00:55:18,215 --> 00:55:19,717 (GASPS) 759 00:55:22,152 --> 00:55:23,988 BAILEY: Oh, God! 760 00:55:26,123 --> 00:55:27,925 (ROARING) 761 00:55:28,025 --> 00:55:30,060 (ALL SCREAMING) 762 00:55:53,083 --> 00:55:54,685 BAILEY: Oh, God. 763 00:56:10,401 --> 00:56:12,503 (ROARING) 764 00:56:12,603 --> 00:56:15,005 (SCREAMING) 765 00:56:22,647 --> 00:56:26,316 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 766 00:56:26,417 --> 00:56:28,352 (WHOOPING) 767 00:56:28,453 --> 00:56:30,087 Hells, yeah! 768 00:56:30,187 --> 00:56:31,556 Gannon, are you all right? 769 00:56:31,656 --> 00:56:33,190 I'm out of bullets. I got another mag. 770 00:56:33,290 --> 00:56:35,259 - Did you get it? - Yeah. 771 00:56:35,359 --> 00:56:37,462 Where's it hurt? My leg. 772 00:56:37,562 --> 00:56:39,864 (SCREAMS) My leg! Don't touch it! 773 00:56:41,699 --> 00:56:44,034 It's deep. To the bone. 774 00:56:44,134 --> 00:56:45,235 Is he gonna be able to walk? 775 00:56:45,335 --> 00:56:46,403 He's gonna need help. 776 00:56:46,504 --> 00:56:47,538 We'll take care of him later. 777 00:56:47,638 --> 00:56:48,606 Let's worry about this now. 778 00:56:48,706 --> 00:56:50,841 What the hell is it? 779 00:56:50,941 --> 00:56:54,411 Some kind of wolf-bear hybrid, I don't know. 780 00:56:56,046 --> 00:56:57,548 There's no blood. 781 00:56:57,648 --> 00:56:59,517 That's not a good sign. 782 00:57:02,553 --> 00:57:04,822 What the hell? 783 00:57:04,922 --> 00:57:06,557 MIRANDA: What? 784 00:57:14,064 --> 00:57:15,700 This is unreal. 785 00:57:15,800 --> 00:57:18,469 Oh, God! Oh, my God! 786 00:57:22,439 --> 00:57:25,476 Go, go, go, go, go! 787 00:57:26,944 --> 00:57:28,212 Run! 788 00:57:28,312 --> 00:57:29,847 Come on! 789 00:57:31,649 --> 00:57:33,551 Let's go! Come on! 790 00:57:40,024 --> 00:57:42,727 BAILEY: I can't hold him much longer. 791 00:57:47,331 --> 00:57:49,299 (GANNON GRUNTING) 792 00:57:49,399 --> 00:57:50,701 He's leaving a trail. 793 00:57:50,801 --> 00:57:52,002 MIRANDA: Damn it. 794 00:57:52,102 --> 00:57:54,138 Stop, stop, stop. Set him down a sec. 795 00:57:54,238 --> 00:57:56,040 You grab him from behind. 796 00:57:56,140 --> 00:57:57,875 (GROANS) 797 00:57:59,143 --> 00:58:00,911 Just... Bailey? 798 00:58:05,282 --> 00:58:06,350 We did it again. 799 00:58:06,450 --> 00:58:07,718 Did what? 800 00:58:07,818 --> 00:58:09,987 We left someone behind. 801 00:58:10,087 --> 00:58:11,922 It's a bad time for guilt, Gan. 802 00:58:12,022 --> 00:58:13,891 He was still moving. 803 00:58:15,325 --> 00:58:16,661 He wasn't gonna make it. 804 00:58:16,761 --> 00:58:19,263 What do you mean, he wasn't gonna make it? 805 00:58:20,565 --> 00:58:21,732 Rachel was still moving. 806 00:58:21,832 --> 00:58:23,534 Don't do this to me, Gan. 807 00:58:23,634 --> 00:58:26,103 She would've pulled both of us under. 808 00:58:26,203 --> 00:58:27,605 GANNON: Hold on to me! 809 00:58:27,705 --> 00:58:30,340 - Pull me, Gannon! - I'm slipping! 810 00:58:30,440 --> 00:58:31,642 Get closer towards me! 811 00:58:31,742 --> 00:58:34,278 - I'm trying! - Kick! 812 00:58:34,378 --> 00:58:36,446 - It's not working! - Kick! 813 00:58:36,547 --> 00:58:38,148 Oh, God! 814 00:58:38,248 --> 00:58:39,449 (RACHEL SCREAMING) 815 00:58:39,550 --> 00:58:41,418 Rachel! 816 00:58:41,518 --> 00:58:43,487 Rachel! 817 00:58:43,588 --> 00:58:45,990 No! 818 00:58:48,192 --> 00:58:50,027 Listen to me. 819 00:58:51,662 --> 00:58:54,765 I don't remember if she slipped out 820 00:58:54,865 --> 00:58:57,134 or if I let her go. 821 00:59:01,305 --> 00:59:03,741 Would you leave me behind? 822 00:59:06,376 --> 00:59:07,878 No. 823 00:59:11,181 --> 00:59:13,918 BAILEY: Maybe we should split up. 824 00:59:14,018 --> 00:59:14,819 What? 825 00:59:14,919 --> 00:59:16,253 You go your way, we'll go ours. 826 00:59:16,353 --> 00:59:17,454 He can't follow both of us. 827 00:59:17,554 --> 00:59:19,023 You mean I'm slowing you down. 828 00:59:19,123 --> 00:59:20,257 No. 829 00:59:20,357 --> 00:59:22,159 Yeah, that's part of it. 830 00:59:22,259 --> 00:59:23,427 He's gonna be fine. 831 00:59:23,527 --> 00:59:24,695 Miranda, we left Ori. 832 00:59:24,795 --> 00:59:26,463 Ori had a spear coming out of his back. 833 00:59:26,563 --> 00:59:27,397 We couldn't help him. 834 00:59:27,497 --> 00:59:29,066 Look at him, Miranda. 835 00:59:29,166 --> 00:59:30,267 He's just getting worse. 836 00:59:30,367 --> 00:59:32,002 The only way we have a chance is if we leave him. 837 00:59:32,102 --> 00:59:35,305 - Please, come on. - Fuck you. I can still walk. 838 00:59:36,807 --> 00:59:39,009 Come on and help. 839 00:59:39,543 --> 00:59:41,078 Help me! 840 00:59:41,846 --> 00:59:43,180 GANNON: Get away from me. 841 00:59:43,280 --> 00:59:44,615 BAILEY: Forget it. Just put your arm around me. 842 00:59:44,715 --> 00:59:46,416 - Go. - Come on! 843 00:59:46,516 --> 00:59:47,685 Go, go. 844 00:59:47,785 --> 00:59:49,720 Come on! Come on. 845 00:59:50,220 --> 00:59:52,122 (GROANING) 846 00:59:52,222 --> 00:59:53,290 Yes. 847 00:59:53,390 --> 00:59:54,391 - Did you feel that? - Yeah. 848 00:59:54,491 --> 00:59:56,761 - Go. - Go, go. 849 01:00:02,099 --> 01:00:03,300 (SCREAMS) 850 01:00:03,400 --> 01:00:05,302 Come on. 851 01:00:05,402 --> 01:00:08,205 BAILEY: No! No, no, no! 852 01:00:08,305 --> 01:00:09,273 MIRANDA: What was that? 853 01:00:09,373 --> 01:00:10,808 GANNON: What the fuck? 854 01:00:10,908 --> 01:00:14,244 Oh, my God. No, no. 855 01:00:14,344 --> 01:00:19,149 (SOBBING) No! No, no, no, no, no! No! 856 01:00:19,249 --> 01:00:20,550 What the fuck? 857 01:00:20,651 --> 01:00:22,219 No, no, no! No! 858 01:00:26,556 --> 01:00:28,826 We're going in circles? 859 01:00:30,060 --> 01:00:31,762 Bailey, I thought you were mapping this place. 860 01:00:31,862 --> 01:00:33,297 I don't know. I don't know. I lost track. 861 01:00:33,397 --> 01:00:35,432 What do you mean, you lost track? 862 01:00:35,532 --> 01:00:37,067 I lost track. I lost track. 863 01:00:37,167 --> 01:00:38,736 I haven't been mapping anything. 864 01:00:38,836 --> 01:00:40,337 I haven't been surveying anything. 865 01:00:40,437 --> 01:00:41,972 Just shut up! 866 01:00:42,072 --> 01:00:43,708 - What are we gonna do? - All right, come on. 867 01:00:43,808 --> 01:00:45,710 Come on, we'll try that hole. We haven't been that way. 868 01:00:45,810 --> 01:00:49,146 Get up and help me. Get it together and get up! 869 01:00:49,246 --> 01:00:50,948 GANNON: Come on, Bailey. 870 01:00:52,850 --> 01:00:55,419 MIRANDA: Bailey. Bailey, get up. Bailey, get up. 871 01:00:55,519 --> 01:00:56,921 Bailey, come on! 872 01:00:57,021 --> 01:00:58,655 Get up! 873 01:00:58,756 --> 01:01:00,424 Come on. Come on. 874 01:01:00,524 --> 01:01:02,893 (BAILEY CRYING) 875 01:01:02,993 --> 01:01:04,261 Come on. 876 01:01:29,954 --> 01:01:32,222 I don't see a way out. I don't see a way out. 877 01:01:32,322 --> 01:01:33,490 GANNON: What the fuck? 878 01:01:33,590 --> 01:01:35,425 - Let's try the opposite side. - No, no. 879 01:01:35,525 --> 01:01:37,161 MIRANDA: Hold on! 880 01:01:38,695 --> 01:01:40,931 (BAILEY COUGHING) 881 01:01:47,637 --> 01:01:49,239 I'm sorry. 882 01:01:49,740 --> 01:01:50,975 What? 883 01:01:51,075 --> 01:01:52,042 I can't. 884 01:01:52,142 --> 01:01:53,844 - What are you doing? - I can't. I can't! 885 01:01:53,944 --> 01:01:55,512 - What are you doing? - Gannon. 886 01:01:55,612 --> 01:01:57,748 - What? - I can't! 887 01:01:57,848 --> 01:02:00,050 I can't. Can't. 888 01:02:03,653 --> 01:02:05,856 (GANNON SCREAMING) 889 01:02:05,956 --> 01:02:07,557 BAILEY: My batteries aren't working! 890 01:02:07,657 --> 01:02:08,793 My batteries aren't working! 891 01:02:08,893 --> 01:02:10,527 MIRANDA: Mine are all dead. 892 01:02:10,627 --> 01:02:12,562 GANNON: Try your flashes. 893 01:02:12,662 --> 01:02:14,431 (GANNON PANTING) 894 01:02:16,266 --> 01:02:17,467 Fuck! 895 01:02:17,567 --> 01:02:21,205 Mine won't work. They won't work. 896 01:02:31,748 --> 01:02:33,750 (ALL PANTING) 897 01:02:34,819 --> 01:02:36,386 No! 898 01:02:37,621 --> 01:02:38,856 Oh, my God, you guys. 899 01:02:38,956 --> 01:02:40,124 Oh, my God. Did you hear that? 900 01:02:40,224 --> 01:02:42,626 - GANNON: What? - It's fucking in here. 901 01:02:42,726 --> 01:02:43,828 Where? 902 01:02:43,928 --> 01:02:45,462 On the right. 903 01:02:46,196 --> 01:02:47,497 Oh, no! 904 01:02:49,766 --> 01:02:51,468 MIRANDA: It's a wall. It's a wall. 905 01:02:51,568 --> 01:02:52,736 Which way? 906 01:02:52,837 --> 01:02:54,304 Hold on. Hold on. Hold on. 907 01:02:54,404 --> 01:02:56,606 Okay, there's a tunnel. Right here, there's a tunnel. 908 01:02:56,706 --> 01:02:57,607 Go, go, go. 909 01:02:57,707 --> 01:03:00,845 (GANNON SCREAMING) 910 01:03:00,945 --> 01:03:02,913 (GANNON GROANING) 911 01:03:03,013 --> 01:03:04,381 MIRANDA: Gannon? 912 01:03:04,481 --> 01:03:05,649 (GANNON SCREAMS) 913 01:03:05,749 --> 01:03:06,783 Gannon! 914 01:03:06,884 --> 01:03:09,219 (GANNON GROANING) 915 01:03:20,664 --> 01:03:22,900 (ROARING) 916 01:03:33,177 --> 01:03:34,478 Come on. 917 01:03:38,282 --> 01:03:39,816 Okay. 918 01:03:44,654 --> 01:03:46,123 Come on. 919 01:03:50,027 --> 01:03:52,329 Go, go, go, go, go. Go. 920 01:03:52,429 --> 01:03:54,498 (BOTH PANTING) 921 01:04:03,573 --> 01:04:04,774 BAILEY: Right here. 922 01:04:04,875 --> 01:04:06,576 MIRANDA: I can't see. 923 01:04:15,419 --> 01:04:17,955 (PANTING) 924 01:04:18,488 --> 01:04:20,724 Good. 925 01:04:20,824 --> 01:04:22,960 Our lights. Our lights. Our lights. 926 01:04:23,060 --> 01:04:24,761 There must be some power left in them, 927 01:04:24,861 --> 01:04:26,863 just not enough for that cave. 928 01:04:28,065 --> 01:04:29,399 MIRANDA: Oh, my God. 929 01:04:29,499 --> 01:04:31,068 BAILEY: What? What? 930 01:04:32,302 --> 01:04:34,972 - What? - He's gone. 931 01:04:35,072 --> 01:04:36,373 I left him there. 932 01:04:36,473 --> 01:04:38,342 - I left him there. - I know. 933 01:04:38,442 --> 01:04:40,410 - We had to. Okay? We had to. - I left him there. 934 01:04:40,510 --> 01:04:42,112 I left him there. Gannon's gone. 935 01:04:42,212 --> 01:04:43,647 We don't know that. 936 01:04:43,747 --> 01:04:45,082 He might've gotten out, too. Right? 937 01:04:45,182 --> 01:04:46,283 Please just say it with me. 938 01:04:46,383 --> 01:04:48,085 He might've gotten out, too. Okay? 939 01:04:48,185 --> 01:04:49,553 Oh, God. Oh, God. 940 01:04:49,653 --> 01:04:50,955 (BAILEY SHUSHING) 941 01:04:51,055 --> 01:04:52,656 It's okay. Calm down. Breathe! 942 01:04:52,756 --> 01:04:54,358 Listen, breathe. 943 01:04:54,458 --> 01:04:56,660 We're almost there. All right? All right? 944 01:04:56,760 --> 01:04:58,195 We're almost out. Okay? 945 01:04:58,295 --> 01:04:59,896 It's okay. 946 01:05:03,500 --> 01:05:04,468 My God. 947 01:05:04,568 --> 01:05:06,536 What? What? What? 948 01:05:08,305 --> 01:05:10,941 - A leaf. - What? 949 01:05:11,041 --> 01:05:12,476 Oh, God. Oh, daylight. 950 01:05:12,576 --> 01:05:14,911 Daylight! Is that what I think it is? 951 01:05:15,012 --> 01:05:17,747 Oh, my God. Oh, my God. That's daylight. 952 01:05:17,847 --> 01:05:19,349 Daylight! Oh, my God! 953 01:05:19,449 --> 01:05:21,185 Yes! Yes! 954 01:05:21,285 --> 01:05:22,987 Yes! Daylight, daylight, daylight! 955 01:05:23,087 --> 01:05:24,321 We're gonna go home again. 956 01:05:24,421 --> 01:05:27,324 Oh, my God. Daylight. Daylight. 957 01:05:28,425 --> 01:05:30,260 Oh, my God! 958 01:05:32,997 --> 01:05:35,232 (PANTING) 959 01:05:43,473 --> 01:05:46,977 I see the surface. Bailey, I see the surface. 960 01:05:47,077 --> 01:05:48,445 Bailey, I see the surface! 961 01:05:48,545 --> 01:05:52,449 Oh, I see it! I see it. Oh, my God! 962 01:05:52,549 --> 01:05:54,118 - Hold on. Oh, God. - Almost there! 963 01:05:54,218 --> 01:05:55,885 - Bailey. - My foot's caught on something. 964 01:05:55,986 --> 01:05:57,487 What's it caught on? 965 01:05:57,587 --> 01:05:58,822 (ROARING) 966 01:05:58,922 --> 01:06:00,457 (SCREAMING) 967 01:06:00,557 --> 01:06:02,526 MIRANDA: No! 968 01:06:02,626 --> 01:06:04,494 No! 969 01:06:06,330 --> 01:06:11,101 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 970 01:06:13,503 --> 01:06:14,771 (ROARING) 971 01:06:14,871 --> 01:06:16,640 (MIRANDA SCREAMING) 972 01:06:48,238 --> 01:06:50,440 (FIRE CRACKLING) 973 01:07:27,277 --> 01:07:29,113 (SCREAMS) 974 01:07:30,414 --> 01:07:31,981 (GASPS) 975 01:07:32,082 --> 01:07:34,784 Bailey! Bailey, wake up! Bailey! 976 01:07:35,819 --> 01:07:36,820 (GASPS) 977 01:07:36,920 --> 01:07:38,054 Oh, my God. What happened? 978 01:07:38,155 --> 01:07:40,290 I don't know. I don't know. 979 01:07:40,657 --> 01:07:42,226 Oh, God. 980 01:07:43,360 --> 01:07:45,095 - What happened? - I don't know. 981 01:07:45,195 --> 01:07:47,063 - Where are we? - We gotta get out of here. 982 01:07:47,164 --> 01:07:50,434 - Oh, God, - we gotta get out of here. 983 01:07:50,534 --> 01:07:54,304 There's a door. Come on. Miranda, come on. 984 01:07:55,739 --> 01:07:58,108 Come on. Come on. 985 01:07:59,909 --> 01:08:00,977 Okay. 986 01:08:01,077 --> 01:08:02,812 Come on. Come on. 987 01:08:02,912 --> 01:08:04,448 One, two, three. 988 01:08:04,548 --> 01:08:06,783 (BOTH GRUNTING) 989 01:08:06,883 --> 01:08:09,253 (SOBBING) It won't open! Bailey, it won't open! 990 01:08:09,353 --> 01:08:10,954 Let us out of here! 991 01:08:11,054 --> 01:08:12,322 Bailey! Bailey! 992 01:08:12,422 --> 01:08:14,724 Bailey, it's not moving. 993 01:08:18,695 --> 01:08:22,599 MIRANDA: Look. It's all our stuff. 994 01:08:40,184 --> 01:08:42,419 It's not all ours. 995 01:09:04,107 --> 01:09:06,376 It's a wing of a plane. 996 01:09:35,972 --> 01:09:37,774 (COUGHING) 997 01:09:57,594 --> 01:09:59,896 Bailey, there's pictures. 998 01:10:12,576 --> 01:10:14,844 Is that the same plane? 999 01:10:23,152 --> 01:10:25,289 It got them, too. 1000 01:10:42,071 --> 01:10:43,573 "Petr." 1001 01:10:44,841 --> 01:10:46,443 Russian? 1002 01:10:47,076 --> 01:10:48,578 Yeah. 1003 01:10:49,479 --> 01:10:51,748 He would have been 24. 1004 01:11:00,424 --> 01:11:02,892 Water. Water, come on. 1005 01:11:03,593 --> 01:11:05,261 Oh, God. 1006 01:11:06,229 --> 01:11:08,732 (BOTH GRUNTING) 1007 01:11:21,911 --> 01:11:23,780 This is mine. 1008 01:11:38,227 --> 01:11:40,063 (BOTH SCREAMING) 1009 01:11:41,064 --> 01:11:42,699 Oh, my God! 1010 01:12:37,554 --> 01:12:39,188 (ROARING) 1011 01:12:39,288 --> 01:12:40,990 (BOTH SCREAMING) 1012 01:12:56,372 --> 01:12:58,608 God, help me! 1013 01:13:09,519 --> 01:13:12,756 (MIRANDA AND BAILEY BREATHING HEAVILY) 1014 01:14:16,452 --> 01:14:18,021 Petr? 1015 01:14:20,557 --> 01:14:22,759 MIRANDA: You like your name. 1016 01:14:32,335 --> 01:14:33,670 He doesn't care. 1017 01:14:33,770 --> 01:14:36,105 We-- We're reaching him. 1018 01:14:36,205 --> 01:14:37,373 You can't. 1019 01:14:37,473 --> 01:14:38,608 (SOBBING) We have to try. 1020 01:14:38,708 --> 01:14:39,843 (GRUNTING) 1021 01:14:39,943 --> 01:14:41,511 What's wrong? What's wrong? 1022 01:14:41,611 --> 01:14:44,180 Petr, what's wrong? 1023 01:14:47,016 --> 01:14:51,320 - No! No! No! No! - My God! 1024 01:14:51,420 --> 01:14:52,656 Say his name. Say his name. 1025 01:14:52,756 --> 01:14:54,023 It's not gonna work. 1026 01:14:54,123 --> 01:14:55,659 Petr! Petr! 1027 01:14:55,759 --> 01:14:57,861 It doesn't care! It doesn't understand! 1028 01:14:57,961 --> 01:14:59,395 It's not human! 1029 01:14:59,495 --> 01:15:01,364 (ROARING) 1030 01:15:01,464 --> 01:15:03,032 (SCREAMS) 1031 01:15:05,001 --> 01:15:06,636 Oh, my God! 1032 01:15:13,209 --> 01:15:14,978 (SCREAMING) 1033 01:15:19,583 --> 01:15:21,751 (ROARING) 62192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.