All language subtitles for Taxi S03E11 Elaines Old Friend.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,915 --> 00:01:25,317 Loneliness, loneliness, loneliness... hmm! 2 00:01:25,352 --> 00:01:26,685 Miss Taxi Cab Driver, 3 00:01:26,720 --> 00:01:29,054 do you know where I spent my afternoon? 4 00:01:29,089 --> 00:01:30,388 In a bar? 5 00:01:30,424 --> 00:01:31,890 I was in a bar. 6 00:01:31,926 --> 00:01:35,027 And do you... do you know what I was doing? 7 00:01:35,062 --> 00:01:36,728 Drinking. 8 00:01:36,763 --> 00:01:38,730 I was drinking. 9 00:01:38,765 --> 00:01:41,366 You know... you know what I was thinking about? 10 00:01:41,401 --> 00:01:42,767 Loneliness? 11 00:01:42,803 --> 00:01:43,902 You too, huh? 12 00:01:46,006 --> 00:01:47,605 Here we are. 13 00:01:49,443 --> 00:01:51,576 Uh, $7.50. 14 00:01:51,611 --> 00:01:53,578 Here. Just keep the change. 15 00:01:53,613 --> 00:01:54,913 Oh, thank you. 16 00:01:54,949 --> 00:01:57,894 Are you sure you can find your plane? 17 00:01:57,918 --> 00:02:03,055 Listen, if I'm late, they're going to wait for me. 18 00:02:09,230 --> 00:02:10,729 Whew. 19 00:02:16,536 --> 00:02:18,937 Park and 63rd, please. 20 00:02:18,973 --> 00:02:20,472 Okay. 21 00:02:24,311 --> 00:02:26,411 Oh... 22 00:02:28,282 --> 00:02:29,748 Excuse me, but, uh, 23 00:02:29,783 --> 00:02:32,284 does this bring back any memories? 24 00:02:32,319 --> 00:02:34,419 Gimme an E! Gimme an E! 25 00:02:34,454 --> 00:02:35,754 Gimme an A-S-T! 26 00:02:35,789 --> 00:02:37,267 Gimme an S! Gimme an S! 27 00:02:37,291 --> 00:02:38,723 Gimme an I-D-E! 28 00:02:38,759 --> 00:02:41,093 East Side, East Side! Go, team, go! 29 00:02:41,128 --> 00:02:42,861 Yay! 30 00:02:42,897 --> 00:02:44,263 Never heard of it. 31 00:02:47,768 --> 00:02:50,002 Elaine O'Connor. 32 00:02:50,037 --> 00:02:51,503 Mary Parker. 33 00:02:51,538 --> 00:02:53,105 I don't believe this. 34 00:02:53,140 --> 00:02:54,784 Oh, my God! Oh, my God! 35 00:02:54,808 --> 00:02:56,441 It's amazing! 36 00:02:56,476 --> 00:02:58,210 After all these years. 37 00:02:58,245 --> 00:03:00,323 You know, I have thought of you now and then 38 00:03:00,347 --> 00:03:02,781 trying to think what you might be doing. 39 00:03:02,816 --> 00:03:05,017 Oh, how close did you come to this? 40 00:03:05,052 --> 00:03:06,718 Not very. 41 00:03:06,753 --> 00:03:09,154 I must say, I was a little startled 42 00:03:09,189 --> 00:03:12,157 to see our homecoming queen driving a cab. 43 00:03:12,192 --> 00:03:15,294 Uh, Mary, uh, I wasn't the homecoming queen. 44 00:03:15,329 --> 00:03:16,795 Oh, who was? 45 00:03:16,830 --> 00:03:18,130 You were. 46 00:03:18,165 --> 00:03:19,531 That's right. 47 00:03:22,069 --> 00:03:24,202 Weren't you something, Elaine? 48 00:03:24,238 --> 00:03:25,248 Oh, yes! 49 00:03:25,272 --> 00:03:26,716 I was, uh, head cheerleader. 50 00:03:26,740 --> 00:03:27,906 Oh, that's right. 51 00:03:27,942 --> 00:03:30,108 And the lead in the senior class play. 52 00:03:30,144 --> 00:03:31,910 Oh, that's right. Mm-hmm. 53 00:03:31,946 --> 00:03:33,645 I remember... I wasn't able to be 54 00:03:33,680 --> 00:03:34,646 in the senior class play 55 00:03:34,681 --> 00:03:36,348 because I was too busy dating. 56 00:03:38,718 --> 00:03:42,154 Oh, Elaine, we've got a lot of catching up to do. 57 00:03:42,189 --> 00:03:44,100 Oh, yeah. Tell me about yourself. 58 00:03:44,124 --> 00:03:46,102 Oh, no, no, no. You go first. 59 00:03:46,126 --> 00:03:49,995 Okay. I, uh, own a advertising agency. 60 00:03:50,030 --> 00:03:51,129 Mm! 61 00:03:51,165 --> 00:03:53,531 I own a co-op in Manhattan. 62 00:03:53,567 --> 00:03:56,601 I take a month or so in Europe every year. 63 00:03:56,636 --> 00:03:58,570 Oh, and I have a steady fella. 64 00:03:58,605 --> 00:03:59,871 He's an international lawyer 65 00:03:59,906 --> 00:04:01,584 and we're really excited, because right now, 66 00:04:01,608 --> 00:04:04,809 we're planning a trip for next spring to China. 67 00:04:04,845 --> 00:04:06,622 Oh! 68 00:04:06,646 --> 00:04:09,147 Maybe I should have gone first. 69 00:04:09,183 --> 00:04:10,915 Well, uh, besides this, 70 00:04:10,951 --> 00:04:14,319 I am a receptionist at an uptown art gallery... 71 00:04:14,355 --> 00:04:15,720 Mm-hmm. 72 00:04:15,755 --> 00:04:16,833 And, uh, I'm a divorced mother 73 00:04:16,857 --> 00:04:19,157 of two beautiful children... Mm-hmm. 74 00:04:19,193 --> 00:04:22,327 And I, uh, uh... That's it. 75 00:04:22,363 --> 00:04:27,466 Well... regardless, you... certainly look nice. 76 00:04:29,470 --> 00:04:31,781 Uh, Mary, you don't have to feel sorry for me. 77 00:04:31,805 --> 00:04:32,837 Sorry for you?! 78 00:04:32,873 --> 00:04:33,984 Because there's no reason to. 79 00:04:34,008 --> 00:04:34,973 Well, I know that. 80 00:04:35,009 --> 00:04:36,252 Because I'm very happy. 81 00:04:36,276 --> 00:04:37,809 Oh, you certainly seem very happy. 82 00:04:37,844 --> 00:04:39,956 Yes, well, I'm even happier than I seem! 83 00:04:39,980 --> 00:04:41,313 Happier! 84 00:04:41,348 --> 00:04:43,593 Because, uh, you see, I have a steady guy too. 85 00:04:43,617 --> 00:04:44,760 Oh, great. Yeah. 86 00:04:44,784 --> 00:04:45,850 What's his name? 87 00:04:45,886 --> 00:04:49,021 Uh... it's, uh... Billboard. 88 00:04:49,056 --> 00:04:50,066 Bill Board. 89 00:04:50,090 --> 00:04:51,090 Bill Board. 90 00:04:52,426 --> 00:04:54,192 Well, tell me about him, Elaine. 91 00:04:54,228 --> 00:04:55,193 What does he do? 92 00:04:55,229 --> 00:04:57,595 Uh, he's a professor at Columbia. 93 00:04:57,631 --> 00:04:59,264 Oh? 94 00:04:59,299 --> 00:05:02,367 Must be brilliant. 95 00:05:02,403 --> 00:05:04,847 He is, and not at all stuffy. 96 00:05:04,871 --> 00:05:06,716 He's, uh, he's charming and witty, 97 00:05:06,740 --> 00:05:09,852 and, uh, he's also the most romantic man in the world. 98 00:05:09,876 --> 00:05:12,177 Oh, he sounds wonderful. 99 00:05:12,212 --> 00:05:13,223 He is. 100 00:05:13,247 --> 00:05:14,679 Oh, I have an idea. 101 00:05:14,714 --> 00:05:15,791 Why don't we all get together 102 00:05:15,815 --> 00:05:17,549 for dinner tomorrow night, the four of us. 103 00:05:17,584 --> 00:05:18,716 Oh-oh-oh, no, Mary. 104 00:05:18,752 --> 00:05:20,730 Uh, we're all tied up till the weekend. 105 00:05:20,754 --> 00:05:22,620 Oh, I see, well, perhaps another time. 106 00:05:22,656 --> 00:05:24,389 We'll play it by ear. 107 00:05:24,425 --> 00:05:26,891 Right. I would love to meet your man. 108 00:05:26,927 --> 00:05:28,726 Me too. 109 00:05:34,034 --> 00:05:34,999 Hey, Elaine. Hey. 110 00:05:35,035 --> 00:05:36,768 Hey, Elaine, how you doing? 111 00:05:36,803 --> 00:05:38,103 Don't talk to me. 112 00:05:38,138 --> 00:05:39,837 I hate everything today. 113 00:05:39,873 --> 00:05:41,339 I mean, look at me. 114 00:05:41,375 --> 00:05:42,840 I'm a mess. 115 00:05:42,876 --> 00:05:44,176 Oh, yeah. 116 00:05:44,211 --> 00:05:46,356 I hardly even know you. 117 00:05:46,380 --> 00:05:48,880 You know, I was so depressed when I woke up this morning, 118 00:05:48,915 --> 00:05:50,282 that I barely made it in here. 119 00:05:50,317 --> 00:05:52,584 I mean, I didn't feel like doing anything. 120 00:05:52,619 --> 00:05:54,097 I swear to God, I didn't even floss. 121 00:05:55,456 --> 00:05:57,355 Come on, Elaine, we're just kidding. 122 00:05:57,391 --> 00:05:58,523 Hey, come on, Elaine. 123 00:05:58,559 --> 00:06:00,525 Now, what got you so down, huh? 124 00:06:00,561 --> 00:06:01,960 Oh, I don't know. 125 00:06:01,995 --> 00:06:03,695 It all started last night 126 00:06:03,730 --> 00:06:06,264 when I picked up Mary Parker in my cab. 127 00:06:06,300 --> 00:06:08,433 Who's Mary Parker? 128 00:06:08,469 --> 00:06:10,835 Does she, have, uh... 129 00:06:10,870 --> 00:06:14,639 frizzy blonde hair, granny glasses 130 00:06:14,674 --> 00:06:17,742 and smoke French cigarettes? 131 00:06:17,777 --> 00:06:19,244 No. 132 00:06:19,279 --> 00:06:21,879 Well, if you run into somebody like that, 133 00:06:21,915 --> 00:06:23,348 I'd like to meet her. 134 00:06:26,587 --> 00:06:29,787 Mary Parker is this girl I went to high school with 135 00:06:29,823 --> 00:06:32,257 you know, that I haven't seen for a long time. 136 00:06:32,292 --> 00:06:34,571 Well, she's beautiful, she's rich, she's successful, 137 00:06:34,595 --> 00:06:36,072 she's dating this great guy. 138 00:06:36,096 --> 00:06:37,429 So, here we were, 139 00:06:37,464 --> 00:06:39,509 sitting in my cab... right? - -talking about our lives, 140 00:06:39,533 --> 00:06:41,399 and, uh, she has all this 141 00:06:41,435 --> 00:06:43,801 and the most exciting thing that's happened to me 142 00:06:43,837 --> 00:06:44,914 is I bought this new cushion 143 00:06:44,938 --> 00:06:47,339 that keeps me from sticking to the seat. 144 00:06:47,374 --> 00:06:49,018 Hey, you know, Elaine, when you're a cab driver, 145 00:06:49,042 --> 00:06:50,253 you know, it's a little natural 146 00:06:50,277 --> 00:06:52,755 to occasionally run into someone who's better off than you are. 147 00:06:52,779 --> 00:06:53,745 Yeah, well... 148 00:06:53,780 --> 00:06:56,314 People you run over are better off than you. 149 00:06:56,350 --> 00:06:58,250 See, you don't understand. 150 00:06:58,285 --> 00:07:00,785 What don't we under... What are you talking about, Elaine? 151 00:07:00,820 --> 00:07:02,554 See, this isn't just somebody. 152 00:07:02,589 --> 00:07:04,055 I mean, this Mary and I 153 00:07:04,090 --> 00:07:06,424 were real competitors in high school. 154 00:07:06,460 --> 00:07:08,860 Where can I get one of those? 155 00:07:10,864 --> 00:07:12,664 One of those what? 156 00:07:12,699 --> 00:07:13,965 One of those things 157 00:07:14,000 --> 00:07:16,635 to keep you from sticking to your seat. 158 00:07:20,073 --> 00:07:22,807 I'll get you one, okay? 159 00:07:22,842 --> 00:07:23,708 Thanks. 160 00:07:23,743 --> 00:07:25,644 Anyway... 161 00:07:25,679 --> 00:07:28,880 seeing Mary again just reminded me that I... 162 00:07:28,915 --> 00:07:33,017 that I once expected more from myself, you know? 163 00:07:33,053 --> 00:07:36,555 See... I never told you guys this before, 164 00:07:36,590 --> 00:07:38,190 but, in the yearbook, 165 00:07:38,225 --> 00:07:41,359 I was voted "Most Likely to Succeed." 166 00:07:41,395 --> 00:07:42,894 You know, uh... 167 00:07:42,929 --> 00:07:45,297 I was voted "Most Talented." 168 00:07:45,332 --> 00:07:49,067 What obedience school was that, Bobby? 169 00:07:49,102 --> 00:07:51,369 While we're patting ourselves on the backs here, 170 00:07:51,405 --> 00:07:53,505 I had perfect attendance my junior year 171 00:07:53,540 --> 00:07:56,174 and I was elected president of the biology club. 172 00:07:56,210 --> 00:07:58,154 That's because you could take your brains out 173 00:07:58,178 --> 00:08:00,178 and pass 'em around the room. 174 00:08:04,518 --> 00:08:05,883 Blue. 175 00:08:07,187 --> 00:08:08,486 Blue? 176 00:08:08,522 --> 00:08:13,174 I'd like a blue thing to keep me from sticking. 177 00:08:13,209 --> 00:08:15,543 It's my favorite color. 178 00:08:15,578 --> 00:08:17,278 Right, Jim, right. 179 00:08:17,313 --> 00:08:18,279 Blue. 180 00:08:18,314 --> 00:08:20,715 Hey, Elaine, Elaine. 181 00:08:20,751 --> 00:08:22,150 Come on, Elaine. 182 00:08:22,185 --> 00:08:23,262 Look at me, look at me, look at me. 183 00:08:23,286 --> 00:08:24,519 Now, come on. Cheer up, huh? 184 00:08:24,554 --> 00:08:25,687 Now, wait a minute. 185 00:08:25,722 --> 00:08:28,690 Just a minute. 186 00:08:28,725 --> 00:08:32,360 There's only... is one thing you need in life 187 00:08:32,395 --> 00:08:37,098 and to make... make you happy, and that is friends. 188 00:08:40,403 --> 00:08:44,839 That's all you need is friends, and then you be happy. 189 00:08:44,875 --> 00:08:47,175 Right, Latka. 190 00:08:47,210 --> 00:08:50,779 If you have friends, you be happy... happy... 191 00:08:50,814 --> 00:08:52,480 happy person. 192 00:08:54,551 --> 00:09:00,655 You-you also need the food and clothes. 193 00:09:00,691 --> 00:09:02,724 You need, you need food and clothes 194 00:09:02,759 --> 00:09:06,094 and you need the friends and the food and clothes, 195 00:09:06,129 --> 00:09:07,528 then you be happy person. 196 00:09:07,564 --> 00:09:09,042 Thank you. 197 00:09:09,066 --> 00:09:10,665 And a nice car. 198 00:09:12,669 --> 00:09:14,602 So, if you have 199 00:09:14,637 --> 00:09:18,406 friends and the food and clothes and the nice car, 200 00:09:18,441 --> 00:09:20,408 it is all you need. 201 00:09:20,443 --> 00:09:23,311 You don't need anything else. 202 00:09:23,346 --> 00:09:26,047 Except a home. 203 00:09:26,083 --> 00:09:27,448 You need the home. 204 00:09:27,483 --> 00:09:29,650 A nice house, and when your friends 205 00:09:29,686 --> 00:09:31,920 come over to visit you, 206 00:09:31,955 --> 00:09:36,091 they might want to take a dip, so you need the pool. 207 00:09:36,126 --> 00:09:38,659 So, let's add this up: 208 00:09:38,695 --> 00:09:42,330 You need the friends and the food and clothes 209 00:09:42,365 --> 00:09:45,666 and the car and the house with the pool. 210 00:09:50,140 --> 00:09:54,008 And a beautiful woman, uh, who have a nice body 211 00:09:54,044 --> 00:09:58,346 that make you, uh, foam, foaming at the mouth. 212 00:10:01,051 --> 00:10:03,184 And she will sit by the pool 213 00:10:03,220 --> 00:10:04,819 in the bathing suit. 214 00:10:04,855 --> 00:10:06,866 That's all, you don't need anything else. 215 00:10:06,890 --> 00:10:09,124 You need the friends 216 00:10:09,159 --> 00:10:10,792 the food and the clothes, the car, 217 00:10:10,827 --> 00:10:13,094 the house with the pool, the beautiful woman 218 00:10:13,130 --> 00:10:17,365 that make the... the foam come out of the mouth... 219 00:10:17,400 --> 00:10:22,336 You know, as long as you have the house with the pool, 220 00:10:22,372 --> 00:10:25,306 the car and the beautiful woman... 221 00:10:25,341 --> 00:10:27,408 the friends would only get in the way. 222 00:10:29,679 --> 00:10:31,212 Forget I said anything. 223 00:10:31,248 --> 00:10:33,714 I don't know what I'm talking about. 224 00:10:36,186 --> 00:10:37,551 Elaine, Elaine... 225 00:10:37,587 --> 00:10:39,832 See, see, I just can't figure this out. 226 00:10:39,856 --> 00:10:41,700 I mean, it doesn't add up. 227 00:10:41,724 --> 00:10:43,903 Why should all this great stuff 228 00:10:43,927 --> 00:10:45,526 happen to Mary Parker? 229 00:10:45,561 --> 00:10:47,406 I mean, I'm a nice person. 230 00:10:47,430 --> 00:10:49,742 I work hard. Where's my reward? 231 00:10:49,766 --> 00:10:51,177 Elaine, Elaine, you're not going to let this 232 00:10:51,201 --> 00:10:52,211 get you down like this, are you? 233 00:10:52,235 --> 00:10:54,969 Oh, I'm trying not to, Alex, but... 234 00:10:55,005 --> 00:10:56,682 Well, the worst part of it 235 00:10:56,706 --> 00:10:58,350 is that Mary felt sorry for me. 236 00:10:58,374 --> 00:11:02,476 Oh, she... she tried to deny it, but I know she did. 237 00:11:02,512 --> 00:11:06,281 Well, I couldn't stand that, so, uh, I started lying. 238 00:11:06,316 --> 00:11:09,317 Lying?! What'd you lie about? 239 00:11:09,352 --> 00:11:11,264 Well, I couldn't lie about my job, 240 00:11:11,288 --> 00:11:13,587 so, uh... I lied 241 00:11:13,623 --> 00:11:15,868 about having this great steady guy. 242 00:11:15,892 --> 00:11:17,292 Oh... 243 00:11:17,327 --> 00:11:19,005 She kept pressuring me to get together, 244 00:11:19,029 --> 00:11:20,039 so she could meet him. 245 00:11:20,063 --> 00:11:23,664 Ew... But I really, really had to squirm 246 00:11:23,700 --> 00:11:25,499 to get out of it. 247 00:11:25,535 --> 00:11:27,668 Alex, I don't believe it. 248 00:11:27,704 --> 00:11:30,049 I'm ashamed of my own life. 249 00:11:36,079 --> 00:11:38,112 Sunshine Cab Co. 250 00:11:38,148 --> 00:11:40,181 Who? Yeah, she's here. 251 00:11:40,217 --> 00:11:42,183 Who may I say is calling? 252 00:11:42,219 --> 00:11:44,819 Oh. Hey, Elaine, it's that Mary Parker. 253 00:11:44,855 --> 00:11:48,356 You know, the woman whose life is so much better than yours. 254 00:11:50,660 --> 00:11:53,461 Hi! 255 00:11:53,496 --> 00:11:58,066 Yeah. Uh, it was great seeing you last night, too, Mar. 256 00:11:58,101 --> 00:12:00,668 Oh, yeah, it's a shame, I know, 257 00:12:00,703 --> 00:12:04,272 but we're all tied up through the weekend. 258 00:12:04,307 --> 00:12:06,241 Uh, next week? Uh, no. 259 00:12:06,276 --> 00:12:08,142 Next week, we're going 260 00:12:08,178 --> 00:12:10,311 out of town for the whole week. 261 00:12:10,347 --> 00:12:13,781 Oh, yeah, and the week after... 262 00:12:13,816 --> 00:12:17,919 Uh... Mary... 263 00:12:17,954 --> 00:12:20,554 I have a little confession to make. Um... 264 00:12:20,590 --> 00:12:22,991 No, no, no, just give me a chance 265 00:12:23,026 --> 00:12:26,527 to say this 'cause it's kind of hard. I... 266 00:12:26,562 --> 00:12:28,241 Hello, Mary, uh, I'm sorry to interrupt. 267 00:12:28,265 --> 00:12:29,441 I'd just like to say hello. 268 00:12:29,465 --> 00:12:32,133 Hello. 269 00:12:32,168 --> 00:12:34,369 Oh, who am I? I'm Elaine's guy. 270 00:12:37,840 --> 00:12:39,852 What do you say? You want to get together? 271 00:12:39,876 --> 00:12:41,876 How about Saturday night? 272 00:12:41,912 --> 00:12:43,544 Fine. Great. 273 00:12:43,579 --> 00:12:45,213 It will be a pleasure. 274 00:12:45,248 --> 00:12:47,493 Okay. Can't wait for it. Bye. 275 00:12:47,517 --> 00:12:48,983 Hmm? 276 00:12:49,019 --> 00:12:52,086 Alex, I appreciate what you're trying to do 277 00:12:52,122 --> 00:12:55,456 but you don't know what you got yourself into. 278 00:12:57,760 --> 00:13:00,428 Alex, that was great. 279 00:13:00,463 --> 00:13:01,829 You really think so? 280 00:13:01,864 --> 00:13:05,433 Yeah. Now... 281 00:13:05,468 --> 00:13:08,269 if they can just invent something 282 00:13:08,305 --> 00:13:11,672 to keep me from sticking to my shorts. 283 00:13:32,662 --> 00:13:34,929 Bill Board? 284 00:13:34,965 --> 00:13:41,302 Hey, you came this close to being Karmen Ghia. 285 00:13:41,338 --> 00:13:43,438 Look, the important thing is that we just relax 286 00:13:43,473 --> 00:13:44,738 and have a good time, right? 287 00:13:44,774 --> 00:13:46,874 And that we're not pitied. 288 00:13:46,909 --> 00:13:47,909 Elaine, damn it. 289 00:13:47,944 --> 00:13:49,555 I don't want to hear any more talk like that. 290 00:13:49,579 --> 00:13:51,324 Now, no one's going to pity you tonight. 291 00:13:51,348 --> 00:13:52,413 Okay. 292 00:13:52,449 --> 00:13:53,781 You told your friend Mary 293 00:13:53,816 --> 00:13:56,217 that you had a guy that was crazy about you? 294 00:13:56,252 --> 00:13:58,886 You're going to have a guy who's crazy about you... 295 00:13:58,921 --> 00:14:01,089 Who will worship the ground you walk on. 296 00:14:01,124 --> 00:14:03,757 Okay. May I have a glass of water? 297 00:14:03,793 --> 00:14:06,353 What's the matter? Your arm's broken? 298 00:14:07,030 --> 00:14:08,807 All right, all right, all right. 299 00:14:08,831 --> 00:14:11,232 Hello. 300 00:14:11,267 --> 00:14:12,400 Mary! 301 00:14:12,435 --> 00:14:14,735 Hi. Mary, this is Bill Board. 302 00:14:14,770 --> 00:14:15,736 Hello. 303 00:14:15,771 --> 00:14:16,637 Bill, this is Mary Parker. 304 00:14:16,672 --> 00:14:17,571 How do you do? Hi, there. 305 00:14:17,607 --> 00:14:18,650 And this is Michael Edwards. 306 00:14:18,674 --> 00:14:19,640 Hello. 307 00:14:19,675 --> 00:14:21,487 Elaine Nardo and Bill Board. 308 00:14:21,511 --> 00:14:22,977 How do you do? Hi. 309 00:14:23,013 --> 00:14:25,146 Why don't you two sit down? 310 00:14:25,181 --> 00:14:26,614 Yes, sure. 311 00:14:28,951 --> 00:14:30,429 You look lovely. 312 00:14:30,453 --> 00:14:31,919 OH, thank you. 313 00:14:33,523 --> 00:14:36,357 Would you care for cocktails? 314 00:14:36,393 --> 00:14:38,137 Uh, martini up, please. 315 00:14:38,161 --> 00:14:39,627 That sounds good. 316 00:14:39,662 --> 00:14:41,107 Bill, why don't you order for us. 317 00:14:41,131 --> 00:14:42,430 All right. 318 00:14:42,465 --> 00:14:43,431 I think we'll start 319 00:14:43,466 --> 00:14:45,111 with a bottle of your finest champagne. 320 00:14:45,135 --> 00:14:46,901 Yes, sir. 321 00:14:46,936 --> 00:14:49,970 It's kind of an anniversary for us. 322 00:14:50,006 --> 00:14:52,507 It was nighttime when we met. 323 00:14:52,542 --> 00:14:53,508 Same. 324 00:14:53,543 --> 00:14:55,676 That's sweet. 325 00:14:55,711 --> 00:14:58,279 That's a very unusual name... Bill Board. 326 00:14:58,314 --> 00:14:59,347 Yeah. 327 00:14:59,382 --> 00:15:01,682 I'm sure you get a lot of kidding. 328 00:15:01,717 --> 00:15:04,185 Well, I don't have as much trouble 329 00:15:04,220 --> 00:15:07,021 as my two brothers: Clip and Switch. 330 00:15:12,828 --> 00:15:14,962 Madame, sir. 331 00:15:16,999 --> 00:15:18,933 Our very finest. 332 00:15:18,968 --> 00:15:20,268 Thank you. 333 00:15:20,303 --> 00:15:21,802 Oh, remember, darling? 334 00:15:23,806 --> 00:15:25,440 Thank you. 335 00:15:25,475 --> 00:15:28,008 Well... Well... Here's to old friends. 336 00:15:28,044 --> 00:15:29,677 And to new ones. 337 00:15:29,712 --> 00:15:31,112 And to Elaine. 338 00:15:35,185 --> 00:15:36,484 Good martini. 339 00:15:36,519 --> 00:15:37,751 Not bad. 340 00:15:37,787 --> 00:15:39,753 But you know where they make 341 00:15:39,789 --> 00:15:41,722 the best martinis in the world? 342 00:15:41,757 --> 00:15:44,525 This little bar in Hong Kong called Cecil's. 343 00:15:44,561 --> 00:15:46,527 Have you ever been there? 344 00:15:46,563 --> 00:15:49,063 No. We don't really travel very much. 345 00:15:49,099 --> 00:15:50,898 Oh, we do. 346 00:15:50,933 --> 00:15:53,568 Well, you know, as a matter of fact, uh, 347 00:15:53,603 --> 00:15:56,170 we don't really need to go places. 348 00:15:56,206 --> 00:15:57,983 I mean, we have our entire world 349 00:15:58,007 --> 00:16:00,119 right here in New York City. 350 00:16:00,143 --> 00:16:02,154 I mean, we have each other. 351 00:16:02,178 --> 00:16:03,677 Well, we don't travel 352 00:16:03,713 --> 00:16:05,980 as much as we used to. 353 00:16:07,984 --> 00:16:12,286 A cab driver and a college professor. 354 00:16:12,322 --> 00:16:15,089 How did you two meet? 355 00:16:15,124 --> 00:16:16,790 How did we meet? 356 00:16:16,826 --> 00:16:19,627 Well, uh... Yes, well, you know, 357 00:16:19,662 --> 00:16:22,263 actually, it's a very interesting story. 358 00:16:22,298 --> 00:16:24,243 Well, actually, I was browsing 359 00:16:24,267 --> 00:16:26,934 in the Metropolitan Museum of Art one day 360 00:16:26,969 --> 00:16:28,302 and, uh, I came upon 361 00:16:28,338 --> 00:16:30,282 the most exquisite work of art 362 00:16:30,306 --> 00:16:32,017 I've ever seen in my life. 363 00:16:32,041 --> 00:16:35,676 I mean, I couldn't take my eyes off her. 364 00:16:35,711 --> 00:16:39,780 I just stood there, stunned. 365 00:16:39,815 --> 00:16:41,026 By the time I was able to speak, 366 00:16:41,050 --> 00:16:42,350 well, it was too late. 367 00:16:42,385 --> 00:16:44,051 She vanished. 368 00:16:44,086 --> 00:16:47,555 So, I went home and tried to forget her 369 00:16:47,590 --> 00:16:51,025 but I just couldn't get her out of my mind. 370 00:16:51,060 --> 00:16:53,394 So I found myself, the next Saturday afternoon, 371 00:16:53,429 --> 00:16:56,297 right back there at the museum. 372 00:16:56,332 --> 00:16:58,244 I started spending all of my spare time 373 00:16:58,268 --> 00:16:59,612 in museums all over the city, 374 00:16:59,636 --> 00:17:02,637 just on the one chance in a million 375 00:17:02,672 --> 00:17:04,750 that I would get to see her again. 376 00:17:04,774 --> 00:17:07,175 How long did this go on? 377 00:17:07,210 --> 00:17:08,442 What? 378 00:17:08,478 --> 00:17:10,778 How long did this go on? 379 00:17:10,813 --> 00:17:13,981 Oh, two, three years. 380 00:17:18,321 --> 00:17:19,987 Three years? 381 00:17:20,022 --> 00:17:22,456 Yeah. Time had lost all meaning. 382 00:17:22,492 --> 00:17:23,824 And then, one day... 383 00:17:23,859 --> 00:17:26,138 I remember, it was a Thursday... 384 00:17:26,162 --> 00:17:29,096 I'd spent the entire day at the museum 385 00:17:29,131 --> 00:17:31,832 and I decided, oh, well, that's it. 386 00:17:31,867 --> 00:17:33,434 It had been a dream. 387 00:17:33,469 --> 00:17:35,836 I imagined the whole thing. 388 00:17:35,871 --> 00:17:38,250 So I went out to the street 389 00:17:38,274 --> 00:17:40,908 and I remember it was raining. 390 00:17:40,943 --> 00:17:42,310 I hailed a cab. 391 00:17:42,345 --> 00:17:45,479 And guess who was driving that cab. 392 00:17:45,515 --> 00:17:46,780 Me? 393 00:17:50,786 --> 00:17:52,687 That's incredible. 394 00:17:52,722 --> 00:17:54,900 So I finally got the opportunity to say 395 00:17:54,924 --> 00:17:57,491 what I'd been waiting to say for three years... 396 00:17:57,527 --> 00:17:59,371 That I couldn't live without her. 397 00:17:59,395 --> 00:18:01,962 That's lovely. 398 00:18:01,997 --> 00:18:04,298 Oh, that's lovely. 399 00:18:06,302 --> 00:18:09,136 So, uh, where did you two meet? 400 00:18:09,171 --> 00:18:11,205 We were sunbathing on a beach 401 00:18:11,241 --> 00:18:12,806 in the Mediterranean. 402 00:18:12,842 --> 00:18:14,442 Cannes. 403 00:18:14,477 --> 00:18:15,954 I don't think it was Cannes, dear. 404 00:18:15,978 --> 00:18:17,278 Where was it? 405 00:18:17,313 --> 00:18:19,291 It was Nice. I've never been to Cannes. 406 00:18:19,315 --> 00:18:20,214 Well, dear, it doesn't really matter. 407 00:18:20,250 --> 00:18:21,482 It was a beach, right? 408 00:18:21,517 --> 00:18:22,828 Yes, dear, it was a beach, but... 409 00:18:22,852 --> 00:18:24,263 When Elaine and I met, 410 00:18:24,287 --> 00:18:26,721 I'd become the perfectly happy man 411 00:18:26,756 --> 00:18:29,257 and she's the most wonderful person 412 00:18:29,292 --> 00:18:31,125 I've ever met in my life. 413 00:18:31,160 --> 00:18:32,460 And, every day, 414 00:18:32,495 --> 00:18:34,962 she makes me more certain of that fact. 415 00:18:34,997 --> 00:18:36,964 Would you like to order now? 416 00:18:36,999 --> 00:18:37,999 Yes. 417 00:18:38,033 --> 00:18:40,301 I'd like one of him. 418 00:18:48,544 --> 00:18:50,244 Bill? 419 00:18:50,280 --> 00:18:51,579 Yes, darling? 420 00:18:51,614 --> 00:18:54,148 Do you think you could let go of my hand, 421 00:18:54,183 --> 00:18:55,949 so I could cut my meat? 422 00:18:55,985 --> 00:18:58,085 Oh. 423 00:18:58,120 --> 00:19:02,423 Well, I guess you have to eat. 424 00:19:02,458 --> 00:19:04,492 I'll give it right back. 425 00:19:04,527 --> 00:19:05,826 Promise? 426 00:19:05,861 --> 00:19:07,141 Okay. 427 00:19:13,068 --> 00:19:15,670 We know we're silly, but I don't know... 428 00:19:15,705 --> 00:19:17,271 whenever we get together, 429 00:19:17,307 --> 00:19:19,385 you know, we just have this strange habit 430 00:19:19,409 --> 00:19:22,109 of forgetting everybody else in the room. 431 00:19:22,144 --> 00:19:25,479 Uh, so, how do you get along with Elaine's children, Bill? 432 00:19:25,515 --> 00:19:27,225 Oh, I love her children. I love them. 433 00:19:27,249 --> 00:19:29,684 And Elaine is a wonderful mother. 434 00:19:29,719 --> 00:19:32,386 Surprise, surprise. 435 00:19:32,422 --> 00:19:34,262 You know, as a matter of fact, 436 00:19:34,290 --> 00:19:36,535 one of my favorite children's stories 437 00:19:36,559 --> 00:19:38,404 is about Elaine's son, Jason. 438 00:19:38,428 --> 00:19:39,827 Do you mind, darling? 439 00:19:39,862 --> 00:19:41,295 No. Not at all. 440 00:19:41,331 --> 00:19:42,463 Okay. 441 00:19:42,498 --> 00:19:44,164 Um, Elaine had told Jason 442 00:19:44,200 --> 00:19:46,467 that God answers all your prayers. 443 00:19:46,502 --> 00:19:48,902 So, one night, before he went to bed, 444 00:19:48,938 --> 00:19:52,105 Jason prayed to God and asked for a train set. 445 00:19:52,141 --> 00:19:54,052 Well, the next day, he came to Elaine 446 00:19:54,076 --> 00:19:56,377 and he said he'd prayed for a train set 447 00:19:56,412 --> 00:19:57,712 and didn't get one. 448 00:19:57,747 --> 00:19:59,891 And Elaine was very worried. 449 00:19:59,915 --> 00:20:02,416 And she said, "I'm sorry, Jason, 450 00:20:02,452 --> 00:20:05,052 that God didn't answer your prayers." 451 00:20:05,087 --> 00:20:06,387 And Jason said, 452 00:20:06,422 --> 00:20:09,657 "Oh, but he did answer my prayers, Mommy. 453 00:20:09,692 --> 00:20:11,058 He just said no." 454 00:20:11,093 --> 00:20:14,462 That was two or three years ago. 455 00:20:14,497 --> 00:20:16,063 I know, darling. 456 00:20:16,098 --> 00:20:17,798 I didn't remember that story. 457 00:20:17,834 --> 00:20:18,932 How did you remember it? 458 00:20:18,968 --> 00:20:22,002 I remember everything. 459 00:20:26,843 --> 00:20:28,141 Oh, listen. 460 00:20:28,177 --> 00:20:32,045 They're playing our song. 461 00:20:34,617 --> 00:20:36,450 May I have this dance? 462 00:20:36,486 --> 00:20:37,785 Of course. 463 00:20:37,820 --> 00:20:39,319 Would you excuse us? 464 00:20:39,355 --> 00:20:41,889 Excuse us, please. 465 00:21:03,312 --> 00:21:06,414 Would you care to dance? 466 00:21:06,449 --> 00:21:11,051 Why don't we wait until they play our song? 467 00:21:13,055 --> 00:21:15,556 What is our song, dear? 468 00:21:15,591 --> 00:21:19,393 We don't have one. 469 00:21:26,936 --> 00:21:28,335 Boy, we did it. We did it. 470 00:21:28,370 --> 00:21:30,438 We were wonderful, Elaine, wonderful. 471 00:21:30,473 --> 00:21:32,640 They bought it hook, line, and sinker. 472 00:21:32,675 --> 00:21:34,374 You know, I was a little worried at first 473 00:21:34,410 --> 00:21:35,676 that our act wasn't convincing, 474 00:21:35,711 --> 00:21:37,812 but boy, I'm telling you, you were something else. 475 00:21:37,847 --> 00:21:39,324 Okay, Alex. Huh? 476 00:21:39,348 --> 00:21:41,527 Come on. What do you mean, come on? What? 477 00:21:41,551 --> 00:21:43,161 Come on, you can admit that it was 478 00:21:43,185 --> 00:21:44,897 a little more than an act. 479 00:21:44,921 --> 00:21:45,886 What are you talking about? 480 00:21:45,922 --> 00:21:47,032 I don't know what you're talking about. 481 00:21:47,056 --> 00:21:47,855 What are you talking about? 482 00:21:47,890 --> 00:21:49,356 You're not that good an actor. 483 00:21:49,391 --> 00:21:50,357 What?! 484 00:21:50,392 --> 00:21:51,692 Alex, it's okay. 485 00:21:51,727 --> 00:21:55,395 You can confess that you were a little moved. 486 00:22:00,369 --> 00:22:02,080 Elaine, I hate to disillusion you, 487 00:22:02,104 --> 00:22:04,404 but all that drivel I did was for your sake, 488 00:22:04,440 --> 00:22:05,473 and your sake only. 489 00:22:05,508 --> 00:22:06,985 Drivel?! Oh, Alex, be honest! 490 00:22:07,009 --> 00:22:08,186 What? Come on! 491 00:22:08,210 --> 00:22:09,387 I saw that look on your face. 492 00:22:09,411 --> 00:22:12,847 I know that that look means... you were excited. 493 00:22:12,882 --> 00:22:14,281 Oh..! 494 00:22:14,316 --> 00:22:16,016 Get out... You're crazy! 495 00:22:16,051 --> 00:22:17,195 You were. 496 00:22:17,219 --> 00:22:18,418 I was not! 497 00:22:18,454 --> 00:22:19,753 Alex, you were. 498 00:22:19,789 --> 00:22:21,199 Come on. How can you stand there and pretend 499 00:22:21,223 --> 00:22:23,401 that you didn't feel anything? 500 00:22:23,425 --> 00:22:24,157 How can you lie like that? 501 00:22:24,193 --> 00:22:25,270 Elaine, what are you talking about? 502 00:22:25,294 --> 00:22:27,305 You were crazy about me. 503 00:22:27,329 --> 00:22:29,441 I'm the most exquisite work of art 504 00:22:29,465 --> 00:22:31,409 you've ever seen in your life! 505 00:22:31,433 --> 00:22:34,602 Oh, that! No, I'd say that to anybody! 506 00:22:34,637 --> 00:22:36,136 Oh, Alex, come on. 507 00:22:36,171 --> 00:22:38,606 I've been out with enough men 508 00:22:38,641 --> 00:22:41,375 to know that no man can get me... 509 00:22:41,410 --> 00:22:44,578 excited like that if he's just acting. 510 00:22:44,614 --> 00:22:46,480 When we were kissing, 511 00:22:46,516 --> 00:22:48,582 you weren't turned on? 512 00:22:48,618 --> 00:22:50,484 I was playing a part. 513 00:22:50,520 --> 00:22:52,352 Oh, here, I'll show you. 514 00:22:52,388 --> 00:22:54,788 Here, I'll do it again. 515 00:22:56,659 --> 00:22:58,091 See? Nothing. 516 00:22:58,127 --> 00:22:59,259 Nothing? 517 00:22:59,294 --> 00:23:00,460 Nothing. 518 00:23:20,650 --> 00:23:22,215 Nothing. 519 00:23:25,487 --> 00:23:28,321 Oh, really? 520 00:23:28,357 --> 00:23:30,323 Nothing. 521 00:23:30,359 --> 00:23:35,262 Well... I guess I was wrong. 522 00:23:35,297 --> 00:23:36,797 Good night, Alex. 523 00:23:38,634 --> 00:23:40,868 See you. 524 00:23:42,137 --> 00:23:43,971 Good night. 525 00:23:48,377 --> 00:23:51,845 Well, I better go now. 526 00:23:51,881 --> 00:23:54,314 It was nothing. 527 00:23:54,349 --> 00:23:56,116 Nothing. 528 00:24:29,918 --> 00:24:31,496 Night, Mr. Walters. 33217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.