All language subtitles for Taxi S05E02 Jims Inheritance.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,845 --> 00:01:20,045 Oh... Oh, no, no, no. 2 00:01:20,114 --> 00:01:22,225 No, I... No, I understand. 3 00:01:22,249 --> 00:01:24,682 Yeah. All right, good-bye. 4 00:01:29,123 --> 00:01:31,590 Banta, Nardo? Reiger, Reiger? 5 00:01:31,659 --> 00:01:32,591 What? ALEX: Hmm? 6 00:01:32,659 --> 00:01:33,903 Come over here. Come over here. 7 00:01:33,927 --> 00:01:34,927 What? 8 00:01:37,497 --> 00:01:39,498 I just talked to Jim's brother. 9 00:01:39,566 --> 00:01:41,733 It's terrible news. 10 00:01:41,802 --> 00:01:42,935 What is it? 11 00:01:43,003 --> 00:01:45,003 His dad dropped dead over the weekend. 12 00:01:45,071 --> 00:01:46,249 Oh, my... No! ELAINE: Oh, no! 13 00:01:46,273 --> 00:01:48,273 Yeah, yeah, yeah, yeah. No! Oh. 14 00:01:48,342 --> 00:01:51,877 Well, it looks like I'm the one that breaks the news to him. 15 00:01:51,945 --> 00:01:53,156 You? 16 00:01:53,180 --> 00:01:55,847 Yeah, me. 17 00:01:55,916 --> 00:01:57,416 I've done this before, you know. 18 00:01:57,484 --> 00:01:59,585 Ask Perez over there. 19 00:01:59,653 --> 00:02:02,721 Hey, Perez, didn't I just tell you a couple of days ago 20 00:02:02,789 --> 00:02:04,456 that your father died? 21 00:02:04,524 --> 00:02:07,025 What? 22 00:02:07,094 --> 00:02:11,596 Oh, Perez, I meant to, uh... Oh... 23 00:02:11,665 --> 00:02:12,942 Look, uh, look, I'm sorry. 24 00:02:12,966 --> 00:02:14,744 Look, take the rest of the day off. 25 00:02:14,768 --> 00:02:16,234 Uh, all right, look. 26 00:02:16,303 --> 00:02:20,905 Look, Perez, the Lord works in mysterious ways. 27 00:02:20,974 --> 00:02:24,075 Uh, I'll-I'll make it up to you. 28 00:02:24,144 --> 00:02:25,310 Louie! 29 00:02:25,379 --> 00:02:27,290 Louie, maybe you better 30 00:02:27,314 --> 00:02:28,725 let one of us tell him. 31 00:02:28,749 --> 00:02:30,159 Yeah. No, no, no, no, I can't. 32 00:02:30,183 --> 00:02:32,462 Yeah. I can't. This has to come from me. 33 00:02:32,486 --> 00:02:34,920 I mean, Iggy and I have a special relationship. 34 00:02:34,989 --> 00:02:37,422 Yeah. Well, uh, 35 00:02:37,490 --> 00:02:39,469 crazy as it sounds, Jim does consider, 36 00:02:39,493 --> 00:02:41,526 uh, Louie his closest friend. 37 00:02:42,629 --> 00:02:44,496 I... Oh. 38 00:02:44,565 --> 00:02:45,909 Hi, Jim. Hi. Hi, Jim. 39 00:02:45,933 --> 00:02:48,110 Hi. How you doing? 40 00:02:48,134 --> 00:02:49,368 All right. Hey, Jim... 41 00:02:49,436 --> 00:02:50,913 Now, Louie, Louie. What? 42 00:02:50,937 --> 00:02:52,217 Do this right. 43 00:02:52,272 --> 00:02:55,440 You're insulting me. 44 00:02:55,508 --> 00:02:57,442 Uh, Jim? 45 00:02:57,511 --> 00:03:00,378 Yeah? Um, I have something to tell you. 46 00:03:00,447 --> 00:03:01,947 I think you better sit down. 47 00:03:02,015 --> 00:03:05,917 The best way to do this is to just come out and say it. 48 00:03:05,986 --> 00:03:07,519 Come on here, come sit down. 49 00:03:07,588 --> 00:03:08,853 Come sit down. 50 00:03:10,824 --> 00:03:13,826 Uh... All right. 51 00:03:15,862 --> 00:03:17,829 It's about your father. 52 00:03:19,466 --> 00:03:21,732 He's no longer with us. 53 00:03:23,470 --> 00:03:25,403 He never was. 54 00:03:27,941 --> 00:03:29,874 He lives in Boston. 55 00:03:30,945 --> 00:03:32,577 Uh, no, no. 56 00:03:32,646 --> 00:03:36,748 Jim, he-he's gone on to his final resting place. 57 00:03:36,816 --> 00:03:40,085 A condo in Palm Beach? 58 00:03:40,153 --> 00:03:41,386 No, no, no, no. 59 00:03:41,455 --> 00:03:43,388 Jim... 60 00:03:44,724 --> 00:03:46,958 Your father died. 61 00:03:47,027 --> 00:03:49,261 What? 62 00:03:49,330 --> 00:03:52,130 Yeah, yeah, he died on Friday, and the funeral was Sunday. 63 00:03:52,199 --> 00:03:53,464 Your brother called. 64 00:03:53,533 --> 00:03:56,434 He tried to get in touch with you, but he couldn't. 65 00:03:56,503 --> 00:03:57,602 Dad? 66 00:03:59,773 --> 00:04:01,050 Dad's dead. 67 00:04:01,074 --> 00:04:04,242 It was his heart. 68 00:04:05,612 --> 00:04:07,791 I-I told him to lose weight. 69 00:04:07,815 --> 00:04:09,626 Hey, Jim, Jim, we're really sorry about this. 70 00:04:09,650 --> 00:04:10,960 Yeah... Oh, it's so horrible. 71 00:04:10,984 --> 00:04:13,751 This is the way things are. 72 00:04:13,820 --> 00:04:16,655 Uh, give-give... give me a cab, boss. 73 00:04:16,723 --> 00:04:17,934 I want to go to work. 74 00:04:17,958 --> 00:04:19,268 No, no, no, no, Jim. Take the day off. 75 00:04:19,292 --> 00:04:20,470 No, no, no, no, no, no, no. 76 00:04:20,494 --> 00:04:21,592 No, no, no. 77 00:04:21,661 --> 00:04:23,105 I want to keep my mind off my grief. 78 00:04:23,129 --> 00:04:24,696 No, no, no. Take the day. What? What? 79 00:04:24,765 --> 00:04:27,176 Give me a cab so I can get through the day 80 00:04:27,200 --> 00:04:30,102 without thinking about my dad. 81 00:04:30,170 --> 00:04:33,638 All right, uh, Jeff, give him cab four ten. 82 00:04:33,707 --> 00:04:35,240 Four ten! 83 00:04:35,309 --> 00:04:37,309 Boy, how ironic. 84 00:04:37,378 --> 00:04:40,244 That's how much Dad weighed. 85 00:04:46,219 --> 00:04:48,420 Oh! 86 00:04:48,488 --> 00:04:50,088 What a week. 87 00:04:50,157 --> 00:04:54,859 I mean, uh, first Garcia's dad, and now Jim's. 88 00:04:54,928 --> 00:04:56,694 Garcia? 89 00:04:56,763 --> 00:04:58,830 You told Perez. 90 00:05:02,069 --> 00:05:04,068 Ah, no! 91 00:05:09,976 --> 00:05:11,442 Hey, hi, Tony. 92 00:05:11,511 --> 00:05:12,711 Damn it! 93 00:05:12,779 --> 00:05:14,279 What is this world coming to? 94 00:05:14,348 --> 00:05:16,515 It's not a decent place to raise kids anymore. 95 00:05:16,583 --> 00:05:17,816 I'm appalled. 96 00:05:17,884 --> 00:05:19,562 The Yanks lost another one? 97 00:05:19,586 --> 00:05:20,719 Would I be this upset 98 00:05:20,787 --> 00:05:22,531 just 'cause the Yanks lost another game? 99 00:05:22,555 --> 00:05:23,922 Double-header? 100 00:05:23,991 --> 00:05:26,324 To Seattle. 101 00:05:26,393 --> 00:05:27,793 But it's more than that. 102 00:05:27,861 --> 00:05:29,406 It's Steinbrenner. He's doing it again. 103 00:05:29,430 --> 00:05:30,695 He's undermining his team, 104 00:05:30,764 --> 00:05:33,164 and he's wrecking a great New York tradition. 105 00:05:33,233 --> 00:05:34,410 Tony, what are you talking about? 106 00:05:34,434 --> 00:05:35,711 Am I the only one who sees 107 00:05:35,735 --> 00:05:37,147 that Steinbrenner's changing this whole world? 108 00:05:37,171 --> 00:05:39,437 Wait. Tony, how could Steinbrenner change the world? 109 00:05:39,506 --> 00:05:40,939 The domino theory. 110 00:05:41,008 --> 00:05:43,942 You see, Steinbrenner ruins the spirits of the Yanks, 111 00:05:44,010 --> 00:05:45,276 they lose. 112 00:05:45,345 --> 00:05:47,156 Their fans become depressed and irritable. 113 00:05:47,180 --> 00:05:49,047 Bus drivers, cops, waitresses... 114 00:05:49,115 --> 00:05:51,850 They go to work, but they do a bad job, see? 115 00:05:51,919 --> 00:05:53,463 That affects everybody in the city, 116 00:05:53,487 --> 00:05:55,098 including the politicians and the bankers... 117 00:05:55,122 --> 00:05:56,220 Oh... 118 00:05:56,289 --> 00:05:58,129 who make bad decisions that hurt the economy 119 00:05:58,191 --> 00:05:59,791 and affect the rest of the world. 120 00:05:59,859 --> 00:06:01,904 Before you know it, OPEC is raising its prices, 121 00:06:01,928 --> 00:06:04,407 and there's another war breaking out in South America. 122 00:06:04,431 --> 00:06:05,696 I just heard the Russians 123 00:06:05,765 --> 00:06:08,325 launched another killer satellite. 124 00:06:12,373 --> 00:06:13,304 Steinbrenner. 125 00:06:13,373 --> 00:06:15,106 Oh, come on. 126 00:06:15,175 --> 00:06:18,209 Uh, e-excuse me. 127 00:06:18,277 --> 00:06:19,989 I'm looking for a James Caldwell. 128 00:06:20,013 --> 00:06:21,791 Oh, I believe he changed his name. 129 00:06:21,815 --> 00:06:24,148 You may know him as Jim Ignatowski. 130 00:06:24,217 --> 00:06:26,162 I'm the attorney for his father's estate. 131 00:06:26,186 --> 00:06:28,753 Oh, this must be about the will. 132 00:06:28,822 --> 00:06:32,368 Um, well, uh... Jim isn't here right now, 133 00:06:32,392 --> 00:06:35,092 uh, so why don't you have yourself a cup of coffee, 134 00:06:35,161 --> 00:06:36,595 and you wait for him? 135 00:06:36,663 --> 00:06:38,597 Oh, thank you. 136 00:06:40,134 --> 00:06:41,332 Here you are. 137 00:06:42,802 --> 00:06:45,362 Oh, Jeff, give the man a donut. 138 00:06:46,640 --> 00:06:48,005 What's going on, Lou? 139 00:06:48,074 --> 00:06:50,775 This is the attorney for Iggy's father, 140 00:06:50,844 --> 00:06:52,477 who was loaded. 141 00:06:52,545 --> 00:06:57,081 I got a feeling my buddy Iggy is gonna be rich. 142 00:06:58,184 --> 00:06:59,350 How's the coffee? 143 00:06:59,419 --> 00:07:01,397 Fine. A cake donut?! 144 00:07:01,421 --> 00:07:02,887 Oh. 145 00:07:02,955 --> 00:07:04,222 Jeff! 146 00:07:04,291 --> 00:07:05,724 This man is an attorney. 147 00:07:05,792 --> 00:07:07,091 Give me that box. 148 00:07:07,160 --> 00:07:08,293 Eight years of school. 149 00:07:08,361 --> 00:07:12,030 Here. A maple log. 150 00:07:12,099 --> 00:07:15,667 Oh, this is my lucky day. 151 00:07:23,643 --> 00:07:26,144 Iggy... James! 152 00:07:26,213 --> 00:07:28,691 This here is, uh... James! This is... 153 00:07:28,715 --> 00:07:30,427 It's good to see you again. 154 00:07:30,451 --> 00:07:32,551 It's been a long time. 155 00:07:32,619 --> 00:07:34,552 Yes, it has. Who are you? 156 00:07:34,620 --> 00:07:37,923 I-I... I'm John Bickers, y-your father's attorney? 157 00:07:37,991 --> 00:07:39,457 Oh. 158 00:07:39,526 --> 00:07:41,471 Uh, James, I-I think it's time 159 00:07:41,495 --> 00:07:43,562 that we discussed your father's will. 160 00:07:43,630 --> 00:07:45,263 Oh, yeah, yeah. 161 00:07:46,533 --> 00:07:48,800 My father dropped me out of that 162 00:07:48,869 --> 00:07:51,036 when I dropped out of Harvard. 163 00:07:51,104 --> 00:07:55,406 Uh, but he reinstated you a few months before he died. 164 00:07:55,475 --> 00:08:00,145 As a matter of fact, your father left you... 165 00:08:02,549 --> 00:08:03,982 Uh... 166 00:08:06,085 --> 00:08:09,154 Three and a half million dollars. 167 00:08:17,264 --> 00:08:18,196 I beg your pardon. 168 00:08:18,265 --> 00:08:20,732 I couldn't help overhearing. 169 00:08:20,800 --> 00:08:22,233 Yeah, right here. 170 00:08:22,302 --> 00:08:23,434 All right. 171 00:08:23,503 --> 00:08:24,647 Uh, 172 00:08:24,671 --> 00:08:27,305 James, there-there is a, uh... a problem 173 00:08:27,374 --> 00:08:28,472 about your inheritance. 174 00:08:28,541 --> 00:08:32,010 Uh, could we talk, uh, privately? 175 00:08:32,078 --> 00:08:33,656 There's nothing you can't tell me 176 00:08:33,680 --> 00:08:37,582 that you can't say in front of my friends. 177 00:08:37,651 --> 00:08:39,951 Well, your... 178 00:08:40,019 --> 00:08:42,888 your brother and sister have petitioned the court 179 00:08:42,956 --> 00:08:46,691 to establish a conservatorship of your inheritance. 180 00:08:46,760 --> 00:08:48,793 Bless them. 181 00:08:48,862 --> 00:08:51,095 Uh, James, you-you don't understand. 182 00:08:51,164 --> 00:08:53,832 Uh, you see, they want to take you to court 183 00:08:53,900 --> 00:08:56,445 to prove that you're incompetent. 184 00:08:56,469 --> 00:08:57,802 Now, if they win, 185 00:08:57,871 --> 00:09:00,349 they'll be in charge of your money. 186 00:09:00,373 --> 00:09:01,751 They'll give you an allowance 187 00:09:01,775 --> 00:09:04,642 and decide how and where you'll live. 188 00:09:04,711 --> 00:09:08,212 In-In other words, the inheritance'll be yours, 189 00:09:08,281 --> 00:09:10,526 but you'll be treated like a child. 190 00:09:10,550 --> 00:09:12,450 That sounds pretty good. 191 00:09:12,519 --> 00:09:13,451 Iggy! 192 00:09:13,519 --> 00:09:15,019 Get over here! 193 00:09:15,088 --> 00:09:16,221 Get up here! 194 00:09:16,290 --> 00:09:17,455 Jim. 195 00:09:17,524 --> 00:09:19,090 They're doing you wrong. 196 00:09:19,158 --> 00:09:20,291 Jim. 197 00:09:20,359 --> 00:09:21,370 Jim, Jim, this is terrible. 198 00:09:21,394 --> 00:09:22,327 This is terrible. 199 00:09:22,395 --> 00:09:23,940 They're robbing you! 200 00:09:23,964 --> 00:09:25,196 Your brother and sister, uh... 201 00:09:25,265 --> 00:09:26,876 They're going against your father's wishes. 202 00:09:26,900 --> 00:09:28,933 Don't you understand? 203 00:09:29,002 --> 00:09:30,268 You're right! 204 00:09:30,336 --> 00:09:33,171 They're not gonna get away with this! 205 00:09:33,239 --> 00:09:35,873 You tell my brother and sister 206 00:09:35,942 --> 00:09:38,242 they're in for more than they bargained for. 207 00:09:38,311 --> 00:09:39,410 All right, Jim. 208 00:09:39,479 --> 00:09:41,023 - All right. - All right. That's it. 209 00:09:41,047 --> 00:09:42,925 I haven't had many fights in my life, 210 00:09:42,949 --> 00:09:44,815 but what I've had, I've won. 211 00:09:44,884 --> 00:09:46,917 I got my driver's license. 212 00:09:46,986 --> 00:09:48,719 That's right. That's right. 213 00:09:48,788 --> 00:09:50,555 Yeah. 214 00:09:50,623 --> 00:09:53,424 I got my throat checked 215 00:09:53,493 --> 00:09:55,460 without a tongue depressor. 216 00:09:55,529 --> 00:09:58,429 And now I'm gonna get my three and a half million dollars! 217 00:09:58,498 --> 00:09:59,797 Yay! All right, Jim! 218 00:09:59,866 --> 00:10:01,799 Or fail to do so! 219 00:10:12,745 --> 00:10:14,056 Please all rise. 220 00:10:14,080 --> 00:10:16,158 I prefer that hearings in my chamber be informal. 221 00:10:16,182 --> 00:10:19,284 Mr. Ignatowski, I'd like to be frank with you. 222 00:10:19,353 --> 00:10:20,952 At this point, 223 00:10:21,021 --> 00:10:23,098 the papers submitted by your brother's attorney, 224 00:10:23,122 --> 00:10:25,322 Mr. Winslow, and the court investigator 225 00:10:25,391 --> 00:10:29,126 presents an extremely strong case for conservatorship. 226 00:10:29,195 --> 00:10:30,673 Uh, Your Honor, I would like 227 00:10:30,697 --> 00:10:32,408 to address some of that evidence. 228 00:10:32,432 --> 00:10:34,510 You already have in the papers you've filed with the court. 229 00:10:34,534 --> 00:10:36,245 I'd like to talk to Mr. Ignatowski. 230 00:10:36,269 --> 00:10:38,614 How are you feeling today, Mr. Ignatowski? 231 00:10:38,638 --> 00:10:40,571 Uh, competent. 232 00:10:43,409 --> 00:10:45,188 May I elaborate on that, Your Honor? 233 00:10:45,212 --> 00:10:49,113 Jim is the wisest man I ever met. 234 00:10:50,317 --> 00:10:54,085 And I come from a very bright crowd. 235 00:10:55,555 --> 00:10:58,089 It is a privilege to know him. 236 00:10:59,559 --> 00:11:03,428 To put my feet up after a hard day's work 237 00:11:03,496 --> 00:11:05,530 and listen to his wisdom. 238 00:11:06,766 --> 00:11:11,836 This man is so far ahead of the rest of us 239 00:11:11,905 --> 00:11:16,841 that most people often mistake his wisdom 240 00:11:16,910 --> 00:11:20,178 for burnt-out brain cells. 241 00:11:21,414 --> 00:11:23,514 Your Honor, take it from me. 242 00:11:25,084 --> 00:11:29,587 This man is one smart cookie. 243 00:11:29,656 --> 00:11:32,556 Boss, if you feel like that about me, 244 00:11:32,625 --> 00:11:34,325 who cares about the money? 245 00:11:34,394 --> 00:11:36,494 Shut up, you idiot! 246 00:11:38,298 --> 00:11:40,164 Thank you, Mr. De Palma. 247 00:11:45,104 --> 00:11:49,574 Your Honor, if you don't mind, I'd like to trot out my big gun. 248 00:11:50,843 --> 00:11:52,110 Could Alex Reiger 249 00:11:52,179 --> 00:11:55,413 talk to you about my competency? 250 00:11:55,482 --> 00:11:58,126 Certainly. I'd like to hear any arguments on your behalf. 251 00:11:58,150 --> 00:12:00,051 Uh... okay... 252 00:12:00,119 --> 00:12:03,421 Uh, Your Honor, in those papers on your desk, 253 00:12:03,490 --> 00:12:06,290 uh, I know you're gonna find there are some unusual things 254 00:12:06,359 --> 00:12:08,526 that Jim has done, but I can assure you 255 00:12:08,595 --> 00:12:10,795 there are acceptable reasons for all of them. 256 00:12:10,864 --> 00:12:11,996 Believe me. 257 00:12:12,065 --> 00:12:13,976 The court has to wonder why he lived 258 00:12:14,000 --> 00:12:17,568 in an abandoned building for, uh, five years. 259 00:12:18,671 --> 00:12:19,771 This isn't a trial! 260 00:12:19,839 --> 00:12:21,138 It's a witch hunt! 261 00:12:21,207 --> 00:12:22,406 Your Honor... 262 00:12:22,475 --> 00:12:24,119 Your Honor, when you look through those papers, 263 00:12:24,143 --> 00:12:25,954 you're going to find that the biggest argument 264 00:12:25,978 --> 00:12:28,446 against Jim's competency are that he is so decent 265 00:12:28,514 --> 00:12:31,082 that he invariably puts other people's welfare 266 00:12:31,151 --> 00:12:32,717 above his own. TONY: Yeah. 267 00:12:32,786 --> 00:12:36,488 This man cares absolutely nothing about material things. 268 00:12:36,556 --> 00:12:38,289 No matter what happens to him, 269 00:12:38,358 --> 00:12:40,657 he goes home every night a happy man. 270 00:12:40,726 --> 00:12:43,327 Now, I'm scared that we've all reached a point 271 00:12:43,396 --> 00:12:46,030 which means that someone like that is incompetent. 272 00:12:46,098 --> 00:12:48,666 And if we have, Your Honor, then I'm scared 273 00:12:48,735 --> 00:12:51,269 and I'm sorry not only for Jim, 274 00:12:51,338 --> 00:12:53,482 but for the whole damn bunch of us. Hear, hear! 275 00:12:58,912 --> 00:13:01,712 You know, it's one of the problems in this court 276 00:13:01,781 --> 00:13:04,148 that they tend to rerun Mr. Deeds Goes to Town 277 00:13:04,217 --> 00:13:05,257 as often as they do. 278 00:13:11,625 --> 00:13:15,259 I'm sure we all have our idiosyncrasies. 279 00:13:15,328 --> 00:13:17,462 However, I'm afraid I must rule... 280 00:13:17,530 --> 00:13:19,663 Your Honor, before you do that, one more thing. 281 00:13:19,732 --> 00:13:21,266 What is it? 282 00:13:21,334 --> 00:13:23,500 What about Howard Hughes? 283 00:13:23,569 --> 00:13:26,537 He was a man who had billions of dollars 284 00:13:26,606 --> 00:13:28,139 and four-foot toenails. 285 00:13:28,208 --> 00:13:29,208 No, no, no, no, no. 286 00:13:29,275 --> 00:13:30,708 Hey, forget Howard Hughes. 287 00:13:30,776 --> 00:13:32,754 What about George Steinbrenner? Yeah. 288 00:13:32,778 --> 00:13:35,746 Is a man competent... is a man competent 289 00:13:35,815 --> 00:13:37,655 that would let Reggie Jackson go to the Angels? 290 00:13:37,717 --> 00:13:38,928 That would go through four managers 291 00:13:38,952 --> 00:13:39,952 in one year, Your Honor? 292 00:13:39,986 --> 00:13:42,286 Mis... Mr. Steinbrenner 293 00:13:42,355 --> 00:13:44,099 isn't the subject of this hearing... 294 00:13:44,123 --> 00:13:46,090 unfortunately. 295 00:13:47,760 --> 00:13:49,560 Could I say something? 296 00:13:49,628 --> 00:13:51,406 If you wish. 297 00:13:51,430 --> 00:13:53,698 Do you wish me to stand? 298 00:13:53,766 --> 00:13:55,132 However you're most comfortable. 299 00:14:12,151 --> 00:14:14,519 That's as comfortable as I can get. 300 00:14:14,587 --> 00:14:16,287 What did you want to say? 301 00:14:16,356 --> 00:14:18,055 Nothing. 302 00:14:19,259 --> 00:14:22,226 Except that I wanted to invite everybody here 303 00:14:22,295 --> 00:14:25,830 to my victory party at the Pierre Hotel. 304 00:14:25,899 --> 00:14:28,732 We're going to have plenty of those big shrimp. 305 00:14:29,836 --> 00:14:32,837 Mr. Ignatowski... 306 00:14:32,905 --> 00:14:37,175 I must rule in favor of the conservatorship. 307 00:14:38,411 --> 00:14:40,344 Your Honor... 308 00:14:42,849 --> 00:14:47,384 My inheritance is between me and my dad. 309 00:14:47,453 --> 00:14:49,086 No one else. 310 00:14:49,155 --> 00:14:53,524 Please... don't take that away from me. 311 00:14:53,593 --> 00:14:55,226 No kidding around. 312 00:14:55,295 --> 00:14:58,495 Please. 313 00:14:58,564 --> 00:15:00,531 I'm sorry. 314 00:15:09,208 --> 00:15:10,741 Hi, Jim. 315 00:15:10,810 --> 00:15:12,443 Hi, Elaine. 316 00:15:12,512 --> 00:15:14,111 Do you want to be alone? 317 00:15:14,180 --> 00:15:16,547 Hell, no. 318 00:15:16,615 --> 00:15:18,716 Come on in. 319 00:15:19,852 --> 00:15:22,031 You know you have a trunk out here? 320 00:15:22,055 --> 00:15:23,688 Uh... yes. 321 00:15:23,756 --> 00:15:25,223 It's my dad's trunk. 322 00:15:25,291 --> 00:15:26,291 Oh. 323 00:15:26,358 --> 00:15:27,536 Some of his belongings. 324 00:15:27,560 --> 00:15:31,496 A couple of guys dropped it off yesterday. 325 00:15:31,564 --> 00:15:34,064 Make yourself comfortable. 326 00:15:34,133 --> 00:15:36,834 Let me get you something to drink. 327 00:15:36,903 --> 00:15:38,302 No, nothing, thank you. 328 00:15:38,371 --> 00:15:40,805 You know, you really should bring this trunk in. 329 00:15:40,873 --> 00:15:43,140 Oh, no, I... I don't think so. 330 00:15:43,209 --> 00:15:45,409 Oh, no, come on, Jim, you've got to bring it in. 331 00:15:45,478 --> 00:15:46,889 Oh, I-I don't. Well, if you're not 332 00:15:46,913 --> 00:15:48,924 going to bring it in, I'm going to bring it in. 333 00:15:48,948 --> 00:15:51,148 I-I wish you wouldn't. 334 00:15:52,351 --> 00:15:55,953 Uh... uh, please, don't. 335 00:15:57,056 --> 00:15:58,734 It's your father's trunk. 336 00:15:58,758 --> 00:16:00,569 It's for you. Well... 337 00:16:00,593 --> 00:16:03,861 Uh, if you insist on it, 338 00:16:03,930 --> 00:16:06,030 why don't you put it over there 339 00:16:06,099 --> 00:16:07,965 in front of the couch? 340 00:16:12,238 --> 00:16:14,638 Or, uh... right there is fine. 341 00:16:18,044 --> 00:16:20,711 So... well... 342 00:16:20,780 --> 00:16:23,114 what do you think of my new place? 343 00:16:23,182 --> 00:16:24,882 Oh, yeah, I like it. 344 00:16:24,951 --> 00:16:26,151 I like it. 345 00:16:26,185 --> 00:16:28,330 Did you pick out, uh, the furniture yourself? 346 00:16:28,354 --> 00:16:29,653 No, no. 347 00:16:29,722 --> 00:16:32,023 No, a decorator friend helped me. 348 00:16:38,331 --> 00:16:41,532 Y-You know... 349 00:16:41,601 --> 00:16:44,568 what really makes me feel bad? 350 00:16:44,637 --> 00:16:46,036 What? 351 00:16:47,307 --> 00:16:49,940 Leaving that money 352 00:16:50,009 --> 00:16:54,278 was my dad's way of saying, 353 00:16:54,347 --> 00:16:57,381 "You're okay after all, Jim." 354 00:16:58,551 --> 00:17:01,752 And I never got the chance to say back to him, 355 00:17:01,821 --> 00:17:04,188 "You're not so bad yourself, big guy." 356 00:17:04,257 --> 00:17:05,790 Oh... 357 00:17:08,228 --> 00:17:11,028 Elaine, I... I've changed my mind. 358 00:17:12,899 --> 00:17:14,932 I think I would like to be alone. 359 00:17:15,001 --> 00:17:17,468 Are you sure? 360 00:17:17,537 --> 00:17:18,769 Yeah. 361 00:17:18,838 --> 00:17:20,471 Okay. 362 00:17:21,941 --> 00:17:26,377 Um... God, Jim... 363 00:17:26,446 --> 00:17:29,046 I mean, you know you're not incompetent. 364 00:17:29,114 --> 00:17:30,781 Sure. 365 00:17:30,849 --> 00:17:33,918 If I was incompetent, 366 00:17:33,987 --> 00:17:35,920 would I feel this bad? 367 00:17:38,724 --> 00:17:40,691 No, you wouldn't. 368 00:17:40,760 --> 00:17:42,092 Oh... 369 00:17:43,463 --> 00:17:45,207 You promise you'll call me if you want to talk? 370 00:17:45,231 --> 00:17:47,165 Oh, yeah. Okay. 371 00:17:48,701 --> 00:17:51,001 Uh, would you like the trunk? 372 00:17:52,104 --> 00:17:53,115 No, thanks. 373 00:17:53,139 --> 00:17:55,019 Good night. Good night. 374 00:17:58,744 --> 00:18:02,780 Why did Dad want me to have this stuff? 375 00:18:25,271 --> 00:18:27,805 My graduation picture. 376 00:18:29,175 --> 00:18:31,676 Gee, I didn't know Dad kept this. 377 00:18:33,880 --> 00:18:36,313 I didn't know I graduated. 378 00:18:49,829 --> 00:18:52,896 Dad's best suit. 379 00:19:20,193 --> 00:19:22,493 He was married in this. 380 00:19:27,966 --> 00:19:31,202 He was so proud 381 00:19:31,271 --> 00:19:35,973 that 25 years later he could still fit into it. 382 00:19:51,157 --> 00:19:56,761 Dad... I-I'm sorry I haven't cried. 383 00:19:59,165 --> 00:20:02,600 I don't know why I haven't cried. 384 00:20:06,272 --> 00:20:08,906 I feel awful that I haven't cried. 385 00:20:15,314 --> 00:20:18,782 Wait! I'm crying. 386 00:20:18,851 --> 00:20:22,119 But am I crying because I lost you 387 00:20:22,187 --> 00:20:24,622 or because I didn't cry? 388 00:20:27,026 --> 00:20:28,959 Wait, I stopped. 389 00:20:32,198 --> 00:20:33,842 But I was crying. 390 00:20:33,866 --> 00:20:35,800 I didn't want to stop. 391 00:20:38,704 --> 00:20:40,637 I'm crying again. 392 00:20:44,643 --> 00:20:46,577 No, I stopped. 393 00:20:56,389 --> 00:20:59,657 I'm sorry we never got a chance to say good-bye. 394 00:21:01,828 --> 00:21:06,097 I don't remember if I told you that I love you. 395 00:21:07,834 --> 00:21:09,767 I do. 396 00:21:09,836 --> 00:21:12,135 Did you know that? 397 00:21:14,874 --> 00:21:19,543 I wish I could hear you answer me. 398 00:21:19,612 --> 00:21:23,380 I wish I could hear you say something. 399 00:21:32,858 --> 00:21:34,792 You left me a tape? 400 00:22:06,325 --> 00:22:08,892 You like Stevie Wonder? 401 00:22:14,066 --> 00:22:18,902 ♪ You are the sunshine of my life ♪ 402 00:22:21,507 --> 00:22:26,910 ♪ That's why I'll always be around ♪ 403 00:22:28,847 --> 00:22:33,284 ♪ You are the apple of my eye ♪ 404 00:22:36,088 --> 00:22:40,925 ♪ Forever you'll stay in my heart ♪ 405 00:22:43,362 --> 00:22:48,132 ♪ I feel like this is the beginning ♪ 406 00:22:50,369 --> 00:22:55,473 ♪ Though I've loved you for a million years ♪ 407 00:22:57,443 --> 00:23:02,312 ♪ And if I thought our love was ending ♪ 408 00:23:03,415 --> 00:23:05,515 ♪ I'd find myself ♪ 409 00:23:05,584 --> 00:23:09,052 ♪ Drowning in my own tears ♪ 410 00:23:09,121 --> 00:23:11,722 ♪ Whoa, whoa, whoa-oh-oh ♪ 411 00:23:11,790 --> 00:23:15,058 ♪ You are the sunshine of my life ♪ 412 00:23:15,127 --> 00:23:16,393 Oh! 413 00:23:16,461 --> 00:23:17,561 ♪ Yeah ♪ 414 00:23:18,898 --> 00:23:23,767 ♪ That's why I'll always stay around ♪ 415 00:23:23,835 --> 00:23:25,836 ♪ Mm-mmm, yeah, yeah ♪ 416 00:23:25,904 --> 00:23:30,908 ♪ You are the apple of my eye ♪ 417 00:23:33,412 --> 00:23:34,912 ♪ Forever you'll stay... ♪ 418 00:24:04,576 --> 00:24:06,054 Good night, Mr. Walters! 26567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.