All language subtitles for Surviving.My.Father.The.Rachel.Jeffs.Story.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:07:30,633 --> 00:07:33,636 Strzelaj! 4 00:10:14,464 --> 00:10:17,884 Hej, zaj膮czku, kic, kic, kic. 5 00:10:18,301 --> 00:10:19,511 Hej, uwa偶aj Latynosku, 6 00:10:30,438 --> 00:10:31,856 kic, kic, kic. 7 00:10:50,208 --> 00:10:51,584 Spada膰 st膮d! 8 00:11:02,720 --> 00:11:04,097 Spadaj. 9 00:11:07,100 --> 00:11:08,851 Latynoskunksy. 10 00:11:13,690 --> 00:11:14,941 Gagatki! 11 00:11:25,285 --> 00:11:26,536 No, chod藕, latynosku! 12 00:11:45,888 --> 00:11:48,391 No, chod藕cie, Gagatki. 13 00:11:49,392 --> 00:11:50,810 No, prosz臋, ch艂opcy. 14 00:11:51,686 --> 00:11:53,563 Rekiny 艣mierdziele. 15 00:12:26,471 --> 00:12:28,431 Gagatki! 16 00:12:33,853 --> 00:12:36,648 Na pomoc! Do艣膰! 17 00:14:59,541 --> 00:15:03,753 Wystarczy! Przesta艅cie, 艂obuzy! 18 00:15:03,836 --> 00:15:06,088 Powiadam, ju偶 starczy, chuligani! 19 00:15:06,130 --> 00:15:09,008 Ile razy m贸wi艂em, taka zabawa odpada. 20 00:15:09,091 --> 00:15:13,179 - Przecie偶 to porucznik, Shrank. - Moje uszanowanie, poruczniku. 21 00:15:13,262 --> 00:15:16,766 - I dzielnicowy, Krupke. - Uszanowanie, panie w艂adzo. 22 00:15:16,808 --> 00:15:19,685 - Zaraz zdziel臋 przez 艂eb. - Z艂azi膰! 23 00:15:19,769 --> 00:15:22,688 - Tak si臋 艂adnie bawimy. - Jaki fajny plac zabaw. 24 00:15:22,772 --> 00:15:25,691 Dzi臋ki niemu trzymamy si臋 z dala od niebezpiecznych ulic. 25 00:15:25,775 --> 00:15:26,818 Stul pysk! 26 00:15:26,901 --> 00:15:28,736 Chocia偶 ulica nas wychowuje. 27 00:15:28,778 --> 00:15:31,614 - Przyla膰 ci? - Ja艣 Bobas, chod藕 tu. 28 00:15:39,497 --> 00:15:41,958 Kt贸ry z nich, ci臋 pokrwawi艂? 29 00:15:43,626 --> 00:15:45,545 - Wie pan... - Kt贸ry to? 30 00:15:45,962 --> 00:15:47,505 Pan wybaczy... 31 00:15:47,797 --> 00:15:49,549 Prawd臋 m贸wi膮c, 32 00:15:49,841 --> 00:15:52,885 istnieje podejrzenie, 偶e to jaki艣 gliniarz. 33 00:15:53,427 --> 00:15:54,804 Co najmniej dw贸ch. 34 00:15:54,846 --> 00:15:55,847 Niemo偶liwe. 35 00:15:55,930 --> 00:15:58,766 W Ameryce wszystko mo偶liwe. 36 00:15:59,767 --> 00:16:01,561 Dobra, cwaniaki. 37 00:16:02,186 --> 00:16:05,231 A teraz mnie pos艂uchacie, bandziory! 38 00:16:05,815 --> 00:16:07,900 Te ulice nie s膮 wasze. 39 00:16:07,984 --> 00:16:11,487 A ja tych rozr贸b mam po dziurki w nosie. 40 00:16:11,571 --> 00:16:16,158 Chcecie si臋 pozabija膰, prosz臋 bardzo. Ale nie tu, bo to m贸j rewir. 41 00:16:16,200 --> 00:16:18,202 S膮 pytania? 42 00:16:19,078 --> 00:16:21,581 Czy mo偶e pan nam przet艂umaczy膰 na Hiszpa艅ski? 43 00:16:23,666 --> 00:16:27,169 Zabieraj st膮d swoich kumpli, Bernardo. 44 00:16:28,087 --> 00:16:29,547 I jak najdalej st膮d... 45 00:16:35,094 --> 00:16:36,304 ...prosz臋. 46 00:16:38,556 --> 00:16:40,016 Rekiny, spadamy. 47 00:16:53,946 --> 00:16:56,866 Nie do艣膰, 偶e okolica wszawa, to jeszcze oni. 48 00:16:59,285 --> 00:17:01,287 S艂uchajcie no, ch艂opaki. 49 00:17:01,537 --> 00:17:03,456 B膮d藕cie rozs膮dni. 50 00:17:03,539 --> 00:17:06,083 Jak nie zrobi臋 tu porz膮dku, 51 00:17:06,167 --> 00:17:08,753 to mnie zdegraduj膮 i p贸jd臋 do drog贸wki. 52 00:17:08,836 --> 00:17:11,297 Nie lubi臋 sta膰 na rogu. 53 00:17:11,380 --> 00:17:13,341 Od dzisiaj macie 偶y膰 w zgodzie 54 00:17:13,382 --> 00:17:15,384 z Portoryka艅czykami. 55 00:17:17,053 --> 00:17:18,846 W zgodzie, jasne. 56 00:17:19,889 --> 00:17:21,641 Bo jak was tu z艂api臋 na rozr贸bie, 57 00:17:21,724 --> 00:17:25,645 to nogi z ty艂ka powyrywam. 58 00:17:25,728 --> 00:17:31,192 Wsadz臋 do pierdla i zgnijecie w mamrze. 59 00:17:34,528 --> 00:17:38,407 - Krupke, po偶egnaj si臋 z misiami. - Widzenia, ch艂opaki. 60 00:17:42,995 --> 00:17:44,580 "Widzenia, ch艂opaki". 61 00:17:45,581 --> 00:17:46,958 "W mamrze". 62 00:17:47,875 --> 00:17:49,752 "Bandziory, to nie wasza w艂asno艣膰". 63 00:17:49,835 --> 00:17:52,254 "Bawcie si臋 w parku! Nie na trawie!" 64 00:17:52,338 --> 00:17:54,340 - "Wynocha z domu!" - "Jazda z ulicy!" 65 00:17:54,423 --> 00:17:56,175 - "Precz!" - "Precz z tego 艣wiata!" 66 00:17:56,258 --> 00:17:58,594 Co warta banda, kt贸ra nie rz膮dzi ulic膮?! 67 00:17:58,678 --> 00:18:00,137 A w艂a艣nie, 偶e rz膮dzimy! 68 00:18:01,764 --> 00:18:03,599 Teraz narada! 69 00:18:04,183 --> 00:18:08,229 - Ale bez ciebie. - Riff, we藕 mnie do gangu. 70 00:18:08,270 --> 00:18:11,941 Widzia艂e艣 jak ich la艂am! Mog臋 zabi膰! Chc臋 si臋 bi膰! 71 00:18:12,066 --> 00:18:14,276 Inaczej nikt jej nie dotknie. 72 00:18:14,360 --> 00:18:17,613 - Parszywy szczurze! - Spadaj, smarkata. 73 00:18:29,625 --> 00:18:31,168 S艂uchajcie. 74 00:18:31,293 --> 00:18:34,588 Bili艣my si臋 za偶arcie o ten teren i go nie oddamy. 75 00:18:34,630 --> 00:18:36,590 Irlandczycy mieli pretensj臋 i oberwali. 76 00:18:36,632 --> 00:18:39,677 Bambusy pr贸bowali i dostali po nosie. 77 00:18:39,761 --> 00:18:42,888 - Ci z Porto Rico, to co innego. - Pleni膮 si臋, jak szczury. Jak prusaki. 78 00:18:42,972 --> 00:18:44,932 - Zamyka膰 drzwi! - Wy偶r膮 wszystko! 79 00:18:44,974 --> 00:18:47,643 Nie ma czym oddycha膰! 80 00:18:47,727 --> 00:18:50,271 S艂yszeli艣cie, co powiedzia艂 Shrank? 81 00:18:50,312 --> 00:18:53,649 Mamy 偶y膰 z nimi w zgodzie, albo... 82 00:18:53,775 --> 00:18:55,985 wlez膮 tu i zgarn膮 nam wszystko sprzed nosa, 83 00:18:56,027 --> 00:18:58,154 - lub jeszcze gorzej. - Nie ma mowy! 84 00:18:58,195 --> 00:19:00,072 Jasne! 85 00:19:00,406 --> 00:19:04,535 To co kumple robimy? Powiem wam co. 86 00:19:06,370 --> 00:19:11,083 Spadniemy na nich jak grom i dorzucimy tak, 87 00:19:11,167 --> 00:19:13,961 偶e 偶aden nosa tu nie poka偶e. 88 00:19:14,962 --> 00:19:18,632 Wypowiemy im wojn臋 na ca艂ego. 89 00:19:18,758 --> 00:19:21,844 - Kosmiczn膮 rozr贸b臋. - Spoko, stary. 90 00:19:22,053 --> 00:19:26,808 Oni te偶 nie maj膮 si臋 gdzie podzia膰. I to nie mi臋czaki. 91 00:19:27,266 --> 00:19:29,143 Mo偶e b臋d膮 chcieli na no偶e, 92 00:19:29,602 --> 00:19:33,355 - albo spluwy. - Spluwy...? O rany. 93 00:19:33,397 --> 00:19:36,859 Nie powiedzia艂em, 偶e na pewno. 94 00:19:36,901 --> 00:19:41,155 Ale mog膮 mie膰 ch臋膰. I musimy by膰 przygotowani. 95 00:19:42,364 --> 00:19:44,200 Co wy na to? 96 00:19:44,241 --> 00:19:46,952 - Na nich! - B臋dzie 艂omot! 97 00:19:47,036 --> 00:19:48,329 - Do艂o偶y膰 im! - Roznie艣膰! 98 00:19:48,370 --> 00:19:53,084 - A je艣li na no偶e, lub spluwy? - To dajmy spok贸j. 99 00:19:53,167 --> 00:19:55,377 Co ty na to, Riff? 100 00:19:56,545 --> 00:20:00,758 I tak tu ciasno. To jedyne, co mamy. 101 00:20:01,884 --> 00:20:05,096 I nie oddamy. 102 00:20:06,722 --> 00:20:09,517 Chc膮 na no偶e, b臋d膮 no偶e. 103 00:20:10,059 --> 00:20:12,686 Jak spluwy, to spluwy! 104 00:20:13,562 --> 00:20:16,440 Mamy tu panowa膰 nad ca艂膮 okolic膮! 105 00:20:16,565 --> 00:20:20,528 - To nas rozgrzej! - B臋dzie 艂omot! 106 00:20:22,404 --> 00:20:23,572 Dobra, rozr贸ba na ca艂ego. 107 00:20:25,867 --> 00:20:30,287 Protok贸艂 wymaga narady wojennej z rekinami. 108 00:20:30,371 --> 00:20:33,207 Obgadamy spraw臋 i osobi艣cie przeka偶臋 Bernardo z艂e wie艣ci. 109 00:20:33,249 --> 00:20:35,501 - We藕 adiutanta. - Mnie. 110 00:20:35,584 --> 00:20:37,253 - P贸jdzie Tony. - Po co on? 111 00:20:37,294 --> 00:20:38,880 Potrzebny. 112 00:20:39,213 --> 00:20:41,715 Maj膮 przed nim pietra w ca艂ej okolicy. 113 00:20:41,757 --> 00:20:44,886 - Ju偶 do nas nie nale偶y. - Przesta艅. 114 00:20:45,094 --> 00:20:48,222 - Za艂o偶y艂 ze mn膮 t臋 band臋. - I gdzie jest? 115 00:20:48,347 --> 00:20:51,809 - Przy parszywej robocie. - Kurator go zdeprawowa艂. 116 00:20:51,893 --> 00:20:53,936 Przejdzie mu. 117 00:20:54,019 --> 00:20:56,605 Pami臋tacie, jak m艂贸ci艂 Irlandczyk贸w? 118 00:20:56,647 --> 00:20:59,525 - Nie by艂oby mnie, gdyby nie on. - Teraz te偶 si臋 w艂膮czy. 119 00:20:59,608 --> 00:21:02,778 Zawsze b臋dzie z nami. 120 00:21:02,820 --> 00:21:05,614 Je艣li艣 Gagatek, b臋dziesz ju偶 nim 121 00:21:05,698 --> 00:21:09,160 od pierwszego peta do ko艅ca twych dni. 122 00:21:09,243 --> 00:21:11,996 Je艣li艣 Gagatek, nie zrobi膮 ci nic, 123 00:21:12,079 --> 00:21:13,706 masz braci, co p贸jd膮 124 00:21:13,789 --> 00:21:15,624 za tob膮 jak w dym. 125 00:21:15,708 --> 00:21:17,126 Nie jeste艣 samotny, 126 00:21:17,209 --> 00:21:19,253 nie czujesz si臋 obcy, 127 00:21:19,837 --> 00:21:21,547 bo jeste艣 w rodzinie 128 00:21:21,672 --> 00:21:23,132 i czujesz si臋 mocny, 129 00:21:23,174 --> 00:21:24,842 gdyby kto艣 chcia艂 ci podskoczy膰! 130 00:21:24,926 --> 00:21:27,803 W gagatkach masz kapita艂 przez du偶e K, 131 00:21:27,845 --> 00:21:30,848 a偶 do chwili gdy w trumnie wynios膮 ci臋. 132 00:21:30,932 --> 00:21:32,141 B臋dziesz Gagatkiem 133 00:21:32,224 --> 00:21:36,478 do ko艅ca swych dni! 134 00:21:39,690 --> 00:21:42,985 Znam go jak siebie samego. Gwarantuj臋, 偶e si臋 przy艂膮czy. 135 00:21:43,068 --> 00:21:45,529 - Chod藕my si臋 la膰. - Gdzie znajdziesz Bernardo? 136 00:21:45,613 --> 00:21:48,782 Na imprezie w sali gimnastycznej. 137 00:21:48,824 --> 00:21:53,579 - To strefa neutralna. - Wi臋c grzecznie rzuc臋 mu wyzwanie. 138 00:21:54,622 --> 00:21:57,541 Ka偶dy ubrany czysto i szpan. 139 00:21:57,625 --> 00:22:00,669 Tony i ja czekamy na was o 10:00. G艂owa do g贸ry! 140 00:22:00,753 --> 00:22:02,838 - Zawsze do g贸ry! - Gagatki! 141 00:22:02,922 --> 00:22:04,048 Same asy! 142 00:22:04,298 --> 00:22:05,424 Je艣li艣 Gagatkiem, 143 00:22:05,507 --> 00:22:07,009 to ju偶 jeste艣 as, 144 00:22:07,092 --> 00:22:08,594 w kieszeni masz medal: 145 00:22:08,677 --> 00:22:10,679 "Mistrz 艣wiata wszechwag". 146 00:22:10,721 --> 00:22:11,931 Je艣li艣 Gagatkiem, 147 00:22:12,014 --> 00:22:13,515 to grasz ka偶d膮 rol臋 - 148 00:22:13,557 --> 00:22:15,142 ch艂opak jest m臋偶czyzn膮, 149 00:22:15,184 --> 00:22:16,978 a biedak kr贸lem. 150 00:22:17,019 --> 00:22:18,520 Ju偶 odpicowani - 151 00:22:18,562 --> 00:22:20,522 cylindry b艂yszcz膮 si臋. 152 00:22:21,315 --> 00:22:22,608 Rekiny wiej膮 na bok, 153 00:22:22,691 --> 00:22:26,028 Bo ka偶dy z Porto Rico podszyty tch贸rzem jest. 154 00:22:26,111 --> 00:22:27,238 Id膮 Gagatki, 155 00:22:27,321 --> 00:22:28,739 jak z jasnego nieba grom, 156 00:22:28,822 --> 00:22:30,324 gdy kto艣 na drodze stanie, 157 00:22:30,366 --> 00:22:32,117 p贸jdzie na z艂om. 158 00:22:32,201 --> 00:22:33,369 Id膮 Gagatki 159 00:22:33,410 --> 00:22:34,912 lepiej na bok zejd藕, 160 00:22:34,996 --> 00:22:36,538 schowaj si臋 pod ziemi臋 161 00:22:36,622 --> 00:22:38,207 lub do dziury wejd藕. 162 00:22:38,290 --> 00:22:39,959 Od tej linii wara, 163 00:22:40,042 --> 00:22:41,585 bo nabij臋 limo. 164 00:22:42,253 --> 00:22:43,712 Wisi ostrze偶enie, 165 00:22:43,796 --> 00:22:45,214 偶e tu przej艣cia nie ma. 166 00:22:45,297 --> 00:22:46,924 Lipy nie wstawiamy. 167 00:22:47,091 --> 00:22:48,550 Id膮 Gagatki 168 00:22:48,634 --> 00:22:49,927 i chc膮 spu艣ci膰 lanie 169 00:22:50,011 --> 00:22:51,387 ka偶dej wszawej bandzie 170 00:22:51,470 --> 00:22:52,930 w ka偶dej wszawej bramie. 171 00:22:53,014 --> 00:22:55,016 Wiejcie z tej ulicy 172 00:22:55,057 --> 00:22:59,020 wszyscy obcy dranie! 173 00:23:03,399 --> 00:23:06,610 - Tony, nawet nie s艂uchasz. - S艂ysz臋 wyra藕nie. 174 00:23:06,694 --> 00:23:11,323 - To powiedz co艣. - Nie chc臋 urazi膰 przyjaciela. 175 00:23:11,407 --> 00:23:13,075 Od serca? 176 00:23:14,243 --> 00:23:15,661 Do grobowej deski. 177 00:23:15,744 --> 00:23:19,331 To przyjd藕 na imprez臋 i postaw si臋 razem ze mn膮. 178 00:23:19,581 --> 00:23:21,834 Zg贸d藕 si臋 wreszcie. 179 00:23:21,959 --> 00:23:24,753 My艣la艂e艣 kiedy艣, 180 00:23:24,795 --> 00:23:27,923 ile w tej butelce jest b膮belk贸w gazu? 181 00:23:27,965 --> 00:23:29,800 To jest wa偶ne. 182 00:23:29,883 --> 00:23:32,094 Wszystko jest wa偶ne. 183 00:23:32,303 --> 00:23:34,888 Ty, ja ten facet, u kt贸rego pracuje. 184 00:23:35,597 --> 00:23:37,808 Rekiny panosz膮 si臋 i szuraj膮, 185 00:23:38,100 --> 00:23:41,103 - jak ich nie powstrzymamy b臋dzie trzeba... - Zr贸b co艣 po偶ytecznego. 186 00:23:41,937 --> 00:23:46,067 Od czterech i p贸艂 roku... ...mieszkam u ciebie, 187 00:23:46,108 --> 00:23:48,193 my艣la艂em, 偶e ci臋 rozgryz艂em. 188 00:23:49,445 --> 00:23:52,281 A teraz si臋 zawiod艂em. 189 00:23:53,240 --> 00:23:55,200 Po co si臋 m臋czy膰? 190 00:23:55,284 --> 00:23:57,870 Spakuj si臋 i wyprowad藕. 191 00:23:57,953 --> 00:23:59,621 Twoja mama na mnie leci. 192 00:24:03,167 --> 00:24:06,545 Nie mog臋 wr贸ci膰 do tego cholernego wujka. 193 00:24:06,628 --> 00:24:08,839 - Odwo艂aj - ratunku, no? - Ratunku! 194 00:24:12,259 --> 00:24:14,053 Baw si臋 ze swoj膮 band膮. 195 00:24:14,261 --> 00:24:16,263 Jasne. To pot臋ga, no nie? 196 00:24:18,390 --> 00:24:19,475 Ju偶 nie. 197 00:24:22,019 --> 00:24:23,771 Masz co艣 lepszego? 198 00:24:24,313 --> 00:24:26,565 Jeszcze nie, ale... 199 00:24:27,941 --> 00:24:29,193 Ale co? 200 00:24:30,569 --> 00:24:32,488 I tak nie skapujesz. 201 00:24:32,988 --> 00:24:34,323 Sk膮d wiesz? 202 00:24:35,324 --> 00:24:37,201 Powiedz. 203 00:24:41,122 --> 00:24:42,164 Dobrze. 204 00:24:45,793 --> 00:24:49,088 Ju偶 od miesi膮ca budz臋 si臋 co noc 205 00:24:50,005 --> 00:24:51,715 i wyci膮gam r臋k臋. 206 00:24:53,342 --> 00:24:55,636 - Do czego? - Nie wiem. 207 00:24:56,762 --> 00:24:57,971 Do jakiej艣 laski? 208 00:24:59,056 --> 00:25:02,351 To jest tu偶 za progiem, za rogiem ulicy. 209 00:25:02,684 --> 00:25:04,186 I nadchodzi. 210 00:25:04,228 --> 00:25:05,479 Co? 211 00:25:06,313 --> 00:25:07,773 Nie wiem. 212 00:25:09,274 --> 00:25:11,902 Tak mnie to kr臋ci, jak kiedy艣 banda. 213 00:25:11,985 --> 00:25:13,695 Nareszcie. 214 00:25:13,821 --> 00:25:16,157 Stary, bez bandy jeste艣 jak sierota. 215 00:25:16,198 --> 00:25:18,826 Z nami nie jeste艣 sam, 216 00:25:18,867 --> 00:25:20,202 bo kumple to pot臋ga, 217 00:25:20,285 --> 00:25:22,955 s艂o艅ce u艣miecha si臋 do ciebie, 218 00:25:23,038 --> 00:25:24,206 jeste艣 w艣r贸d swoich. 219 00:25:24,289 --> 00:25:26,041 Wystarczy. 220 00:25:32,047 --> 00:25:33,465 Popatrz na mnie. Zr贸b to. 221 00:25:33,549 --> 00:25:35,551 Przecie偶 patrz臋. 222 00:25:35,592 --> 00:25:40,472 - Czy ze mnie taka fujara? - Nie. 223 00:25:40,556 --> 00:25:44,393 Nigdy nikogo o nic nie prosi艂em, tylko ciebie teraz, 224 00:25:44,726 --> 00:25:46,353 przyjd藕 dzi艣 wieczorem. 225 00:25:47,604 --> 00:25:49,731 Obieca艂em, 偶e sprz膮tn臋 sklep. 226 00:25:49,773 --> 00:25:51,817 Mo偶esz p贸藕niej. 227 00:25:52,609 --> 00:25:55,571 Powiedzia艂em ju偶 ch艂opakom, 偶e przyjdziesz. 228 00:25:55,863 --> 00:25:58,574 Dasz plam臋, to strac臋 twarz. 229 00:26:00,033 --> 00:26:01,368 O kt贸rej? 230 00:26:01,702 --> 00:26:02,870 O dziesi膮tej. 231 00:26:03,454 --> 00:26:05,372 Zr贸b to dla mnie. 232 00:26:09,418 --> 00:26:11,253 - To o dziesi膮tej. - Przyjaciel? 233 00:26:11,336 --> 00:26:13,380 Do grobowej deski. 234 00:26:13,422 --> 00:26:16,800 Kto wie, mo偶e to na co czekasz objawi si臋 na balu. 235 00:26:16,884 --> 00:26:18,469 Kto wie! 236 00:26:24,475 --> 00:26:25,809 Kto wie. 237 00:26:28,520 --> 00:26:30,981 A nu偶... 238 00:26:31,899 --> 00:26:34,693 kto wie? 239 00:26:34,985 --> 00:26:36,987 Wkr贸tce co艣 wydarzy si臋. 240 00:26:37,070 --> 00:26:38,614 Gdy si臋 zjawi, 241 00:26:38,697 --> 00:26:41,408 poznam w mgnieniu, co to jest. 242 00:26:41,783 --> 00:26:43,994 Mo偶e co艣 spadnie z nieba jak grom, 243 00:26:44,077 --> 00:26:47,164 mo偶e kto艣 pi臋kny jak r贸偶y kwiat. 244 00:26:48,123 --> 00:26:50,792 Kto wie? 245 00:26:51,376 --> 00:26:53,462 Jeszcze nie wiem, gdzie to jest: 246 00:26:53,545 --> 00:26:55,047 na ulicy, pod drzewem? 247 00:26:55,130 --> 00:26:57,758 Nie wiem. 248 00:26:58,467 --> 00:27:00,302 Mam przeczucie, 偶e zdarzy si臋 cud, 249 00:27:00,344 --> 00:27:03,180 zdarzy si臋 mnie, je艣li mam szcz臋艣cia 艂ut. 250 00:27:06,475 --> 00:27:07,976 Mo偶liwe? 251 00:27:08,060 --> 00:27:09,311 Chyba tak. 252 00:27:09,353 --> 00:27:11,813 Co艣 nadchodzi, 253 00:27:11,855 --> 00:27:13,982 gdybym tylko czeka膰 chcia艂. 254 00:27:14,316 --> 00:27:15,651 Co艣 nadchodzi, 255 00:27:15,734 --> 00:27:17,611 dla czego warto 偶y膰. 256 00:27:17,653 --> 00:27:21,156 To wspania艂e musi by膰. 257 00:27:21,823 --> 00:27:23,075 B臋dzie stuk, 258 00:27:23,158 --> 00:27:24,326 b臋dzie huk. 259 00:27:24,409 --> 00:27:26,912 Nagle dzwonek. W drzwi - puk, puk. 260 00:27:26,995 --> 00:27:29,164 Otw贸rz mu. 261 00:27:29,331 --> 00:27:31,708 Co艣 nadchodzi. Nie wiem, co i gdzie, 262 00:27:31,792 --> 00:27:33,669 lecz wkr贸tce szcz臋艣cie 263 00:27:33,710 --> 00:27:36,046 z艂apa膰 chc臋. 264 00:27:36,672 --> 00:27:40,592 Mo偶e tu偶 za rogiem. 265 00:27:41,677 --> 00:27:45,597 Nad rzek膮... ten gwizd. 266 00:27:47,224 --> 00:27:51,019 No chod藕... 267 00:27:52,187 --> 00:27:54,022 Objaw si臋 mi! 268 00:27:57,901 --> 00:27:59,152 Zdarzy si臋? 269 00:27:59,194 --> 00:28:00,445 Pewnie tak. 270 00:28:00,529 --> 00:28:03,073 Jak bez ruchu b臋d臋 sta膰, 271 00:28:03,156 --> 00:28:05,326 to spe艂ni si臋. 272 00:28:05,701 --> 00:28:07,953 Przyjd藕 wi臋c ju偶 i objaw si臋. 273 00:28:08,036 --> 00:28:09,871 Nie b贸j si臋, poznajmy si臋, 274 00:28:09,955 --> 00:28:12,249 si膮d藕 obok mnie! 275 00:28:12,958 --> 00:28:17,212 I s艂ysz臋 wo艂anie. 276 00:28:18,130 --> 00:28:22,134 Co艣 wielkiego si臋 stanie. 277 00:28:24,345 --> 00:28:26,847 Kto wie? 278 00:28:27,598 --> 00:28:29,725 Na ulicy, na pla偶y? 279 00:28:29,808 --> 00:28:31,435 Tak mi si臋 marzy. 280 00:28:31,518 --> 00:28:34,062 Mo偶e wieczorem...? 281 00:28:34,730 --> 00:28:37,232 Mo偶e dzi艣... 282 00:28:37,733 --> 00:28:40,777 Mo偶e ju偶 dzi艣? 283 00:28:52,164 --> 00:28:54,416 Anito, jeste艣 moja przyjaci贸艂k膮. 284 00:28:54,458 --> 00:28:57,127 - Przesta艅, Mario. - Wi臋kszy dekolt. 285 00:28:57,210 --> 00:28:58,754 Przesta艅 wrzeszcze膰. 286 00:28:58,837 --> 00:29:01,465 Zosta艂am specjalnie po godzinach. 287 00:29:01,923 --> 00:29:06,345 - Tylko o cal, czy to du偶o? - Za du偶o. 288 00:29:07,012 --> 00:29:11,058 To sukienka do ta艅ca, ju偶 nie do modlitwy. 289 00:29:11,099 --> 00:29:15,354 Jak z nimi zata艅czysz, to potem trzeba b臋dzie si臋 modli膰. 290 00:29:16,104 --> 00:29:18,440 Kochana, tylko o jeden cal. 291 00:29:19,775 --> 00:29:22,653 Obieca艂am Bernardo, 偶e nie. 292 00:29:22,778 --> 00:29:26,281 Znowu on. Od miesi膮ca tu siedz臋 i ani chwili rozrywki. 293 00:29:26,323 --> 00:29:29,159 Ca艂y dzie艅 szyj臋 a wieczorem siedz臋 w domu. 294 00:29:29,242 --> 00:29:31,828 Po co mnie tu przywi贸z艂? 295 00:29:31,912 --> 00:29:34,289 Po艣lubisz Chino. 296 00:29:34,581 --> 00:29:38,835 - Jak na niego patrz臋 nic si臋 nie dzieje. - A co ma si臋 dzia膰? 297 00:29:39,211 --> 00:29:41,296 No... co艣. 298 00:29:43,632 --> 00:29:46,301 A gdy ty patrzysz na Bernardo? 299 00:29:46,760 --> 00:29:49,388 Dzieje si臋 wtedy, kiedy nie patrz臋. 300 00:29:53,016 --> 00:29:57,729 Chyba opowiem rodzicom o was wtedy w kinie, 301 00:29:57,813 --> 00:29:58,814 na balkonie. 302 00:29:58,855 --> 00:30:01,274 - Podr臋 j膮 na strz臋py. - Nie. 303 00:30:01,692 --> 00:30:05,028 Ale jak obni偶ysz dekolt... 304 00:30:05,987 --> 00:30:07,572 Za rok. 305 00:30:08,281 --> 00:30:09,491 Mam do艣膰 tej sukienki. 306 00:30:09,533 --> 00:30:12,828 To nie. Nie idziesz z nami na pota艅c贸wk臋. 307 00:30:12,911 --> 00:30:14,287 Nie id臋? 308 00:30:17,666 --> 00:30:21,503 - Mo偶e ufarbujemy na czerwono. - Nie ma mowy. 309 00:30:23,588 --> 00:30:25,382 Biel jest dla niemowl膮t. 310 00:30:25,924 --> 00:30:29,010 B臋d臋 jedyna w bieli. 311 00:30:38,228 --> 00:30:39,646 O tak. 312 00:30:41,189 --> 00:30:43,150 艢liczna. 313 00:30:43,525 --> 00:30:44,943 Kocham ci臋. 314 00:30:47,028 --> 00:30:49,364 Panie gotowe? 315 00:30:49,448 --> 00:30:50,991 Prawda, jaka pi臋kna? 316 00:30:53,368 --> 00:30:56,079 - Bardzo. - Nie s艂ysza艂am. 317 00:30:56,997 --> 00:30:58,623 Bardzo 艂adna. 318 00:31:00,459 --> 00:31:02,544 Wejd藕 Chino nie b贸j si臋. 319 00:31:02,836 --> 00:31:07,090 - Ale, tu tylko dla pa艅. - Nie gryziemy. A偶 ci臋 poznamy. 320 00:31:07,549 --> 00:31:12,387 Nie spuszczaj jej z oka przez ca艂y wiecz贸r. Ty te偶, Anito. 321 00:31:12,471 --> 00:31:16,725 - Braciszek, to pies 艂a艅cuchowy. - Bo moja siostra to klejnot. 322 00:31:18,268 --> 00:31:21,062 A ja to co? 323 00:31:22,022 --> 00:31:26,693 Najwa偶niejsze, 偶ebym si臋 dobrze bawi艂a. 324 00:31:26,735 --> 00:31:27,903 Tak? 325 00:31:28,195 --> 00:31:30,947 Bo od dzi艣 m艂oda dama zaczyna 326 00:31:31,031 --> 00:31:33,158 偶ycie, jako obywatelka USA. 327 00:32:10,237 --> 00:32:11,613 Zje偶d偶aj! 328 00:33:06,960 --> 00:33:08,712 Bernardo, Chino! 329 00:33:18,847 --> 00:33:20,015 Maria. 330 00:33:23,894 --> 00:33:26,396 To niekt贸rzy z moich przyjaci贸艂. 331 00:33:26,938 --> 00:33:28,398 Patrz! 332 00:33:29,816 --> 00:33:30,859 To jest Loco. 333 00:33:30,901 --> 00:33:32,360 Bardzo mi mi艂o. 334 00:33:38,742 --> 00:33:40,118 Hej, Bernardo. 335 00:33:49,753 --> 00:33:52,505 Spok贸j, dziewcz臋ta i ch艂opcy! 336 00:33:53,674 --> 00:33:55,342 Prosz臋 o uwag臋! 337 00:34:04,434 --> 00:34:07,395 Stawili艣cie si臋 tu w pe艂nej gali. 338 00:34:07,520 --> 00:34:09,731 Wszystko dla pana. 339 00:34:10,732 --> 00:34:13,068 Stawili艣cie si臋, 340 00:34:13,109 --> 00:34:15,779 aby zawrze膰 nowe znajomo艣ci. 341 00:34:15,862 --> 00:34:18,740 I od艣wie偶y膰 stare. 342 00:34:20,742 --> 00:34:24,996 A wi臋c dzisiaj... ...co艣 super ekstra! 343 00:34:25,413 --> 00:34:28,124 Taniec zapoznawczy! 344 00:34:31,753 --> 00:34:33,922 Prosz臋 o spok贸j! 345 00:34:34,005 --> 00:34:37,092 Zrobimy teraz dwa k贸艂eczka! 346 00:34:38,259 --> 00:34:41,596 Ch艂opcy na zewn膮trz, dziewcz臋ta w 艣rodku! 347 00:34:41,846 --> 00:34:43,014 A pan gdzie? 348 00:34:49,062 --> 00:34:51,022 Jak muzyka umilknie, 349 00:34:51,106 --> 00:34:55,986 ka偶dy ch艂opak ta艅czy z dziewczyn膮 naprzeciwko! 350 00:34:57,779 --> 00:34:59,614 No to dwa k贸艂eczka! 351 00:35:04,577 --> 00:35:06,371 Nie b臋dzie bola艂o! 352 00:35:07,122 --> 00:35:08,999 Och, jak mnie boli! 353 00:35:55,086 --> 00:35:57,839 O to chodzi, kochani. Kr臋膰cie si臋 w ko艂o, to b臋dzie weso艂o. 354 00:35:58,006 --> 00:36:02,343 Bo k贸艂eczko dobrze wie, kogo kochasz tego bierz. 355 00:36:06,848 --> 00:36:10,018 Ch艂opcy w prawo, dziewcz臋ta w lewo. 356 00:40:42,373 --> 00:40:44,917 Czy mnie z kim艣 nie mylisz? 357 00:40:45,501 --> 00:40:47,253 Na pewno nie. 358 00:40:51,299 --> 00:40:53,301 Znamy si臋? 359 00:40:54,177 --> 00:40:55,928 Na pewno nie. 360 00:40:59,557 --> 00:41:02,727 Czu艂em, 偶e to musi si臋 zdarzy膰. 361 00:41:02,810 --> 00:41:04,145 Ale to wi臋cej ni偶 oczekiwa艂em. 362 00:41:04,187 --> 00:41:06,147 Mam zimne d艂onie. 363 00:41:10,777 --> 00:41:12,153 Ty te偶. 364 00:41:19,869 --> 00:41:21,454 Ale ciep艂a. 365 00:41:27,001 --> 00:41:28,961 Jaka 艣liczna. 366 00:41:29,962 --> 00:41:31,297 Jeste艣 pi臋kny. 367 00:41:38,138 --> 00:41:40,014 A偶 trudno uwierzy膰. 368 00:41:41,724 --> 00:41:43,684 Chyba nie 偶artujesz. 369 00:41:45,603 --> 00:41:48,523 Jeszcze si臋 nie nauczy艂am tak 偶artowa膰. 370 00:41:49,982 --> 00:41:51,984 I ju偶 si臋 nie naucz臋. 371 00:42:27,061 --> 00:42:29,730 R臋ce precz! 372 00:42:29,772 --> 00:42:31,482 Z dala od mojej siostry. 373 00:42:31,566 --> 00:42:33,901 - Nie widzia艂a艣, to jeden z nich. - Widzia艂am tylko jego. 374 00:42:33,985 --> 00:42:36,112 Tylko jednego od ciebie chce. 375 00:42:36,196 --> 00:42:37,321 Nie prawda. 376 00:42:37,405 --> 00:42:39,115 Nie wtr膮caj si臋, a ty ich nie s艂uchaj. 377 00:42:39,199 --> 00:42:41,284 B臋dzie mnie s艂ucha膰. 378 00:42:42,618 --> 00:42:45,455 Ch艂opcy by艂o tak fajnie. 379 00:42:45,538 --> 00:42:48,875 Jeste艣cie tu po to, 偶eby si臋 bawi膰. 380 00:42:55,256 --> 00:42:57,091 Zabierz j膮 do domu. 381 00:42:57,133 --> 00:43:00,928 - To m贸j pierwszy taniec. - Jeste艣my rodzin膮. Id藕. 382 00:43:12,356 --> 00:43:13,774 Chod藕, Mario. 383 00:43:19,322 --> 00:43:20,573 Maria. 384 00:43:26,787 --> 00:43:29,665 - Nie 偶ycz臋 sobie. - A ja sobie 偶ycz臋... 385 00:43:39,634 --> 00:43:42,845 ... narady wojennej mi臋dzy bandami. 386 00:43:43,387 --> 00:43:46,516 - Przyjemno艣膰 po mojej stronie. - Wyjd藕my st膮d. 387 00:43:46,599 --> 00:43:49,977 Nie zostawi臋 dam z takimi jak wy. 388 00:43:50,019 --> 00:43:51,687 Zobaczymy si臋 o p贸艂nocy. 389 00:43:52,355 --> 00:43:53,981 U Doca? 390 00:43:54,815 --> 00:43:56,817 呕adnych numer贸w. 391 00:43:57,485 --> 00:43:59,529 Szanuj臋 zasady... 392 00:44:00,154 --> 00:44:01,531 tubylc贸w. 393 00:44:03,074 --> 00:44:04,158 Ice! 394 00:44:09,497 --> 00:44:12,959 O p贸艂nocy u Doca, powiedz ch艂opakom. 395 00:44:25,471 --> 00:44:29,517 Najpi臋kniejszy ze wszystkich d藕wi臋k 396 00:44:38,901 --> 00:44:41,779 Najpi臋kniejsze d藕wi臋ki 397 00:44:41,862 --> 00:44:44,198 w jednym s艂owie zbieg艂y si臋. 398 00:44:53,040 --> 00:44:54,959 Maria! 399 00:44:55,501 --> 00:44:59,046 Pozna艂em dziewczyn臋 Mari臋. 400 00:44:59,964 --> 00:45:02,008 I dla mnie imi臋 jej 401 00:45:02,091 --> 00:45:05,553 czym innym b臋dzie ju偶 od dzi艣. 402 00:45:06,304 --> 00:45:08,139 Maria! 403 00:45:08,389 --> 00:45:12,059 Poca艂owa艂em dziewczyn臋 Mari臋. 404 00:45:12,393 --> 00:45:14,520 Odkry艂em, wierzcie mi, 405 00:45:14,604 --> 00:45:18,358 jak cudnie d藕wi臋k ten brzmi - 406 00:45:18,649 --> 00:45:20,610 Maria! 407 00:45:20,818 --> 00:45:25,072 G艂o艣no m贸w - imi臋 zabrzmi muzyk膮, 408 00:45:26,366 --> 00:45:28,159 cicho szepcz - 409 00:45:28,242 --> 00:45:31,412 a us艂yszysz modlitw臋. 410 00:45:32,288 --> 00:45:34,123 Maria! 411 00:45:34,749 --> 00:45:37,501 Nie przestan臋 powtarza膰 412 00:45:37,918 --> 00:45:40,171 Maria! 413 00:46:05,154 --> 00:46:09,450 G艂o艣no m贸w - imi臋 zabrzmi muzyk膮, 414 00:46:10,159 --> 00:46:11,994 cicho szepcz - 415 00:46:12,244 --> 00:46:15,956 a us艂yszysz modlitw臋. 416 00:46:16,624 --> 00:46:18,584 Maria! 417 00:46:19,210 --> 00:46:21,962 Nie przestan臋 powtarza膰 Maria! 418 00:46:33,808 --> 00:46:39,105 To najpi臋kniejszy ze wszystkich d藕wi臋k - 419 00:46:42,233 --> 00:46:45,653 Maria! 420 00:46:57,790 --> 00:47:00,126 Nie m贸wi臋, 偶eby ci popsu膰 wiecz贸r, 421 00:47:00,167 --> 00:47:01,669 ani dla w艂asnej satysfakcji. 422 00:47:01,752 --> 00:47:04,464 Jestem tu d艂u偶ej ni偶 ty. 423 00:47:04,505 --> 00:47:10,886 Dop贸ki nie jeste艣 bab膮 z pi膮tk膮 dzieci, ja tu rz膮dz臋. 424 00:47:10,970 --> 00:47:12,472 Id藕 spa膰. 425 00:47:13,264 --> 00:47:15,558 Gl臋dzi, jak stara baba. 426 00:47:21,647 --> 00:47:24,358 Przecie偶 ma matk臋 i ojca. 427 00:47:24,442 --> 00:47:26,944 Nie rozumiej膮 tego kraju. 428 00:47:27,027 --> 00:47:30,364 To ty nic nie rozumiesz. Tutaj dziewczyny maja prawo si臋 bawi膰. 429 00:47:30,448 --> 00:47:35,286 - Ona ju偶 jest w Ameryce. - Porto Rico te偶 ju偶 jest w Ameryce. 430 00:47:38,706 --> 00:47:42,918 Nie wiem, co bardziej twarde: tw贸j akcent, czy ten zakuty 艂eb. 431 00:47:46,881 --> 00:47:48,632 Spadamy przyjaciele. 432 00:47:49,049 --> 00:47:51,469 Nic jej si臋 nie sta艂o? 433 00:47:51,552 --> 00:47:54,514 - Nic si臋 nie sta艂o. - To ju偶 si臋 nie powt贸rzy. 434 00:47:54,555 --> 00:47:57,641 Od jutra sprawy si臋 unormuj膮. 435 00:47:57,725 --> 00:48:00,561 - Unormuj najpierw 偶o艂膮dek. - Co ci臋 obchodzi? 436 00:48:00,644 --> 00:48:05,525 - Obchodzi mnie jak ci rozwal膮 nos i 艂eb. - Rozwal膮? 437 00:48:05,649 --> 00:48:08,652 Maria b臋dzie powodem wojny. 438 00:48:08,903 --> 00:48:12,907 - To nie to. - A co? Tylko ta艅czy艂a. 439 00:48:12,990 --> 00:48:17,286 - Z Amerykaninem. Z Polaczkiem. - Latynos. 440 00:48:19,914 --> 00:48:21,499 Ale dowcipna. 441 00:48:21,624 --> 00:48:24,043 - Ciekawy ten Tony. - Ma prac臋. 442 00:48:24,084 --> 00:48:26,754 - Przynie艣, podaj... - A ty. 443 00:48:26,837 --> 00:48:27,880 Stoj臋 za lad膮. 444 00:48:27,922 --> 00:48:30,633 I dostaje dwa razy mniej od Polaczka, kt贸ry ma obywatelstwo. 445 00:48:32,927 --> 00:48:35,262 Tatu艣 z Polski, mama ze Szwecji 446 00:48:35,304 --> 00:48:38,891 tu si臋 urodzi艂e艣 wi臋c jeste艣 Amerykanin. 447 00:48:38,933 --> 00:48:41,727 A my? Cudzoziemcy! 448 00:48:41,769 --> 00:48:44,146 Wszy, karaluchy! 449 00:48:44,271 --> 00:48:45,439 To prawda! 450 00:48:46,148 --> 00:48:49,151 Tak mi si臋 marzy艂o przed wyjazdem. 451 00:48:49,235 --> 00:48:53,197 - Przyjechali艣my tu z wiar膮. - I otwartym sercem. 452 00:48:53,280 --> 00:48:57,368 - Z otwartymi ramionami. - A ty z otwart膮 g臋b膮. 453 00:48:58,661 --> 00:49:00,788 Wr贸cisz, 艣winio, w kajdankach. 454 00:49:00,830 --> 00:49:02,623 Wr贸c臋 cadillakiem. 455 00:49:02,706 --> 00:49:04,625 - Z klimatyzacj膮. - Z barkiem. 456 00:49:04,667 --> 00:49:06,418 - Z telefonem. - Z telewizj膮. 457 00:49:08,295 --> 00:49:11,549 Gdyby艣 mia艂 to wszystko, to po co wraca膰. 458 00:49:11,632 --> 00:49:15,261 A gdyby艣 nie mia艂, to te偶 nie ma po co. 459 00:49:15,302 --> 00:49:17,972 Tu tak dobrze? 460 00:49:18,013 --> 00:49:19,557 A tam. Niczego nie mieli艣my. 461 00:49:20,140 --> 00:49:23,394 Tu te偶 nic nie mamy ale za wy偶sz膮 cen臋. 462 00:49:24,937 --> 00:49:28,899 - Anita, J贸zefina... - Teraz po prostu Anita. 463 00:49:33,237 --> 00:49:35,615 Zawsze b臋dziesz imigrantem. 464 00:49:35,656 --> 00:49:38,701 Mieli jej umy膰 w艂osy a ukradli m贸zg. 465 00:49:38,784 --> 00:49:39,827 Przesta艅. 466 00:49:39,869 --> 00:49:43,163 Wypi臋艂a si臋 na Porto Rico... ...i podwala si臋 do Wuja Sama. 467 00:49:44,999 --> 00:49:46,500 Nieprawda. 468 00:49:47,167 --> 00:49:49,795 Porto Rico, 469 00:49:50,045 --> 00:49:53,007 moje ukochane, 470 00:49:53,299 --> 00:49:57,011 niech ju偶 zatonie w oceanie. 471 00:49:59,639 --> 00:50:03,601 Ci膮gle tam huragan duje, 472 00:50:04,143 --> 00:50:07,688 no a przyrost wci膮偶 zwy偶kuje, 473 00:50:08,898 --> 00:50:10,691 z d艂ug贸w ju偶 nie wyjdzie. 474 00:50:11,859 --> 00:50:14,361 S艂o艅ce w niebie si臋 艣mieje, 475 00:50:14,904 --> 00:50:17,239 a z tubylc贸w pot si臋 leje. 476 00:50:17,698 --> 00:50:21,327 Mnie Manhattan si臋 podoba. 477 00:50:22,536 --> 00:50:24,622 T臋 uwag臋 wiesz, 478 00:50:25,164 --> 00:50:27,917 gdzie schowaj. 479 00:50:31,837 --> 00:50:34,089 Mnie si臋 podoba w Ameryce, 480 00:50:34,173 --> 00:50:36,342 wszystko mi gra w tej Ameryce, 481 00:50:36,383 --> 00:50:38,761 wszystko tu przecie偶 za darmo jest. 482 00:50:38,844 --> 00:50:41,180 Je艣li wpierw zap艂aci膰 chcesz. 483 00:50:45,476 --> 00:50:47,770 Kupno na kredyt jest jak w sam raz. 484 00:50:47,853 --> 00:50:50,731 Gdy widz膮 kto艣 zacz, p艂acisz jeszcze raz. 485 00:50:51,357 --> 00:50:53,693 Tu wreszcie pralk臋 b臋d臋 mie膰. 486 00:50:53,734 --> 00:50:56,403 A co zrobisz, aby czyst膮 by膰? 487 00:50:57,488 --> 00:50:59,823 Tu ro艣nie las drapaczy chmur. 488 00:50:59,907 --> 00:51:02,201 Na drogach cadillak贸w sznur. 489 00:51:02,242 --> 00:51:04,495 W biznesie wci膮偶 nieustanny ruch. 490 00:51:04,578 --> 00:51:07,247 W pokoju na metr melduje si臋 dw贸ch. 491 00:51:11,335 --> 00:51:13,754 Warunki o jakich ci si臋 艣ni. 492 00:51:13,796 --> 00:51:16,256 Przed nosem zatrzaskuj膮 drzwi. 493 00:51:17,383 --> 00:51:19,551 Kupi臋 mieszkanie z tarasem. 494 00:51:19,719 --> 00:51:22,054 Lepiej si臋 we藕 za sw贸j akcent. 495 00:51:23,180 --> 00:51:25,599 Tu wreszcie 偶ycie ma jaki艣 sens. 496 00:51:25,641 --> 00:51:27,851 Gdy umiesz bi膰 si臋 o ka偶dy k臋s. 497 00:51:27,935 --> 00:51:30,312 Bo tu si臋 偶yje na sto dwa. 498 00:51:30,396 --> 00:51:32,940 Jak jeste艣 bia艂y, to wszystko gra. 499 00:52:16,358 --> 00:52:18,652 Tu wolno艣膰 i dum臋 swoj膮 masz. 500 00:52:18,736 --> 00:52:21,530 Gdy ci si臋 uda zachowa膰 twarz. 501 00:52:22,197 --> 00:52:24,491 Wolno ci zrobi膰, co tylko chcesz. 502 00:52:24,575 --> 00:52:26,827 Przynie艣膰, poda膰, pozamiata膰 te偶. 503 00:52:28,078 --> 00:52:30,372 Gdziekolwiek spojrze膰 wok贸艂 br贸d. 504 00:52:30,456 --> 00:52:32,708 A mafia wci膮偶 deprawuje lud. 505 00:52:32,792 --> 00:52:34,960 W sumie, do kitu ta Ameryka. 506 00:52:35,002 --> 00:52:37,588 Nie zapominaj, 偶e tu jestem ja. 507 00:53:20,589 --> 00:53:22,800 Chyba wr贸c臋 do San Juan. 508 00:53:22,883 --> 00:53:24,927 Pomog臋 ci szybko wyjecha膰 st膮d. 509 00:53:26,345 --> 00:53:28,388 Ka偶dy mnie tam powita wiwatem. 510 00:53:28,722 --> 00:53:31,225 Ka偶dy pry艣nie tu przed twoim przyjazdem. 511 00:54:38,959 --> 00:54:41,837 Przyjaciele, idziemy bo ju偶 p贸藕no. 512 00:54:56,768 --> 00:54:59,688 - Spotkamy si臋 potem. - "Spotkamy si臋 potem". 513 00:54:59,897 --> 00:55:02,316 - Chcesz, czy nie? - "Chcesz, czy nie?" 514 00:55:05,235 --> 00:55:06,486 No, chcesz? 515 00:55:06,570 --> 00:55:09,364 Masz wa偶n膮 narad臋 wojenn膮. 516 00:55:09,823 --> 00:55:11,325 Wi臋c narada... 517 00:55:11,992 --> 00:55:13,076 albo ja. 518 00:55:13,285 --> 00:55:14,745 Najpierw jedno... 519 00:55:16,330 --> 00:55:17,664 potem drugie. 520 00:55:18,832 --> 00:55:22,002 Jako ameryka艅ska dziewczyna, 521 00:55:22,336 --> 00:55:23,795 nie czekam. 522 00:55:24,087 --> 00:55:26,506 W Porto Rico kobieta zna swoje miejsce. 523 00:55:26,632 --> 00:55:29,218 Tam nie ma narad wojennych. 524 00:55:29,301 --> 00:55:31,094 Tu s膮. 525 00:55:32,179 --> 00:55:35,015 Chcesz, 偶ebym by艂 Amerykaninem? 526 00:55:37,226 --> 00:55:41,188 Dobranoc, Anito. J贸zefino, Terresito, 527 00:55:41,230 --> 00:55:44,274 Beatrice de Carmen, Margeritto. 528 00:55:47,152 --> 00:55:48,487 Imigrant. 529 00:55:49,196 --> 00:55:50,739 Dobranoc. 530 00:56:30,070 --> 00:56:32,114 Cicho. 531 00:56:38,912 --> 00:56:40,998 - Zejd藕! - Nie. 532 00:56:41,081 --> 00:56:42,708 Prosz臋. 533 00:56:43,250 --> 00:56:45,377 Obudzisz rodzic贸w. 534 00:56:45,669 --> 00:56:47,337 Tylko na chwil臋. 535 00:56:47,587 --> 00:56:50,465 - Chwila nie wystarczy. - To na godzin臋! 536 00:56:50,590 --> 00:56:51,591 Nie mog臋. 537 00:56:51,717 --> 00:56:54,553 Na zawsze! To ja id臋. 538 00:56:59,641 --> 00:57:01,727 Widzisz, co zrobi艂e艣? 539 00:57:05,397 --> 00:57:09,068 - Gdyby Bernardo si臋 dowiedzia艂... - Powiemy mu, 540 00:57:09,109 --> 00:57:11,153 nie jestem taki jak tamci. 541 00:57:11,320 --> 00:57:14,698 Ani ty jednym z nas, ani ja jedna z was. 542 00:57:14,781 --> 00:57:17,326 Dla mnie jeste艣 pi臋kna. 543 00:57:17,409 --> 00:57:19,411 Ju偶 id臋, tato. 544 00:57:26,418 --> 00:57:27,627 Maruka? 545 00:57:28,253 --> 00:57:29,963 On tak zdrobniale. 546 00:57:30,380 --> 00:57:32,549 Podoba mi si臋. Pewnie ja jemu te偶. 547 00:57:33,633 --> 00:57:34,634 O, nie. 548 00:57:35,177 --> 00:57:37,971 Jest jak Bernardo. Boi si臋. 549 00:57:39,681 --> 00:57:42,517 - Jak mo偶na si臋 ciebie ba膰? - Widzisz? 550 00:57:43,477 --> 00:57:44,811 Widz臋 tylko ciebie. 551 00:57:45,479 --> 00:57:47,314 Tak, patrz tylko na mnie. 552 00:57:49,149 --> 00:57:51,026 Tylko ty, 553 00:57:51,110 --> 00:57:54,154 na zawsze ty, 554 00:57:54,279 --> 00:57:56,239 do ko艅ca moich dni. 555 00:57:56,323 --> 00:57:58,367 W oczach, czynach, 556 00:57:58,492 --> 00:58:00,786 w my艣lach mych 557 00:58:00,827 --> 00:58:02,746 ju偶 na zawsze b臋dziesz ty. 558 00:58:04,664 --> 00:58:08,418 Do ko艅ca moich dni - Maria. 559 00:58:08,585 --> 00:58:12,506 Niech tylko mi si臋 艣ni - Maria. 560 00:58:15,509 --> 00:58:17,344 Tylko ty, 561 00:58:17,427 --> 00:58:19,138 w ka偶dej my艣li, 562 00:58:19,388 --> 00:58:21,640 tylko ciebie widzie膰 chc臋. 563 00:58:21,681 --> 00:58:23,225 Dla nas teraz ca艂y 艣wiat 564 00:58:23,308 --> 00:58:25,519 to ty i ja. 565 00:58:32,984 --> 00:58:35,862 Od dzi艣, od dzi艣, 566 00:58:36,029 --> 00:58:38,824 zacz臋艂o si臋 od dzi艣, 567 00:58:38,865 --> 00:58:43,453 przyszed艂e艣 ty - nic ju偶 nie liczy si臋. 568 00:58:44,830 --> 00:58:47,624 Od dzi艣, od dzi艣, 569 00:58:47,749 --> 00:58:50,377 ju偶 jeste艣 tylko ty, 570 00:58:50,502 --> 00:58:53,380 wszystkim, czym jeste艣 ju偶 571 00:58:53,422 --> 00:58:56,133 i by膰 chcesz. 572 00:58:56,883 --> 00:59:01,096 Od dzi艣, od rana mi si臋 marzy, 573 00:59:01,346 --> 00:59:04,015 偶e mo偶e cud si臋 zdarzy 574 00:59:04,224 --> 00:59:07,811 i nie myli艂em si臋. 575 00:59:08,478 --> 00:59:11,398 Gdy艣 obok mnie, 576 00:59:11,565 --> 00:59:16,820 to, co si臋 艣wiatem zwie, gwiazd膮 jest od dzi艣. 577 00:59:17,237 --> 00:59:20,615 Bo dzi艣, 578 00:59:30,750 --> 00:59:33,212 bo dzi艣, 579 00:59:37,257 --> 00:59:41,678 艣wiat 艣wiat艂em jarzy si臋, 580 00:59:42,596 --> 00:59:44,681 艢wiat艂em s艂o艅c i ksi臋偶yc贸w, 581 00:59:44,764 --> 00:59:47,934 i gwiazd, 582 00:59:48,810 --> 00:59:51,605 bo dzi艣 nasz 艣wiat 583 00:59:51,688 --> 00:59:54,357 z rado艣ci fika膰 chce, 584 00:59:54,441 --> 00:59:58,987 sypi膮c skry, kr臋ci si臋 wok贸艂 nas. 585 01:00:00,280 --> 01:00:04,117 Bo rano by艂 to tylko adres. 586 01:00:04,618 --> 01:00:07,287 Ot! Miejsce na tej ziemi, 587 01:00:07,496 --> 01:00:10,457 w kt贸rym mi przysz艂o 偶y膰. 588 01:00:11,958 --> 01:00:14,628 Gdy艣 obok mnie, 589 01:00:14,961 --> 01:00:19,090 to, co si臋 艣wiatem zwie, gwiazd膮 jest... 590 01:00:20,259 --> 01:00:22,719 od dzi艣. 591 01:00:30,560 --> 01:00:32,687 Nie mog臋 d艂u偶ej. Uciekaj. 592 01:00:32,771 --> 01:00:34,981 - Nie boj臋 si臋. - B艂agam. 593 01:00:48,620 --> 01:00:49,996 Dobranoc. 594 01:01:10,016 --> 01:01:11,393 Kocham ci臋. 595 01:01:13,144 --> 01:01:14,187 Tak. 596 01:01:15,564 --> 01:01:16,940 Pospiesz si臋. 597 01:01:22,946 --> 01:01:25,240 - Kiedy ci臋 zobacz臋? - Jutro. 598 01:01:25,907 --> 01:01:28,785 Pracuj臋 w sklepie dla nowo偶e艅c贸w, naprzeciwko. 599 01:01:28,868 --> 01:01:29,869 Przyjd臋 tam. 600 01:01:29,953 --> 01:01:32,247 O 6:00 zamykamy. 601 01:01:34,541 --> 01:01:35,875 Dobranoc. 602 01:01:38,128 --> 01:01:39,504 Dobranoc. 603 01:01:47,846 --> 01:01:50,557 Jak przyjdziesz wejd藕 od ty艂u. 604 01:02:04,738 --> 01:02:05,822 Tony? 605 01:02:08,742 --> 01:02:10,744 Co to za imi臋? 606 01:02:12,495 --> 01:02:13,663 Anthon. 607 01:02:15,582 --> 01:02:17,208 Uwielbiam ci臋, Anthon. 608 01:02:19,669 --> 01:02:21,254 Uwielbiam ci臋, Maria. 609 01:02:23,506 --> 01:02:26,092 Dobranoc, 610 01:02:27,427 --> 01:02:29,596 dobranoc, 611 01:02:30,430 --> 01:02:32,307 smacznie 艣pij 612 01:02:32,599 --> 01:02:35,769 i o mnie 艣nij 613 01:02:36,311 --> 01:02:39,773 w t臋 noc. 614 01:02:44,361 --> 01:02:48,156 Dobranoc... 615 01:03:07,676 --> 01:03:09,552 Gdzie te Rekiny? 616 01:03:09,636 --> 01:03:12,806 Pewnie maj膮 cykora. 617 01:03:12,847 --> 01:03:15,266 Mamy czas. Brak jeszcze Riffa i Ice'a. 618 01:03:15,308 --> 01:03:17,644 Nie potrzebowa艂 spr臋偶ynowca, 619 01:03:17,727 --> 01:03:20,605 - ani laserowej broni. - Kto? 620 01:03:20,647 --> 01:03:24,484 - Kapitan z komiks贸w. Uwielbiam go. - O偶e艅 si臋 z nim! 621 01:03:24,818 --> 01:03:27,654 Nigdy si臋 nie ochajtn臋! Potem tylko k艂贸tnie. 622 01:03:27,904 --> 01:03:29,489 Ty nigdy, 623 01:03:29,572 --> 01:03:31,991 - bo uroda nie ta. - Pif, paf i le偶y bandzior-ma艂olat. 624 01:03:36,496 --> 01:03:39,582 To tak jak ze spluwy? 625 01:03:39,666 --> 01:03:42,877 A no tak. Za艂贸偶 pieluch臋. 626 01:03:43,462 --> 01:03:46,172 呕ebym chodzi艂 jak twoja siostra? 627 01:03:46,881 --> 01:03:50,176 Oberwa艂e艣 ju偶 2 razy... ...to jeszcze raz. 628 01:03:56,099 --> 01:03:58,351 Daj mu spok贸j. 629 01:03:58,393 --> 01:04:02,147 - Jest Riff. - Wszyscy na zbi贸rce. R臋ce nas sw臋dz膮. 630 01:04:02,188 --> 01:04:04,524 Podobali艣cie si臋 na balu. 631 01:04:04,566 --> 01:04:07,861 Gdzie oni? 632 01:04:09,112 --> 01:04:11,364 Jak my艣lisz, co wybior膮? 633 01:04:11,406 --> 01:04:13,658 - Poprosz膮 o lito艣膰. - Gumowe rurki, co? 634 01:04:13,700 --> 01:04:15,160 Spokojnie. 635 01:04:15,201 --> 01:04:17,245 Ty decydujesz. 636 01:04:17,328 --> 01:04:18,538 Jestem got贸w. 637 01:04:19,539 --> 01:04:20,707 Spokojnie. 638 01:04:20,957 --> 01:04:24,252 W trudnej chwili ka偶dy ci si臋 przyda. 639 01:04:25,712 --> 01:04:27,338 Oto ameryka艅ska tragedia. 640 01:04:31,092 --> 01:04:34,053 Jak przyjd膮 rekiny, wy spadacie. 641 01:04:34,095 --> 01:04:37,348 Mo偶e tak, a mo偶e nie. 642 01:04:37,849 --> 01:04:40,143 To nie dziecinada. 643 01:04:40,685 --> 01:04:43,563 Nie jeste艣my ju偶 dzie膰mi. 644 01:04:43,897 --> 01:04:46,691 Nie, bynajmniej. 645 01:04:48,234 --> 01:04:50,195 Mo偶esz sprawdzi膰. 646 01:04:52,989 --> 01:04:55,867 Zawracanie g艂owy z babami! 647 01:04:55,909 --> 01:04:57,911 Tylko nie "baby". 648 01:04:58,036 --> 01:04:59,412 Gliny! 649 01:05:01,956 --> 01:05:03,374 Hej, ty! 650 01:05:03,416 --> 01:05:04,501 Hej, kto? 651 01:05:06,336 --> 01:05:08,588 Uszanowanie, panie w艂adzo. 652 01:05:09,255 --> 01:05:11,424 Ty! 653 01:05:11,758 --> 01:05:14,135 Nie s艂ysza艂e艣? 654 01:05:14,219 --> 01:05:16,846 Oczywi艣cie. Mam 艣wietny s艂uch. 655 01:05:17,347 --> 01:05:18,765 Czemu nie odpowiadasz? 656 01:05:18,807 --> 01:05:20,934 Mama ka偶e milcze膰, gdy w艂adza m贸wi. 657 01:05:21,017 --> 01:05:23,228 M膮drala, zapuszkowa膰? 658 01:05:23,269 --> 01:05:24,854 O nie, panie w艂adzo. 659 01:05:25,188 --> 01:05:27,357 Powinienem was zamkn膮膰. 660 01:05:27,440 --> 01:05:30,276 Czemu stoicie i blokujecie przej艣cie? 661 01:05:30,318 --> 01:05:34,531 Boimy si臋 i艣膰 do domu. Tam taki podejrzany element. 662 01:05:34,823 --> 01:05:37,492 Tam nas nikt nie kocha. 663 01:05:37,576 --> 01:05:39,828 Je艣li nie wolno nam sta膰 na ulicy, 664 01:05:39,911 --> 01:05:42,497 zostaniemy band膮 chuligan贸w. 665 01:05:42,997 --> 01:05:46,042 Co tam knuli艣cie na pota艅c贸wce? 666 01:05:46,125 --> 01:05:48,378 Nie wstawiajcie mi teraz kitu. 667 01:05:48,461 --> 01:05:52,715 - Sier偶ancie, mamy wezwanie. - Spadajcie st膮d, 668 01:05:52,799 --> 01:05:55,301 偶ebym nikogo tu nie widzia艂. 669 01:05:59,973 --> 01:06:01,391 Zapomnia艂 pan si臋 po偶egna膰! 670 01:06:01,474 --> 01:06:03,768 Pa艂og艂owe nie maj膮 dobrych manier. 671 01:06:03,810 --> 01:06:06,187 "呕ebym nikogo tu nie widzia艂". 672 01:06:06,271 --> 01:06:09,148 Traktuj膮 nas jak nieludzi. 673 01:06:09,190 --> 01:06:11,526 Takie wielkie grube nic. 674 01:06:11,610 --> 01:06:15,530 A jak wr贸ci w trakcie narady? 675 01:06:15,614 --> 01:06:18,157 - Zamydlimy mu oczy. Gliny wierz膮 we wszystko 676 01:06:18,283 --> 01:06:21,494 co si臋 pisze chuliganach. 677 01:06:21,536 --> 01:06:24,497 Powiemy co艣 w co uwierzy. 678 01:06:24,539 --> 01:06:25,832 Hej, ty! 679 01:06:26,165 --> 01:06:29,961 - Ja, panie w艂adzo? - Znajd藕 cho膰 jeden pow贸d, dlaczego 680 01:06:30,003 --> 01:06:33,506 nie mia艂bym ci臋 zapuszkowa膰. 681 01:06:35,174 --> 01:06:36,551 Drogi sier偶ancie Krupke, 682 01:06:36,635 --> 01:06:38,177 pan musi poj膮膰 to, 683 01:06:38,261 --> 01:06:40,054 偶e w naszym otoczeniu 684 01:06:40,138 --> 01:06:41,640 wyl臋g艂o si臋 z艂o. 685 01:06:41,681 --> 01:06:43,308 Bo mamy nasze 膰paj膮, 686 01:06:43,349 --> 01:06:45,101 ojcowie nasi chlaj膮. 687 01:06:45,184 --> 01:06:46,728 Nic dziwnego, 688 01:06:46,811 --> 01:06:48,021 偶e ka偶dy z nas to dra艅! 689 01:06:48,104 --> 01:06:51,399 Niech pan zrozumie, jak przykro jest nam, 690 01:06:51,691 --> 01:06:55,028 偶e ani krzty uczucia nie da艂a nam 偶adna z mam. 691 01:06:55,194 --> 01:06:58,531 Jacy z nas chuligani?! Zrozumcie chocia偶 raz, 692 01:06:58,740 --> 01:07:00,825 偶e w g艂臋bi serca nie ma z艂a 693 01:07:00,867 --> 01:07:01,868 偶aden z nas! 694 01:07:01,951 --> 01:07:03,536 Mamy w 艣rodku samo dobro, 695 01:07:03,620 --> 01:07:05,371 ca艂e mn贸stwo z艂贸偶. 696 01:07:05,413 --> 01:07:07,707 Nie ma w nas w og贸le z艂a i ju偶! 697 01:07:12,962 --> 01:07:16,883 - Wzruszaj膮ca opowie艣膰. - Niech 艣wiat si臋 o niej dowie! 698 01:07:16,925 --> 01:07:20,094 Powiedz to s臋dziemu. 699 01:07:26,017 --> 01:07:27,560 Wysoki S膮dzie, moi starzy 700 01:07:27,602 --> 01:07:29,312 wprost gn臋bi膮 mnie a偶 strach - 701 01:07:29,395 --> 01:07:30,855 nie daj膮 mi pali膰 trawy, 702 01:07:30,897 --> 01:07:32,398 nawet na jeden sztach. 703 01:07:32,482 --> 01:07:34,067 Nie chcieli mnie nawet mie膰, 704 01:07:34,108 --> 01:07:35,818 musia艂em wzi膮膰 si臋 sam. 705 01:07:35,902 --> 01:07:37,528 O rany! 706 01:07:37,570 --> 01:07:38,947 Dlatego ze mn膮 taki kram! 707 01:07:39,030 --> 01:07:42,075 W艂a艣nie, panie w艂adzo, wapniak pan, panie Jarecki. 708 01:07:42,158 --> 01:07:43,826 Psycholog, a nie s臋dzia, winien 709 01:07:43,910 --> 01:07:45,578 zaj膮膰 si臋 tym dzieckiem. 710 01:07:45,662 --> 01:07:48,581 Tej jego nerwicy trzeba po艂o偶y膰 kres! 711 01:07:49,082 --> 01:07:50,917 On psychicznie zaburzony jest! 712 01:07:51,000 --> 01:07:52,126 Tak jest! 713 01:07:52,210 --> 01:07:53,920 I my te偶! I my te偶! 714 01:07:53,962 --> 01:07:55,380 Ka偶dy z nas i to jak! 715 01:07:55,421 --> 01:07:57,966 Ka偶dy z nas zaburzony jest! 716 01:08:02,595 --> 01:08:04,055 Uwaga! Uwaga! 717 01:08:04,097 --> 01:08:07,100 Zdaniem tego trybuna艂u, To dziecko zdeprawowano, 718 01:08:07,141 --> 01:08:09,227 bo nigdy nie mia艂o normalnego domu! 719 01:08:09,268 --> 01:08:12,105 Zdeprawowano, bo mi nic nie dano! 720 01:08:12,146 --> 01:08:14,524 To do psychiatry z nim! Ty! 721 01:08:24,242 --> 01:08:25,744 M贸j tata bije mam臋, 722 01:08:25,785 --> 01:08:27,286 a mama wali mnie. 723 01:08:27,328 --> 01:08:28,871 Dziadek - komuch, 724 01:08:28,955 --> 01:08:30,665 a babcia na trawce dorabia艂a si臋. 725 01:08:30,749 --> 01:08:32,291 Siostrzyczka nosi w膮sy. 726 01:08:32,333 --> 01:08:34,085 Braciszek - damski klips. 727 01:08:34,127 --> 01:08:35,795 Rany gorzkie! 728 01:08:35,878 --> 01:08:37,756 Wpad艂em w niez艂y gips! 729 01:08:37,797 --> 01:08:41,134 Ano, panie Krupke, to kolejny dow贸d, 730 01:08:41,217 --> 01:08:42,593 偶e na nic tu terapia. 731 01:08:42,635 --> 01:08:44,637 Przyda艂by mu si臋 zaw贸d. 732 01:08:44,721 --> 01:08:47,682 呕ycie z niego zakpi艂o i zrobi艂o wesz, 733 01:08:47,766 --> 01:08:49,976 - socjopat臋! No i jest, jak jest! 734 01:08:50,059 --> 01:08:51,144 Ano tak! 735 01:08:51,185 --> 01:08:52,645 I z nas te偶, i z nas te偶, 736 01:08:52,687 --> 01:08:54,188 i z nas te偶, te偶, te偶. 737 01:08:54,272 --> 01:08:56,566 Ka偶dy z nas ju偶 socjopat膮 jest! 738 01:09:03,322 --> 01:09:07,035 Moim zdaniem temu dziecku nie potrzeba psychoterapii. 739 01:09:07,493 --> 01:09:10,621 Chuliga艅stwo to spo艂eczne zaburzenie. 740 01:09:10,663 --> 01:09:13,166 Spo艂ecznie zaburzony! 741 01:09:13,833 --> 01:09:15,585 Zabierajcie go do kuratora! 742 01:09:15,668 --> 01:09:17,128 - Kt贸r臋dy? - Tamt臋dy! 743 01:09:24,177 --> 01:09:25,511 M贸j panie kuratorze, 744 01:09:25,553 --> 01:09:27,055 m贸wi膮 mi: "we藕 co艣 zr贸b". 745 01:09:27,138 --> 01:09:28,639 "Sprzedawaj chocia偶 wod臋 - 746 01:09:28,681 --> 01:09:30,475 to umie byle 偶艂贸b" 747 01:09:30,516 --> 01:09:32,060 Nie jestem aspo艂eczny. 748 01:09:32,143 --> 01:09:33,686 Mnie robi膰 nie chce si臋! 749 01:09:33,770 --> 01:09:35,438 Chryste Panie! 750 01:09:35,521 --> 01:09:36,815 Dlatego ze mn膮 藕le! 751 01:09:37,398 --> 01:09:39,942 Ale偶 panie w艂adzo, pomy艂ka co krok! 752 01:09:40,026 --> 01:09:41,444 Po co mu jaki艣 zaw贸d? 753 01:09:41,527 --> 01:09:43,321 Do paki na rok! 754 01:09:43,362 --> 01:09:46,532 Nikt go nie rozumie?! To przecie偶 nie to! 755 01:09:46,616 --> 01:09:48,493 On zepsuty od g贸ry... 756 01:09:48,534 --> 01:09:49,535 Samo z艂o! 757 01:09:49,619 --> 01:09:51,204 Ani krztyny poczciwiny tylko z艂o! 758 01:09:51,287 --> 01:09:55,583 Nic dobrego w 偶adnym z nas tylko z艂o! 759 01:09:57,543 --> 01:09:58,878 Nic nam po takim leniu! 760 01:09:58,920 --> 01:10:00,296 Co ci膮gle tylko chla! 761 01:10:00,379 --> 01:10:01,798 I kuku ma na muniu! 762 01:10:01,881 --> 01:10:03,341 I brzydki zapach ma! 763 01:10:03,382 --> 01:10:04,884 Do tego jeszcze ro艣nie! 764 01:10:04,926 --> 01:10:06,677 Niestety wyr贸s艂 ju偶! 765 01:10:06,719 --> 01:10:10,348 W艂asnych k艂opot贸w mamy w br贸d! 766 01:10:10,556 --> 01:10:12,308 Och panie w艂adz膮, 767 01:10:12,391 --> 01:10:14,060 b艂agamy na kolanach: 768 01:10:14,477 --> 01:10:18,064 Komu poza panem zale偶y na chuliganach? 769 01:10:18,481 --> 01:10:20,483 No i c贸偶, Krupke, 770 01:10:20,566 --> 01:10:22,693 Jak膮 pan rad臋 ma? 771 01:10:23,569 --> 01:10:25,696 Oj panie w艂adzo, 772 01:10:26,364 --> 01:10:27,824 odp... si臋 pan! 773 01:10:30,827 --> 01:10:33,246 Ju偶 noc prosz臋 pa艅stwa! 774 01:10:34,038 --> 01:10:38,584 - Nie za p贸藕no jak na ciebie, Jasiu? - Nie mog臋 spa膰. Za du偶o zmartwie艅. 775 01:10:38,626 --> 01:10:41,587 - Widzieli艣cie Tony'ego? - Jasne. 776 01:10:41,671 --> 01:10:43,422 Mia艂 posprz膮ta膰 sklep. 777 01:10:43,464 --> 01:10:46,050 Mo偶e sprz膮tn膮艂 Latynos贸w. 778 01:10:50,346 --> 01:10:53,224 - Doc, chyba jeszcze nie zamykasz? - A co? 779 01:10:53,266 --> 01:10:56,060 Mamy tu narad臋 wojenn膮. 780 01:10:56,102 --> 01:10:59,105 Uzgodni膰, na jak膮 bro艅. B臋dziemy si臋 lali z Latynosami. 781 01:10:59,147 --> 01:11:01,774 Zagrajcie w kosza. 782 01:11:01,941 --> 01:11:04,903 - Zrozum, cz艂owieku. - Nie kapuje pan? 783 01:11:05,069 --> 01:11:07,071 To wa偶na sprawa. 784 01:11:07,113 --> 01:11:10,575 - Narozrabia膰 Portoryka艅czykom? - To oni rozrabiaj膮! 785 01:11:10,616 --> 01:11:12,410 Tylko na to czekacie. 786 01:11:12,743 --> 01:11:15,121 Musimy ich powstrzyma膰, to wa偶ne. 787 01:11:15,329 --> 01:11:18,749 Bi膰 si臋 o kawa艂ek ulicy? 788 01:11:18,791 --> 01:11:20,793 - Dla nas tak! - Dla bandzior贸w! 789 01:11:20,877 --> 01:11:21,961 My - bandziory? 790 01:11:22,003 --> 01:11:23,588 Narada wojenna, 791 01:11:23,629 --> 01:11:26,841 - rozr贸by. Ja w twoim wieku... - Pan w moim wieku, 792 01:11:27,300 --> 01:11:29,969 m贸j stary, m贸j brat... 793 01:11:30,261 --> 01:11:32,388 nie byli艣cie w moim wieku! 794 01:11:32,638 --> 01:11:36,100 Mo偶e nareszcie skapujecie, o co chodzi! 795 01:11:36,142 --> 01:11:38,811 Pr臋dzej gr贸b ci wykopi臋, ni偶 skapuj臋. 796 01:11:38,853 --> 01:11:40,354 Kop, kop, kop. 797 01:12:24,398 --> 01:12:28,486 - Cola dla wszystkich. - Do rzeczy. 798 01:12:28,527 --> 01:12:31,656 Tak ordynarnie? bez wst臋pu? 799 01:12:31,697 --> 01:12:34,867 Te偶 ci臋 nie cierpi臋. 800 01:12:35,034 --> 01:12:36,077 Do艣膰 tych uwag! 801 01:12:36,160 --> 01:12:39,038 Zostaw nas samych! 802 01:12:54,887 --> 01:12:58,891 Chcemy si臋 z wami rozprawi膰 raz na zawsze, jasne? 803 01:12:59,600 --> 01:13:01,102 Jakie regu艂y? 804 01:13:01,560 --> 01:13:05,314 Jakie chcecie. Zaszli艣cie nam za sk贸r臋. 805 01:13:05,398 --> 01:13:07,900 - Wy zacz臋li艣cie. - Kto napad艂 na Jasia? 806 01:13:07,984 --> 01:13:09,819 A kto na mnie? 807 01:13:09,902 --> 01:13:11,821 - Nikt was nie zaprasza艂. - A was? 808 01:13:11,904 --> 01:13:13,322 - Won tam, gdzie was chc膮! - Do domu, Latynosi. 809 01:13:22,999 --> 01:13:24,250 Zgoda. 810 01:13:25,626 --> 01:13:27,378 - Kiedy? - Jutro. 811 01:13:27,920 --> 01:13:29,297 Po zmroku. 812 01:13:32,883 --> 01:13:34,927 - Miejsce? - W parku. 813 01:13:37,680 --> 01:13:38,931 Nad rzek膮. 814 01:13:43,477 --> 01:13:44,895 Pod wiaduktem. 815 01:13:48,566 --> 01:13:49,567 Bro艅? 816 01:13:51,652 --> 01:13:53,654 Bro艅? 817 01:13:59,368 --> 01:14:01,412 - Tw贸j ruch. - Ty wyzwa艂e艣. 818 01:14:02,955 --> 01:14:04,457 Boisz si臋? 819 01:14:08,794 --> 01:14:09,962 Kamienie. 820 01:14:10,629 --> 01:14:11,797 Pasy. 821 01:14:12,214 --> 01:14:13,924 - Rurki. - Puszki. 822 01:14:14,383 --> 01:14:15,634 - Ceg艂y. - Kije! 823 01:14:15,676 --> 01:14:16,802 - Pa艂ki! - 艁a艅cuchy! 824 01:14:16,886 --> 01:14:18,679 Butelki, no偶e, spluwy... 825 01:14:19,305 --> 01:14:22,808 - Banda tch贸rzy. - Kto tu tch贸rzy? 826 01:14:22,850 --> 01:14:25,478 - Zna si臋 na swoim. - Wszyscy si臋 boicie. 827 01:14:25,644 --> 01:14:29,398 Ka偶dy twardziel ale na odleg艂o艣膰. A mo偶e twarz膮 w twarz? 828 01:14:29,607 --> 01:14:31,984 Macie stracha bi膰 si臋 na pi臋艣ci? 829 01:14:32,276 --> 01:14:34,236 - 艢mieciami te偶 nie? - Co to za b贸jka? 830 01:14:34,320 --> 01:14:36,114 Nikt nie proponowa艂. 831 01:14:36,989 --> 01:14:41,035 Je艣li macie odwag臋, to na pi臋艣ci. 832 01:14:41,119 --> 01:14:43,496 Najlepsi z obu band. 833 01:14:45,039 --> 01:14:47,166 Z mi艂膮 ch臋ci膮. 834 01:14:47,666 --> 01:14:49,043 Uczciwa walka. 835 01:14:49,127 --> 01:14:52,046 Przyw贸dcy uzgadniaj膮. 836 01:14:58,302 --> 01:15:02,640 Jak ci臋 za艂atwi臋, to tylko plama zostanie. 837 01:15:02,932 --> 01:15:05,351 Najlepszy od was walczy z naszym. 838 01:15:05,684 --> 01:15:08,479 I teraz go wybierzemy. 839 01:15:09,772 --> 01:15:13,067 - My艣la艂em... - Umowa stoi. 840 01:15:16,154 --> 01:15:17,863 Tak. Umowa stoi. 841 01:15:39,468 --> 01:15:41,220 Dobry wiecz贸r. 842 01:15:41,512 --> 01:15:43,722 W艂a艣nie zamykamy. 843 01:15:49,520 --> 01:15:51,730 A偶 mi艂o popatrze膰, ch艂opcy. 844 01:15:51,772 --> 01:15:55,443 Wystarczy艂o kilka s艂贸w dzi艣 po po艂udniu. 845 01:15:56,152 --> 01:15:57,403 Przepraszam, mo偶na? 846 01:15:57,570 --> 01:16:00,281 Przyg艂up ze mnie, nic nie kapuj臋. 847 01:16:01,866 --> 01:16:05,244 Jak si臋 szefowie dowiedz膮, mog臋 dosta膰 awans. 848 01:16:06,120 --> 01:16:08,414 Wszystko gra, Bernardo? 849 01:16:09,373 --> 01:16:11,041 Ja awans. 850 01:16:11,584 --> 01:16:14,545 A wy z Porto Rico, macie si臋 gdzie bawi膰, gra膰. 851 01:16:14,920 --> 01:16:17,548 Nikt was nie zaczepia. 852 01:16:20,885 --> 01:16:24,638 Nie wa偶ne, 偶e zaraz w ca艂ym mie艣cie b臋dzie jak w chlewie. 853 01:16:25,264 --> 01:16:30,853 Dajcie mu wyj艣膰, chce p贸j艣膰 napisa膰 do swoich, 偶e wszystko gotowe. 854 01:16:31,729 --> 01:16:35,691 M贸wi膮c ja艣niej, spadaj st膮d! Ale ju偶! 855 01:16:39,445 --> 01:16:41,322 Prawda, 856 01:16:42,114 --> 01:16:46,410 to wolny kraj, nie mam prawa. Ale mam policyjn膮 odznak臋. 857 01:16:49,705 --> 01:16:52,541 Co艣 tu knujecie! Precz st膮d! 858 01:17:27,826 --> 01:17:30,162 Gdzie b臋dzie 艂omot? 859 01:17:32,706 --> 01:17:35,293 Jak uzgadniacie co艣 z nimi, to tylko o jedno chodzi. 860 01:17:35,334 --> 01:17:37,836 Zamknij si臋! 861 01:17:40,756 --> 01:17:42,550 Powiedz Jasiu, 862 01:17:43,175 --> 01:17:46,220 dop贸ki ci s艂odkiej bu藕ki nie pokancerowali. 863 01:17:48,514 --> 01:17:49,640 Nad rzek膮? 864 01:17:50,432 --> 01:17:51,684 W parku? 865 01:17:55,688 --> 01:17:57,690 Ch艂opaki, jestem z wami. 866 01:17:58,107 --> 01:18:01,026 Chc臋 mie膰 tu spok贸j, pomo偶ecie mi? 867 01:18:01,068 --> 01:18:05,406 Ja pomog臋 wam, gdy b臋dzie gor膮co. Gdzie b臋dzie 艂omot? 868 01:18:08,617 --> 01:18:10,160 Na boisku? 869 01:18:12,413 --> 01:18:13,914 Na parkingu? 870 01:18:20,546 --> 01:18:23,549 Kiedy, g艂upki, nabierzecie rozumu? 871 01:18:23,591 --> 01:18:26,719 Powinienem was wsadzi膰 do paki! 872 01:18:26,760 --> 01:18:29,930 Was i te przyb艂臋dy! 873 01:18:32,350 --> 01:18:34,727 A-rab, stary ma ju偶 delirium? 874 01:18:37,396 --> 01:18:41,233 A jak mamie pod latarni膮? 875 01:18:41,817 --> 01:18:44,403 Kiedy艣 ci臋 nie powstrzymaj膮. 876 01:18:47,948 --> 01:18:50,701 I tak si臋 dowiem gdzie. 877 01:18:50,743 --> 01:18:54,830 Wyko艅czcie si臋 nawzajem, bo inaczej ja to zrobi臋. 878 01:19:04,465 --> 01:19:06,008 Jasne. 879 01:19:06,425 --> 01:19:07,885 "Trzeba ich rozumie膰". 880 01:19:08,260 --> 01:19:12,097 To mi m贸wi膮 na odprawach. 881 01:19:12,765 --> 01:19:16,602 Potrzymaj tych zbir贸w w spokoju a zobaczysz ile ci臋 to kosztuje? 882 01:19:19,813 --> 01:19:22,775 Ten dopiero pyskuje. 883 01:19:28,697 --> 01:19:31,367 - Nie zwracaj uwagi. - Mam ju偶 do艣膰. 884 01:19:32,117 --> 01:19:36,580 - S艂ysza艂e艣 uczciwa walka. - A co to zmieni? 885 01:19:36,872 --> 01:19:40,125 Wszystko b臋dzie inaczej. 886 01:19:40,668 --> 01:19:43,462 - Mam dobre przeczucie. - Goln膮艂e艣 sobie? 887 01:19:43,545 --> 01:19:46,840 Spad艂em z ksi臋偶yca. 888 01:19:47,091 --> 01:19:50,010 Tam nie ma Twardowskiego, tylko dziewczyna. 889 01:20:00,312 --> 01:20:02,648 To dlatego ta uczciwa walka. 890 01:20:02,690 --> 01:20:04,733 Nie mog臋 si臋 doczeka膰 jutra. 891 01:20:04,817 --> 01:20:08,028 Jeszcze za ma艂o k艂opot贸w? 892 01:20:08,195 --> 01:20:11,073 - Zakocha艂em si臋. - Nie boisz si臋? 893 01:20:11,156 --> 01:20:12,533 Czego? 894 01:20:16,328 --> 01:20:19,331 Ja ju偶 si臋 boj臋 za was oboje. 895 01:23:10,544 --> 01:23:12,588 Co ten Chino jej zrobi艂? 896 01:23:12,838 --> 01:23:15,048 Jaki Chino? 897 01:23:15,132 --> 01:23:19,094 - To mo偶e dla nas tak si臋 stroi. - Dzi臋kujemy. 898 01:23:19,261 --> 01:23:23,974 Moje kochane przyjaci贸艂ki, nie powiecie nikomu? 899 01:23:24,016 --> 01:23:25,809 Ciekawe co? 900 01:23:27,686 --> 01:23:29,521 Nie. Nie powiem. 901 01:23:30,230 --> 01:23:31,649 Co? 902 01:23:31,690 --> 01:23:33,567 W g艂owie jej si臋 m膮ci. 903 01:23:33,651 --> 01:23:35,110 Oszala艂am. 904 01:23:35,402 --> 01:23:38,280 Mo偶liwe, dziwnie wygl膮da. 905 01:23:38,656 --> 01:23:41,533 - Naprawd臋? - Co艣 knuje. 906 01:23:41,617 --> 01:23:43,035 Czy偶by? 907 01:23:43,201 --> 01:23:46,204 "Naprawd臋?", "Czy偶by?" Jak papuga. 908 01:23:46,288 --> 01:23:48,332 Co ci jest? 909 01:23:48,373 --> 01:23:49,917 Jestem 艂adna 910 01:23:50,000 --> 01:23:51,543 i dowcipna, 911 01:23:51,585 --> 01:23:54,713 i z rado艣ci膮 wiruj臋 jak b膮k, 912 01:23:54,838 --> 01:23:56,256 i a偶 偶al mi dziewczyny, 913 01:23:56,340 --> 01:23:59,051 kt贸ra nie jest dzi艣 ze mn膮. 914 01:24:01,053 --> 01:24:02,554 Tyle wdzi臋ku, 915 01:24:02,638 --> 01:24:03,931 tyle czaru, 916 01:24:04,014 --> 01:24:06,892 od nadmiaru a偶 bierze mnie strach. 917 01:24:07,142 --> 01:24:08,727 Taka 艂adna, 918 01:24:08,810 --> 01:24:11,605 偶e a偶 trudno uwierzy膰 - to ja. 919 01:24:14,232 --> 01:24:17,235 Popatrz na t臋 buzi臋 - w lustrze 艣mieje si臋. 920 01:24:17,527 --> 01:24:20,072 Co to za dziewczyna mo偶e by膰? 921 01:24:20,530 --> 01:24:22,407 Jaka 艂adna twarz i sukienka te偶. 922 01:24:22,491 --> 01:24:24,702 Ca艂a 艂adna jestem dzi艣! 923 01:24:26,161 --> 01:24:27,705 Osza艂amiam, 924 01:24:27,746 --> 01:24:29,289 wprawiam w transy. 925 01:24:29,373 --> 01:24:32,167 Serce w pl膮sy z rado艣ci si臋 rwie, 926 01:24:32,417 --> 01:24:34,211 bo cudowny m贸j ch艂opak 927 01:24:34,252 --> 01:24:37,422 pokocha艂 mnie! 928 01:24:42,469 --> 01:24:45,097 Pewnie jeszcze nie znasz Marii. 929 01:24:45,555 --> 01:24:47,933 To najwi臋kszy ze wszystkich nas trzpiot. 930 01:24:48,809 --> 01:24:51,561 Bardzo 艂atwo j膮 rozpoznasz, 931 01:24:51,645 --> 01:24:55,190 Bo to w艂a艣nie ta z nas, co prze偶ywa dzi艣 szok. 932 01:24:55,273 --> 01:24:58,276 Zakocha艂a si臋. My艣li, 偶e los tak chcia艂, la la. 933 01:24:59,444 --> 01:25:02,614 Ale to nie mi艂o艣膰, lecz ob艂臋d i sza艂. 934 01:25:03,281 --> 01:25:04,950 Udar pad艂 na m贸zg? 935 01:25:05,033 --> 01:25:06,868 Czy j膮 wirus zm贸g艂? La la la. 936 01:25:07,494 --> 01:25:08,996 Zbyt obfity wikt? 937 01:25:09,079 --> 01:25:10,872 Lub mo偶e ma pch艂y? 938 01:25:11,665 --> 01:25:13,500 Lepiej od niej stro艅 939 01:25:13,583 --> 01:25:15,127 i sprowad藕 Chino! 940 01:25:15,293 --> 01:25:18,338 To nie Maria! Kto艣 zmieni艂 si臋 w ni膮! 941 01:25:18,422 --> 01:25:21,216 Skromna, uprzejma i czysta jak 艂za, la la la. 942 01:25:21,883 --> 01:25:23,468 Dojrza艂a i grzeczna, 943 01:25:23,552 --> 01:25:25,637 ale bzika ma! 944 01:25:28,807 --> 01:25:29,808 Wyg艂o艣 mow臋! 945 01:25:35,313 --> 01:25:36,857 Jestem 艂adna, 946 01:25:36,940 --> 01:25:38,442 taka 艂adna. 947 01:25:41,695 --> 01:25:45,824 Niech mi klucz da do bram. 948 01:25:48,118 --> 01:25:49,661 W g艂owie szumi, 949 01:25:49,745 --> 01:25:51,288 w sercu s艂o艅ce. 950 01:25:51,329 --> 01:25:54,499 I z rado艣ci a偶 braknie mi tchu. 951 01:25:54,541 --> 01:25:56,126 Do艣膰, wystarczy! Abdykuj臋! 952 01:25:56,168 --> 01:25:58,587 Je艣li chcecie cho膰by ju偶! 953 01:26:01,799 --> 01:26:03,967 Patrzcie na t臋 buzi臋 w lustrze! 954 01:26:04,009 --> 01:26:05,218 W jakim lustrze? 955 01:26:05,302 --> 01:26:06,804 C贸偶 to za dziewczyna mo偶e by膰? 956 01:26:06,845 --> 01:26:08,096 Kt贸ra? Jaka? 957 01:26:08,180 --> 01:26:09,973 Jaka 艂adna twarz i sukienka te偶. 958 01:26:10,015 --> 01:26:11,767 Ca艂a 艂adna jestem dzi艣! 959 01:26:11,850 --> 01:26:13,685 Jestem 艂adna dzi艣! 960 01:26:13,769 --> 01:26:15,479 Osza艂amiam! 961 01:26:15,520 --> 01:26:17,189 Wprawiam w transy! 962 01:26:17,564 --> 01:26:19,483 Serce w pl膮sy 963 01:26:19,524 --> 01:26:20,859 z rado艣ci si臋 rwie! 964 01:26:20,901 --> 01:26:22,194 Bo cudowny m贸j ch艂opak 965 01:26:22,277 --> 01:26:25,363 pokocha艂 mnie! 966 01:26:32,704 --> 01:26:34,456 艢piewy? 967 01:26:34,539 --> 01:26:38,460 Niech wam ig艂y 艣piewaj膮. Albo na bruk i 艣piewajcie po pro艣bie. 968 01:26:38,543 --> 01:26:42,047 Ale to maszyny Singera. 969 01:26:42,089 --> 01:26:43,131 Dobrze ju偶. 970 01:26:43,215 --> 01:26:45,592 呕arty w domu, kiedy nie s艂ysz臋. 971 01:26:45,675 --> 01:26:50,263 - Zamykamy. - Dobranoc, madam. 972 01:26:52,099 --> 01:26:53,725 Zas艂ony, pozbiera膰 szpilki, 973 01:26:53,892 --> 01:26:56,144 zgasi膰 艣wiat艂o i zamkn膮膰 drzwi na klucz. 974 01:26:57,437 --> 01:27:00,232 Dobranoc, Anito. 975 01:27:00,816 --> 01:27:04,152 Nareszcie. 976 01:27:04,236 --> 01:27:05,946 My艣la艂am, 偶e ju偶 nie p贸jdzie. 977 01:27:06,029 --> 01:27:10,200 Trudno uwierzy膰, 偶e by艂a kiedy艣 w naszym wieku. 978 01:27:10,242 --> 01:27:13,036 Chod藕my, bo jeszcze wr贸ci. 979 01:27:13,078 --> 01:27:15,914 Id藕, kochana, ja zamkn臋. 980 01:27:16,248 --> 01:27:18,458 - Dlaczego? - Mam robot臋? 981 01:27:18,542 --> 01:27:20,001 Zrobisz jutro. 982 01:27:20,460 --> 01:27:22,796 Mnie si臋 nie spieszy. 983 01:27:22,963 --> 01:27:26,258 A ja do domu i wezm臋 k膮piel w wannie. 984 01:27:26,884 --> 01:27:29,970 W "Czarne Orchidei". 985 01:27:32,556 --> 01:27:34,850 Mam randk臋 po rozr贸bie. 986 01:27:35,433 --> 01:27:36,852 Rozr贸bie? 987 01:27:39,729 --> 01:27:42,399 Rekin贸w z tymi z imprezy. 988 01:27:42,607 --> 01:27:44,860 Dzisiaj si臋 bij膮? 989 01:27:45,152 --> 01:27:47,028 Raczej nie graj a w klasy. 990 01:27:49,447 --> 01:27:51,491 Musz膮 ci膮gle si臋 bi膰. 991 01:27:51,616 --> 01:27:55,495 Widzia艂a艣, 偶e ta艅cz膮 jakby chcieli co艣 z siebie wyrzuci膰. 992 01:27:55,579 --> 01:27:57,455 Tak te偶 walcz膮. 993 01:27:57,789 --> 01:27:59,499 Co wyrzuci膰? 994 01:27:59,958 --> 01:28:03,461 To co ich rozpiera. 995 01:28:03,753 --> 01:28:07,299 Po walce, tw贸j brat jest taki sprawny. 996 01:28:08,049 --> 01:28:10,302 Dobrze wybra艂am t臋 orchide臋. 997 01:28:21,980 --> 01:28:23,481 Dobry wiecz贸r. 998 01:28:24,733 --> 01:28:27,819 "Id藕 kochana, ja zamkn臋". 999 01:28:30,989 --> 01:28:32,574 To jeszcze nie wiecz贸r. 1000 01:28:39,122 --> 01:28:42,167 On przyni贸s艂 mi aspiryn臋. 1001 01:28:42,334 --> 01:28:43,668 Przyda si臋. 1002 01:28:43,752 --> 01:28:46,338 Nam? Czujemy si臋 znakomicie. 1003 01:28:46,922 --> 01:28:50,133 Odbi艂o wam. 1004 01:28:50,592 --> 01:28:53,762 - Fruniemy pod niebo. - Ona rozumie. 1005 01:28:58,850 --> 01:29:00,518 Nie powiesz nikomu? 1006 01:29:04,147 --> 01:29:05,315 A co mam m贸wi膰? 1007 01:29:05,357 --> 01:29:08,193 Nie wiem jak jest pod niebem. 1008 01:29:10,487 --> 01:29:13,198 Masz by膰 w domu za kwadrans. 1009 01:29:22,207 --> 01:29:24,501 Ona nas lubi. 1010 01:29:25,377 --> 01:29:28,922 - Ale martwi si臋, ja te偶. - To bez sensu. 1011 01:29:29,047 --> 01:29:30,799 Idziesz si臋 bi膰 wieczorem? 1012 01:29:30,882 --> 01:29:32,676 - Nie. - P贸jdziesz. 1013 01:29:33,301 --> 01:29:35,679 - Po co? - Musisz ich powstrzyma膰. 1014 01:29:35,720 --> 01:29:39,474 Za艂atwione. B臋dzie si臋 bi艂o tylko dw贸ch i na pi臋艣ci. 1015 01:29:39,557 --> 01:29:41,685 To nam nie wyjdzie na dobre. 1016 01:29:41,977 --> 01:29:45,939 - Nam wszystko wychodzi. - S艂uchaj. 1017 01:29:46,856 --> 01:29:48,525 Powstrzymaj ich. 1018 01:29:50,027 --> 01:29:51,778 Tak ci zale偶y? 1019 01:29:53,905 --> 01:29:55,573 No to p贸jd臋. 1020 01:29:56,324 --> 01:29:57,826 Wierz臋 ci. 1021 01:29:58,243 --> 01:30:00,745 Umiesz czarowa膰. 1022 01:30:02,247 --> 01:30:03,748 Jasne, bo mam ciebie. 1023 01:30:04,749 --> 01:30:09,129 Jak ich powstrzymam, to wieczorem przyjd臋 do ciebie. 1024 01:30:09,212 --> 01:30:11,965 B臋d臋 czeka艂a na dachu. 1025 01:30:12,799 --> 01:30:14,092 Nie, przyjd臋 do domu. 1026 01:30:16,469 --> 01:30:18,763 Nie mo偶esz, mama... 1027 01:30:21,099 --> 01:30:23,810 - To wezm臋 ci臋 do siebie. - A twoja mama? 1028 01:30:26,604 --> 01:30:29,066 Wybiegnie z kuchni na powitanie. 1029 01:30:29,107 --> 01:30:32,152 - Ona mieszka w kuchni. - Elegancko ubrana? 1030 01:30:32,235 --> 01:30:35,905 Powiedzia艂em, 偶e przyjdziesz. Spojrzy ci w twarz i powie: 1031 01:30:35,947 --> 01:30:39,617 "Chuda, ale 艂adna". 1032 01:30:40,910 --> 01:30:42,787 Pewno t臋ga. 1033 01:30:43,496 --> 01:30:44,497 Gruba. 1034 01:30:44,831 --> 01:30:47,917 Mam figur臋 po mamie. Drobne ko艣ci. 1035 01:30:51,463 --> 01:30:53,256 Nie przy mamie! 1036 01:30:55,092 --> 01:30:58,011 Tacie by艂oby w tym 艂adnie. 1037 01:30:58,095 --> 01:30:59,929 Spyta ci臋 o plany na przysz艂o艣膰. 1038 01:30:59,971 --> 01:31:01,098 Liczne. 1039 01:31:01,139 --> 01:31:03,767 - Czy chodzisz do ko艣cio艂a? - Zawsze. 1040 01:31:05,643 --> 01:31:08,105 Spodobasz si臋 tacie. 1041 01:31:10,482 --> 01:31:13,943 - Prosz臋 o r臋k臋 pa艅skiej c贸rki. - On si臋 zgadza. 1042 01:31:17,030 --> 01:31:20,117 - A twoja mama? - Boj臋 si臋 zapyta膰. 1043 01:31:20,241 --> 01:31:24,329 Powiedz, 偶e nie dostanie c贸rki, lecz pozb臋dzie si臋 syna. 1044 01:31:26,998 --> 01:31:28,333 Zgadza si臋. 1045 01:31:28,416 --> 01:31:30,168 Ma dobry gust. 1046 01:31:31,211 --> 01:31:33,338 Oto druhna. 1047 01:31:33,546 --> 01:31:37,217 - Nie ten kolor dla Anity. - 艢wiadek. 1048 01:31:37,300 --> 01:31:38,885 To m贸j tata. 1049 01:31:40,428 --> 01:31:41,930 Przepraszam tat臋. 1050 01:31:43,973 --> 01:31:46,601 Riff, serdeczny przyjaciel. 1051 01:31:47,060 --> 01:31:50,688 Widzisz, Anito. Nie musisz si臋 martwi膰. 1052 01:31:53,900 --> 01:31:56,319 Patrz mama ju偶 p艂acze. 1053 01:32:30,228 --> 01:32:31,646 Ja Anton, 1054 01:32:31,980 --> 01:32:33,898 bior臋 ciebie Mari臋. 1055 01:32:33,982 --> 01:32:37,026 Ja Maria, bior臋 ciebie Antona. 1056 01:32:37,861 --> 01:32:40,280 艢lubuj臋 ci mi艂o艣膰. 1057 01:32:40,530 --> 01:32:42,949 艢lubuj臋 ci wierno艣膰. 1058 01:32:43,992 --> 01:32:46,619 Oraz uczciwo艣膰 ma艂偶e艅sk膮. 1059 01:32:47,370 --> 01:32:49,581 I obiecuj臋 ci... 1060 01:32:50,874 --> 01:32:53,585 ...偶e ci臋 nigdy nie opuszcz臋. 1061 01:32:54,627 --> 01:32:57,088 I b臋d臋 przy tobie... 1062 01:32:59,257 --> 01:33:01,134 ...a偶 do chwili... 1063 01:33:02,760 --> 01:33:04,596 ...gdy nas 艣mier膰 roz艂膮czy. 1064 01:33:09,476 --> 01:33:12,520 Og艂aszam ci臋 偶on膮. 1065 01:33:15,232 --> 01:33:19,903 Og艂aszam ci臋 m臋偶em. 1066 01:33:22,906 --> 01:33:25,950 Z艂膮czmy d艂onie 1067 01:33:26,367 --> 01:33:29,329 w jedn膮 d艂o艅. 1068 01:33:29,954 --> 01:33:33,041 Jedno serce 1069 01:33:33,458 --> 01:33:36,586 miast dw贸ch serc. 1070 01:33:37,003 --> 01:33:40,048 Z dwojga ust 1071 01:33:40,882 --> 01:33:43,635 jeden 艣lub, 1072 01:33:44,552 --> 01:33:47,222 p贸ki nas 1073 01:33:47,639 --> 01:33:50,475 nie roz艂膮czy 艣mier膰. 1074 01:33:56,481 --> 01:33:59,692 Jedno 偶ycie, 1075 01:33:59,984 --> 01:34:02,820 dzie艅 po dniu, 1076 01:34:03,530 --> 01:34:06,574 jedno 偶ycie 1077 01:34:06,866 --> 01:34:09,744 zrodzi艂 艣lub. 1078 01:34:10,453 --> 01:34:12,539 Jedna my艣l, 1079 01:34:12,956 --> 01:34:15,917 jeden g艂os, 1080 01:34:17,168 --> 01:34:21,047 jedno serce jeden los... 1081 01:34:22,507 --> 01:34:27,428 Nawet 艣mier膰 1082 01:34:30,765 --> 01:34:34,311 nie roz艂膮czy nas. 1083 01:35:03,756 --> 01:35:07,051 Wieczorem wreszcie b臋dziemy mie膰 sw贸j dzie艅. 1084 01:35:08,094 --> 01:35:11,514 Wieczorem wreszcie Rekiny p贸jd膮 w cie艅. 1085 01:35:12,390 --> 01:35:15,184 Cho膰 zrz臋dz膮: "Wed艂ug regu艂 mamy si臋 bi膰". 1086 01:35:15,226 --> 01:35:18,396 Jak im sprawimy lanie, to si臋 odechce 偶y膰. 1087 01:35:19,480 --> 01:35:23,109 Zobacz膮 wreszcie, jaki ich czeka los. 1088 01:35:23,776 --> 01:35:27,405 Nareszcie dzisiaj utrzemy im nos. 1089 01:35:28,072 --> 01:35:30,867 Cho膰 m贸wi膮: "bez kawa艂贸w, bo b臋dzie 藕le". 1090 01:35:30,908 --> 01:35:34,162 Lecz je艣li nas zaskocz膮, to lejemy si臋... 1091 01:35:35,163 --> 01:35:36,205 偶e hej! 1092 01:35:36,789 --> 01:35:38,249 Dzisiaj si臋 pu艣cimy w tan. 1093 01:35:38,333 --> 01:35:41,294 Najpierw 艂omot, potem ubaw na sto dwa. 1094 01:35:42,754 --> 01:35:44,297 Dostan膮 wycisk, 偶e a偶 strach. 1095 01:35:44,381 --> 01:35:47,091 Kto bardziej szura, potem wi臋ksze limo ma. 1096 01:35:48,718 --> 01:35:49,886 Sami zacz臋li... 1097 01:35:49,969 --> 01:35:50,970 Sami zacz臋li... 1098 01:35:51,054 --> 01:35:53,973 Wieczorem dzi艣 raz na zawsze koniec z tym 1099 01:35:54,682 --> 01:35:55,767 i ju偶! 1100 01:35:59,103 --> 01:36:02,231 Anita frajd臋 b臋dzie mia艂a dzi艣 - 1101 01:36:03,566 --> 01:36:07,153 intymne lanie spu艣ci mu, jak nic. 1102 01:36:08,029 --> 01:36:09,697 Gdy wejdzie rozpalony 1103 01:36:09,781 --> 01:36:10,823 po tym dniu, 1104 01:36:10,907 --> 01:36:12,367 to mo偶e by膰 zm臋czony, 1105 01:36:12,450 --> 01:36:14,827 byleby wr贸ci艂 tu. 1106 01:36:15,203 --> 01:36:17,789 W t臋 noc, w t臋 noc, 1107 01:36:17,997 --> 01:36:20,958 ca艂kiem niezwyk艂膮 nic, 1108 01:36:21,167 --> 01:36:25,338 na niebie Wenus za艣nie w艣r贸d gwiazd. 1109 01:36:27,256 --> 01:36:29,967 W t臋 noc, w t臋 noc, 1110 01:36:30,259 --> 01:36:32,929 pokocham wreszcie j膮. 1111 01:36:32,970 --> 01:36:34,597 Gwiazdy za艣 1112 01:36:34,639 --> 01:36:37,767 przerw膮 bieg wok贸艂 nas. 1113 01:36:39,185 --> 01:36:43,440 Bo dzi艣 minuty jak godziny. 1114 01:36:44,023 --> 01:36:46,776 Godziny biegn膮 wolno. 1115 01:36:47,068 --> 01:36:50,071 Na niebie ci膮gle blask. 1116 01:36:52,115 --> 01:36:54,617 Ksi臋偶ycu spraw, by dzie艅 znikn膮艂 ju偶. 1117 01:36:54,659 --> 01:36:59,372 Daj nam wieczn膮 noc! 1118 01:37:09,466 --> 01:37:12,927 B臋dziemy g贸r膮 dzi艣, nim minie noc. 1119 01:37:13,845 --> 01:37:17,390 Bernardo padnie dzi艣, nim minie noc. 1120 01:37:18,433 --> 01:37:20,935 I gdy mu wreszcie utrzesz nosa, 1121 01:37:21,018 --> 01:37:22,562 i kiedy wrza艣nie: "Do艣膰!". 1122 01:37:22,645 --> 01:37:24,814 Rozniesiemy miasto w proch. 1123 01:37:24,856 --> 01:37:28,151 - My za tob膮 tak jak w dym. - Aha. 1124 01:37:28,276 --> 01:37:30,528 - A ty si臋 nie patyczkuj. - Aha. 1125 01:39:40,241 --> 01:39:41,409 Got贸w. 1126 01:39:47,164 --> 01:39:50,334 - Podajcie sobie r臋ce. - Po co? 1127 01:39:53,004 --> 01:39:54,922 Takie regu艂y, kole艣. 1128 01:39:55,673 --> 01:39:57,550 Dobre maniery. 1129 01:39:58,009 --> 01:40:01,220 Ka偶dy z was nas nienawidzi a my nie jeste艣my d艂u偶ni. 1130 01:40:01,304 --> 01:40:02,513 Zaczynamy. 1131 01:40:23,826 --> 01:40:25,202 Sta膰! 1132 01:40:27,246 --> 01:40:30,958 Tony, chod藕 do nas! 1133 01:40:31,042 --> 01:40:32,084 Nie! 1134 01:40:32,501 --> 01:40:33,586 Co ty robisz? 1135 01:40:33,670 --> 01:40:36,339 Zdoby艂 si臋 na odwag臋. 1136 01:40:37,882 --> 01:40:42,219 Nie ma si臋 o co bi膰. Ani ty, ani ja. Prawda? 1137 01:40:46,223 --> 01:40:48,267 Sta膰! 1138 01:40:48,392 --> 01:40:50,937 Ice mia艂 si臋 bi膰. 1139 01:40:51,354 --> 01:40:54,774 - Tony chod藕 do nas. - Kwoka broni piskl臋. 1140 01:40:54,857 --> 01:40:57,318 - B臋dziesz mia艂 o co si臋 bi膰. - Masz o co! 1141 01:40:57,401 --> 01:40:59,737 Rozgrzewka... ...z przystojniaczkiem. 1142 01:41:00,404 --> 01:41:03,074 Trefisz, pi臋kni艣? 1143 01:41:08,371 --> 01:41:10,831 - Nie chc臋 si臋 bi膰. - Jasne. 1144 01:41:10,915 --> 01:41:12,625 - Pos艂uchaj. - Tch贸rz! 1145 01:41:12,709 --> 01:41:14,919 Nie zmuszajcie mnie! 1146 01:42:01,173 --> 01:42:04,468 Co ty robisz? Trzymajcie go! 1147 01:42:04,719 --> 01:42:07,346 Powstrzymajcie go! 1148 01:42:20,359 --> 01:42:21,527 Riff, nie! 1149 01:45:37,598 --> 01:45:39,892 Tony, chod藕! Uciekajmy! 1150 01:47:47,061 --> 01:47:49,188 Na dole nie by艂o nikogo. 1151 01:47:49,772 --> 01:47:53,317 Rodzice s膮 w sklepie. 1152 01:47:53,400 --> 01:47:55,152 Gdybym wiedzia艂a, zesz艂abym... 1153 01:47:55,652 --> 01:47:58,697 - Bi艂e艣 si臋? - Tak. 1154 01:47:59,323 --> 01:48:02,034 - Przepraszam. - Nie podobne do ciebie. 1155 01:48:02,576 --> 01:48:04,953 Do domu i umyj si臋. 1156 01:48:05,537 --> 01:48:08,332 - Jutro si臋 zobaczymy. - Podczas b贸jki... 1157 01:48:08,374 --> 01:48:10,501 - Nie by艂o b贸jki. - By艂a. 1158 01:48:10,584 --> 01:48:12,169 - Mylisz si臋. - By艂a. 1159 01:48:12,211 --> 01:48:14,338 Nikt nie chcia艂, 偶eby... 1160 01:48:20,177 --> 01:48:21,261 M贸w. 1161 01:48:22,930 --> 01:48:24,264 To straszne. 1162 01:48:25,432 --> 01:48:26,850 Bardzo? 1163 01:48:29,019 --> 01:48:30,354 Widzisz... 1164 01:48:33,982 --> 01:48:36,777 M贸w szybciej, to b臋dzie 艂atwiej. 1165 01:48:37,945 --> 01:48:39,613 By艂a b贸jka. 1166 01:48:40,989 --> 01:48:42,366 I Bernardo... 1167 01:48:43,117 --> 01:48:44,785 nagle no偶em... 1168 01:48:45,869 --> 01:48:48,497 - on i jeszcze kto艣. - A Tony? 1169 01:48:50,040 --> 01:48:51,917 Co mu si臋 sta艂o? 1170 01:48:53,001 --> 01:48:56,088 Powiedz, nic mu nie jest? 1171 01:48:59,258 --> 01:49:01,177 Zabi艂 twojego brata! 1172 01:49:08,725 --> 01:49:10,227 K艂amiesz! 1173 01:49:11,187 --> 01:49:13,397 Dlaczego k艂amiesz? 1174 01:49:25,367 --> 01:49:28,912 Mamo, Bernardo nie 偶yje! 1175 01:49:28,954 --> 01:49:30,164 Nie! 1176 01:49:37,296 --> 01:49:41,967 艢wi臋ta Matko, spraw, 偶eby to nie by艂a prawda. 1177 01:49:42,218 --> 01:49:46,430 Prosz臋, zrobi臋 co zechcesz. Niech umr臋, 1178 01:49:46,513 --> 01:49:48,849 tylko spraw, 偶eby to nie by艂a prawda. 1179 01:49:59,526 --> 01:50:00,777 Zab贸jca! 1180 01:50:08,702 --> 01:50:10,454 Chcia艂em ich powstrzyma膰. 1181 01:50:12,122 --> 01:50:13,499 Naprawd臋. 1182 01:50:13,749 --> 01:50:17,753 Nie wiem, co si臋 sta艂o. Nie chcia艂em go skrzywdzi膰. 1183 01:50:17,878 --> 01:50:19,838 Ale Riff by艂 dla mnie jak brat. 1184 01:50:19,922 --> 01:50:23,717 Gdy Bernardo go zabi艂... 1185 01:50:27,346 --> 01:50:29,097 My艣la艂em, 偶e wiesz. 1186 01:50:33,602 --> 01:50:35,938 Przyszed艂em prosi膰 ci臋 1187 01:50:36,355 --> 01:50:39,483 o przebaczenie, id臋 na policj臋. 1188 01:50:39,525 --> 01:50:41,568 Teraz mi l偶ej. 1189 01:50:41,652 --> 01:50:43,195 - Nie wolno ci i艣膰. - Musz臋. 1190 01:50:43,279 --> 01:50:46,282 - Zosta艅 ze mn膮. - Tak bardzo ci臋 kocham. 1191 01:50:46,323 --> 01:50:47,824 Nie zostawiaj mnie. 1192 01:50:47,866 --> 01:50:49,451 Zrobi臋 co tylko zechcesz. 1193 01:50:49,493 --> 01:50:52,162 - Przytul mnie. - Na zawsze. 1194 01:50:52,454 --> 01:50:53,664 Mocniej. 1195 01:50:53,997 --> 01:50:57,793 Wyjdziemy z tego. Jeste艣my razem. 1196 01:50:58,835 --> 01:51:00,462 Wydaje ci si臋. 1197 01:51:05,592 --> 01:51:09,012 Zabior臋 ci臋 tam, gdzie nas nikt nigdy nie znajdzie. 1198 01:51:15,102 --> 01:51:22,693 Jest miejsce gdzie艣, 1199 01:51:24,111 --> 01:51:29,783 gdzie dobrze b臋dzie nam, 1200 01:51:30,492 --> 01:51:32,995 gdzie spok贸j i cisza, 1201 01:51:33,036 --> 01:51:39,793 gdzie nieba przychyl膮 nam. 1202 01:51:40,460 --> 01:51:43,255 Gdzie przyjdzie dobry czas. 1203 01:51:45,424 --> 01:51:49,261 艢wiat nam go troch臋 da, 1204 01:51:49,345 --> 01:51:51,054 by ze sob膮 by膰 1205 01:51:51,555 --> 01:51:55,517 i mie膰 czas, by 1206 01:51:56,059 --> 01:52:00,272 kocha膰 si臋 1207 01:52:00,606 --> 01:52:02,566 i o siebie dba膰. 1208 01:52:03,025 --> 01:52:05,068 Kiedy艣... 1209 01:52:05,319 --> 01:52:07,654 Tam, gdzie 1210 01:52:08,196 --> 01:52:10,866 nauczymy si臋 偶y膰 od nowa. 1211 01:52:10,907 --> 01:52:14,244 Oraz przebacza膰 1212 01:52:15,454 --> 01:52:19,583 i winy darowa膰. 1213 01:52:20,709 --> 01:52:22,878 Gdzie艣 tam... 1214 01:52:29,176 --> 01:52:34,264 Jest takie miejsce 1215 01:52:34,806 --> 01:52:39,102 i czas te偶 znajdzie si臋. 1216 01:52:39,269 --> 01:52:43,482 P贸艂 drogi za nami. 1217 01:52:43,940 --> 01:52:45,651 R臋k臋 mi daj. 1218 01:52:45,734 --> 01:52:48,320 Daj mi sw膮 d艂o艅. 1219 01:52:48,487 --> 01:52:50,322 Zabior臋 ci臋 tam. 1220 01:52:51,281 --> 01:52:53,450 Jako艣... gdzie艣 tam... 1221 01:52:54,868 --> 01:52:57,287 pewnego dnia... 1222 01:53:57,097 --> 01:53:59,516 Jasiu, co ty tu robisz? 1223 01:53:59,891 --> 01:54:01,184 Nic. 1224 01:54:01,685 --> 01:54:04,229 Jak nic, to chod藕 st膮d. 1225 01:54:05,355 --> 01:54:07,983 Nie chc臋, 偶eby ch艂opaki widzieli. 1226 01:54:08,442 --> 01:54:09,693 Czemu? 1227 01:54:10,527 --> 01:54:12,195 Bo p艂acz臋. 1228 01:54:13,489 --> 01:54:14,698 Naprawd臋. 1229 01:54:16,700 --> 01:54:17,993 Po co. 1230 01:54:18,702 --> 01:54:21,497 - Nie wiem. - Wytrzyj nos. 1231 01:54:27,878 --> 01:54:29,045 A-rab. 1232 01:54:30,881 --> 01:54:33,341 Widzia艂e艣 ich twarze? 1233 01:54:35,093 --> 01:54:37,179 - Czyje? - No wiesz, 1234 01:54:38,054 --> 01:54:40,474 Riffa i Bernardo. 1235 01:54:46,522 --> 01:54:50,567 - Chcia艂bym zapomnie膰. - Ja te偶. Boj臋 si臋. 1236 01:54:50,609 --> 01:54:54,029 - Przesta艅, s艂yszysz? - Co teraz zrobimy? 1237 01:54:54,070 --> 01:54:56,990 Znajdziemy naszych i pozbieramy si臋 do kupy. 1238 01:54:59,910 --> 01:55:01,787 Masz chusteczk臋? 1239 01:55:01,870 --> 01:55:03,539 A r臋kaw nie wystarczy? 1240 01:55:31,900 --> 01:55:34,986 - Gdzie byli艣cie? - A gdzie mieli艣my by膰? 1241 01:55:35,070 --> 01:55:37,072 My艣leli艣my, 偶e was dorwali. 1242 01:55:37,113 --> 01:55:39,825 - Widzieli艣cie Tony'ego. - Tylko gliniarzy. 1243 01:55:40,158 --> 01:55:41,451 Co z nim? 1244 01:55:41,535 --> 01:55:43,703 Nic mu nie jest, jasne? 1245 01:55:43,787 --> 01:55:45,288 Dobrze ju偶. 1246 01:55:45,372 --> 01:55:47,541 - Chod藕my do domu. - Po co? 1247 01:55:47,624 --> 01:55:49,501 - Pewno ju偶 go maj膮. - Nie tak 艂atwo. 1248 01:55:49,626 --> 01:55:51,711 By艂 wspania艂y, no nie Jasiu. 1249 01:55:53,547 --> 01:55:57,509 - Wstawi艂 si臋 za nami. - Tak jak Riff... 1250 01:56:00,136 --> 01:56:01,638 ...powiedzia艂. 1251 01:56:06,393 --> 01:56:08,228 Oddajcie mi Riffa. 1252 01:56:09,813 --> 01:56:11,523 Uspok贸j si臋. 1253 01:56:13,775 --> 01:56:16,278 Nie mia艂o by膰 trup贸w. 1254 01:56:17,445 --> 01:56:18,780 Po prostu. 1255 01:56:24,494 --> 01:56:25,954 Zap艂ac膮 za to. 1256 01:56:25,996 --> 01:56:28,248 Nieuczciwa walka. 1257 01:56:28,331 --> 01:56:29,332 Oni zacz臋li. 1258 01:56:29,374 --> 01:56:32,168 My sko艅czymy. 1259 01:56:32,210 --> 01:56:35,213 - Poka偶emy, kto g贸r膮. - Jeszcze wam ma艂o? 1260 01:56:35,297 --> 01:56:38,508 - Boisz si臋? - Kogo? 1261 01:56:38,550 --> 01:56:40,343 - Zostaw go. - Nie wtr膮caj si臋. 1262 01:56:40,385 --> 01:56:41,761 Zaraz ci doleje, g艂upi wole. 1263 01:56:47,142 --> 01:56:49,769 Stulcie pyski, bando nicponi贸w! 1264 01:56:51,354 --> 01:56:54,065 Jaki nicpo艅, palancie! 1265 01:56:54,149 --> 01:56:56,192 Zejd藕 to ci ten durny 艂eb rozwal臋! 1266 01:57:04,409 --> 01:57:07,037 B臋dzie mi podskakiwa艂. 1267 01:57:07,078 --> 01:57:10,040 No niech mi kt贸ry podskoczy. 1268 01:57:10,123 --> 01:57:11,583 Do艣膰! 1269 01:57:19,424 --> 01:57:22,427 Niech wam si臋 we 艂bie rozja艣ni. 1270 01:57:22,886 --> 01:57:25,555 Dajcie tylko pozna膰 po sobie, 1271 01:57:25,681 --> 01:57:28,350 偶e co艣 was wkurza i po was. 1272 01:57:31,478 --> 01:57:37,693 Czego si臋, frajerzy, tak g艂upio ods艂aniacie? 1273 01:57:38,735 --> 01:57:43,031 Jak poradzicie sobie, gdy gliniarze b臋d膮 zadawa膰 pytania. 1274 01:57:45,575 --> 01:57:48,078 Chcecie 偶y膰 na tym wszawym 艣wiecie, 1275 01:57:48,745 --> 01:57:50,205 to opanujcie si臋. 1276 01:57:51,081 --> 01:57:52,624 - Odegram si臋! - Opanuj si臋! 1277 01:57:52,708 --> 01:57:54,209 - Chc臋 niszczy膰! - Spokojnie! 1278 01:57:54,250 --> 01:57:56,419 - Id臋 st膮d! - Spokojnie! 1279 01:57:57,420 --> 01:58:00,090 Spok贸j ch艂opie, 1280 01:58:00,757 --> 01:58:02,759 czy odbi艂o ci? 1281 01:58:03,426 --> 01:58:04,928 艢wiat ci m臋dzi, 1282 01:58:04,970 --> 01:58:06,638 r臋ka sw臋dzi, 1283 01:58:06,722 --> 01:58:09,182 lecz brak ci zimnej krwi! 1284 01:58:09,432 --> 01:58:10,934 Nie pie艅 si臋. 1285 01:58:11,017 --> 01:58:14,229 Nie wiesz, 偶e przyjd膮 lepsze dni? Bromu 艂yk i jak stary pryk 1286 01:58:15,689 --> 01:58:18,149 mo偶na si臋 bawi膰, jak chcesz 1287 01:58:18,233 --> 01:58:20,777 i w 艂贸偶ku kojfn膮膰 te偶! 1288 01:58:21,903 --> 01:58:24,447 Wi臋c spok贸j ch艂opie 1289 01:58:25,156 --> 01:58:27,200 i 艂eb pod kran. 1290 01:58:27,909 --> 01:58:31,121 Ul偶yj doli, lecz powoli, 1291 01:58:31,204 --> 01:58:33,790 nie nadstawiaj 艂ba. 1292 01:58:33,915 --> 01:58:35,333 Wy偶yj si臋, 1293 01:58:35,417 --> 01:58:38,712 lecz nie jak smark, 1294 01:58:39,129 --> 01:58:41,631 co w majtki r偶nie. 1295 01:58:42,465 --> 01:58:44,300 Uspok贸j si臋, opanuj si臋... 1296 01:59:00,483 --> 01:59:01,943 Spok贸j, Action!... 1297 01:59:15,040 --> 01:59:17,292 Spok贸j A-rab!... 1298 01:59:19,377 --> 01:59:21,004 Spok贸j ch艂opie... 艂eb pod kran... 1299 02:01:28,423 --> 02:01:31,134 Ul偶yj doli, lecz powoli, 1300 02:01:31,217 --> 02:01:33,595 nie nadstawiaj 艂ba. 1301 02:01:38,641 --> 02:01:40,852 Uspok贸j si臋, 1302 02:01:41,561 --> 02:01:43,021 opanuj si臋... 1303 02:02:04,000 --> 02:02:05,293 Idziemy. 1304 02:02:45,333 --> 02:02:46,542 Dok膮d idziemy? 1305 02:02:46,626 --> 02:02:48,920 Jak b臋dzie cicho, gliny zaczn膮 w臋szy膰. 1306 02:02:51,464 --> 02:02:54,884 - W艂贸偶 sukienk臋. - Mam strupy na kolanach. S艂uchajcie. 1307 02:02:54,926 --> 02:02:57,720 Zachowujemy si臋 jak gdyby nigdy nic. 1308 02:02:57,804 --> 02:02:59,514 A jak b臋d膮 pyta膰 o b贸jk臋? 1309 02:02:59,555 --> 02:03:03,726 A jak spytaj膮 o Tony'ego i kto go szuka? Ze spluw膮? 1310 02:03:03,768 --> 02:03:05,436 S艂ysza艂a艣 co艣? 1311 02:03:05,645 --> 02:03:08,690 - To mam w艂o偶y膰 sukienk臋? - M贸w. 1312 02:03:08,731 --> 02:03:10,733 - Co ona tam wie. - Mn贸stwo. 1313 02:03:10,858 --> 02:03:14,612 Pomy艣la艂am, 偶e pow臋sz臋. 1314 02:03:14,696 --> 02:03:16,781 Dobrze kryj臋 si臋 w cieniu. 1315 02:03:16,864 --> 02:03:19,450 Wchodz臋 i wychodz臋 przez p艂ot jak wiatr. 1316 02:03:19,534 --> 02:03:22,954 - Tr膮bi na sw贸j temat. - 呕eby艣 wiedzia艂! 1317 02:03:23,038 --> 02:03:24,622 M贸w! 1318 02:03:24,747 --> 02:03:28,835 Chino m贸wi艂 co艣 Rekinom o Tonym i siostrze Bernarda. 1319 02:03:28,918 --> 02:03:30,420 A potem: 1320 02:03:30,503 --> 02:03:33,298 "dostan臋 tego Polaka, 偶ebym skona艂". 1321 02:03:33,423 --> 02:03:35,925 I wyci膮gn膮 gnata. 1322 02:03:36,551 --> 02:03:38,845 M贸wi艂em? Nie przestan膮! 1323 02:03:38,928 --> 02:03:40,013 Spok贸j! 1324 02:03:42,098 --> 02:03:45,310 Tony nas popar艂, a my teraz jego. 1325 02:03:45,560 --> 02:03:48,229 - Musimy go znale藕膰 przed Chino. - Kropnie go. 1326 02:03:48,271 --> 02:03:50,481 Wy nad rzek臋. Snowboy do Doca. 1327 02:03:50,565 --> 02:03:53,276 My po ulicach. 1328 02:03:53,359 --> 02:03:54,527 - Ja do parku. - Ko艂o szko艂y. 1329 02:03:56,029 --> 02:03:57,322 A ja? 1330 02:03:58,781 --> 02:04:01,326 Szukaj tam gdzie cienie, 1331 02:04:01,617 --> 02:04:04,454 mo偶e go znajdziesz. 1332 02:04:07,957 --> 02:04:09,959 Dobra robota. 1333 02:04:10,877 --> 02:04:13,629 Dzi臋ki, szefie. 1334 02:05:16,859 --> 02:05:18,111 Kto...? 1335 02:05:21,489 --> 02:05:22,657 Maria? 1336 02:05:28,371 --> 02:05:30,540 To ja Anita, jeste艣 tam. 1337 02:05:31,666 --> 02:05:33,501 Tak. 1338 02:05:33,543 --> 02:05:35,545 Otw贸rz. 1339 02:05:43,928 --> 02:05:45,346 Teraz ty si臋 boisz? 1340 02:05:47,014 --> 02:05:48,724 Zaraz wyjd臋. 1341 02:05:54,897 --> 02:05:57,066 - Uciekniemy razem, we dw贸jk臋. - Dok膮d? 1342 02:05:58,109 --> 02:06:01,070 Id藕 na p臋tl臋 autobusow膮. Pojedziemy daleko. 1343 02:06:01,112 --> 02:06:04,073 - Ale jak? - Doc nam pomo偶e. Da mi pieni膮dze. 1344 02:06:04,157 --> 02:06:05,491 Spotkamy si臋 u niego. 1345 02:06:06,492 --> 02:06:07,660 Tam b臋d臋 czeka艂. 1346 02:06:11,956 --> 02:06:13,082 Ju偶 id臋! 1347 02:06:43,029 --> 02:06:47,450 - Teraz wiesz. - A ty nic nie wiesz. 1348 02:06:47,575 --> 02:06:48,993 To jeden z nich. 1349 02:06:53,623 --> 02:06:54,832 To przecie偶 on 1350 02:06:54,916 --> 02:06:56,375 zabi艂 ci brata. 1351 02:06:56,459 --> 02:06:58,961 Rzu膰 go i znajd藕 sobie ch艂opaka. 1352 02:06:59,295 --> 02:07:01,088 Szukaj w艣r贸d swoich 1353 02:07:01,130 --> 02:07:03,466 i trzymaj si臋 swoich. 1354 02:07:07,595 --> 02:07:10,014 Bo taki tylko przysporzy smutku. 1355 02:07:10,473 --> 02:07:13,100 Znajdziesz innego cho膰by jutro. 1356 02:07:13,392 --> 02:07:15,102 Szukaj w艣r贸d swoich 1357 02:07:15,144 --> 02:07:17,146 i trzymaj si臋 swoich. 1358 02:07:19,190 --> 02:07:21,984 Morderca kocha tak jak kat. 1359 02:07:22,026 --> 02:07:24,570 Morderca serce ma jak g艂az. 1360 02:07:24,654 --> 02:07:26,989 Takiemu mi艂o艣膰 sw膮 chcesz da膰? 1361 02:07:27,031 --> 02:07:28,783 Serce mu da膰? 1362 02:07:28,824 --> 02:07:32,537 Pomy艣l wi臋c, Maria, pomy艣l, 偶e... 1363 02:07:36,541 --> 02:07:39,252 Taki jak on jednego szuka. 1364 02:07:39,460 --> 02:07:42,004 Gdy ma ju偶 do艣膰, dziewczyn臋 rzuca. 1365 02:07:42,297 --> 02:07:43,923 Z艂amie 偶ycie ci. 1366 02:07:44,006 --> 02:07:45,508 Zabi艂 moje dzi艣. 1367 02:07:45,633 --> 02:07:47,009 Przekonasz si臋, 1368 02:07:47,051 --> 02:07:48,219 wierz mi, Mario. 1369 02:07:48,303 --> 02:07:49,470 Przekonasz si臋. 1370 02:07:49,512 --> 02:07:52,515 O nie, Anito, nie... 1371 02:07:52,807 --> 02:07:55,017 Anito, nie! 1372 02:07:55,935 --> 02:07:58,688 Sw膮 racj臋 masz - sta艂o si臋. 1373 02:07:58,771 --> 02:08:01,107 Zdarza si臋 tak, lecz nie mnie. 1374 02:08:01,190 --> 02:08:02,525 Gdy s艂ucham twych s艂贸w, 1375 02:08:02,608 --> 02:08:05,236 to my艣l臋, 偶e bywa tak. 1376 02:08:05,778 --> 02:08:07,572 Lecz serce, Anito, 1377 02:08:07,655 --> 02:08:09,324 serce m贸wi mi, 1378 02:08:09,699 --> 02:08:11,701 偶e nie. 1379 02:08:12,243 --> 02:08:14,620 Bo wiesz, jak to jest. 1380 02:08:14,829 --> 02:08:16,414 M贸wi艂a艣, 1381 02:08:16,497 --> 02:08:18,124 偶e Nardo kocha艂 ci臋. 1382 02:08:19,542 --> 02:08:23,588 Wi臋c wiesz, jak to jest... 1383 02:08:32,388 --> 02:08:35,224 Ja kocham go. 1384 02:08:36,058 --> 02:08:40,104 On jest wszystkim, co mam. 1385 02:08:40,646 --> 02:08:42,481 S艂usznie, czy nie? 1386 02:08:42,898 --> 02:08:46,027 C贸偶 robi膰 mam? 1387 02:08:48,654 --> 02:08:51,366 Kocham go, 1388 02:08:51,907 --> 02:08:53,784 moim jest. 1389 02:08:54,327 --> 02:08:58,331 I wszystkim, czym on jest, 1390 02:09:00,416 --> 02:09:03,210 ja jestem te偶. 1391 02:09:06,922 --> 02:09:10,176 To moja mi艂o艣膰. 1392 02:09:11,052 --> 02:09:14,513 Niczego nie chc臋 ju偶. 1393 02:09:15,848 --> 02:09:17,725 S艂usznie, czy nie, 1394 02:09:18,017 --> 02:09:21,437 on tak偶e pragnie mnie. 1395 02:09:24,148 --> 02:09:27,151 Kocham go. 1396 02:09:27,652 --> 02:09:29,737 On i ja to jedno. 1397 02:09:30,363 --> 02:09:34,825 R贸b, co chcesz. 1398 02:09:36,160 --> 02:09:39,455 A ja za艣 chc臋 1399 02:09:41,165 --> 02:09:43,626 trzyma膰 si臋 go. 1400 02:09:43,751 --> 02:09:47,380 Na zawsze go mie膰. 1401 02:09:48,130 --> 02:09:50,883 Teraz z nim by膰 1402 02:09:51,175 --> 02:09:53,469 i jutro, 1403 02:09:53,678 --> 02:09:56,138 i do ko艅ca 1404 02:09:58,391 --> 02:10:01,477 moich dni. 1405 02:10:17,243 --> 02:10:20,496 Gdy mi艂o艣膰 1406 02:10:20,538 --> 02:10:22,790 tak chce, 1407 02:10:23,249 --> 02:10:27,920 nic nie liczy si臋. 1408 02:10:29,338 --> 02:10:33,634 Bo mi艂o艣膰 1409 02:10:35,344 --> 02:10:39,306 prawd膮 jest. 1410 02:10:55,656 --> 02:10:57,241 Chino ma bro艅. 1411 02:10:57,742 --> 02:11:01,620 Pods艂ucha艂am, 偶e poluje na Tony'ego. 1412 02:11:01,704 --> 02:11:03,789 Tony jest u Doca, czeka na mnie. 1413 02:11:04,373 --> 02:11:07,793 Je艣li Chino co艣 mu zrobi, to... 1414 02:11:07,877 --> 02:11:11,839 - Zrobisz to, co on Bernardo? - Ja go kocham. 1415 02:11:12,423 --> 02:11:13,632 Wiem. 1416 02:11:14,717 --> 02:11:16,218 Kocha艂am Bernardo. 1417 02:11:24,519 --> 02:11:25,520 Jest tam kto? 1418 02:11:28,439 --> 02:11:32,109 - Z siostr膮 Bernardo. - 殴le si臋 czuje. 1419 02:11:32,693 --> 02:11:33,903 A kto dobrze? 1420 02:11:38,574 --> 02:11:41,786 Porucznik Shrank. Wiem, 偶e nie w por臋. 1421 02:11:41,869 --> 02:11:45,247 Fakt. Pan wybaczy, ale... 1422 02:11:45,289 --> 02:11:48,584 - Mam kilka pyta艅. - P贸藕niej. 1423 02:11:48,918 --> 02:11:51,337 Musz臋 i艣膰 do brata. 1424 02:11:51,420 --> 02:11:53,297 - Nie mo偶e pan poczeka膰?! - Nie. 1425 02:11:56,675 --> 02:11:58,177 Wczoraj na pota艅c贸wce... 1426 02:11:58,260 --> 02:12:01,764 - D艂ugo to potrwa? - Ile b臋dzie trzeba. 1427 02:12:03,140 --> 02:12:04,475 Przepraszam. 1428 02:12:05,810 --> 02:12:08,270 Coraz mocniej boli mnie g艂owa. 1429 02:12:08,354 --> 02:12:12,107 - P贸jdziesz dla mnie do Doca? - Nie macie aspiryny? 1430 02:12:12,191 --> 02:12:14,235 To bardzo wa偶ne. 1431 02:12:16,070 --> 02:12:18,072 Id藕 ty, Anito. 1432 02:12:23,953 --> 02:12:25,746 O co poprosi膰? 1433 02:12:26,872 --> 02:12:28,374 Doc wie. 1434 02:12:29,041 --> 02:12:33,588 Powiedz, 偶e mnie zatrzymano... ...i nie mog臋 wyj艣膰. 1435 02:12:34,171 --> 02:12:36,924 Sama bym przynios艂a. 1436 02:12:47,393 --> 02:12:49,770 O co pan pyta艂? 1437 02:12:53,649 --> 02:12:56,819 Na balu brat wda艂 si臋 w sprzeczk臋, 1438 02:12:56,902 --> 02:12:59,738 bo ta艅czy艂a pani z kim艣. 1439 02:13:01,532 --> 02:13:04,451 Kto to by艂? 1440 02:13:05,703 --> 02:13:07,663 Z mego kraju. 1441 02:13:08,623 --> 02:13:10,082 Nazwisko? 1442 02:13:10,958 --> 02:13:12,042 Jose. 1443 02:13:21,844 --> 02:13:25,014 - Nie ma go. - W piwnicy. 1444 02:13:25,055 --> 02:13:26,223 Tam jest bezpieczny. 1445 02:13:26,307 --> 02:13:28,684 - Znalaz艂am go! - Wie ju偶 o Chino. 1446 02:13:28,767 --> 02:13:32,062 - Jasne. Co on tam robi? - Bawi si臋 z myszami, g艂upku. 1447 02:13:32,354 --> 02:13:34,732 - Widzieli艣cie Chino? - Jeszcze nie. 1448 02:13:34,815 --> 02:13:35,900 Ma szcz臋艣cie. 1449 02:13:35,983 --> 02:13:38,110 Wyjd臋 i przeszukam zau艂ki. 1450 02:13:38,193 --> 02:13:39,194 Sied藕cie tu. 1451 02:13:40,404 --> 02:13:44,742 - Pi膰 mi si臋 chce. Gdzie Doc? - Szykuje fors臋 na wyjazd Tony'ego. 1452 02:13:44,825 --> 02:13:47,244 On nie ma pieni臋dzy. 1453 02:13:47,328 --> 02:13:50,205 Do艣膰 trucia. Poczytajcie co艣. 1454 02:13:50,289 --> 02:13:52,124 Jest szafa graj膮ca, niech kto艣 zerka na ulic臋. 1455 02:14:06,388 --> 02:14:08,933 - Chc臋 rozmawia膰 z Dokiem. - Nie ma go. 1456 02:14:10,100 --> 02:14:12,478 - Gdzie jest? - W banku. 1457 02:14:12,561 --> 02:14:14,313 Pomylili si臋 na jego korzy艣膰. 1458 02:14:14,521 --> 02:14:17,191 Bank zamkni臋ty, gdzie Doc? 1459 02:14:17,232 --> 02:14:20,945 Taki chudy, 偶e przecisn膮 si臋 przez dziur臋 na szmal. 1460 02:14:21,028 --> 02:14:23,447 Utkn膮艂 w po艂owie. 1461 02:14:23,530 --> 02:14:27,034 Nie wiemy, kiedy wr贸ci. 1462 02:14:41,048 --> 02:14:42,758 Dok膮d? 1463 02:14:43,008 --> 02:14:46,512 - Do piwnicy. - M贸wi艂em, 偶e tu go nie ma. 1464 02:14:47,346 --> 02:14:49,431 Chc臋 si臋 upewni膰. 1465 02:15:02,486 --> 02:15:05,864 - Dajcie mi przej艣膰. - Takiej czarnej? 1466 02:15:05,948 --> 02:15:07,616 - Przesta艅cie. - Ty przesta艅. 1467 02:15:11,870 --> 02:15:13,748 S艂uchajcie! 1468 02:15:13,789 --> 02:15:17,501 Musz臋 co艣 powiedzie膰, Tony'emu. 1469 02:15:17,584 --> 02:15:18,585 Nie ma go. 1470 02:15:18,627 --> 02:15:20,421 - Wiem, 偶e jest. - Kto ci powiedzia艂? 1471 02:15:20,462 --> 02:15:22,089 Nie wa偶ne. 1472 02:15:22,131 --> 02:15:24,008 Chino? 1473 02:15:24,091 --> 02:15:27,302 Nie rozumiecie, chc臋 pom贸c! 1474 02:15:27,386 --> 02:15:31,140 - Flama Bernardo chce pom贸c! - Latynoska te偶 ma serce! 1475 02:15:31,223 --> 02:15:33,225 Pom贸c z艂apa膰 Tony'ego! 1476 02:15:33,308 --> 02:15:36,979 Dziwka Bernardo! 1477 02:15:37,229 --> 02:15:39,023 艢wintucha! 1478 02:15:39,106 --> 02:15:40,858 Wredna! 1479 02:15:41,316 --> 02:15:42,818 - Przesta艅cie! - Przyb艂臋da! 1480 02:16:18,479 --> 02:16:19,688 Do艣膰! 1481 02:16:24,651 --> 02:16:26,653 Co wy robicie?! 1482 02:16:46,215 --> 02:16:48,050 Bernardo mia艂 racj臋. 1483 02:16:50,177 --> 02:16:51,637 Gdyby kt贸ry艣 z was... 1484 02:16:51,720 --> 02:16:55,224 ...le偶a艂 pokrwawiony na ulicy, 1485 02:16:55,432 --> 02:16:58,143 przesz艂abym i splun臋艂a. 1486 02:17:00,562 --> 02:17:02,481 R臋ce precz! 1487 02:17:09,613 --> 02:17:13,367 Powiedzcie temu mordercy, 偶e Maria nigdy si臋 z nim nie zobaczy. 1488 02:17:14,326 --> 02:17:17,913 Chino dowiedzia艂 si臋 o wszystkim... 1489 02:17:18,247 --> 02:17:19,832 ... i zastrzeli艂 j膮! 1490 02:17:21,041 --> 02:17:22,417 Ona nie 偶yje! 1491 02:17:26,964 --> 02:17:29,091 Kiedy wreszcie przestaniecie, 1492 02:17:30,217 --> 02:17:33,053 przez was ten 艣wiat taki wszawy. 1493 02:17:33,804 --> 02:17:35,722 My艣my go nie stworzyli. 1494 02:17:37,724 --> 02:17:39,309 Precz st膮d. 1495 02:18:09,840 --> 02:18:11,008 Maria? 1496 02:18:11,967 --> 02:18:14,428 Zdawa艂o mi si臋... Masz fors臋. 1497 02:18:18,140 --> 02:18:20,267 Kochany, m贸j najlepszy przyjaciel. 1498 02:18:20,309 --> 02:18:22,895 Zwr贸c臋, jak tylko b臋d臋 m贸g艂. 1499 02:18:22,978 --> 02:18:25,772 - Daj spok贸j. - Nie. 1500 02:18:26,064 --> 02:18:29,359 Wiesz, co b臋dzie jak zamieszkam z ni膮 na wsi? 1501 02:18:29,443 --> 02:18:32,070 B臋dziemy mie膰 mn贸stwo dzieci. 1502 02:18:32,154 --> 02:18:34,156 I nawet dziewczynki b臋d膮 nosi膰 w twoje imi臋. 1503 02:18:34,239 --> 02:18:35,532 Obud藕 si臋! 1504 02:18:36,533 --> 02:18:39,578 Jak ci wyt艂umaczy膰? 1505 02:18:40,120 --> 02:18:44,499 Bawicie si臋 w waszym stylu i p臋kacie, jak nagrzana rura. 1506 02:18:44,666 --> 02:18:46,001 Co ci jest? 1507 02:18:46,043 --> 02:18:49,463 Musicie bawi膰 si臋 w wojn臋... 1508 02:18:54,009 --> 02:18:55,677 ...i zabija膰? 1509 02:18:59,932 --> 02:19:02,017 Powiedzia艂em jak by艂o. 1510 02:19:02,893 --> 02:19:04,561 Maria to rozumie, 1511 02:19:05,479 --> 02:19:09,566 - my艣la艂em 偶e ty te偶. - Ona ju偶 nic nie rozumie. 1512 02:19:10,525 --> 02:19:11,944 Ju偶 nigdy. 1513 02:19:12,319 --> 02:19:14,529 Nie ma ju偶 jej. 1514 02:19:18,575 --> 02:19:19,701 Co? 1515 02:19:21,370 --> 02:19:23,497 Nie mog臋. 1516 02:19:24,206 --> 02:19:26,541 Powiedz, co si臋 sta艂o? 1517 02:19:27,584 --> 02:19:29,544 By艂a tu Anita. 1518 02:19:30,712 --> 02:19:33,757 Chino dowiedzia艂 si臋 o was 1519 02:19:35,009 --> 02:19:37,011 i zabi艂 j膮. 1520 02:20:03,370 --> 02:20:04,579 Doc, ona... 1521 02:20:16,717 --> 02:20:18,844 Chino! Mnie te偶 zabij! 1522 02:20:33,233 --> 02:20:35,444 Chino! Zabij mnie! 1523 02:20:35,485 --> 02:20:36,528 Kto tam? 1524 02:20:36,611 --> 02:20:39,614 - To ja. - Id藕 st膮d! 1525 02:20:39,698 --> 02:20:43,577 - Chino, chod藕 tu po mnie! - Co ty robisz?! 1526 02:20:43,618 --> 02:20:45,079 Id藕 st膮d! 1527 02:20:47,414 --> 02:20:50,000 Zabawa si臋 sko艅czy艂a. Zrozumcie to wreszcie. 1528 02:20:50,084 --> 02:20:53,795 - Ale banda... - B膮d藕 wreszcie dziewczyn膮 i spadaj! 1529 02:21:00,886 --> 02:21:03,722 Chino! Chod藕 tu po mnie! 1530 02:21:18,820 --> 02:21:20,989 Wo艂am ci臋! 1531 02:21:21,948 --> 02:21:25,327 Jestem tu sam! 1532 02:21:26,328 --> 02:21:27,954 Chod藕 b艂agam. 1533 02:21:29,664 --> 02:21:31,541 Chc臋, 偶eby艣... 1534 02:22:30,976 --> 02:22:32,936 Nie chcia艂o mi si臋 wierzy膰. 1535 02:22:33,019 --> 02:22:34,646 Wystarczy kocha膰. 1536 02:22:38,024 --> 02:22:41,736 - Nie tu, nie pozwol膮 nam. - To uciekniemy. 1537 02:22:46,032 --> 02:22:48,410 Tak, mo偶emy. 1538 02:22:52,330 --> 02:22:54,040 P贸艂 drogi za nami. 1539 02:22:54,082 --> 02:22:56,877 R臋k臋 mi daj. 1540 02:23:00,046 --> 02:23:02,007 Daj mi sw膮 d艂o艅. 1541 02:23:02,090 --> 02:23:05,385 Zabior臋 ci臋 tam. 1542 02:23:06,344 --> 02:23:08,096 Jako艣 tam, 1543 02:23:08,346 --> 02:23:10,265 kiedy艣... 1544 02:23:54,226 --> 02:23:55,560 Odsu艅cie si臋! 1545 02:24:16,331 --> 02:24:18,667 Jak si臋 z tego strzela? 1546 02:24:19,584 --> 02:24:22,128 Wystarczy poci膮gn膮膰 spust? 1547 02:24:22,671 --> 02:24:25,090 Ile kul zosta艂o? 1548 02:24:25,840 --> 02:24:27,384 Wystarczy dla ciebie? 1549 02:24:27,592 --> 02:24:28,843 I ciebie? 1550 02:24:30,512 --> 02:24:31,888 Dla was wszystkich? 1551 02:24:32,180 --> 02:24:35,850 To wy艣cie go zabili. I mojego brata, i Riffa. 1552 02:24:36,518 --> 02:24:38,520 Nie kul膮... 1553 02:24:39,313 --> 02:24:40,647 ...ale nienawi艣ci膮. 1554 02:24:41,439 --> 02:24:45,193 Ja te偶 mog臋 zabi膰, bo ju偶 mam w sobie nienawi艣膰. 1555 02:24:45,735 --> 02:24:48,697 Ilu zabi膰 Chino? 1556 02:24:49,239 --> 02:24:51,950 Tak, 偶eby ostatnia kula by艂a dla mnie. 1557 02:25:13,805 --> 02:25:15,890 Nie dotykaj go! 1558 02:26:10,654 --> 02:26:12,781 Uwielbiam ci臋, Anthon. 97154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.