All language subtitles for Some Nights I Feel Like Walking (2024).Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,737 --> 00:03:16,780 Not there. 2 00:03:16,905 --> 00:03:17,739 Why not? 3 00:03:22,119 --> 00:03:22,953 Hey. 4 00:03:48,187 --> 00:03:49,062 You all right? 5 00:03:53,442 --> 00:03:54,484 Can you help me? 6 00:03:58,280 --> 00:03:59,198 What happened to you? 7 00:04:06,580 --> 00:04:08,457 Problem with your friends? 8 00:04:15,422 --> 00:04:16,548 Is it your father? 9 00:04:32,022 --> 00:04:33,398 What help do you need? 10 00:04:34,858 --> 00:04:37,986 Do you want to get back at who did this to you? I have friends. 11 00:04:39,780 --> 00:04:41,365 I need to— 12 00:04:42,032 --> 00:04:44,201 I need to pass this note. 13 00:04:45,702 --> 00:04:47,496 Where is he? 14 00:04:47,579 --> 00:04:48,997 Just outside. 15 00:04:51,041 --> 00:04:51,959 For real? 16 00:04:53,961 --> 00:04:55,712 Why don't you just talk to him? 17 00:04:59,258 --> 00:05:00,676 I just can't. 18 00:05:04,721 --> 00:05:07,182 Did he hurt you? 19 00:05:12,062 --> 00:05:13,272 No way. 20 00:05:15,774 --> 00:05:18,193 The only asshole in my life is my father. 21 00:05:20,529 --> 00:05:22,281 The guy outside 22 00:05:23,240 --> 00:05:24,783 is the only one I have left. 23 00:05:30,163 --> 00:05:31,248 Okay. 24 00:05:32,374 --> 00:05:34,793 I'll help you. No problem. 25 00:06:11,413 --> 00:06:13,248 You're waiting for someone. 26 00:06:23,550 --> 00:06:25,135 Have you been waiting long? 27 00:06:38,065 --> 00:06:40,359 Someone asked me to give this to you. 28 00:07:05,175 --> 00:07:06,760 Wait, Zion's here? 29 00:07:08,011 --> 00:07:11,223 He was. Not anymore. 30 00:08:43,440 --> 00:08:45,984 Sir, you look lonely tonight... 31 00:08:46,693 --> 00:08:49,363 You earned so much last night! 32 00:09:52,718 --> 00:09:53,552 Well? 33 00:09:55,971 --> 00:09:56,930 Still nothing. 34 00:09:58,473 --> 00:10:00,475 Let's just use TikTok, bro. 35 00:10:00,559 --> 00:10:02,102 That app's no good for business. 36 00:10:02,186 --> 00:10:05,606 Rush and I know this guy. Not much of a looker, but— 37 00:10:05,689 --> 00:10:09,109 Yeah, you said this a hundred times. 38 00:10:09,860 --> 00:10:12,237 Is Mama Carling's spa still open? 39 00:10:12,863 --> 00:10:16,783 Nah, the business went under during the quarantine. 40 00:10:18,577 --> 00:10:21,580 Last I heard, she already went home to her province. 41 00:10:22,789 --> 00:10:24,041 Let's open our own spa! 42 00:10:24,416 --> 00:10:26,585 Dumbass, you got money? 43 00:10:27,461 --> 00:10:29,963 Really, that's your dream? A spa? 44 00:10:30,797 --> 00:10:32,174 Is that Bay over there? 45 00:10:33,967 --> 00:10:35,010 Come back here! 46 00:10:43,185 --> 00:10:44,102 Stop! 47 00:10:49,441 --> 00:10:51,527 Where the hell are you? 48 00:11:01,787 --> 00:11:03,247 They're headed for the underpass. 49 00:11:08,502 --> 00:11:09,878 Hey! 50 00:11:11,129 --> 00:11:12,589 You motherfuckers. 51 00:11:13,841 --> 00:11:15,467 Giving us a hard time! 52 00:11:15,801 --> 00:11:19,012 Take it out, come on. Let's get this done. 53 00:11:19,638 --> 00:11:20,556 Empty your pockets.?!? 54 00:11:20,639 --> 00:11:21,765 Partner! 55 00:11:24,768 --> 00:11:25,727 Anything else? 56 00:11:26,019 --> 00:11:28,188 Why can't this friend of yours give us a smile? 57 00:11:29,815 --> 00:11:31,233 We haven't done anything wrong. 58 00:11:31,316 --> 00:11:33,735 Fucker, we saw you walk out of Florencia Inn. 59 00:11:33,819 --> 00:11:35,988 You want to end up like your junkie father? 60 00:11:36,613 --> 00:11:38,282 You asshole! 61 00:11:39,908 --> 00:11:40,909 Fuckin' pig! 62 00:11:41,159 --> 00:11:42,536 Pipe down! 63 00:11:42,703 --> 00:11:46,498 You ruined my nap. My office is right there, you shits. 64 00:11:46,790 --> 00:11:49,793 Sorry, sir. Just trying to straighten them out. 65 00:11:51,170 --> 00:11:54,214 So it's our most wanted masseurs. Who fucked up this time? 66 00:11:54,298 --> 00:11:55,507 This one, sir. 67 00:12:03,557 --> 00:12:04,600 You. 68 00:12:04,975 --> 00:12:05,809 Chief. 69 00:12:06,476 --> 00:12:07,769 Follow me. 70 00:12:09,438 --> 00:12:11,190 Follow me. 71 00:12:14,693 --> 00:12:15,986 Sir. 72 00:12:16,069 --> 00:12:17,321 What about the others? 73 00:12:18,405 --> 00:12:19,448 You deal with them. 74 00:12:20,657 --> 00:12:21,533 Chief. 75 00:12:22,743 --> 00:12:25,412 Maybe you could let them go. 76 00:12:28,457 --> 00:12:29,791 You heard him. Let them go. 77 00:12:33,253 --> 00:12:34,421 You heard the man. 78 00:12:35,172 --> 00:12:36,298 Go. 79 00:12:53,190 --> 00:12:54,608 Miss, can we get some water? 80 00:12:55,609 --> 00:12:57,778 My bros are getting thirsty. 81 00:12:58,487 --> 00:13:01,448 Cook us some food while you're at it. 82 00:13:03,367 --> 00:13:04,201 Bro! 83 00:13:06,078 --> 00:13:06,912 Say sorry. 84 00:13:08,705 --> 00:13:09,540 Bro... 85 00:13:10,457 --> 00:13:13,168 Sorry, I got carried away. 86 00:13:13,252 --> 00:13:14,461 Yeah, it was your fault. 87 00:13:15,128 --> 00:13:16,296 I didn't mean to. 88 00:13:16,588 --> 00:13:19,591 Where to now? 89 00:13:19,967 --> 00:13:22,469 We can't risk it out there now. 90 00:13:22,553 --> 00:13:24,805 The cops are about to make their rounds. 91 00:13:24,888 --> 00:13:28,225 Our rent is due tomorrow. 92 00:13:28,308 --> 00:13:31,019 We can't have Miss Janice kick us out. 93 00:13:32,271 --> 00:13:34,481 You wanna try the movie house? 94 00:13:34,940 --> 00:13:36,859 Our old regulars might still be there. 95 00:13:36,942 --> 00:13:38,193 They're not so bad. 96 00:13:38,902 --> 00:13:41,029 I managed to hide five hundred bucks. 97 00:13:44,241 --> 00:13:46,994 Dammit, your junk stinks! 98 00:13:47,160 --> 00:13:48,245 What time is it? 99 00:13:50,581 --> 00:13:51,665 Perfect. 100 00:13:51,748 --> 00:13:53,083 Yeah, this is perfect. 101 00:13:54,501 --> 00:13:55,961 We have an appointment. 102 00:13:56,044 --> 00:13:57,129 Give it back. 103 00:13:59,798 --> 00:14:00,883 Catch me if you can! 104 00:14:02,718 --> 00:14:03,552 Bro! 105 00:14:05,804 --> 00:14:06,638 Give it back! 106 00:14:09,099 --> 00:14:10,225 Bros! 107 00:14:15,731 --> 00:14:18,108 Hey! You better pay me back tomorrow. 108 00:14:18,192 --> 00:14:19,067 Put it on my tab! 109 00:14:21,778 --> 00:14:23,322 You crazy motherfuckers! 110 00:14:23,405 --> 00:14:25,199 Fuck you! 111 00:14:25,282 --> 00:14:26,158 You punks! 112 00:14:26,533 --> 00:14:27,576 I hope you die! 113 00:14:27,659 --> 00:14:28,869 Sorry! Sorry, boss! 114 00:14:28,952 --> 00:14:29,870 Go to hell! 115 00:14:38,795 --> 00:14:40,964 We're gonna do it all night. 116 00:14:46,887 --> 00:14:48,055 Give it to me, you fucker. 117 00:14:48,138 --> 00:14:49,264 Just go with it. 118 00:14:49,348 --> 00:14:51,767 Think of the money you can get from this guy. 119 00:14:51,850 --> 00:14:54,019 What if he doesn't pay? 120 00:14:54,102 --> 00:14:55,270 What are you guys up to? 121 00:14:55,854 --> 00:14:57,606 Bay might be onto something. 122 00:14:57,981 --> 00:14:59,107 Don't sweat it. 123 00:14:59,608 --> 00:15:02,069 Just steal his iPhone once you get into the car. 124 00:15:02,152 --> 00:15:03,278 You're crazy. 125 00:15:03,362 --> 00:15:04,530 Let me see. 126 00:15:05,322 --> 00:15:07,699 “We're gonna do it all night baby” 127 00:15:10,869 --> 00:15:13,121 Ge, just see if you hit it off. 128 00:15:13,205 --> 00:15:14,831 Yeah, hit him nice and hard. 129 00:15:17,334 --> 00:15:18,502 See, he's on his way. 130 00:15:18,585 --> 00:15:19,503 He doesn't look bad. 131 00:15:19,586 --> 00:15:21,588 What if he doesn't pay? 132 00:15:22,339 --> 00:15:23,465 Then... 133 00:15:25,008 --> 00:15:26,969 Think of it as charity. 134 00:15:27,094 --> 00:15:29,388 You'll be our role model. 135 00:15:29,638 --> 00:15:31,515 You're used to it. 136 00:15:33,392 --> 00:15:34,643 He's gonna go for it. 137 00:15:36,019 --> 00:15:36,937 I hope you get stiffed on the balcony. 138 00:15:37,187 --> 00:15:38,313 Hand it over. 139 00:15:39,189 --> 00:15:41,149 Let's go now to make up for lost time. 140 00:15:42,568 --> 00:15:43,527 I'll go ahead. 141 00:15:44,903 --> 00:15:45,904 Take care. 142 00:15:46,280 --> 00:15:47,239 Wait for me, okay? 143 00:15:47,865 --> 00:15:49,032 Love you! 144 00:15:49,992 --> 00:15:51,618 Make it good! Drink your juice. 145 00:15:52,244 --> 00:15:53,662 Wait up for me! 146 00:15:57,249 --> 00:15:58,333 Bye! 147 00:16:02,129 --> 00:16:03,297 Let's bounce. 148 00:16:29,948 --> 00:16:31,325 Keep in touch. 149 00:16:59,937 --> 00:17:01,897 Let's celebrate. 150 00:17:01,980 --> 00:17:03,565 Hand me my purse, babe. 151 00:17:07,402 --> 00:17:08,487 Hey, dude. 152 00:17:08,737 --> 00:17:09,863 Not for free. 153 00:17:10,446 --> 00:17:11,406 Okay. 154 00:17:11,615 --> 00:17:12,699 How much you got? 155 00:17:14,867 --> 00:17:16,078 Three hundred. 156 00:17:16,619 --> 00:17:18,704 Fuck, keep it. 157 00:17:39,810 --> 00:17:41,645 You with anyone? 158 00:17:42,896 --> 00:17:44,273 Not yet, sir. 159 00:17:45,399 --> 00:17:48,193 I really like movies like this. 160 00:17:49,194 --> 00:17:51,780 They're old, reruns. 161 00:17:52,656 --> 00:17:55,784 But they're so hot to watch. 162 00:18:04,376 --> 00:18:06,378 How much? 163 00:18:08,380 --> 00:18:09,798 What are you into, sir? 164 00:18:11,008 --> 00:18:14,553 I want a three-way. 165 00:18:17,556 --> 00:18:19,224 Can you afford it? 166 00:18:22,811 --> 00:18:25,230 Split one thousand between you two. 167 00:18:28,108 --> 00:18:30,277 Let's go? 168 00:18:36,950 --> 00:18:39,161 Make it 1,500. 169 00:18:40,996 --> 00:18:43,790 Alright, come on. 170 00:18:50,589 --> 00:18:51,590 Your back hurts? 171 00:18:52,549 --> 00:18:54,551 You know I'm getting old. 172 00:19:02,100 --> 00:19:03,477 Come on. 173 00:19:05,771 --> 00:19:08,148 I want to go home early. 174 00:19:09,608 --> 00:19:11,235 Do you have a girlfriend? 175 00:19:11,318 --> 00:19:12,444 No. 176 00:19:12,903 --> 00:19:14,363 I'm all yours tonight. 177 00:19:16,698 --> 00:19:20,202 Good, don't get a girlfriend. Waste of money. 178 00:19:21,620 --> 00:19:22,621 Hi, Lito. 179 00:19:22,955 --> 00:19:24,831 Sit beside him. 180 00:19:25,082 --> 00:19:26,124 I'll wait for you there. 181 00:19:28,544 --> 00:19:29,378 Here. 182 00:22:23,427 --> 00:22:25,179 That's 1,500. 183 00:22:25,470 --> 00:22:27,848 Don't bother counting, I already did. 184 00:22:28,432 --> 00:22:29,808 Thank you. 185 00:22:30,475 --> 00:22:32,102 Okay, okay. 186 00:22:32,561 --> 00:22:35,063 Don't buy drugs, okay? 187 00:22:39,318 --> 00:22:41,695 Uno took your half. 188 00:22:50,204 --> 00:22:51,788 Why are you following me? 189 00:22:52,080 --> 00:22:53,790 He says you took my payment. 190 00:22:54,583 --> 00:22:55,751 Is that so? 191 00:23:03,300 --> 00:23:06,094 This will do. You're new here anyway. 192 00:23:07,262 --> 00:23:08,096 You're kidding. 193 00:23:08,347 --> 00:23:09,515 We did exactly the same thing. 194 00:23:12,351 --> 00:23:13,852 What's your name again? 195 00:23:14,353 --> 00:23:15,354 Zion. 196 00:23:17,231 --> 00:23:19,066 Nice meeting you, Zion. ?!? 197 00:23:20,108 --> 00:23:22,152 But my friends and I are strapped for cash right now. 198 00:23:22,236 --> 00:23:23,153 I swear. 199 00:23:24,988 --> 00:23:25,906 You're Uno, right? 200 00:23:26,573 --> 00:23:27,574 Hello, Ge? 201 00:23:29,326 --> 00:23:30,202 Huh? 202 00:23:32,329 --> 00:23:34,331 Hold on, I got bad reception here. 203 00:23:35,290 --> 00:23:37,125 I'll step out real quick. 204 00:23:54,184 --> 00:23:55,185 What you looking for? 205 00:23:55,602 --> 00:23:56,770 Huh? 206 00:23:58,146 --> 00:24:00,232 Two thousand, I'll cum for you. 207 00:24:01,149 --> 00:24:02,276 I don't... 208 00:24:06,905 --> 00:24:09,241 One thousand, one pop. Well? 209 00:24:09,616 --> 00:24:10,993 Uhm, I really don't. 210 00:24:13,495 --> 00:24:18,250 You fucker! You've been staring at me. 211 00:24:20,127 --> 00:24:21,211 Stop him. 212 00:24:21,295 --> 00:24:23,297 Hold it, where you going? 213 00:24:26,675 --> 00:24:27,634 Shit. 214 00:24:28,385 --> 00:24:29,261 Get him out, dude. 215 00:24:31,305 --> 00:24:32,681 I don't think he likes you. 216 00:24:32,931 --> 00:24:34,099 He thinks you're ugly. 217 00:24:34,183 --> 00:24:35,767 Son of a bitch! 218 00:24:37,769 --> 00:24:38,645 Take it easy. 219 00:24:38,729 --> 00:24:40,355 Out. Out! 220 00:24:40,689 --> 00:24:41,565 Hold him tight. 221 00:24:42,316 --> 00:24:43,859 This is good for drinks later. 222 00:24:43,942 --> 00:24:44,943 Nice! 223 00:24:46,445 --> 00:24:47,279 Bro. 224 00:24:47,362 --> 00:24:48,447 What's going on? 225 00:24:50,908 --> 00:24:52,618 Let him go. 226 00:24:55,537 --> 00:24:58,790 Aww, baby Uno can't take a joke. 227 00:24:59,583 --> 00:25:00,918 I'm serious, bro. 228 00:25:04,546 --> 00:25:05,714 You know this guy, bro? 229 00:25:06,673 --> 00:25:08,091 Yeah I know him. 230 00:25:08,550 --> 00:25:10,928 We did a job together just now. 231 00:25:11,011 --> 00:25:13,222 I thought he was your lover! 232 00:25:13,972 --> 00:25:15,516 How sweet! 233 00:25:17,100 --> 00:25:20,854 Bro, stay away from small brains 234 00:25:21,647 --> 00:25:23,357 with small dicks. 235 00:25:23,899 --> 00:25:24,900 The fuck did you say? 236 00:25:24,983 --> 00:25:26,193 I'll smack you with it! 237 00:25:27,027 --> 00:25:28,654 Don't even try it, dude. 238 00:25:29,863 --> 00:25:31,114 Fucking faggots. 239 00:25:31,573 --> 00:25:32,491 Go stick together! 240 00:25:32,574 --> 00:25:33,784 Fuck you too! 241 00:25:33,867 --> 00:25:34,701 Asshole! 242 00:25:36,119 --> 00:25:38,872 Bro, they took our cash. 243 00:25:38,956 --> 00:25:39,998 Shitheads. 244 00:25:43,460 --> 00:25:44,628 Did they take anything from you? 245 00:25:46,964 --> 00:25:49,091 The half from our job. 246 00:25:49,591 --> 00:25:51,218 Forget it. 247 00:26:00,143 --> 00:26:01,311 Take it. 248 00:26:01,395 --> 00:26:04,439 Huh, why? 249 00:26:04,898 --> 00:26:06,692 My friends got you into this mess. 250 00:26:08,443 --> 00:26:10,404 I'm making it up to you. 251 00:26:18,412 --> 00:26:19,413 Let's fix that. 252 00:26:19,496 --> 00:26:20,873 Not here. I know a place. 253 00:26:24,293 --> 00:26:25,502 Come on. 254 00:26:28,172 --> 00:26:29,256 Here. 255 00:26:35,596 --> 00:26:37,973 Wait, I'll check something out. 256 00:26:41,810 --> 00:26:43,854 How did you end up here? 257 00:26:45,105 --> 00:26:46,440 You're really all alone? 258 00:26:47,566 --> 00:26:50,569 I heard about what goes on in the movie theater. 259 00:26:52,237 --> 00:26:53,322 From who? 260 00:26:54,907 --> 00:26:57,159 Not a lot of people still look for gigs at the movie theater. 261 00:26:58,577 --> 00:27:01,038 From no one. Just online. 262 00:27:05,959 --> 00:27:07,044 You know... 263 00:27:07,711 --> 00:27:11,298 we're not used to seeing new faces here. 264 00:27:14,176 --> 00:27:17,179 I hope you can forgive Bay. 265 00:27:20,641 --> 00:27:21,850 It's not so bad. 266 00:27:23,268 --> 00:27:25,479 I don't blame them. 267 00:27:26,104 --> 00:27:30,400 I know everybody has to find a way to make money. 268 00:27:33,987 --> 00:27:35,489 I'm really sorry about that. 269 00:27:38,325 --> 00:27:39,243 Miss. 270 00:27:40,202 --> 00:27:41,995 Can I use this? 271 00:27:42,746 --> 00:27:43,789 Bring it back. 272 00:27:43,872 --> 00:27:45,082 Of course. 273 00:27:47,960 --> 00:27:49,253 Come on. 274 00:27:50,963 --> 00:27:53,882 At first it was just me and Bay. 275 00:27:54,466 --> 00:27:57,469 Then we took in Rush and Ge. 276 00:28:01,098 --> 00:28:03,058 You all live in the same house? 277 00:28:03,517 --> 00:28:04,893 That's right. 278 00:28:05,519 --> 00:28:08,522 We're all trying to save money so we can quit this shit. 279 00:28:10,440 --> 00:28:12,150 Is this the only job you guys do? 280 00:28:13,902 --> 00:28:18,156 Once in a while, we land a decent job. 281 00:28:19,366 --> 00:28:22,369 But right now they're hard to come by. 282 00:28:27,875 --> 00:28:34,173 But those horny customers, they don't run out. 283 00:28:38,510 --> 00:28:44,266 But yeah, we can't do this forever. 284 00:28:45,225 --> 00:28:47,436 Better to have something else to do. 285 00:28:51,899 --> 00:28:53,233 What about you? 286 00:28:54,234 --> 00:28:57,446 Can you hook us up with the other stuff you do? 287 00:29:01,408 --> 00:29:03,660 Only thing I know how to do is be horny. 288 00:29:09,082 --> 00:29:11,710 Do I look good in this? 289 00:29:11,793 --> 00:29:13,545 It's alright. 290 00:29:17,549 --> 00:29:19,301 Your turn. 291 00:29:22,721 --> 00:29:25,349 This one will fit you. 292 00:29:44,451 --> 00:29:46,036 I don't look good in this. 293 00:30:12,396 --> 00:30:13,772 Bro. 294 00:30:15,190 --> 00:30:16,775 You're not done? 295 00:30:20,153 --> 00:30:21,947 Ge, hold on. 296 00:30:22,281 --> 00:30:23,156 Stay there. 297 00:30:23,657 --> 00:30:24,867 Stay where you are! 298 00:30:49,433 --> 00:30:52,352 Ge's not picking up? 299 00:30:52,436 --> 00:30:53,478 Not anymore. 300 00:30:53,562 --> 00:30:57,816 Last thing he said his chest was pounding and he couldn't stand up. 301 00:30:59,318 --> 00:31:01,111 Did he say where he was exactly? 302 00:31:01,486 --> 00:31:02,696 No. 303 00:31:02,946 --> 00:31:04,698 I have an idea. 304 00:31:06,283 --> 00:31:07,993 I'll look for him over there and you look here? 305 00:31:08,076 --> 00:31:09,328 Can you go that way? 306 00:31:09,411 --> 00:31:12,414 I'm going to keep calling his number so keep an ear out. 307 00:31:13,415 --> 00:31:14,791 Okay. 308 00:32:03,340 --> 00:32:04,716 Ge? 309 00:32:05,592 --> 00:32:06,885 Bro. 310 00:32:14,518 --> 00:32:15,519 Bro... 311 00:32:22,568 --> 00:32:23,402 What hurts? 312 00:32:24,486 --> 00:32:26,029 Help me. 313 00:32:27,948 --> 00:32:29,533 I don't want to die. 314 00:32:32,911 --> 00:32:35,914 I'll be back. I'll get Uno. 315 00:32:38,500 --> 00:32:40,294 Don't leave me here. 316 00:32:46,175 --> 00:32:47,926 Uno! Uno! 317 00:32:48,385 --> 00:32:49,678 Did you find him? 318 00:32:54,558 --> 00:32:55,392 Ge! 319 00:32:55,851 --> 00:32:57,186 Wake up, Ge! 320 00:32:57,811 --> 00:33:00,189 Fuck. Not here, Ge! 321 00:33:07,738 --> 00:33:08,947 Bro. 322 00:33:14,786 --> 00:33:16,330 Wake up, bro. 323 00:33:40,521 --> 00:33:42,648 Where are we bringing him? Where are we going? 324 00:33:43,357 --> 00:33:44,983 I'm thinking. 325 00:33:58,080 --> 00:33:59,081 Uno. 326 00:34:00,832 --> 00:34:02,751 Shouldn't we bring him to a hospital? 327 00:34:06,380 --> 00:34:07,965 I don't know. 328 00:34:10,425 --> 00:34:12,177 I don't know. 329 00:34:21,061 --> 00:34:24,565 What do we need? If it's money then I can— 330 00:34:24,648 --> 00:34:26,650 It's not a question of money! 331 00:34:27,025 --> 00:34:28,652 What do you mean? 332 00:34:31,446 --> 00:34:32,822 This is drugs, man. 333 00:34:33,072 --> 00:34:34,324 Drugs. 334 00:34:38,078 --> 00:34:40,038 What are we gonna do when they ask? 335 00:34:40,746 --> 00:34:42,165 What's gonna happen to us? 336 00:34:52,009 --> 00:34:52,885 Ge! 337 00:35:01,351 --> 00:35:03,312 Taxi! 338 00:35:04,730 --> 00:35:07,441 Stop please! Stop! 339 00:35:08,734 --> 00:35:11,153 Uno, let's go. 340 00:35:32,799 --> 00:35:35,844 Sir, just a minute! 341 00:35:38,972 --> 00:35:41,975 Why did you drink so much, Ge? 342 00:35:59,284 --> 00:36:01,995 Hey! Aren't you going to pay? 343 00:36:04,498 --> 00:36:05,457 Just a sec. 344 00:36:21,390 --> 00:36:22,391 Here you go. 345 00:36:40,033 --> 00:36:41,535 Uno. 346 00:36:49,501 --> 00:36:51,211 I can't feel his pulse. 347 00:36:53,005 --> 00:36:54,006 Huh? 348 00:36:55,132 --> 00:36:57,050 I can't feel a pulse. 349 00:36:58,051 --> 00:36:59,303 For real? 350 00:37:32,169 --> 00:37:34,046 We're meeting up with Bay. 351 00:37:34,796 --> 00:37:36,048 I texted them. 352 00:38:30,018 --> 00:38:31,270 Is it still far? 353 00:38:33,146 --> 00:38:34,314 Turn right here. 354 00:38:57,796 --> 00:39:00,007 Uno, people are looking. 355 00:39:00,632 --> 00:39:02,843 Keep straight. Don't look. 356 00:39:11,560 --> 00:39:12,436 Bro! 357 00:39:14,688 --> 00:39:15,814 Finish up. Let's go. 358 00:39:16,106 --> 00:39:17,983 I'm still eating, dammit. 359 00:39:19,359 --> 00:39:21,028 - What happened? - Is Ge alright? 360 00:39:21,612 --> 00:39:22,821 Bro, not here. 361 00:39:23,572 --> 00:39:24,865 Fuck, it's you again? 362 00:39:36,793 --> 00:39:39,880 What do you mean something bad happened to Ge? 363 00:39:42,966 --> 00:39:45,302 Should we take him to a hospital, we might... 364 00:39:47,346 --> 00:39:49,890 ...or to Donnalyn, our neighbor the nurse? 365 00:39:51,099 --> 00:39:52,434 We can pay her later, right? 366 00:39:52,518 --> 00:39:53,644 Are you sure, Uno? 367 00:39:58,398 --> 00:40:00,234 Even back in the jeep... 368 00:40:03,904 --> 00:40:05,405 He's gone. 369 00:40:11,995 --> 00:40:14,289 Why didn't you go straight to the hospital, bro? 370 00:40:14,873 --> 00:40:17,459 - No wonder he ended up that way! - Rush! 371 00:40:21,004 --> 00:40:22,214 I was there. 372 00:40:25,592 --> 00:40:26,844 Uno did everything he could. 373 00:40:29,763 --> 00:40:31,515 But it was too late. 374 00:40:41,066 --> 00:40:41,900 Ge. 375 00:40:44,194 --> 00:40:45,153 Rush. 376 00:40:47,906 --> 00:40:49,116 You son of a bitch. 377 00:40:51,869 --> 00:40:53,370 You're so stupid. 378 00:40:54,496 --> 00:40:55,539 Wake up! 379 00:40:55,622 --> 00:40:58,750 That's it, louder if you want people to hear us! 380 00:41:02,546 --> 00:41:05,549 Are you in a hurry to get caught and end up like Ge? 381 00:41:06,175 --> 00:41:08,302 Bro, what happened? 382 00:41:13,974 --> 00:41:15,684 What happened? 383 00:41:20,439 --> 00:41:21,982 He got drugged by his client. 384 00:41:22,065 --> 00:41:23,192 Fuck. 385 00:41:24,359 --> 00:41:26,028 He had more than he could handle. 386 00:41:28,947 --> 00:41:30,449 When we got there, 387 00:41:31,491 --> 00:41:32,659 he could hardly breathe. 388 00:41:34,912 --> 00:41:36,705 The asshole left him. 389 00:41:38,957 --> 00:41:41,668 Left him just like that? 390 00:41:44,046 --> 00:41:46,006 What do we do now? 391 00:41:46,548 --> 00:41:47,591 Uno. 392 00:41:50,135 --> 00:41:51,929 Before I left him to get you, 393 00:41:53,138 --> 00:41:54,348 he said something to me. 394 00:41:56,225 --> 00:41:57,726 He said take him home. 395 00:41:59,436 --> 00:42:00,938 Take him home? 396 00:42:01,647 --> 00:42:03,774 What were his exact words? 397 00:42:05,108 --> 00:42:06,610 "Take me home..." 398 00:42:08,487 --> 00:42:09,821 "I want to die here." 399 00:42:09,905 --> 00:42:11,031 Wait a minute. 400 00:42:12,866 --> 00:42:16,078 Why should we listen to this guy? 401 00:42:16,870 --> 00:42:18,830 We don't even know him. 402 00:42:20,207 --> 00:42:21,917 If you don't want me here, just say so. 403 00:42:22,209 --> 00:42:23,585 You've got some nerve! 404 00:42:24,711 --> 00:42:26,171 Do you have a problem with me? 405 00:42:26,380 --> 00:42:28,590 Bro, bro, calm down! 406 00:42:29,091 --> 00:42:31,134 This is just what I expected from you, bro. 407 00:42:31,718 --> 00:42:34,137 You can leave us in a heartbeat for guys your type. 408 00:42:40,143 --> 00:42:41,019 Bro! 409 00:42:44,189 --> 00:42:45,190 I'm okay, bro. 410 00:42:45,399 --> 00:42:46,650 - You okay? - I'm fine. 411 00:42:50,404 --> 00:42:51,947 You like that? 412 00:42:52,030 --> 00:42:54,157 I'm good, bro. This is nothing. 413 00:42:59,121 --> 00:43:00,706 I heard him. 414 00:43:02,541 --> 00:43:04,501 He looked at me. 415 00:43:05,127 --> 00:43:07,254 He said take him home and I said yes. 416 00:43:09,423 --> 00:43:10,883 I just want to help bring him home. 417 00:43:11,550 --> 00:43:13,010 Me too, bro. 418 00:43:16,430 --> 00:43:19,057 If that's what Ge wants, then that's what I want. 419 00:43:23,437 --> 00:43:24,688 Me, too. 420 00:43:27,649 --> 00:43:29,443 Then let's get moving. 421 00:43:40,287 --> 00:43:41,288 Bro. 422 00:43:43,081 --> 00:43:44,416 Do you remember where? 423 00:45:07,791 --> 00:45:09,376 Fuck. 424 00:45:11,795 --> 00:45:12,629 What the fuck is that? 425 00:45:12,713 --> 00:45:13,547 Oh, sir... 426 00:45:13,630 --> 00:45:15,090 No puking in my car! 427 00:45:15,382 --> 00:45:17,092 It's nothing, sir. Don't mind us. 428 00:45:19,011 --> 00:45:20,387 God fucking damn it. 429 00:45:20,721 --> 00:45:22,055 Clean it up! 430 00:45:23,515 --> 00:45:26,185 Sorry, sir. Don't worry, we'll clean it up. 431 00:45:30,856 --> 00:45:32,733 Are we still headed to the terminal? 432 00:45:32,816 --> 00:45:35,736 What about Ge? We still have to fix him up. 433 00:45:35,819 --> 00:45:40,240 Where? We can't go back to the dorm– 434 00:45:42,117 --> 00:45:45,162 Bro, do you know a place? 435 00:45:49,499 --> 00:45:51,293 We can go somewhere. 436 00:45:52,294 --> 00:45:55,297 Take us to Venus Court, please. 437 00:45:56,089 --> 00:45:57,090 Are you fucking serious? 438 00:45:57,633 --> 00:45:59,635 Change your mind, pay extra! 439 00:46:03,347 --> 00:46:04,598 Venus Court? 440 00:46:07,100 --> 00:46:08,644 To a client of mine. 441 00:46:21,281 --> 00:46:22,407 I'll do it. 442 00:46:33,961 --> 00:46:35,879 Sir, welcome back. ?!? 443 00:46:39,341 --> 00:46:42,970 I've never been anywhere this fancy. 444 00:46:43,262 --> 00:46:44,471 You're a big shot! 445 00:46:46,098 --> 00:46:47,391 Hook us up, will you? 446 00:46:50,644 --> 00:46:51,895 Come in. 447 00:46:57,276 --> 00:46:58,235 On the bed. 448 00:47:01,280 --> 00:47:02,322 Careful, bro. 449 00:47:02,406 --> 00:47:03,490 Smells good in here. 450 00:47:03,657 --> 00:47:05,409 I'll get his back. 451 00:47:11,123 --> 00:47:13,333 - What happened to you? - Holy fuck! 452 00:47:13,417 --> 00:47:15,502 They have a... what do you call this thing? 453 00:47:16,295 --> 00:47:18,589 Bathtub! ?!? This is awesome! 454 00:47:18,714 --> 00:47:19,840 Fuck. 455 00:47:20,132 --> 00:47:22,009 Why don't you join him? 456 00:47:22,926 --> 00:47:25,971 How do you use the tub? 457 00:47:31,018 --> 00:47:34,313 It's cold. Turn off the AC. 458 00:47:36,315 --> 00:47:37,441 Thanks. 459 00:47:37,941 --> 00:47:40,402 I'm going, I'm going. Chill. 460 00:47:41,361 --> 00:47:42,821 You, stay. 461 00:47:43,864 --> 00:47:44,990 Why? 462 00:47:52,956 --> 00:47:54,208 We can talk outside. 463 00:47:56,418 --> 00:47:59,296 You're not going anywhere until you tell me who you really are. 464 00:48:02,299 --> 00:48:03,926 What do you want from me? 465 00:48:05,177 --> 00:48:07,346 It's you who should be answering that. 466 00:48:07,596 --> 00:48:09,097 What's in it for you, anyway? 467 00:48:09,973 --> 00:48:12,976 I don't believe a client gave you this place. 468 00:48:14,645 --> 00:48:17,314 I don't believe you're like us at all. 469 00:48:21,026 --> 00:48:22,402 You don't have to believe me. 470 00:48:26,365 --> 00:48:27,991 Fuck you, whoever you are. 471 00:48:28,867 --> 00:48:30,494 Get this into your skull. 472 00:48:32,496 --> 00:48:34,498 They are all I have. 473 00:48:35,582 --> 00:48:37,626 So you better listen. 474 00:48:38,126 --> 00:48:41,129 If you fuck with any one of them, 475 00:48:42,130 --> 00:48:43,757 you'll be dealing with me. 476 00:48:47,344 --> 00:48:48,178 Bro. 477 00:48:51,640 --> 00:48:52,850 What's your problem, huh? 478 00:48:52,933 --> 00:48:54,643 I'm not doing anything wrong. 479 00:49:10,784 --> 00:49:11,910 Cigarette? 480 00:49:12,995 --> 00:49:14,288 I quit. 481 00:49:15,622 --> 00:49:17,165 Clean living, huh? 482 00:49:22,296 --> 00:49:24,006 I let go of it. 483 00:49:24,673 --> 00:49:27,634 I was with Ge when I said I would quit. 484 00:49:29,928 --> 00:49:35,184 I told him, "I don't want to die young, bro." 485 00:49:37,060 --> 00:49:41,481 But now, I'm more afraid of dying alone. 486 00:49:44,484 --> 00:49:46,945 It was on my mind all night. 487 00:49:47,696 --> 00:49:50,157 It never occurred to me before that when you die, 488 00:49:50,240 --> 00:49:51,617 you need to find a final place. 489 00:49:53,285 --> 00:49:55,662 I thought you die and that's it. 490 00:49:59,750 --> 00:50:02,085 Let others deal with my body. 491 00:50:07,424 --> 00:50:09,635 That's why Ge is lucky to have you. 492 00:50:14,598 --> 00:50:16,725 Because he has somewhere to go. 493 00:50:17,476 --> 00:50:18,852 Somewhere to return to. 494 00:50:19,895 --> 00:50:21,146 So we should do what we can, right? 495 00:50:27,027 --> 00:50:29,154 This thing that we do, 496 00:50:30,864 --> 00:50:33,867 it brainwashes us into thinking we can't own anything. 497 00:50:37,829 --> 00:50:39,456 Even our bodies. 498 00:50:41,500 --> 00:50:43,836 We give it away easily. 499 00:51:07,276 --> 00:51:08,443 Come. 500 00:51:08,527 --> 00:51:09,820 Lay beside me. 501 00:51:19,997 --> 00:51:21,373 There. 502 00:52:12,090 --> 00:52:16,720 I believe good things can still happen. 503 00:52:21,016 --> 00:52:22,309 To you. 504 00:52:25,979 --> 00:52:27,064 To me. 505 00:52:34,238 --> 00:52:35,322 You know... 506 00:52:38,617 --> 00:52:42,079 I met Bay because of this huge fire in our neighborhood a long time ago. 507 00:52:45,832 --> 00:52:46,834 Fuck. 508 00:52:48,001 --> 00:52:52,965 That night, Bayani had some wild ideas. 509 00:52:54,091 --> 00:52:55,217 Why? 510 00:53:01,390 --> 00:53:02,391 Fire! 511 00:53:27,666 --> 00:53:30,002 He challenged me to a fire endurance test. 512 00:53:30,752 --> 00:53:33,755 First one to surrender loses. 513 00:53:34,840 --> 00:53:36,008 Get that one. 514 00:54:20,719 --> 00:54:23,972 The bastard was burned to a crisp. 515 00:54:30,896 --> 00:54:32,147 After that 516 00:54:35,192 --> 00:54:36,860 even though we were so young, 517 00:54:39,488 --> 00:54:42,491 Bay and I always hustled together. 518 00:54:45,702 --> 00:54:47,329 I sometimes think 519 00:54:48,956 --> 00:54:54,086 the fire gifted me with the person who'd become my one true family. 520 00:56:23,717 --> 00:56:24,760 Careful, careful! 521 00:56:24,843 --> 00:56:26,386 - The head... - Okay. 522 00:56:27,596 --> 00:56:29,056 It's in. 523 00:56:32,267 --> 00:56:33,769 I don't think he'll fit, bro. 524 00:56:35,896 --> 00:56:36,897 He'll fit. 525 00:56:37,898 --> 00:56:39,107 That's good. 526 00:56:39,441 --> 00:56:40,859 Turn him around. 527 00:56:44,029 --> 00:56:45,989 Let's not force it, bro. 528 00:56:46,615 --> 00:56:48,992 Do you think the dead can still feel pain? 529 00:56:50,869 --> 00:56:52,246 It's still Ge! 530 00:56:52,829 --> 00:56:53,914 Not anymore. 531 00:56:56,375 --> 00:56:58,126 Bay. Hey. 532 00:56:58,210 --> 00:56:59,753 This isn't Ge anymore! 533 00:57:32,244 --> 00:57:33,078 Sir. 534 00:57:33,161 --> 00:57:34,496 To Painawa? 535 00:57:34,746 --> 00:57:36,874 - What time? - One o' clock. 536 00:57:39,126 --> 00:57:43,005 This is it, guys. It's leaving at 1 AM. 537 00:57:43,380 --> 00:57:44,798 That's in ten minutes. 538 00:57:44,882 --> 00:57:47,885 Last trip! Last trip about to leave! 539 00:57:53,307 --> 00:57:55,726 You can't put that big bag inside. 540 00:57:57,186 --> 00:57:59,938 Sir, there aren't too many people inside. 541 00:58:00,189 --> 00:58:01,732 Yeah, sir. 542 00:58:02,691 --> 00:58:04,693 I can't allow it. It's too big. 543 00:58:05,444 --> 00:58:06,320 Sir. 544 00:58:06,570 --> 00:58:08,488 We won't let it get in the way of anyone. 545 00:58:08,572 --> 00:58:10,866 Yeah, what's your problem? 546 00:58:11,450 --> 00:58:12,826 You're pushy. 547 00:58:13,202 --> 00:58:14,453 I said it's not allowed. 548 00:58:19,541 --> 00:58:20,584 Chief! 549 00:58:21,293 --> 00:58:22,794 What's the problem here? 550 00:58:23,545 --> 00:58:26,173 These punks are causing trouble, chief. 551 00:58:26,465 --> 00:58:28,217 They want to bring in this big bag— 552 00:58:28,300 --> 00:58:29,676 Hold it. 553 00:58:36,517 --> 00:58:38,185 What's in it? 554 00:58:41,104 --> 00:58:42,898 Sir, we'll do as you say. We'll put it down here— 555 00:58:42,981 --> 00:58:44,566 I'm asking you nicely! 556 00:58:50,155 --> 00:58:51,114 Well? 557 00:58:51,615 --> 00:58:52,491 Officer... 558 00:58:53,867 --> 00:58:56,078 I'm General Honorio's son. 559 00:59:04,586 --> 00:59:08,382 Did you say General Honorio? 560 00:59:11,343 --> 00:59:13,595 I can call him right now for you. 561 00:59:13,804 --> 00:59:15,681 Sir, no need. 562 00:59:15,764 --> 00:59:17,891 - You want that? - Don't bother, sir. 563 00:59:18,517 --> 00:59:20,185 Don't call him. 564 00:59:20,561 --> 00:59:23,772 Sir, I apologize. 565 00:59:27,901 --> 00:59:30,904 What are you waiting for? Let them in. 566 00:59:32,906 --> 00:59:37,369 Sir, please give my regards to the general. 567 00:59:37,995 --> 00:59:39,496 You all take care. 568 01:00:02,811 --> 01:00:04,938 I don't need your help. 569 01:01:01,453 --> 01:01:02,579 Bro. 570 01:01:04,206 --> 01:01:07,376 I want to tell you before we get there 571 01:01:08,252 --> 01:01:10,504 I don't trust this guy you're with. 572 01:01:12,005 --> 01:01:13,841 So when we get there 573 01:01:15,592 --> 01:01:18,595 you decide if you want to come with us or him. 574 01:04:49,389 --> 01:04:51,892 You never showed up at the bus terminal. 575 01:05:07,866 --> 01:05:09,493 What's this for? 576 01:05:15,332 --> 01:05:17,084 For Ge? 577 01:05:20,003 --> 01:05:20,963 No. 578 01:06:02,379 --> 01:06:03,881 What are you doing? 579 01:06:04,882 --> 01:06:05,716 Zion. 580 01:06:35,787 --> 01:06:37,164 Do it, Zion. 581 01:06:39,041 --> 01:06:40,417 I can't do it. 582 01:06:41,919 --> 01:06:43,295 Zion! 583 01:06:46,215 --> 01:06:48,342 You have to do this for me. 584 01:07:51,780 --> 01:07:53,532 Hey, wake up. 585 01:07:54,700 --> 01:07:55,659 Wake up! 586 01:07:58,203 --> 01:07:59,288 We're here. 587 01:08:03,041 --> 01:08:04,585 Did you notice my friends? 588 01:08:04,668 --> 01:08:06,044 They left you. 589 01:09:38,220 --> 01:09:39,595 Where are they? 590 01:10:05,497 --> 01:10:07,165 Don't you want me here? 591 01:10:15,924 --> 01:10:17,676 Uno, I'm not like you guys. 592 01:10:19,887 --> 01:10:21,263 I'm not like you. 593 01:10:36,195 --> 01:10:37,029 Uno. 594 01:10:56,089 --> 01:10:57,049 Uno. 595 01:11:04,181 --> 01:11:05,140 You know 596 01:11:10,687 --> 01:11:12,731 While we were walking earlier 597 01:11:22,366 --> 01:11:24,785 I just followed what I felt. 598 01:11:28,455 --> 01:11:32,376 I wanted to go back to you, to find you. To find you here. 599 01:11:40,008 --> 01:11:40,884 And you separated from them? 600 01:11:41,927 --> 01:11:43,929 What about Rush, Bayani, and Ge? 601 01:11:44,012 --> 01:11:45,097 Zion. 602 01:11:50,102 --> 01:11:51,019 Zion. 603 01:12:00,070 --> 01:12:01,905 I want to run away. 604 01:12:06,910 --> 01:12:08,078 Like you. 605 01:12:22,885 --> 01:12:25,762 I want to feel I own my own body. 606 01:14:44,943 --> 01:14:45,944 Uno? 607 01:14:54,703 --> 01:14:55,787 Uno? 608 01:15:06,590 --> 01:15:07,799 Uno! 609 01:15:15,933 --> 01:15:16,892 Uno! 610 01:15:30,781 --> 01:15:32,032 Uno! 611 01:15:32,115 --> 01:15:33,075 Zion! 612 01:15:43,710 --> 01:15:45,379 Where did this come from? 613 01:15:46,213 --> 01:15:48,173 I don't know. You suddenly disappeared. 614 01:15:50,676 --> 01:15:54,346 I ran to see how far it goes, but... 615 01:15:56,056 --> 01:15:58,016 I couldn't find where it ends. 616 01:16:04,481 --> 01:16:07,025 In the bus, I had a dream. 617 01:16:08,777 --> 01:16:10,028 What was it about? 618 01:16:13,657 --> 01:16:15,200 I didn't go with him. 619 01:16:20,706 --> 01:16:23,500 He wanted to take me with him to the province. 620 01:16:24,376 --> 01:16:26,628 But then he died. 621 01:16:27,546 --> 01:16:29,464 I'll always regret not going with him. 622 01:16:31,884 --> 01:16:34,386 You didn't go because you didn't love him? 623 01:16:38,140 --> 01:16:41,018 That's the thing. I loved him. 624 01:16:51,570 --> 01:16:54,948 “I love you. But I can't go with you... 625 01:16:56,617 --> 01:16:58,035 Zion.” 626 01:17:17,429 --> 01:17:19,348 I remembered when I saw your shirt. 627 01:17:27,397 --> 01:17:30,943 In my dream, I let him go. 628 01:17:38,742 --> 01:17:39,743 Zion. 629 01:17:48,669 --> 01:17:50,838 I feel like we're in a dream. 630 01:18:10,190 --> 01:18:12,442 Uno? Do you hear that? 631 01:19:06,455 --> 01:19:08,832 Mother! We have a visitor! 632 01:19:09,791 --> 01:19:11,543 Can we ask something? 633 01:19:13,462 --> 01:19:14,338 Ask something? 634 01:19:14,421 --> 01:19:18,800 - We wanted to ask... - Well, I have the answer. 635 01:19:19,551 --> 01:19:20,594 Come. 636 01:19:20,844 --> 01:19:24,431 I always take care of cute lovebirds. 637 01:19:26,642 --> 01:19:28,352 Hey, girls. 638 01:19:28,852 --> 01:19:31,647 Brittney, Andrea. 639 01:19:31,730 --> 01:19:33,482 Give them a seat. 640 01:19:35,734 --> 01:19:37,486 You're welcome here, okay? 641 01:19:37,736 --> 01:19:39,404 Ligaya, for two. 642 01:19:45,244 --> 01:19:47,120 They look like outsiders. 643 01:19:47,788 --> 01:19:49,957 Where do you think they're from? 644 01:19:50,582 --> 01:19:52,000 Beats me. 645 01:19:52,084 --> 01:19:53,585 Let's ask. 646 01:20:00,926 --> 01:20:04,555 Here, mother. Take care of those lovebirds. 647 01:20:06,723 --> 01:20:08,600 Jungle juice. Enjoy. ?!? 648 01:20:11,061 --> 01:20:12,563 Ma'am, what's the occassion? 649 01:20:12,646 --> 01:20:14,064 There's a festival right now. 650 01:20:14,147 --> 01:20:18,569 All the parishioners are in the plaza by the sea. 651 01:20:19,027 --> 01:20:22,030 And Us? We're just here. 652 01:20:22,656 --> 01:20:25,242 Ace, change the music! 653 01:20:25,951 --> 01:20:27,661 Are you also going there? 654 01:20:28,036 --> 01:20:29,663 Where? The plaza? 655 01:20:29,746 --> 01:20:30,581 Yes. 656 01:20:30,664 --> 01:20:33,876 No, it's not really a place for us. 657 01:20:35,294 --> 01:20:36,795 We're happy here. 658 01:20:37,754 --> 01:20:39,923 What's the name of this town? 659 01:20:40,549 --> 01:20:41,884 Painawa. 660 01:20:42,134 --> 01:20:44,887 Sisters, let's dance! 661 01:20:47,431 --> 01:20:48,765 Let's dance! 662 01:20:53,896 --> 01:20:55,731 Yes, make them dance! 663 01:20:58,567 --> 01:21:00,194 Is the plaza nearby? 664 01:21:00,986 --> 01:21:03,572 Mother, they want to go to the plaza! 665 01:21:04,698 --> 01:21:05,616 Zion! 666 01:21:08,952 --> 01:21:10,746 They say the plaza's nearby. 667 01:21:11,663 --> 01:21:12,915 Do you still want to go? 668 01:21:14,416 --> 01:21:15,918 Let's take Ge home. 669 01:21:19,213 --> 01:21:20,088 Mother! 670 01:21:21,215 --> 01:21:23,967 Maybe you could take us to the plaza? 671 01:21:24,593 --> 01:21:27,596 Sure, but you have to finish your drink. 672 01:21:29,056 --> 01:21:32,643 Yami! 673 01:21:35,437 --> 01:21:36,897 What is it, mommy? 674 01:21:36,980 --> 01:21:39,566 Yami, our new friends. ?!? 675 01:21:39,650 --> 01:21:41,735 Can you bring them to the plaza? 676 01:21:41,818 --> 01:21:42,653 Now? 677 01:21:44,363 --> 01:21:45,906 Yes, looks like they're in a rush. 678 01:21:46,365 --> 01:21:49,493 Sure, let's go. 679 01:21:56,667 --> 01:21:58,418 Why are you in such a rush? 680 01:22:07,970 --> 01:22:10,973 Mother, we'll go ahead. But give me a kiss first. 681 01:22:11,390 --> 01:22:12,474 Love you! ?!? 682 01:22:13,767 --> 01:22:15,727 - Thank you, miss. - Let's go, boys. 683 01:22:15,811 --> 01:22:16,854 Sit up front. 684 01:22:18,772 --> 01:22:19,815 Thank you. 685 01:22:19,898 --> 01:22:21,024 No problem, guys. ?!? 686 01:22:22,150 --> 01:22:23,443 Hold on. 687 01:22:23,735 --> 01:22:24,987 Take care, okay? 688 01:22:25,070 --> 01:22:28,073 - Bye! - Enjoy! ?!? 689 01:22:38,750 --> 01:22:40,752 How was it? Did you enjoy it? 690 01:22:41,128 --> 01:22:42,337 Yeah, we had fun. 691 01:22:42,421 --> 01:22:48,886 Things are really fun around here, especially during fiestas. 692 01:22:52,014 --> 01:22:55,893 The path going there is a bit rough. 693 01:22:57,060 --> 01:22:58,937 The roads aren't very nice. 694 01:23:00,397 --> 01:23:01,356 Just hold on. 695 01:23:09,990 --> 01:23:11,992 Where are Rush and Bay? 696 01:23:12,576 --> 01:23:15,037 When I left them, they were headed to the plaza. 697 01:23:16,371 --> 01:23:18,165 Do you think they're already there? 698 01:23:18,498 --> 01:23:20,709 Hang on, let me give them a call. 699 01:23:37,267 --> 01:23:38,393 Hello, boys... ?!? 700 01:23:39,520 --> 01:23:42,231 I'm coming back. Where are you? 701 01:23:43,690 --> 01:23:44,608 Okay sure. 702 01:23:46,109 --> 01:23:47,361 We're close. 703 01:23:50,113 --> 01:23:51,281 What did he say? 704 01:23:51,365 --> 01:23:52,741 They're there. 705 01:23:59,623 --> 01:24:02,626 Here's your stop. 706 01:24:04,837 --> 01:24:09,341 Just head straight here and you'll end up at the town square. 707 01:24:09,967 --> 01:24:11,677 - Okay sure. - Okay, take care. 708 01:24:11,760 --> 01:24:13,387 Thank you. 709 01:24:57,097 --> 01:24:57,931 Bro. 710 01:25:02,644 --> 01:25:03,478 Bro. 711 01:25:05,439 --> 01:25:07,316 I'm glad you brought back our Uno. 712 01:25:08,734 --> 01:25:09,693 Bro. 713 01:25:11,445 --> 01:25:13,363 There's no longer a house at the address. 714 01:25:14,573 --> 01:25:15,741 What do you mean? 715 01:25:16,742 --> 01:25:19,244 They all skipped town, bro. 716 01:25:19,786 --> 01:25:23,290 Except Ge's brother. He's here! 717 01:25:24,666 --> 01:25:27,294 We asked around and they said he's with the procession. 718 01:25:28,045 --> 01:25:30,297 Turns out, Ge's brother is a pastor. 719 01:25:30,964 --> 01:25:31,965 Did you guys mention who you were? 720 01:25:32,049 --> 01:25:36,053 We waited for you guys. He's right ‘round the back. 721 01:25:36,929 --> 01:25:39,097 Maybe that's why Ge wanted to go home. 722 01:25:39,264 --> 01:25:41,975 So that his brother could hold a funeral for him. 723 01:25:45,020 --> 01:25:46,230 Come on, let's go find him. 724 01:25:55,489 --> 01:25:57,199 You think this is them? 725 01:25:58,116 --> 01:25:59,284 I think so. 726 01:26:01,119 --> 01:26:02,329 We'll wait for you here. 727 01:26:07,167 --> 01:26:09,086 Let us know. 728 01:26:16,885 --> 01:26:18,262 Good evening. 729 01:26:21,348 --> 01:26:23,308 I think they want a drink. 730 01:26:23,809 --> 01:26:28,272 Take a shot! More drinks are coming. 731 01:26:29,147 --> 01:26:30,983 This is our pastor. 732 01:26:34,695 --> 01:26:36,321 Why are you here so early? 733 01:26:36,405 --> 01:26:41,785 Is any one of you the brother of Ge? 734 01:26:45,080 --> 01:26:47,040 Isn't that your brother who ran away? 735 01:26:50,878 --> 01:26:53,881 Uhm, I'll just talk to these boys. 736 01:27:26,455 --> 01:27:32,586 We're friends of Ge from Manila. I'm Rush— 737 01:27:32,669 --> 01:27:38,759 If you could, please don't mention that name around these parts. 738 01:27:38,842 --> 01:27:43,597 I don't get it. What's the problem with Ge? 739 01:27:45,807 --> 01:27:50,562 It was Ge's decision to leave his family 740 01:27:51,104 --> 01:27:55,275 so he can live a sinful life in Manila. 741 01:27:55,359 --> 01:27:57,361 Sorry, I can't help you. 742 01:27:57,861 --> 01:28:01,031 Bro, listen. 743 01:28:01,740 --> 01:28:03,742 Your brother Ge's gone. 744 01:28:03,992 --> 01:28:07,246 We brought him here to give him to you. 745 01:28:08,497 --> 01:28:09,373 Sorry. 746 01:28:10,499 --> 01:28:13,252 - I don't consider him a brother anymore. - What the fuck did you just say? 747 01:28:13,335 --> 01:28:15,087 Calm down. 748 01:28:20,676 --> 01:28:27,724 Our church doors and this town don't welcome the likes of Miguelito. 749 01:28:28,559 --> 01:28:33,146 Seek forgiveness somewhere else, not here. 750 01:28:34,439 --> 01:28:36,692 I implore you, I'm starting a quiet life— 751 01:28:38,277 --> 01:28:41,321 Bro, they might get back at us! 752 01:28:41,655 --> 01:28:43,031 Go ahead! 753 01:28:46,410 --> 01:28:50,706 What the fuck kind of brother are you? Ge's gone! 754 01:28:51,498 --> 01:28:53,625 Were you even listening? 755 01:28:56,170 --> 01:28:57,629 Walk faster. 756 01:28:58,130 --> 01:28:59,131 Guys... 757 01:29:00,799 --> 01:29:02,176 Bro, hurry. 758 01:29:09,016 --> 01:29:10,017 Thanks. 759 01:29:10,475 --> 01:29:12,060 Rush, give it to me. 760 01:29:16,356 --> 01:29:17,858 That bastard. 761 01:29:19,568 --> 01:29:21,069 Where are we headed, bro? 762 01:29:21,445 --> 01:29:22,905 Just keep straight. 763 01:29:32,372 --> 01:29:35,334 Careful, bro. Lots of people over there. 764 01:29:41,465 --> 01:29:42,674 Almost there. 765 01:29:47,095 --> 01:29:48,555 Ouch! What the hell? 766 01:29:48,805 --> 01:29:49,848 Sorry. 767 01:29:58,649 --> 01:30:00,567 Let's walk slower. 768 01:30:02,277 --> 01:30:04,404 We might draw attention here. 769 01:30:14,498 --> 01:30:18,210 Keep watch. They might be following us. 770 01:30:21,713 --> 01:30:26,426 This night wouldn't have been possible without all your support. 771 01:30:29,221 --> 01:30:30,222 Thank you, everyone! 772 01:30:31,265 --> 01:30:35,853 Last chance to make offerings before we end the festival! 773 01:30:38,105 --> 01:30:43,652 Let's give ourselves a round of applause! 774 01:31:18,937 --> 01:31:20,856 This is goodbye, Ge. 775 01:31:24,610 --> 01:31:25,444 Bro. 776 01:31:29,823 --> 01:31:34,620 We have to let go of Ge. 777 01:31:37,539 --> 01:31:38,540 What do you mean? 778 01:31:47,799 --> 01:31:49,635 - Give me a hand. - What? 779 01:32:02,856 --> 01:32:04,608 What are you doing, bro? 780 01:32:10,531 --> 01:32:11,615 Bro, 781 01:32:13,283 --> 01:32:15,118 no one's taking Ge. 782 01:32:17,871 --> 01:32:19,373 He's ours. 783 01:32:24,086 --> 01:32:25,379 I'm ready now. 784 01:32:44,273 --> 01:32:45,774 Bro. 785 01:35:42,159 --> 01:35:43,118 Anywhere? 786 01:35:46,830 --> 01:35:48,165 Anywhere. 49247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.