All language subtitles for Taxi S04E14 Tonys Lady.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,167 --> 00:00:36,301 ♪ ♪ 2 00:01:23,484 --> 00:01:25,817 I just passed Latka on my way in. 3 00:01:25,852 --> 00:01:27,786 Guess who he is today? 4 00:01:27,821 --> 00:01:29,621 Poor Latka. 5 00:01:29,657 --> 00:01:30,689 I'll give you a hint. 6 00:01:30,724 --> 00:01:32,658 He's wearing Savage Leather cologne. 7 00:01:32,693 --> 00:01:33,803 Oh, no, not him. 8 00:01:42,936 --> 00:01:44,681 Hey, beautiful co-workers. 9 00:01:44,705 --> 00:01:47,773 What a day it is to be young, gifted and Vic. 10 00:01:50,110 --> 00:01:53,045 You know, I'm getting used to Latka 11 00:01:53,080 --> 00:01:54,690 with these multiple personalities, 12 00:01:54,714 --> 00:01:58,116 but when he's Vic, he's such a slimy lounge lizard. 13 00:01:58,152 --> 00:01:59,784 Hiya, gorgeous. 14 00:02:00,787 --> 00:02:02,687 With exquisite taste. 15 00:02:02,722 --> 00:02:03,955 What? 16 00:02:05,025 --> 00:02:08,193 Oh, wow, bum me out again, man. 17 00:02:08,228 --> 00:02:10,896 Oh-oh. Oh, look at this, I'm not touching this machine. 18 00:02:10,931 --> 00:02:12,530 Latka? I mean, Vic? 19 00:02:12,566 --> 00:02:13,531 Yeah? 20 00:02:13,567 --> 00:02:14,733 Something wrong? 21 00:02:14,768 --> 00:02:16,267 Look at this. I mean, look. 22 00:02:16,303 --> 00:02:18,536 I'm sorry to lose my mellow, but I mean, 23 00:02:18,572 --> 00:02:19,938 I'm just getting sick and tired 24 00:02:19,973 --> 00:02:23,175 of that little foreign wimp, Latka Gravas. 25 00:02:23,210 --> 00:02:24,453 Pardon me? 26 00:02:24,477 --> 00:02:27,645 Look, I know you two are tight, but look at this engine! 27 00:02:27,680 --> 00:02:30,248 Look at this. It's filthy, it's a disgrace. 28 00:02:30,283 --> 00:02:31,750 I'm not touching that. 29 00:02:31,785 --> 00:02:33,763 Well, I wouldn't dress a wound in there, but... Hey, look, 30 00:02:33,787 --> 00:02:35,988 is it fair that I have to do both his work and mine? 31 00:02:36,023 --> 00:02:38,256 Well, offhand, I would say no, but, uh, I, I... 32 00:02:38,292 --> 00:02:40,102 Would you please do me a favor? What? 33 00:02:40,126 --> 00:02:42,627 Why don't you take little Captain Crud aside sometime 34 00:02:42,663 --> 00:02:44,696 and teach him how to operate a rag, okay? 35 00:02:44,731 --> 00:02:46,475 You want me to talk to him for you? 36 00:02:46,499 --> 00:02:47,966 Yeah, I mean I would do it myself... 37 00:02:48,001 --> 00:02:49,879 No, say no more, say no more. I'm confused enough. 38 00:02:49,903 --> 00:02:51,036 I'll talk to him. 39 00:02:51,071 --> 00:02:54,172 Hey, thanks, man. You're a guy and a half. 40 00:02:54,207 --> 00:02:56,775 And you're at least that. 41 00:02:56,810 --> 00:02:59,611 Hey, guys, guess what? I got a great new job! 42 00:02:59,646 --> 00:03:00,946 Congratulations. 43 00:03:00,981 --> 00:03:03,315 What are you going to be, a door-to-door simpleton? 44 00:03:03,350 --> 00:03:05,817 Listen to this. I went to the employment agency 45 00:03:05,852 --> 00:03:07,930 just to see what they had... Uh-huh? 46 00:03:07,954 --> 00:03:10,099 The guy sends me on an interview, and I get the job! 47 00:03:10,123 --> 00:03:11,657 Oh, you're leaving us? 48 00:03:11,692 --> 00:03:13,403 Oh, no, no, no, I'm gonna work here, too. It's just part-time. 49 00:03:13,427 --> 00:03:14,560 A couple nights a week. 50 00:03:14,595 --> 00:03:16,005 Yeah, a little extra money can't hurt. 51 00:03:16,029 --> 00:03:17,873 Oh, no, I'm not doing this for the money, Alex. 52 00:03:17,897 --> 00:03:19,164 I need a change in my life. 53 00:03:19,199 --> 00:03:20,743 I'm getting tired of driving a cab, 54 00:03:20,767 --> 00:03:22,878 sitting all day in a cab, driving people all day, 55 00:03:22,902 --> 00:03:24,536 every day, day after day. 56 00:03:24,571 --> 00:03:25,503 So what's the new job? 57 00:03:25,538 --> 00:03:26,838 I'm gonna be a chauffeur. 58 00:03:28,842 --> 00:03:30,754 Talk about the Renaissance man. 59 00:03:30,778 --> 00:03:33,011 Great, Tony, go for it and don't look back. 60 00:03:33,046 --> 00:03:34,012 Who hired you? 61 00:03:34,047 --> 00:03:35,480 Oh, I haven't met her yet, 62 00:03:35,515 --> 00:03:37,593 but it's supposed to be some rich lady named Longworth. 63 00:03:37,617 --> 00:03:39,862 That's great, Banta. You be nice to her, 64 00:03:39,886 --> 00:03:41,697 and maybe she'll let you walk her poodles. 65 00:03:41,721 --> 00:03:44,689 Be real nice to her, maybe she'll let you eat with them. 66 00:03:51,198 --> 00:03:55,167 Time to put my nose back on the grindstone. 67 00:03:55,202 --> 00:03:57,202 A-okay. 68 00:03:59,139 --> 00:04:01,339 Oh, uh, Latka? 69 00:04:01,374 --> 00:04:02,540 Yes, what is it, Alex? 70 00:04:02,575 --> 00:04:03,953 Good. Uh... 71 00:04:03,977 --> 00:04:07,723 I uh, I'm really not sure how to say this, Latka, 72 00:04:07,747 --> 00:04:11,683 uh, but, uh, I promised Vic that I would mention to you 73 00:04:11,718 --> 00:04:13,952 that he thinks that your engine is dirty. 74 00:04:13,987 --> 00:04:18,323 Oh, well, then, uh, let's take a look and see, all right? 75 00:04:20,627 --> 00:04:22,027 Eh, what do you see? 76 00:04:22,062 --> 00:04:24,062 I see a lot of grease and oil. 77 00:04:24,097 --> 00:04:26,964 Oh, my! What a surprise. 78 00:04:27,000 --> 00:04:32,303 Grease and oil in an engine? Are my eyes deceiving me? 79 00:04:32,339 --> 00:04:36,007 Oh, oh, oh, oh! 80 00:04:36,043 --> 00:04:37,375 Oh, oh, oh! 81 00:04:37,411 --> 00:04:43,649 Listen, Vic is a fussbudget and a pain in the yaktabe. 82 00:04:43,684 --> 00:04:46,285 Like I said, I promised him that I'd mention it to you. 83 00:04:46,320 --> 00:04:48,754 Oh, well I understand, and I appreciate it. 84 00:04:48,789 --> 00:04:50,722 And now you mention this to him for me. 85 00:04:54,228 --> 00:04:55,228 I can't say that. 86 00:04:55,261 --> 00:04:57,829 All right. Well, then mention this to him. 87 00:04:58,631 --> 00:04:59,998 Ah, better. 88 00:05:00,033 --> 00:05:01,913 That's more to the point, better. 89 00:05:09,409 --> 00:05:11,276 I can't wait to drive this car. 90 00:05:11,311 --> 00:05:12,444 Wow. Look at it. 91 00:05:13,647 --> 00:05:14,979 Beautiful. 92 00:05:15,015 --> 00:05:16,315 Oh, yeah. 93 00:05:16,350 --> 00:05:17,716 Oh, I've got the door. 94 00:05:17,751 --> 00:05:19,518 Don't bother. 95 00:05:19,553 --> 00:05:21,320 Mrs. Longworth? 96 00:05:21,355 --> 00:05:22,554 Miss. 97 00:05:22,589 --> 00:05:24,122 Oh, you can call me Christina. 98 00:05:24,157 --> 00:05:25,290 And you're? 99 00:05:25,326 --> 00:05:27,559 Very grateful. 100 00:05:27,594 --> 00:05:28,805 Oh, you mean my name. 101 00:05:28,829 --> 00:05:30,239 My name... My name is, uh... 102 00:05:30,263 --> 00:05:31,675 My name. My name is Anthony. 103 00:05:31,699 --> 00:05:33,632 Anthony. 104 00:05:38,372 --> 00:05:42,107 Anthony, is something wrong? 105 00:05:42,142 --> 00:05:44,442 If there is, I can't see it from here. 106 00:05:44,477 --> 00:05:47,445 Uh, I mean, nothing's wrong, ma'am, nothing. 107 00:05:47,480 --> 00:05:48,813 Everything is fine. 108 00:05:48,848 --> 00:05:52,284 And it was nice of you to ask. 109 00:05:52,319 --> 00:05:55,253 And if there is anything wrong, don't be afraid to tell me, 110 00:05:55,289 --> 00:05:58,089 because I'm new at this, and you know, I might screw up. 111 00:05:58,125 --> 00:05:59,535 "Screw up." I don't believe it. 112 00:05:59,559 --> 00:06:02,027 Well, there is something. 113 00:06:02,062 --> 00:06:04,329 Oh, no. The hat. I'm sorry, ma'am. 114 00:06:04,364 --> 00:06:06,175 I know I should have taken it off before you got in. 115 00:06:06,199 --> 00:06:07,343 Where are my manners? Damn! 116 00:06:07,367 --> 00:06:08,511 Oh, I'm sorry about "damn." 117 00:06:08,535 --> 00:06:09,667 Anthony, 118 00:06:09,702 --> 00:06:11,514 the only thing I was going to suggest 119 00:06:11,538 --> 00:06:13,738 is that you just relax a little bit. 120 00:06:13,773 --> 00:06:16,107 I mean, I realize you're new at this job, 121 00:06:16,143 --> 00:06:17,686 but, really, you're doing just fine. 122 00:06:17,710 --> 00:06:20,978 Well... thank you. 123 00:06:21,014 --> 00:06:23,314 In fact, I think you could so far 124 00:06:23,350 --> 00:06:25,183 as to pull away from the curb now. 125 00:06:27,320 --> 00:06:28,880 Yes, ma'am. 126 00:06:31,024 --> 00:06:32,290 Now, then, tell me. 127 00:06:32,326 --> 00:06:34,692 Which do you prefer, Anthony or Tony? 128 00:06:34,727 --> 00:06:36,894 I guess I prefer Tony, ma'am. 129 00:06:39,866 --> 00:06:42,434 And which do you prefer, uh, Christina or Peggy? 130 00:06:43,536 --> 00:06:46,504 Tony, Peggy is a nickname for Margaret. 131 00:06:46,539 --> 00:06:47,939 My nickname is Tina. 132 00:06:47,975 --> 00:06:50,320 Oh. I'm always getting those two mixed. I'm sorry... 133 00:06:50,344 --> 00:06:51,977 Actually, everyone calls me Christina. 134 00:06:52,012 --> 00:06:53,144 Yeah. 135 00:06:53,180 --> 00:06:55,546 Except my brother... who calls me collect. 136 00:06:58,518 --> 00:07:00,596 Am I still doing good as a chauffeur? 137 00:07:00,620 --> 00:07:02,420 Oh I think you're doing very well. 138 00:07:02,456 --> 00:07:04,655 Oh. I think so, too. 139 00:07:04,691 --> 00:07:07,103 I mean, it's, it's sort of like driving a cab. 140 00:07:07,127 --> 00:07:08,938 I mean, a lot classier, you know. 141 00:07:08,962 --> 00:07:11,529 But I feel right at home here in this limousine. 142 00:07:13,100 --> 00:07:15,033 Hey, you, suck eggs! 143 00:07:16,403 --> 00:07:17,869 I'm sorry. 144 00:07:17,904 --> 00:07:19,748 I mean, uh... I mean, uh... 145 00:07:19,772 --> 00:07:23,008 I mean, exercise some caution, will you, fellow? 146 00:07:30,016 --> 00:07:33,284 Yeah, Alex. I'm outside the governor's mansion right now. 147 00:07:33,319 --> 00:07:35,453 It's the classiest party I ever heard. 148 00:07:37,390 --> 00:07:39,457 No, no, I can't see nothing from here. 149 00:07:39,493 --> 00:07:41,659 Yeah, but I met some real important people. 150 00:07:41,695 --> 00:07:43,628 Well, I don't want to brag, Alex. 151 00:07:43,663 --> 00:07:45,575 Well, but just to mention a few... 152 00:07:45,599 --> 00:07:48,065 The governor's chauffeur, the mayor's chauffeur. 153 00:07:48,101 --> 00:07:50,301 Yeah, it's a regular who's who. 154 00:07:50,336 --> 00:07:51,803 Hey, Alex, I got to go. 155 00:07:51,838 --> 00:07:53,037 I'll talk to you later. 156 00:07:53,072 --> 00:07:54,205 Tony, we're going 157 00:07:54,240 --> 00:07:56,374 to drop Mr. Blakeley off on the way home. 158 00:07:56,409 --> 00:07:57,553 Certainly. 159 00:07:57,577 --> 00:07:58,710 115 Central Park West. 160 00:07:58,745 --> 00:07:59,889 Right. 161 00:08:06,052 --> 00:08:08,620 Doug, I promised you a ride home. 162 00:08:08,655 --> 00:08:09,821 Nothing else, okay? 163 00:08:09,856 --> 00:08:12,223 Okay. 164 00:08:15,495 --> 00:08:17,028 Doug! 165 00:08:17,063 --> 00:08:19,275 Christina, don't be so unfriendly. 166 00:08:19,299 --> 00:08:20,465 Doug, please stop. 167 00:08:25,172 --> 00:08:26,705 You're making an ass of yourself. 168 00:08:26,740 --> 00:08:28,606 She's right, Doug. 169 00:08:30,343 --> 00:08:31,776 Who are you? 170 00:08:31,811 --> 00:08:33,311 I'm Tony. 171 00:08:33,346 --> 00:08:35,046 Tony, mind your own business. 172 00:08:35,081 --> 00:08:37,382 Just drive the car. 173 00:08:37,417 --> 00:08:39,450 I will if you stop being rude. 174 00:08:39,485 --> 00:08:41,931 Christina and I are having a little disagreement. 175 00:08:41,955 --> 00:08:45,390 You had better keep your nose out of it. 176 00:08:45,425 --> 00:08:46,958 Okay. 177 00:08:46,994 --> 00:08:48,938 As long as you stop being rude. 178 00:08:48,962 --> 00:08:51,930 What if I don't stop being rude? 179 00:08:51,965 --> 00:08:54,599 Well, I guess I'll have to ask you to leave. 180 00:08:54,634 --> 00:08:56,034 Tell me something, Tony. 181 00:08:56,069 --> 00:08:59,504 What will you do when you ask me to leave and I don't? 182 00:08:59,539 --> 00:09:02,107 What, then, jerk? 183 00:09:02,142 --> 00:09:04,075 I don't know. 184 00:09:05,145 --> 00:09:07,705 I guess I'd break your face. 185 00:09:09,149 --> 00:09:11,582 All right, big talker, just stop this car. 186 00:09:11,618 --> 00:09:13,584 We'll see who breaks whose face. 187 00:09:13,620 --> 00:09:14,953 Guys, please. 188 00:09:17,490 --> 00:09:19,869 You want to step outside and settle this, right? 189 00:09:19,893 --> 00:09:21,170 You bet. You got it. 190 00:09:21,194 --> 00:09:22,327 You got it. 191 00:09:22,362 --> 00:09:24,922 Yeah? Well, get out. 192 00:09:28,534 --> 00:09:30,168 That settled it. 193 00:09:30,203 --> 00:09:32,770 Just what would you have done if that hadn't worked? 194 00:09:32,805 --> 00:09:34,940 I mean, he was a lot bigger than you. 195 00:09:34,975 --> 00:09:36,241 Oh, I wasn't worried. 196 00:09:36,276 --> 00:09:38,776 I mean, size isn't nearly as important as ability. 197 00:09:38,812 --> 00:09:40,845 You know, I was a professional boxer. 198 00:09:40,880 --> 00:09:43,314 I've been beat up by guys half his size. 199 00:09:48,921 --> 00:09:52,523 So anyway, everyone said it was a terrible mismatch. 200 00:09:52,559 --> 00:09:54,269 I mean, Manzo was nationally ranked, 201 00:09:54,293 --> 00:09:55,771 and I was a young unknown. 202 00:09:55,795 --> 00:09:58,207 See, his manager took the fight for a sure win. 203 00:09:58,231 --> 00:09:59,908 You know, make his record look good. 204 00:09:59,932 --> 00:10:01,610 Yes. All right, so the fight starts. 205 00:10:01,634 --> 00:10:03,813 First round, Manzo breaks my nose. 206 00:10:03,837 --> 00:10:06,404 For the next four rounds, he keeps going for it, 207 00:10:06,439 --> 00:10:08,517 hitting me in the face, bloodying my nose. 208 00:10:08,541 --> 00:10:11,475 Somehow I managed to stay on my feet round after round. 209 00:10:11,511 --> 00:10:13,589 The sixth round, they finally stopped the fight. 210 00:10:13,613 --> 00:10:14,879 I win on a TKO. 211 00:10:14,915 --> 00:10:16,725 Manzo can't come out of his corner 212 00:10:16,749 --> 00:10:19,016 'cause I'm making him nauseous. 213 00:10:20,820 --> 00:10:22,720 That was a joke. 214 00:10:22,755 --> 00:10:24,233 Oh. 215 00:10:24,257 --> 00:10:26,302 You know, like, a sportswriter wrote that about the fight 216 00:10:26,326 --> 00:10:27,537 'cause that's the way it looked. 217 00:10:27,561 --> 00:10:29,438 But the fact was, I wore Manzo out. 218 00:10:29,462 --> 00:10:31,562 Was that the biggest fight you ever had? 219 00:10:31,597 --> 00:10:32,730 Oh, no. 220 00:10:32,765 --> 00:10:34,298 I once fought Ron Thomas. 221 00:10:34,334 --> 00:10:36,245 You know, in his prime, he was considered 222 00:10:36,269 --> 00:10:38,180 one of the best middleweights of all time. 223 00:10:38,204 --> 00:10:40,605 But by the time I fought him, he was 43. 224 00:10:40,640 --> 00:10:42,685 I mean, his reflexes were off, 225 00:10:42,709 --> 00:10:44,687 his timing was bad, his punches were weak. 226 00:10:44,711 --> 00:10:46,789 With a couple of breaks, I might have beat him. 227 00:10:48,848 --> 00:10:50,248 That one was serious. 228 00:10:50,283 --> 00:10:52,517 Oh. I'm sorry. 229 00:10:52,552 --> 00:10:53,696 No, no, no, that's okay. 230 00:10:53,720 --> 00:10:55,965 Now that I think about it, it is kind of funny. 231 00:10:55,989 --> 00:10:57,500 You want to hear another one? Yes. 232 00:10:57,524 --> 00:10:58,890 How about that? 233 00:10:58,925 --> 00:11:01,003 All these years of boxing finally paid off. 234 00:11:01,027 --> 00:11:03,594 I have amusing anecdotes. 235 00:11:30,757 --> 00:11:32,990 Vic! 236 00:11:34,627 --> 00:11:36,427 Oh, look at this. 237 00:11:36,462 --> 00:11:38,396 My sandwich. 238 00:11:41,468 --> 00:11:43,902 It was almost ruined. 239 00:11:45,271 --> 00:11:49,006 Oh... Are you still moping over Christina? 240 00:11:49,041 --> 00:11:51,108 I'm not moping. 241 00:11:51,143 --> 00:11:52,788 It's just hard to chauffeur somebody around 242 00:11:52,812 --> 00:11:54,479 you're nuts about. 243 00:11:54,514 --> 00:11:57,081 I mean, we go to so many great places together. 244 00:11:59,385 --> 00:12:00,852 These could've been the greatest 245 00:12:00,887 --> 00:12:02,865 dates of my life if they had been dates. 246 00:12:02,889 --> 00:12:04,733 I'm never going to have better dates than these, 247 00:12:04,757 --> 00:12:06,057 and I never had these. 248 00:12:06,092 --> 00:12:07,559 Aw, Tony... 249 00:12:07,594 --> 00:12:09,561 "Aw, Tony"? You understood that? 250 00:12:09,596 --> 00:12:10,895 No. 251 00:12:10,931 --> 00:12:13,364 But he looks so sad. 252 00:12:13,399 --> 00:12:16,267 I'm obsessed with her, Alex. 253 00:12:16,303 --> 00:12:18,036 I can't get her out of my mind. 254 00:12:18,071 --> 00:12:20,171 She's the classiest lady I ever met. 255 00:12:20,207 --> 00:12:22,540 She's like a princess, she's like a goddess, 256 00:12:22,575 --> 00:12:25,610 she's like a Vegas showgirl. 257 00:12:25,645 --> 00:12:29,080 Tony, Tony, why don't, why don't you ask her out? 258 00:12:29,115 --> 00:12:31,193 I can't do that, Alex, I'm just a chauffeur. 259 00:12:31,217 --> 00:12:33,195 I mean, she's nice to me, but she's nice to me 260 00:12:33,219 --> 00:12:34,430 the way she's nice to the gardener, 261 00:12:34,454 --> 00:12:36,098 the way she's nice to the housekeeper, 262 00:12:36,122 --> 00:12:37,955 the way she's nice to the cook. 263 00:12:37,990 --> 00:12:40,125 She's so nice. 264 00:12:40,160 --> 00:12:43,962 But I'll bet that she thinks of you as more than help, too. 265 00:12:43,997 --> 00:12:45,129 Oh, yeah. 266 00:12:45,165 --> 00:12:47,009 When was the last time you ended an evening 267 00:12:47,033 --> 00:12:49,734 by telling your date to wax the car? 268 00:12:49,769 --> 00:12:55,173 Tony, give it time. 269 00:12:55,208 --> 00:12:58,777 Love has a way of creeping up on folks. 270 00:12:58,812 --> 00:13:01,312 I once lived with a woman 271 00:13:01,347 --> 00:13:05,149 for three years before I realized I loved her. 272 00:13:07,586 --> 00:13:10,888 In fact, I lived with her 273 00:13:10,924 --> 00:13:14,859 for three years before I realized I lived with her. 274 00:13:17,630 --> 00:13:20,130 What a woman. 275 00:13:20,166 --> 00:13:22,567 I might have married her. 276 00:13:22,602 --> 00:13:23,835 Why didn't you? 277 00:13:23,870 --> 00:13:26,770 I said I might have. 278 00:13:26,806 --> 00:13:29,174 I don't remember. 279 00:13:29,209 --> 00:13:32,109 Tony, Tony, listen to me, listen to me. 280 00:13:32,145 --> 00:13:33,844 Don't wait. 281 00:13:33,880 --> 00:13:35,158 I mean, the longer you wait, 282 00:13:35,182 --> 00:13:36,325 the harder it is for her 283 00:13:36,349 --> 00:13:38,327 to think of you as not the help. 284 00:13:38,351 --> 00:13:39,750 You know, he's absolutely right. 285 00:13:39,786 --> 00:13:41,419 You have got to ask her out right now. 286 00:13:41,454 --> 00:13:43,565 I can't do that, man. ALEX: Why? 287 00:13:43,589 --> 00:13:46,191 I want her so bad but she's out of my league. 288 00:13:46,226 --> 00:13:48,793 And I'm not going after no more pipe dreams. 289 00:13:48,828 --> 00:13:50,261 I can't take that again. 290 00:13:50,297 --> 00:13:51,440 What do you mean, again? 291 00:13:51,464 --> 00:13:53,041 Oh, you guys know, I was a boxer. 292 00:13:53,065 --> 00:13:54,777 I wanted to be champion of the world. 293 00:13:54,801 --> 00:13:56,267 So, I spent 13 years of my life 294 00:13:56,302 --> 00:13:57,946 wanting and chasing something that I'd never get. 295 00:13:57,970 --> 00:13:59,849 All I get is an empty feeling for it. 296 00:13:59,873 --> 00:14:01,206 No more longshots. 297 00:14:01,241 --> 00:14:03,151 Tony, you're not a quitter, are you? 298 00:14:03,175 --> 00:14:05,354 No, I'm no quitter, Alex, but what am I supposed to do? 299 00:14:05,378 --> 00:14:06,588 Well, we'll help you, all right? 300 00:14:06,612 --> 00:14:08,090 We'll show you, I mean, if need be, 301 00:14:08,114 --> 00:14:09,558 we'll go over everything step by step. 302 00:14:09,582 --> 00:14:11,527 But you're going to get the girl of your dreams, Tony. 303 00:14:11,551 --> 00:14:12,950 That's right. 304 00:14:12,985 --> 00:14:14,797 Oh, come on guys, I mean, she goes out with guys 305 00:14:14,821 --> 00:14:16,487 that take her to Broadway openings. 306 00:14:16,523 --> 00:14:18,222 You know, the 21, the Met. 307 00:14:18,257 --> 00:14:19,635 How am I supposed to compete with that? 308 00:14:19,659 --> 00:14:21,192 So, you don't compete. 309 00:14:21,227 --> 00:14:22,605 Tony, you do something better. 310 00:14:22,629 --> 00:14:24,139 You do something that is uniquely you. 311 00:14:24,163 --> 00:14:25,641 That's right. Like what? 312 00:14:25,665 --> 00:14:26,776 Well, wait a minute, wait, wait, 313 00:14:26,800 --> 00:14:27,910 let's just think about it. 314 00:14:27,934 --> 00:14:29,711 Let's just think about it. 315 00:14:29,735 --> 00:14:31,035 I got it! 316 00:14:31,070 --> 00:14:32,236 How about boxing? 317 00:14:32,272 --> 00:14:33,315 Great! Good! 318 00:14:33,339 --> 00:14:34,872 That's unique, Tony. 319 00:14:34,907 --> 00:14:37,241 But for God's sake, go easy on her. 320 00:14:51,758 --> 00:14:54,425 Tony, I got a great idea for a date. 321 00:14:54,460 --> 00:14:56,371 And it won't even cost you much. 322 00:14:56,395 --> 00:14:59,130 Oh, one of my most romantic memories 323 00:14:59,165 --> 00:15:00,542 was the time when my date showed up 324 00:15:00,566 --> 00:15:02,611 with a large picnic basket and a bottle of wine, 325 00:15:02,635 --> 00:15:06,737 and he took me on the Circle Line cruise around Manhattan. 326 00:15:06,772 --> 00:15:10,007 Oh, it was a beautiful spring day. 327 00:15:10,043 --> 00:15:12,243 I fell in love with him that afternoon. 328 00:15:12,278 --> 00:15:13,878 Yeah? How'd it turn out? 329 00:15:13,913 --> 00:15:15,779 Oh, not so good. 330 00:15:15,815 --> 00:15:17,949 I married him. 331 00:15:17,984 --> 00:15:19,450 Great. 332 00:15:19,485 --> 00:15:20,617 Boxing's out. 333 00:15:20,653 --> 00:15:22,364 A picnic basket and a cruise is in. 334 00:15:22,388 --> 00:15:24,600 Hey, you know what would be fun to do after that? 335 00:15:24,624 --> 00:15:25,856 Take her ice-skating. 336 00:15:25,891 --> 00:15:27,925 Oh, I don't know, Alex, I mean, 337 00:15:27,960 --> 00:15:29,905 I've never been ice skating, I might fall down. 338 00:15:29,929 --> 00:15:31,907 Oh, that's cute as hell. - Yeah. 339 00:15:31,931 --> 00:15:33,865 I could, I could fall. 340 00:15:35,201 --> 00:15:39,737 Banta, this is touching a chord in my heart. 341 00:15:39,772 --> 00:15:41,016 I've been through this, 342 00:15:41,040 --> 00:15:42,785 and I want to pass something on to you. 343 00:15:42,809 --> 00:15:45,409 I was once in love with a woman 344 00:15:45,444 --> 00:15:49,747 who was so sophisticated and so refined 345 00:15:49,783 --> 00:15:52,227 that it seemed to make her unattainable to me. 346 00:15:52,251 --> 00:15:55,252 Oh, yeah, the prison guard. 347 00:15:56,356 --> 00:15:58,389 No, no, no, not her. 348 00:16:00,926 --> 00:16:02,926 This was a ballerina. 349 00:16:02,962 --> 00:16:05,128 She was gorgeous. 350 00:16:05,164 --> 00:16:07,197 And classy. 351 00:16:07,233 --> 00:16:11,435 When she did a grand jete, it could make you cry. 352 00:16:11,471 --> 00:16:13,771 But I persevered and I won her heart. 353 00:16:13,806 --> 00:16:15,939 Really? How, Louie? 354 00:16:18,143 --> 00:16:20,444 I know a spot on a woman's body 355 00:16:20,480 --> 00:16:22,546 that turns her to jelly. 356 00:16:28,788 --> 00:16:31,222 Well, if that works so great for you, Louie, 357 00:16:31,257 --> 00:16:33,791 why aren't you constantly surrounded by beautiful women? 358 00:16:33,826 --> 00:16:36,493 Because it's not an easy spot to get to. 359 00:16:45,638 --> 00:16:47,471 Take off your right shoe, Nardo. 360 00:16:47,506 --> 00:16:49,507 Drop dead. 361 00:16:49,542 --> 00:16:53,478 See, I told you it was a tough spot to get to. 362 00:16:53,513 --> 00:16:56,580 Come by later and I'll, uh, tell you some secrets. 363 00:16:56,616 --> 00:16:59,683 You too, Casanova. 364 00:16:59,719 --> 00:17:02,098 Hey, come on, so, so, what do I do after ice-skating? 365 00:17:02,122 --> 00:17:03,432 You know, to sort of cap off the evening. 366 00:17:03,456 --> 00:17:04,489 Right. 367 00:17:04,524 --> 00:17:06,757 Uh, drop by my place. 368 00:17:06,792 --> 00:17:09,694 I'm having a luau. 369 00:17:09,729 --> 00:17:11,195 Thanks, Jim, but, uh, 370 00:17:11,230 --> 00:17:12,841 you wouldn't know when we'd be dropping by. 371 00:17:12,865 --> 00:17:15,233 It doesn't matter, I'm always having a luau. 372 00:17:15,268 --> 00:17:18,169 Now, look, Tony, I think you're pretty well set now. 373 00:17:18,204 --> 00:17:19,437 What do you mean set, Alex? 374 00:17:19,472 --> 00:17:20,649 You guys said you were going to tell me 375 00:17:20,673 --> 00:17:22,206 what to say and how to say it. 376 00:17:23,676 --> 00:17:26,254 ♪ Here I come to save the date. ♪ 377 00:17:28,915 --> 00:17:32,316 Okay, Tony, I got a line for you. 378 00:17:32,351 --> 00:17:34,485 You use this little goodie, and I promise 379 00:17:34,520 --> 00:17:37,288 it'll be full speed ahead from "Can I buy you a drink?" 380 00:17:37,323 --> 00:17:39,323 to "How do you like your eggs?" 381 00:17:39,358 --> 00:17:41,092 I'll write it down for you. 382 00:17:41,127 --> 00:17:43,727 No, no, no, Tony, you don't need any lines. 383 00:17:43,762 --> 00:17:44,962 I don't have any lines. 384 00:17:44,997 --> 00:17:47,031 Or any women, either, eh, Mahatma? 385 00:17:47,066 --> 00:17:50,667 Here, Tony. 386 00:17:50,703 --> 00:17:53,637 Read your lady this poem I wrote. 387 00:17:53,672 --> 00:17:57,274 Hey, a poem is a good idea. 388 00:17:57,310 --> 00:18:01,279 "How much love I gave to those I never loved. 389 00:18:01,314 --> 00:18:07,117 "How, hoping for what I never knew 390 00:18:07,153 --> 00:18:12,222 and finding it with my heart, Christina." 391 00:18:12,258 --> 00:18:15,693 Yikes! This don't even rhyme. 392 00:18:15,728 --> 00:18:19,130 That's right, I was hoping it did. 393 00:18:19,165 --> 00:18:23,267 Tony, the very things that you've told us about Christina 394 00:18:23,302 --> 00:18:25,247 are the very things that you should tell her. 395 00:18:25,271 --> 00:18:26,615 That's right, that's right. 396 00:18:26,639 --> 00:18:28,150 Aw, yeah, sure. No, Tony, it is. 397 00:18:28,174 --> 00:18:30,942 I mean like, like, like that I can't stop thinking about her? 398 00:18:30,977 --> 00:18:32,754 You want to go out with Christina? Yeah! 399 00:18:32,778 --> 00:18:34,523 Then all you have to do is go to her and say, 400 00:18:34,547 --> 00:18:35,557 "I want to go out with you." 401 00:18:35,581 --> 00:18:37,147 I want to go out with you. 402 00:18:37,182 --> 00:18:39,316 Yeah. I like it. 403 00:18:39,351 --> 00:18:40,484 I'll do it. 404 00:18:40,520 --> 00:18:42,063 Oh, but I'm going to chicken out, Alex. 405 00:18:42,087 --> 00:18:43,321 Don't chicken out. 406 00:18:43,356 --> 00:18:44,789 Don't. 407 00:18:44,824 --> 00:18:46,502 Got that covered, too, huh, Alex? 408 00:18:46,526 --> 00:18:47,725 All right. 409 00:18:47,760 --> 00:18:49,338 I'll do it, I won't let you guys down. 410 00:18:49,362 --> 00:18:51,039 We can't miss. Okay, go to it. 411 00:18:51,063 --> 00:18:54,097 Oh, yeah, how's this? 412 00:18:54,133 --> 00:18:56,501 I fixed the poem. 413 00:18:56,536 --> 00:18:59,971 It rhymes. 414 00:19:00,006 --> 00:19:04,909 "How much love I gave to those I never loved. 415 00:19:04,944 --> 00:19:10,882 "How cold is your hand when not properly gloved. 416 00:19:10,917 --> 00:19:13,618 "Hoping for what I never knew, 417 00:19:13,653 --> 00:19:16,888 "The sky is blue, 418 00:19:16,923 --> 00:19:19,356 and finding it with my heart... 419 00:19:19,392 --> 00:19:23,528 And here comes the hardest part, 420 00:19:23,563 --> 00:19:29,600 "Christina, which I like even better than Wheatina." 421 00:19:32,805 --> 00:19:34,338 Well, it's a start, Jim. 422 00:19:34,374 --> 00:19:35,706 Okey-doke. 423 00:19:35,741 --> 00:19:37,675 Thanks, guys. ALEX: Okay, okay. 424 00:19:41,581 --> 00:19:42,547 Ask her. 425 00:19:42,582 --> 00:19:44,148 I just want to go out with you. 426 00:19:44,183 --> 00:19:46,417 I want to go out with you. 427 00:19:46,452 --> 00:19:47,484 Oh, that's easy. 428 00:19:47,520 --> 00:19:49,654 I want to go out with you. 429 00:19:49,689 --> 00:19:50,754 Oh, let me help you. 430 00:19:52,691 --> 00:19:54,625 Here. 431 00:19:58,264 --> 00:20:00,197 Thank you. 432 00:20:02,801 --> 00:20:04,368 Christina, here it is. 433 00:20:04,403 --> 00:20:06,570 Well, I think they liked your designs. 434 00:20:06,606 --> 00:20:08,172 Congratulations. Thanks. 435 00:20:08,207 --> 00:20:10,474 I'll have Accounting send them a material cost breakdown. 436 00:20:10,510 --> 00:20:13,043 Tell them I'm working on a new design for spring. 437 00:20:13,078 --> 00:20:14,478 Fine, but could you do me a favor? 438 00:20:14,514 --> 00:20:16,947 Could you try to keep material cost down this time? 439 00:20:16,982 --> 00:20:18,893 The cost is your department, isn't it? 440 00:20:18,917 --> 00:20:20,717 Yeah, but it would be easier for us both 441 00:20:20,753 --> 00:20:22,353 if you'd just consider the cost up front. 442 00:20:22,388 --> 00:20:24,522 I'll do that. 443 00:20:24,557 --> 00:20:26,723 See you later. 444 00:20:26,759 --> 00:20:28,959 See you later. Bye. 445 00:20:35,635 --> 00:20:37,167 Christina, I... 446 00:20:37,202 --> 00:20:39,336 Christina, I can't go on with this charade anymore. 447 00:20:39,371 --> 00:20:41,205 I was wrong about everything, I'm sorry. 448 00:20:42,374 --> 00:20:43,774 I love you. 449 00:20:43,810 --> 00:20:45,142 I need you. 450 00:20:45,178 --> 00:20:46,178 Marry me. 451 00:20:47,947 --> 00:20:49,613 Oh, yes, Nick. 452 00:20:49,648 --> 00:20:52,249 Yes. 453 00:21:09,535 --> 00:21:12,202 Christina, will you go out with me? 454 00:21:24,750 --> 00:21:27,450 Oh, guys, don't be so hard on yourselves. 455 00:21:27,486 --> 00:21:28,786 I mean, you meant well. 456 00:21:28,821 --> 00:21:30,565 And you were right, I had to go for it. 457 00:21:30,589 --> 00:21:32,367 You can't give up on your dreams. 458 00:21:32,391 --> 00:21:34,391 Romance never works out. 459 00:21:34,426 --> 00:21:36,393 Only in fiction. 460 00:21:36,428 --> 00:21:39,429 I want to live in fiction. 461 00:21:39,464 --> 00:21:42,032 It wouldn't even have to be "Wuthering Heights." 462 00:21:42,068 --> 00:21:45,369 I'd settle for "Nancy and Sluggo." 463 00:21:45,404 --> 00:21:47,638 I'll get over this. 464 00:21:47,673 --> 00:21:49,473 We'll all get over this. 465 00:21:49,508 --> 00:21:51,775 This is not my first disappointment. 466 00:21:51,811 --> 00:21:53,988 The first time my heart was broken was in the ninth grade, 467 00:21:54,012 --> 00:21:55,846 and I got over it. 468 00:21:55,881 --> 00:21:58,048 A couple of years ago. 469 00:21:58,083 --> 00:22:01,485 Ah, the worst part of it is, I feel like I let everybody down. 470 00:22:01,520 --> 00:22:03,153 No, it's not your fault, 471 00:22:03,189 --> 00:22:04,855 No. It's nobody's fault. 472 00:22:04,890 --> 00:22:06,201 We're just depressed because 473 00:22:06,225 --> 00:22:08,403 there's no romance left in the world. 474 00:22:08,427 --> 00:22:13,097 Don't be too sure. 475 00:22:16,802 --> 00:22:19,737 I've got a date with an angel. 476 00:22:22,441 --> 00:22:30,280 Funny thing... I've known her for years. 477 00:22:30,315 --> 00:22:35,853 She didn't know I was alive until last night. 478 00:22:35,888 --> 00:22:39,322 I tried the stuff we've been telling Tony. 479 00:22:39,358 --> 00:22:41,291 Worked like a charm. 480 00:22:52,238 --> 00:22:55,573 Well, we're going out tonight 481 00:22:55,608 --> 00:22:58,442 collecting aluminum cans. 482 00:23:02,281 --> 00:23:04,948 Crazy world. 483 00:23:06,051 --> 00:23:07,551 ♪ Oh, love always... ♪ 484 00:23:47,359 --> 00:23:48,870 Good night, Mr. Walters! 32245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.