Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,737 --> 00:03:16,780
Not there.
2
00:03:16,905 --> 00:03:17,739
Why not?
3
00:03:22,119 --> 00:03:22,953
Hey.
4
00:03:48,187 --> 00:03:49,062
You all right?
5
00:03:53,442 --> 00:03:54,484
Can you help me?
6
00:03:58,280 --> 00:03:59,198
What happened to you?
7
00:04:06,580 --> 00:04:08,457
Problem with your friends?
8
00:04:15,422 --> 00:04:16,548
Is it your father?
9
00:04:32,022 --> 00:04:33,398
What help do you need?
10
00:04:34,858 --> 00:04:37,986
Do you want to get back at who did
this to you? I have friends.
11
00:04:39,780 --> 00:04:41,365
I need to—
12
00:04:42,032 --> 00:04:44,201
I need to pass this note.
13
00:04:45,702 --> 00:04:47,496
Where is he?
14
00:04:47,579 --> 00:04:48,997
Just outside.
15
00:04:51,041 --> 00:04:51,959
For real?
16
00:04:53,961 --> 00:04:55,712
Why don't you just talk to him?
17
00:04:59,258 --> 00:05:00,676
I just can't.
18
00:05:04,721 --> 00:05:07,182
Did he hurt you?
19
00:05:12,062 --> 00:05:13,272
No way.
20
00:05:15,774 --> 00:05:18,193
The only asshole in my life is my father.
21
00:05:20,529 --> 00:05:22,281
The guy outside
22
00:05:23,240 --> 00:05:24,783
is the only one I have left.
23
00:05:30,163 --> 00:05:31,248
Okay.
24
00:05:32,374 --> 00:05:34,793
I'll help you. No problem.
25
00:06:11,413 --> 00:06:13,248
You're waiting for someone.
26
00:06:23,550 --> 00:06:25,135
Have you been waiting long?
27
00:06:38,065 --> 00:06:40,359
Someone asked me to give this to you.
28
00:07:05,175 --> 00:07:06,760
Wait, Zion's here?
29
00:07:08,011 --> 00:07:11,223
He was. Not anymore.
30
00:08:43,440 --> 00:08:45,984
Sir, you look lonely tonight...
31
00:08:46,693 --> 00:08:49,363
You earned so much last night!
32
00:09:52,718 --> 00:09:53,552
Well?
33
00:09:55,971 --> 00:09:56,930
Still nothing.
34
00:09:58,473 --> 00:10:00,475
Let's just use TikTok, bro.
35
00:10:00,559 --> 00:10:02,102
That app's no good for business.
36
00:10:02,186 --> 00:10:05,606
Rush and I know this guy.
Not much of a looker, but—
37
00:10:05,689 --> 00:10:09,109
Yeah, you said this a hundred times.
38
00:10:09,860 --> 00:10:12,237
Is Mama Carling's spa still open?
39
00:10:12,863 --> 00:10:16,783
Nah, the business went under
during the quarantine.
40
00:10:18,577 --> 00:10:21,580
Last I heard, she already went home
to her province.
41
00:10:22,789 --> 00:10:24,041
Let's open our own spa!
42
00:10:24,416 --> 00:10:26,585
Dumbass, you got money?
43
00:10:27,461 --> 00:10:29,963
Really, that's your dream? A spa?
44
00:10:30,797 --> 00:10:32,174
Is that Bay over there?
45
00:10:33,967 --> 00:10:35,010
Come back here!
46
00:10:43,185 --> 00:10:44,102
Stop!
47
00:10:49,441 --> 00:10:51,527
Where the hell are you?
48
00:11:01,787 --> 00:11:03,247
They're headed for the underpass.
49
00:11:08,502 --> 00:11:09,878
Hey!
50
00:11:11,129 --> 00:11:12,589
You motherfuckers.
51
00:11:13,841 --> 00:11:15,467
Giving us a hard time!
52
00:11:15,801 --> 00:11:19,012
Take it out, come on.
Let's get this done.
53
00:11:19,638 --> 00:11:20,556
Empty your pockets.?!?
54
00:11:20,639 --> 00:11:21,765
Partner!
55
00:11:24,768 --> 00:11:25,727
Anything else?
56
00:11:26,019 --> 00:11:28,188
Why can't this friend of yours
give us a smile?
57
00:11:29,815 --> 00:11:31,233
We haven't done anything wrong.
58
00:11:31,316 --> 00:11:33,735
Fucker, we saw you
walk out of Florencia Inn.
59
00:11:33,819 --> 00:11:35,988
You want to end up
like your junkie father?
60
00:11:36,613 --> 00:11:38,282
You asshole!
61
00:11:39,908 --> 00:11:40,909
Fuckin' pig!
62
00:11:41,159 --> 00:11:42,536
Pipe down!
63
00:11:42,703 --> 00:11:46,498
You ruined my nap.
My office is right there, you shits.
64
00:11:46,790 --> 00:11:49,793
Sorry, sir.
Just trying to straighten them out.
65
00:11:51,170 --> 00:11:54,214
So it's our most wanted masseurs.
Who fucked up this time?
66
00:11:54,298 --> 00:11:55,507
This one, sir.
67
00:12:03,557 --> 00:12:04,600
You.
68
00:12:04,975 --> 00:12:05,809
Chief.
69
00:12:06,476 --> 00:12:07,769
Follow me.
70
00:12:09,438 --> 00:12:11,190
Follow me.
71
00:12:14,693 --> 00:12:15,986
Sir.
72
00:12:16,069 --> 00:12:17,321
What about the others?
73
00:12:18,405 --> 00:12:19,448
You deal with them.
74
00:12:20,657 --> 00:12:21,533
Chief.
75
00:12:22,743 --> 00:12:25,412
Maybe you could let them go.
76
00:12:28,457 --> 00:12:29,791
You heard him.
Let them go.
77
00:12:33,253 --> 00:12:34,421
You heard the man.
78
00:12:35,172 --> 00:12:36,298
Go.
79
00:12:53,190 --> 00:12:54,608
Miss, can we get some water?
80
00:12:55,609 --> 00:12:57,778
My bros are getting thirsty.
81
00:12:58,487 --> 00:13:01,448
Cook us some food while you're at it.
82
00:13:03,367 --> 00:13:04,201
Bro!
83
00:13:06,078 --> 00:13:06,912
Say sorry.
84
00:13:08,705 --> 00:13:09,540
Bro...
85
00:13:10,457 --> 00:13:13,168
Sorry, I got carried away.
86
00:13:13,252 --> 00:13:14,461
Yeah, it was your fault.
87
00:13:15,128 --> 00:13:16,296
I didn't mean to.
88
00:13:16,588 --> 00:13:19,591
Where to now?
89
00:13:19,967 --> 00:13:22,469
We can't risk it out there now.
90
00:13:22,553 --> 00:13:24,805
The cops are about to make their rounds.
91
00:13:24,888 --> 00:13:28,225
Our rent is due tomorrow.
92
00:13:28,308 --> 00:13:31,019
We can't have Miss Janice kick us out.
93
00:13:32,271 --> 00:13:34,481
You wanna try the movie house?
94
00:13:34,940 --> 00:13:36,859
Our old regulars might still be there.
95
00:13:36,942 --> 00:13:38,193
They're not so bad.
96
00:13:38,902 --> 00:13:41,029
I managed to hide five hundred bucks.
97
00:13:44,241 --> 00:13:46,994
Dammit, your junk stinks!
98
00:13:47,160 --> 00:13:48,245
What time is it?
99
00:13:50,581 --> 00:13:51,665
Perfect.
100
00:13:51,748 --> 00:13:53,083
Yeah, this is perfect.
101
00:13:54,501 --> 00:13:55,961
We have an appointment.
102
00:13:56,044 --> 00:13:57,129
Give it back.
103
00:13:59,798 --> 00:14:00,883
Catch me if you can!
104
00:14:02,718 --> 00:14:03,552
Bro!
105
00:14:05,804 --> 00:14:06,638
Give it back!
106
00:14:09,099 --> 00:14:10,225
Bros!
107
00:14:15,731 --> 00:14:18,108
Hey! You better pay me back tomorrow.
108
00:14:18,192 --> 00:14:19,067
Put it on my tab!
109
00:14:21,778 --> 00:14:23,322
You crazy motherfuckers!
110
00:14:23,405 --> 00:14:25,199
Fuck you!
111
00:14:25,282 --> 00:14:26,158
You punks!
112
00:14:26,533 --> 00:14:27,576
I hope you die!
113
00:14:27,659 --> 00:14:28,869
Sorry! Sorry, boss!
114
00:14:28,952 --> 00:14:29,870
Go to hell!
115
00:14:38,795 --> 00:14:40,964
We're gonna do it all night.
116
00:14:46,887 --> 00:14:48,055
Give it to me, you fucker.
117
00:14:48,138 --> 00:14:49,264
Just go with it.
118
00:14:49,348 --> 00:14:51,767
Think of the money
you can get from this guy.
119
00:14:51,850 --> 00:14:54,019
What if he doesn't pay?
120
00:14:54,102 --> 00:14:55,270
What are you guys up to?
121
00:14:55,854 --> 00:14:57,606
Bay might be onto something.
122
00:14:57,981 --> 00:14:59,107
Don't sweat it.
123
00:14:59,608 --> 00:15:02,069
Just steal his iPhone
once you get into the car.
124
00:15:02,152 --> 00:15:03,278
You're crazy.
125
00:15:03,362 --> 00:15:04,530
Let me see.
126
00:15:05,322 --> 00:15:07,699
“We're gonna do it all night baby”
127
00:15:10,869 --> 00:15:13,121
Ge, just see if you hit it off.
128
00:15:13,205 --> 00:15:14,831
Yeah, hit him nice and hard.
129
00:15:17,334 --> 00:15:18,502
See, he's on his way.
130
00:15:18,585 --> 00:15:19,503
He doesn't look bad.
131
00:15:19,586 --> 00:15:21,588
What if he doesn't pay?
132
00:15:22,339 --> 00:15:23,465
Then...
133
00:15:25,008 --> 00:15:26,969
Think of it as charity.
134
00:15:27,094 --> 00:15:29,388
You'll be our role model.
135
00:15:29,638 --> 00:15:31,515
You're used to it.
136
00:15:33,392 --> 00:15:34,643
He's gonna go for it.
137
00:15:36,019 --> 00:15:36,937
I hope you get stiffed on the balcony.
138
00:15:37,187 --> 00:15:38,313
Hand it over.
139
00:15:39,189 --> 00:15:41,149
Let's go now to make up for lost time.
140
00:15:42,568 --> 00:15:43,527
I'll go ahead.
141
00:15:44,903 --> 00:15:45,904
Take care.
142
00:15:46,280 --> 00:15:47,239
Wait for me, okay?
143
00:15:47,865 --> 00:15:49,032
Love you!
144
00:15:49,992 --> 00:15:51,618
Make it good! Drink your juice.
145
00:15:52,244 --> 00:15:53,662
Wait up for me!
146
00:15:57,249 --> 00:15:58,333
Bye!
147
00:16:02,129 --> 00:16:03,297
Let's bounce.
148
00:16:29,948 --> 00:16:31,325
Keep in touch.
149
00:16:59,937 --> 00:17:01,897
Let's celebrate.
150
00:17:01,980 --> 00:17:03,565
Hand me my purse, babe.
151
00:17:07,402 --> 00:17:08,487
Hey, dude.
152
00:17:08,737 --> 00:17:09,863
Not for free.
153
00:17:10,446 --> 00:17:11,406
Okay.
154
00:17:11,615 --> 00:17:12,699
How much you got?
155
00:17:14,867 --> 00:17:16,078
Three hundred.
156
00:17:16,619 --> 00:17:18,704
Fuck, keep it.
157
00:17:39,810 --> 00:17:41,645
You with anyone?
158
00:17:42,896 --> 00:17:44,273
Not yet, sir.
159
00:17:45,399 --> 00:17:48,193
I really like movies like this.
160
00:17:49,194 --> 00:17:51,780
They're old, reruns.
161
00:17:52,656 --> 00:17:55,784
But they're so hot to watch.
162
00:18:04,376 --> 00:18:06,378
How much?
163
00:18:08,380 --> 00:18:09,798
What are you into, sir?
164
00:18:11,008 --> 00:18:14,553
I want a three-way.
165
00:18:17,556 --> 00:18:19,224
Can you afford it?
166
00:18:22,811 --> 00:18:25,230
Split one thousand between you two.
167
00:18:28,108 --> 00:18:30,277
Let's go?
168
00:18:36,950 --> 00:18:39,161
Make it 1,500.
169
00:18:40,996 --> 00:18:43,790
Alright, come on.
170
00:18:50,589 --> 00:18:51,590
Your back hurts?
171
00:18:52,549 --> 00:18:54,551
You know I'm getting old.
172
00:19:02,100 --> 00:19:03,477
Come on.
173
00:19:05,771 --> 00:19:08,148
I want to go home early.
174
00:19:09,608 --> 00:19:11,235
Do you have a girlfriend?
175
00:19:11,318 --> 00:19:12,444
No.
176
00:19:12,903 --> 00:19:14,363
I'm all yours tonight.
177
00:19:16,698 --> 00:19:20,202
Good, don't get a girlfriend.
Waste of money.
178
00:19:21,620 --> 00:19:22,621
Hi, Lito.
179
00:19:22,955 --> 00:19:24,831
Sit beside him.
180
00:19:25,082 --> 00:19:26,124
I'll wait for you there.
181
00:19:28,544 --> 00:19:29,378
Here.
182
00:22:23,427 --> 00:22:25,179
That's 1,500.
183
00:22:25,470 --> 00:22:27,848
Don't bother counting, I already did.
184
00:22:28,432 --> 00:22:29,808
Thank you.
185
00:22:30,475 --> 00:22:32,102
Okay, okay.
186
00:22:32,561 --> 00:22:35,063
Don't buy drugs, okay?
187
00:22:39,318 --> 00:22:41,695
Uno took your half.
188
00:22:50,204 --> 00:22:51,788
Why are you following me?
189
00:22:52,080 --> 00:22:53,790
He says you took my payment.
190
00:22:54,583 --> 00:22:55,751
Is that so?
191
00:23:03,300 --> 00:23:06,094
This will do. You're new here anyway.
192
00:23:07,262 --> 00:23:08,096
You're kidding.
193
00:23:08,347 --> 00:23:09,515
We did exactly the same thing.
194
00:23:12,351 --> 00:23:13,852
What's your name again?
195
00:23:14,353 --> 00:23:15,354
Zion.
196
00:23:17,231 --> 00:23:19,066
Nice meeting you, Zion. ?!?
197
00:23:20,108 --> 00:23:22,152
But my friends and I
are strapped for cash right now.
198
00:23:22,236 --> 00:23:23,153
I swear.
199
00:23:24,988 --> 00:23:25,906
You're Uno, right?
200
00:23:26,573 --> 00:23:27,574
Hello, Ge?
201
00:23:29,326 --> 00:23:30,202
Huh?
202
00:23:32,329 --> 00:23:34,331
Hold on, I got bad reception here.
203
00:23:35,290 --> 00:23:37,125
I'll step out real quick.
204
00:23:54,184 --> 00:23:55,185
What you looking for?
205
00:23:55,602 --> 00:23:56,770
Huh?
206
00:23:58,146 --> 00:24:00,232
Two thousand, I'll cum for you.
207
00:24:01,149 --> 00:24:02,276
I don't...
208
00:24:06,905 --> 00:24:09,241
One thousand, one pop. Well?
209
00:24:09,616 --> 00:24:10,993
Uhm, I really don't.
210
00:24:13,495 --> 00:24:18,250
You fucker!
You've been staring at me.
211
00:24:20,127 --> 00:24:21,211
Stop him.
212
00:24:21,295 --> 00:24:23,297
Hold it, where you going?
213
00:24:26,675 --> 00:24:27,634
Shit.
214
00:24:28,385 --> 00:24:29,261
Get him out, dude.
215
00:24:31,305 --> 00:24:32,681
I don't think he likes you.
216
00:24:32,931 --> 00:24:34,099
He thinks you're ugly.
217
00:24:34,183 --> 00:24:35,767
Son of a bitch!
218
00:24:37,769 --> 00:24:38,645
Take it easy.
219
00:24:38,729 --> 00:24:40,355
Out. Out!
220
00:24:40,689 --> 00:24:41,565
Hold him tight.
221
00:24:42,316 --> 00:24:43,859
This is good for drinks later.
222
00:24:43,942 --> 00:24:44,943
Nice!
223
00:24:46,445 --> 00:24:47,279
Bro.
224
00:24:47,362 --> 00:24:48,447
What's going on?
225
00:24:50,908 --> 00:24:52,618
Let him go.
226
00:24:55,537 --> 00:24:58,790
Aww, baby Uno can't take a joke.
227
00:24:59,583 --> 00:25:00,918
I'm serious, bro.
228
00:25:04,546 --> 00:25:05,714
You know this guy, bro?
229
00:25:06,673 --> 00:25:08,091
Yeah I know him.
230
00:25:08,550 --> 00:25:10,928
We did a job together just now.
231
00:25:11,011 --> 00:25:13,222
I thought he was your lover!
232
00:25:13,972 --> 00:25:15,516
How sweet!
233
00:25:17,100 --> 00:25:20,854
Bro, stay away from small brains
234
00:25:21,647 --> 00:25:23,357
with small dicks.
235
00:25:23,899 --> 00:25:24,900
The fuck did you say?
236
00:25:24,983 --> 00:25:26,193
I'll smack you with it!
237
00:25:27,027 --> 00:25:28,654
Don't even try it, dude.
238
00:25:29,863 --> 00:25:31,114
Fucking faggots.
239
00:25:31,573 --> 00:25:32,491
Go stick together!
240
00:25:32,574 --> 00:25:33,784
Fuck you too!
241
00:25:33,867 --> 00:25:34,701
Asshole!
242
00:25:36,119 --> 00:25:38,872
Bro, they took our cash.
243
00:25:38,956 --> 00:25:39,998
Shitheads.
244
00:25:43,460 --> 00:25:44,628
Did they take anything from you?
245
00:25:46,964 --> 00:25:49,091
The half from our job.
246
00:25:49,591 --> 00:25:51,218
Forget it.
247
00:26:00,143 --> 00:26:01,311
Take it.
248
00:26:01,395 --> 00:26:04,439
Huh, why?
249
00:26:04,898 --> 00:26:06,692
My friends got you into this mess.
250
00:26:08,443 --> 00:26:10,404
I'm making it up to you.
251
00:26:18,412 --> 00:26:19,413
Let's fix that.
252
00:26:19,496 --> 00:26:20,873
Not here. I know a place.
253
00:26:24,293 --> 00:26:25,502
Come on.
254
00:26:28,172 --> 00:26:29,256
Here.
255
00:26:35,596 --> 00:26:37,973
Wait, I'll check something out.
256
00:26:41,810 --> 00:26:43,854
How did you end up here?
257
00:26:45,105 --> 00:26:46,440
You're really all alone?
258
00:26:47,566 --> 00:26:50,569
I heard about what goes on
in the movie theater.
259
00:26:52,237 --> 00:26:53,322
From who?
260
00:26:54,907 --> 00:26:57,159
Not a lot of people still look for gigs
at the movie theater.
261
00:26:58,577 --> 00:27:01,038
From no one.
Just online.
262
00:27:05,959 --> 00:27:07,044
You know...
263
00:27:07,711 --> 00:27:11,298
we're not used to seeing new faces here.
264
00:27:14,176 --> 00:27:17,179
I hope you can forgive Bay.
265
00:27:20,641 --> 00:27:21,850
It's not so bad.
266
00:27:23,268 --> 00:27:25,479
I don't blame them.
267
00:27:26,104 --> 00:27:30,400
I know everybody has to
find a way to make money.
268
00:27:33,987 --> 00:27:35,489
I'm really sorry about that.
269
00:27:38,325 --> 00:27:39,243
Miss.
270
00:27:40,202 --> 00:27:41,995
Can I use this?
271
00:27:42,746 --> 00:27:43,789
Bring it back.
272
00:27:43,872 --> 00:27:45,082
Of course.
273
00:27:47,960 --> 00:27:49,253
Come on.
274
00:27:50,963 --> 00:27:53,882
At first it was just me and Bay.
275
00:27:54,466 --> 00:27:57,469
Then we took in Rush and Ge.
276
00:28:01,098 --> 00:28:03,058
You all live in the same house?
277
00:28:03,517 --> 00:28:04,893
That's right.
278
00:28:05,519 --> 00:28:08,522
We're all trying to save money
so we can quit this shit.
279
00:28:10,440 --> 00:28:12,150
Is this the only job you guys do?
280
00:28:13,902 --> 00:28:18,156
Once in a while, we land a decent job.
281
00:28:19,366 --> 00:28:22,369
But right now they're hard to come by.
282
00:28:27,875 --> 00:28:34,173
But those horny customers,
they don't run out.
283
00:28:38,510 --> 00:28:44,266
But yeah, we can't do this forever.
284
00:28:45,225 --> 00:28:47,436
Better to have something else to do.
285
00:28:51,899 --> 00:28:53,233
What about you?
286
00:28:54,234 --> 00:28:57,446
Can you hook us up
with the other stuff you do?
287
00:29:01,408 --> 00:29:03,660
Only thing I know how to do is be horny.
288
00:29:09,082 --> 00:29:11,710
Do I look good in this?
289
00:29:11,793 --> 00:29:13,545
It's alright.
290
00:29:17,549 --> 00:29:19,301
Your turn.
291
00:29:22,721 --> 00:29:25,349
This one will fit you.
292
00:29:44,451 --> 00:29:46,036
I don't look good in this.
293
00:30:12,396 --> 00:30:13,772
Bro.
294
00:30:15,190 --> 00:30:16,775
You're not done?
295
00:30:20,153 --> 00:30:21,947
Ge, hold on.
296
00:30:22,281 --> 00:30:23,156
Stay there.
297
00:30:23,657 --> 00:30:24,867
Stay where you are!
298
00:30:49,433 --> 00:30:52,352
Ge's not picking up?
299
00:30:52,436 --> 00:30:53,478
Not anymore.
300
00:30:53,562 --> 00:30:57,816
Last thing he said his chest was pounding
and he couldn't stand up.
301
00:30:59,318 --> 00:31:01,111
Did he say where he was exactly?
302
00:31:01,486 --> 00:31:02,696
No.
303
00:31:02,946 --> 00:31:04,698
I have an idea.
304
00:31:06,283 --> 00:31:07,993
I'll look for him over there
and you look here?
305
00:31:08,076 --> 00:31:09,328
Can you go that way?
306
00:31:09,411 --> 00:31:12,414
I'm going to keep calling his number
so keep an ear out.
307
00:31:13,415 --> 00:31:14,791
Okay.
308
00:32:03,340 --> 00:32:04,716
Ge?
309
00:32:05,592 --> 00:32:06,885
Bro.
310
00:32:14,518 --> 00:32:15,519
Bro...
311
00:32:22,568 --> 00:32:23,402
What hurts?
312
00:32:24,486 --> 00:32:26,029
Help me.
313
00:32:27,948 --> 00:32:29,533
I don't want to die.
314
00:32:32,911 --> 00:32:35,914
I'll be back. I'll get Uno.
315
00:32:38,500 --> 00:32:40,294
Don't leave me here.
316
00:32:46,175 --> 00:32:47,926
Uno! Uno!
317
00:32:48,385 --> 00:32:49,678
Did you find him?
318
00:32:54,558 --> 00:32:55,392
Ge!
319
00:32:55,851 --> 00:32:57,186
Wake up, Ge!
320
00:32:57,811 --> 00:33:00,189
Fuck. Not here, Ge!
321
00:33:07,738 --> 00:33:08,947
Bro.
322
00:33:14,786 --> 00:33:16,330
Wake up, bro.
323
00:33:40,521 --> 00:33:42,648
Where are we bringing him?
Where are we going?
324
00:33:43,357 --> 00:33:44,983
I'm thinking.
325
00:33:58,080 --> 00:33:59,081
Uno.
326
00:34:00,832 --> 00:34:02,751
Shouldn't we bring him to a hospital?
327
00:34:06,380 --> 00:34:07,965
I don't know.
328
00:34:10,425 --> 00:34:12,177
I don't know.
329
00:34:21,061 --> 00:34:24,565
What do we need?
If it's money then I can—
330
00:34:24,648 --> 00:34:26,650
It's not a question of money!
331
00:34:27,025 --> 00:34:28,652
What do you mean?
332
00:34:31,446 --> 00:34:32,822
This is drugs, man.
333
00:34:33,072 --> 00:34:34,324
Drugs.
334
00:34:38,078 --> 00:34:40,038
What are we gonna do when they ask?
335
00:34:40,746 --> 00:34:42,165
What's gonna happen to us?
336
00:34:52,009 --> 00:34:52,885
Ge!
337
00:35:01,351 --> 00:35:03,312
Taxi!
338
00:35:04,730 --> 00:35:07,441
Stop please! Stop!
339
00:35:08,734 --> 00:35:11,153
Uno, let's go.
340
00:35:32,799 --> 00:35:35,844
Sir, just a minute!
341
00:35:38,972 --> 00:35:41,975
Why did you drink so much, Ge?
342
00:35:59,284 --> 00:36:01,995
Hey! Aren't you going to pay?
343
00:36:04,498 --> 00:36:05,457
Just a sec.
344
00:36:21,390 --> 00:36:22,391
Here you go.
345
00:36:40,033 --> 00:36:41,535
Uno.
346
00:36:49,501 --> 00:36:51,211
I can't feel his pulse.
347
00:36:53,005 --> 00:36:54,006
Huh?
348
00:36:55,132 --> 00:36:57,050
I can't feel a pulse.
349
00:36:58,051 --> 00:36:59,303
For real?
350
00:37:32,169 --> 00:37:34,046
We're meeting up with Bay.
351
00:37:34,796 --> 00:37:36,048
I texted them.
352
00:38:30,018 --> 00:38:31,270
Is it still far?
353
00:38:33,146 --> 00:38:34,314
Turn right here.
354
00:38:57,796 --> 00:39:00,007
Uno, people are looking.
355
00:39:00,632 --> 00:39:02,843
Keep straight. Don't look.
356
00:39:11,560 --> 00:39:12,436
Bro!
357
00:39:14,688 --> 00:39:15,814
Finish up. Let's go.
358
00:39:16,106 --> 00:39:17,983
I'm still eating, dammit.
359
00:39:19,359 --> 00:39:21,028
- What happened?
- Is Ge alright?
360
00:39:21,612 --> 00:39:22,821
Bro, not here.
361
00:39:23,572 --> 00:39:24,865
Fuck, it's you again?
362
00:39:36,793 --> 00:39:39,880
What do you mean
something bad happened to Ge?
363
00:39:42,966 --> 00:39:45,302
Should we take him to a hospital,
we might...
364
00:39:47,346 --> 00:39:49,890
...or to Donnalyn, our neighbor the nurse?
365
00:39:51,099 --> 00:39:52,434
We can pay her later, right?
366
00:39:52,518 --> 00:39:53,644
Are you sure, Uno?
367
00:39:58,398 --> 00:40:00,234
Even back in the jeep...
368
00:40:03,904 --> 00:40:05,405
He's gone.
369
00:40:11,995 --> 00:40:14,289
Why didn't you go
straight to the hospital, bro?
370
00:40:14,873 --> 00:40:17,459
- No wonder he ended up that way!
- Rush!
371
00:40:21,004 --> 00:40:22,214
I was there.
372
00:40:25,592 --> 00:40:26,844
Uno did everything he could.
373
00:40:29,763 --> 00:40:31,515
But it was too late.
374
00:40:41,066 --> 00:40:41,900
Ge.
375
00:40:44,194 --> 00:40:45,153
Rush.
376
00:40:47,906 --> 00:40:49,116
You son of a bitch.
377
00:40:51,869 --> 00:40:53,370
You're so stupid.
378
00:40:54,496 --> 00:40:55,539
Wake up!
379
00:40:55,622 --> 00:40:58,750
That's it, louder if you want
people to hear us!
380
00:41:02,546 --> 00:41:05,549
Are you in a hurry
to get caught and end up like Ge?
381
00:41:06,175 --> 00:41:08,302
Bro, what happened?
382
00:41:13,974 --> 00:41:15,684
What happened?
383
00:41:20,439 --> 00:41:21,982
He got drugged by his client.
384
00:41:22,065 --> 00:41:23,192
Fuck.
385
00:41:24,359 --> 00:41:26,028
He had more than he could handle.
386
00:41:28,947 --> 00:41:30,449
When we got there,
387
00:41:31,491 --> 00:41:32,659
he could hardly breathe.
388
00:41:34,912 --> 00:41:36,705
The asshole left him.
389
00:41:38,957 --> 00:41:41,668
Left him just like that?
390
00:41:44,046 --> 00:41:46,006
What do we do now?
391
00:41:46,548 --> 00:41:47,591
Uno.
392
00:41:50,135 --> 00:41:51,929
Before I left him to get you,
393
00:41:53,138 --> 00:41:54,348
he said something to me.
394
00:41:56,225 --> 00:41:57,726
He said take him home.
395
00:41:59,436 --> 00:42:00,938
Take him home?
396
00:42:01,647 --> 00:42:03,774
What were his exact words?
397
00:42:05,108 --> 00:42:06,610
"Take me home..."
398
00:42:08,487 --> 00:42:09,821
"I want to die here."
399
00:42:09,905 --> 00:42:11,031
Wait a minute.
400
00:42:12,866 --> 00:42:16,078
Why should we listen to this guy?
401
00:42:16,870 --> 00:42:18,830
We don't even know him.
402
00:42:20,207 --> 00:42:21,917
If you don't want me here, just say so.
403
00:42:22,209 --> 00:42:23,585
You've got some nerve!
404
00:42:24,711 --> 00:42:26,171
Do you have a problem with me?
405
00:42:26,380 --> 00:42:28,590
Bro, bro, calm down!
406
00:42:29,091 --> 00:42:31,134
This is just what I expected
from you, bro.
407
00:42:31,718 --> 00:42:34,137
You can leave us in a heartbeat
for guys your type.
408
00:42:40,143 --> 00:42:41,019
Bro!
409
00:42:44,189 --> 00:42:45,190
I'm okay, bro.
410
00:42:45,399 --> 00:42:46,650
- You okay?
- I'm fine.
411
00:42:50,404 --> 00:42:51,947
You like that?
412
00:42:52,030 --> 00:42:54,157
I'm good, bro.
This is nothing.
413
00:42:59,121 --> 00:43:00,706
I heard him.
414
00:43:02,541 --> 00:43:04,501
He looked at me.
415
00:43:05,127 --> 00:43:07,254
He said take him home and I said yes.
416
00:43:09,423 --> 00:43:10,883
I just want to help bring him home.
417
00:43:11,550 --> 00:43:13,010
Me too, bro.
418
00:43:16,430 --> 00:43:19,057
If that's what Ge wants,
then that's what I want.
419
00:43:23,437 --> 00:43:24,688
Me, too.
420
00:43:27,649 --> 00:43:29,443
Then let's get moving.
421
00:43:40,287 --> 00:43:41,288
Bro.
422
00:43:43,081 --> 00:43:44,416
Do you remember where?
423
00:45:07,791 --> 00:45:09,376
Fuck.
424
00:45:11,795 --> 00:45:12,629
What the fuck is that?
425
00:45:12,713 --> 00:45:13,547
Oh, sir...
426
00:45:13,630 --> 00:45:15,090
No puking in my car!
427
00:45:15,382 --> 00:45:17,092
It's nothing, sir. Don't mind us.
428
00:45:19,011 --> 00:45:20,387
God fucking damn it.
429
00:45:20,721 --> 00:45:22,055
Clean it up!
430
00:45:23,515 --> 00:45:26,185
Sorry, sir.
Don't worry, we'll clean it up.
431
00:45:30,856 --> 00:45:32,733
Are we still headed to the terminal?
432
00:45:32,816 --> 00:45:35,736
What about Ge?
We still have to fix him up.
433
00:45:35,819 --> 00:45:40,240
Where? We can't go back to the dorm–
434
00:45:42,117 --> 00:45:45,162
Bro, do you know a place?
435
00:45:49,499 --> 00:45:51,293
We can go somewhere.
436
00:45:52,294 --> 00:45:55,297
Take us to Venus Court, please.
437
00:45:56,089 --> 00:45:57,090
Are you fucking serious?
438
00:45:57,633 --> 00:45:59,635
Change your mind, pay extra!
439
00:46:03,347 --> 00:46:04,598
Venus Court?
440
00:46:07,100 --> 00:46:08,644
To a client of mine.
441
00:46:21,281 --> 00:46:22,407
I'll do it.
442
00:46:33,961 --> 00:46:35,879
Sir, welcome back. ?!?
443
00:46:39,341 --> 00:46:42,970
I've never been anywhere this fancy.
444
00:46:43,262 --> 00:46:44,471
You're a big shot!
445
00:46:46,098 --> 00:46:47,391
Hook us up, will you?
446
00:46:50,644 --> 00:46:51,895
Come in.
447
00:46:57,276 --> 00:46:58,235
On the bed.
448
00:47:01,280 --> 00:47:02,322
Careful, bro.
449
00:47:02,406 --> 00:47:03,490
Smells good in here.
450
00:47:03,657 --> 00:47:05,409
I'll get his back.
451
00:47:11,123 --> 00:47:13,333
- What happened to you?
- Holy fuck!
452
00:47:13,417 --> 00:47:15,502
They have a...
what do you call this thing?
453
00:47:16,295 --> 00:47:18,589
Bathtub! ?!? This is awesome!
454
00:47:18,714 --> 00:47:19,840
Fuck.
455
00:47:20,132 --> 00:47:22,009
Why don't you join him?
456
00:47:22,926 --> 00:47:25,971
How do you use the tub?
457
00:47:31,018 --> 00:47:34,313
It's cold. Turn off the AC.
458
00:47:36,315 --> 00:47:37,441
Thanks.
459
00:47:37,941 --> 00:47:40,402
I'm going, I'm going. Chill.
460
00:47:41,361 --> 00:47:42,821
You, stay.
461
00:47:43,864 --> 00:47:44,990
Why?
462
00:47:52,956 --> 00:47:54,208
We can talk outside.
463
00:47:56,418 --> 00:47:59,296
You're not going anywhere
until you tell me who you really are.
464
00:48:02,299 --> 00:48:03,926
What do you want from me?
465
00:48:05,177 --> 00:48:07,346
It's you who should be answering that.
466
00:48:07,596 --> 00:48:09,097
What's in it for you, anyway?
467
00:48:09,973 --> 00:48:12,976
I don't believe
a client gave you this place.
468
00:48:14,645 --> 00:48:17,314
I don't believe you're like us at all.
469
00:48:21,026 --> 00:48:22,402
You don't have to believe me.
470
00:48:26,365 --> 00:48:27,991
Fuck you, whoever you are.
471
00:48:28,867 --> 00:48:30,494
Get this into your skull.
472
00:48:32,496 --> 00:48:34,498
They are all I have.
473
00:48:35,582 --> 00:48:37,626
So you better listen.
474
00:48:38,126 --> 00:48:41,129
If you fuck with any one of them,
475
00:48:42,130 --> 00:48:43,757
you'll be dealing with me.
476
00:48:47,344 --> 00:48:48,178
Bro.
477
00:48:51,640 --> 00:48:52,850
What's your problem, huh?
478
00:48:52,933 --> 00:48:54,643
I'm not doing anything wrong.
479
00:49:10,784 --> 00:49:11,910
Cigarette?
480
00:49:12,995 --> 00:49:14,288
I quit.
481
00:49:15,622 --> 00:49:17,165
Clean living, huh?
482
00:49:22,296 --> 00:49:24,006
I let go of it.
483
00:49:24,673 --> 00:49:27,634
I was with Ge when I said I would quit.
484
00:49:29,928 --> 00:49:35,184
I told him,
"I don't want to die young, bro."
485
00:49:37,060 --> 00:49:41,481
But now, I'm more afraid of dying alone.
486
00:49:44,484 --> 00:49:46,945
It was on my mind all night.
487
00:49:47,696 --> 00:49:50,157
It never occurred to me before
that when you die,
488
00:49:50,240 --> 00:49:51,617
you need to find a final place.
489
00:49:53,285 --> 00:49:55,662
I thought you die and that's it.
490
00:49:59,750 --> 00:50:02,085
Let others deal with my body.
491
00:50:07,424 --> 00:50:09,635
That's why Ge is lucky to have you.
492
00:50:14,598 --> 00:50:16,725
Because he has somewhere to go.
493
00:50:17,476 --> 00:50:18,852
Somewhere to return to.
494
00:50:19,895 --> 00:50:21,146
So we should do what we can, right?
495
00:50:27,027 --> 00:50:29,154
This thing that we do,
496
00:50:30,864 --> 00:50:33,867
it brainwashes us into thinking
we can't own anything.
497
00:50:37,829 --> 00:50:39,456
Even our bodies.
498
00:50:41,500 --> 00:50:43,836
We give it away easily.
499
00:51:07,276 --> 00:51:08,443
Come.
500
00:51:08,527 --> 00:51:09,820
Lay beside me.
501
00:51:19,997 --> 00:51:21,373
There.
502
00:52:12,090 --> 00:52:16,720
I believe good things can still happen.
503
00:52:21,016 --> 00:52:22,309
To you.
504
00:52:25,979 --> 00:52:27,064
To me.
505
00:52:34,238 --> 00:52:35,322
You know...
506
00:52:38,617 --> 00:52:42,079
I met Bay because of this huge fire
in our neighborhood a long time ago.
507
00:52:45,832 --> 00:52:46,834
Fuck.
508
00:52:48,001 --> 00:52:52,965
That night, Bayani had some wild ideas.
509
00:52:54,091 --> 00:52:55,217
Why?
510
00:53:01,390 --> 00:53:02,391
Fire!
511
00:53:27,666 --> 00:53:30,002
He challenged me to a fire endurance test.
512
00:53:30,752 --> 00:53:33,755
First one to surrender loses.
513
00:53:34,840 --> 00:53:36,008
Get that one.
514
00:54:20,719 --> 00:54:23,972
The bastard was burned to a crisp.
515
00:54:30,896 --> 00:54:32,147
After that
516
00:54:35,192 --> 00:54:36,860
even though we were so young,
517
00:54:39,488 --> 00:54:42,491
Bay and I always hustled together.
518
00:54:45,702 --> 00:54:47,329
I sometimes think
519
00:54:48,956 --> 00:54:54,086
the fire gifted me with the person
who'd become my one true family.
520
00:56:23,717 --> 00:56:24,760
Careful, careful!
521
00:56:24,843 --> 00:56:26,386
- The head...
- Okay.
522
00:56:27,596 --> 00:56:29,056
It's in.
523
00:56:32,267 --> 00:56:33,769
I don't think he'll fit, bro.
524
00:56:35,896 --> 00:56:36,897
He'll fit.
525
00:56:37,898 --> 00:56:39,107
That's good.
526
00:56:39,441 --> 00:56:40,859
Turn him around.
527
00:56:44,029 --> 00:56:45,989
Let's not force it, bro.
528
00:56:46,615 --> 00:56:48,992
Do you think the dead can still feel pain?
529
00:56:50,869 --> 00:56:52,246
It's still Ge!
530
00:56:52,829 --> 00:56:53,914
Not anymore.
531
00:56:56,375 --> 00:56:58,126
Bay. Hey.
532
00:56:58,210 --> 00:56:59,753
This isn't Ge anymore!
533
00:57:32,244 --> 00:57:33,078
Sir.
534
00:57:33,161 --> 00:57:34,496
To Painawa?
535
00:57:34,746 --> 00:57:36,874
- What time?
- One o' clock.
536
00:57:39,126 --> 00:57:43,005
This is it, guys.
It's leaving at 1 AM.
537
00:57:43,380 --> 00:57:44,798
That's in ten minutes.
538
00:57:44,882 --> 00:57:47,885
Last trip! Last trip about to leave!
539
00:57:53,307 --> 00:57:55,726
You can't put that big bag inside.
540
00:57:57,186 --> 00:57:59,938
Sir, there aren't too many people inside.
541
00:58:00,189 --> 00:58:01,732
Yeah, sir.
542
00:58:02,691 --> 00:58:04,693
I can't allow it.
It's too big.
543
00:58:05,444 --> 00:58:06,320
Sir.
544
00:58:06,570 --> 00:58:08,488
We won't let it
get in the way of anyone.
545
00:58:08,572 --> 00:58:10,866
Yeah, what's your problem?
546
00:58:11,450 --> 00:58:12,826
You're pushy.
547
00:58:13,202 --> 00:58:14,453
I said it's not allowed.
548
00:58:19,541 --> 00:58:20,584
Chief!
549
00:58:21,293 --> 00:58:22,794
What's the problem here?
550
00:58:23,545 --> 00:58:26,173
These punks are causing trouble, chief.
551
00:58:26,465 --> 00:58:28,217
They want to bring in this big bag—
552
00:58:28,300 --> 00:58:29,676
Hold it.
553
00:58:36,517 --> 00:58:38,185
What's in it?
554
00:58:41,104 --> 00:58:42,898
Sir, we'll do as you say.
We'll put it down here—
555
00:58:42,981 --> 00:58:44,566
I'm asking you nicely!
556
00:58:50,155 --> 00:58:51,114
Well?
557
00:58:51,615 --> 00:58:52,491
Officer...
558
00:58:53,867 --> 00:58:56,078
I'm General Honorio's son.
559
00:59:04,586 --> 00:59:08,382
Did you say General Honorio?
560
00:59:11,343 --> 00:59:13,595
I can call him right now for you.
561
00:59:13,804 --> 00:59:15,681
Sir, no need.
562
00:59:15,764 --> 00:59:17,891
- You want that?
- Don't bother, sir.
563
00:59:18,517 --> 00:59:20,185
Don't call him.
564
00:59:20,561 --> 00:59:23,772
Sir, I apologize.
565
00:59:27,901 --> 00:59:30,904
What are you waiting for?
Let them in.
566
00:59:32,906 --> 00:59:37,369
Sir, please give my regards
to the general.
567
00:59:37,995 --> 00:59:39,496
You all take care.
568
01:00:02,811 --> 01:00:04,938
I don't need your help.
569
01:01:01,453 --> 01:01:02,579
Bro.
570
01:01:04,206 --> 01:01:07,376
I want to tell you before we get there
571
01:01:08,252 --> 01:01:10,504
I don't trust this guy you're with.
572
01:01:12,005 --> 01:01:13,841
So when we get there
573
01:01:15,592 --> 01:01:18,595
you decide if you want
to come with us or him.
574
01:04:49,389 --> 01:04:51,892
You never showed up at the bus terminal.
575
01:05:07,866 --> 01:05:09,493
What's this for?
576
01:05:15,332 --> 01:05:17,084
For Ge?
577
01:05:20,003 --> 01:05:20,963
No.
578
01:06:02,379 --> 01:06:03,881
What are you doing?
579
01:06:04,882 --> 01:06:05,716
Zion.
580
01:06:35,787 --> 01:06:37,164
Do it, Zion.
581
01:06:39,041 --> 01:06:40,417
I can't do it.
582
01:06:41,919 --> 01:06:43,295
Zion!
583
01:06:46,215 --> 01:06:48,342
You have to do this for me.
584
01:07:51,780 --> 01:07:53,532
Hey, wake up.
585
01:07:54,700 --> 01:07:55,659
Wake up!
586
01:07:58,203 --> 01:07:59,288
We're here.
587
01:08:03,041 --> 01:08:04,585
Did you notice my friends?
588
01:08:04,668 --> 01:08:06,044
They left you.
589
01:09:38,220 --> 01:09:39,595
Where are they?
590
01:10:05,497 --> 01:10:07,165
Don't you want me here?
591
01:10:15,924 --> 01:10:17,676
Uno, I'm not like you guys.
592
01:10:19,887 --> 01:10:21,263
I'm not like you.
593
01:10:36,195 --> 01:10:37,029
Uno.
594
01:10:56,089 --> 01:10:57,049
Uno.
595
01:11:04,181 --> 01:11:05,140
You know
596
01:11:10,687 --> 01:11:12,731
While we were walking earlier
597
01:11:22,366 --> 01:11:24,785
I just followed what I felt.
598
01:11:28,455 --> 01:11:32,376
I wanted to go back to you, to find you.
To find you here.
599
01:11:40,008 --> 01:11:40,884
And you separated from them?
600
01:11:41,927 --> 01:11:43,929
What about Rush, Bayani, and Ge?
601
01:11:44,012 --> 01:11:45,097
Zion.
602
01:11:50,102 --> 01:11:51,019
Zion.
603
01:12:00,070 --> 01:12:01,905
I want to run away.
604
01:12:06,910 --> 01:12:08,078
Like you.
605
01:12:22,885 --> 01:12:25,762
I want to feel I own my own body.
606
01:14:44,943 --> 01:14:45,944
Uno?
607
01:14:54,703 --> 01:14:55,787
Uno?
608
01:15:06,590 --> 01:15:07,799
Uno!
609
01:15:15,933 --> 01:15:16,892
Uno!
610
01:15:30,781 --> 01:15:32,032
Uno!
611
01:15:32,115 --> 01:15:33,075
Zion!
612
01:15:43,710 --> 01:15:45,379
Where did this come from?
613
01:15:46,213 --> 01:15:48,173
I don't know. You suddenly disappeared.
614
01:15:50,676 --> 01:15:54,346
I ran to see how far it goes, but...
615
01:15:56,056 --> 01:15:58,016
I couldn't find where it ends.
616
01:16:04,481 --> 01:16:07,025
In the bus, I had a dream.
617
01:16:08,777 --> 01:16:10,028
What was it about?
618
01:16:13,657 --> 01:16:15,200
I didn't go with him.
619
01:16:20,706 --> 01:16:23,500
He wanted to take me
with him to the province.
620
01:16:24,376 --> 01:16:26,628
But then he died.
621
01:16:27,546 --> 01:16:29,464
I'll always regret not going with him.
622
01:16:31,884 --> 01:16:34,386
You didn't go because you didn't love him?
623
01:16:38,140 --> 01:16:41,018
That's the thing. I loved him.
624
01:16:51,570 --> 01:16:54,948
“I love you.
But I can't go with you...
625
01:16:56,617 --> 01:16:58,035
Zion.”
626
01:17:17,429 --> 01:17:19,348
I remembered when I saw your shirt.
627
01:17:27,397 --> 01:17:30,943
In my dream, I let him go.
628
01:17:38,742 --> 01:17:39,743
Zion.
629
01:17:48,669 --> 01:17:50,838
I feel like we're in a dream.
630
01:18:10,190 --> 01:18:12,442
Uno? Do you hear that?
631
01:19:06,455 --> 01:19:08,832
Mother! We have a visitor!
632
01:19:09,791 --> 01:19:11,543
Can we ask something?
633
01:19:13,462 --> 01:19:14,338
Ask something?
634
01:19:14,421 --> 01:19:18,800
- We wanted to ask...
- Well, I have the answer.
635
01:19:19,551 --> 01:19:20,594
Come.
636
01:19:20,844 --> 01:19:24,431
I always take care of cute lovebirds.
637
01:19:26,642 --> 01:19:28,352
Hey, girls.
638
01:19:28,852 --> 01:19:31,647
Brittney, Andrea.
639
01:19:31,730 --> 01:19:33,482
Give them a seat.
640
01:19:35,734 --> 01:19:37,486
You're welcome here, okay?
641
01:19:37,736 --> 01:19:39,404
Ligaya, for two.
642
01:19:45,244 --> 01:19:47,120
They look like outsiders.
643
01:19:47,788 --> 01:19:49,957
Where do you think they're from?
644
01:19:50,582 --> 01:19:52,000
Beats me.
645
01:19:52,084 --> 01:19:53,585
Let's ask.
646
01:20:00,926 --> 01:20:04,555
Here, mother.
Take care of those lovebirds.
647
01:20:06,723 --> 01:20:08,600
Jungle juice. Enjoy. ?!?
648
01:20:11,061 --> 01:20:12,563
Ma'am, what's the occassion?
649
01:20:12,646 --> 01:20:14,064
There's a festival right now.
650
01:20:14,147 --> 01:20:18,569
All the parishioners
are in the plaza by the sea.
651
01:20:19,027 --> 01:20:22,030
And Us? We're just here.
652
01:20:22,656 --> 01:20:25,242
Ace, change the music!
653
01:20:25,951 --> 01:20:27,661
Are you also going there?
654
01:20:28,036 --> 01:20:29,663
Where? The plaza?
655
01:20:29,746 --> 01:20:30,581
Yes.
656
01:20:30,664 --> 01:20:33,876
No, it's not really a place for us.
657
01:20:35,294 --> 01:20:36,795
We're happy here.
658
01:20:37,754 --> 01:20:39,923
What's the name of this town?
659
01:20:40,549 --> 01:20:41,884
Painawa.
660
01:20:42,134 --> 01:20:44,887
Sisters, let's dance!
661
01:20:47,431 --> 01:20:48,765
Let's dance!
662
01:20:53,896 --> 01:20:55,731
Yes, make them dance!
663
01:20:58,567 --> 01:21:00,194
Is the plaza nearby?
664
01:21:00,986 --> 01:21:03,572
Mother, they want to go to the plaza!
665
01:21:04,698 --> 01:21:05,616
Zion!
666
01:21:08,952 --> 01:21:10,746
They say the plaza's nearby.
667
01:21:11,663 --> 01:21:12,915
Do you still want to go?
668
01:21:14,416 --> 01:21:15,918
Let's take Ge home.
669
01:21:19,213 --> 01:21:20,088
Mother!
670
01:21:21,215 --> 01:21:23,967
Maybe you could take us to the plaza?
671
01:21:24,593 --> 01:21:27,596
Sure, but you have to finish your drink.
672
01:21:29,056 --> 01:21:32,643
Yami!
673
01:21:35,437 --> 01:21:36,897
What is it, mommy?
674
01:21:36,980 --> 01:21:39,566
Yami, our new friends. ?!?
675
01:21:39,650 --> 01:21:41,735
Can you bring them to the plaza?
676
01:21:41,818 --> 01:21:42,653
Now?
677
01:21:44,363 --> 01:21:45,906
Yes, looks like they're in a rush.
678
01:21:46,365 --> 01:21:49,493
Sure, let's go.
679
01:21:56,667 --> 01:21:58,418
Why are you in such a rush?
680
01:22:07,970 --> 01:22:10,973
Mother, we'll go ahead.
But give me a kiss first.
681
01:22:11,390 --> 01:22:12,474
Love you! ?!?
682
01:22:13,767 --> 01:22:15,727
- Thank you, miss.
- Let's go, boys.
683
01:22:15,811 --> 01:22:16,854
Sit up front.
684
01:22:18,772 --> 01:22:19,815
Thank you.
685
01:22:19,898 --> 01:22:21,024
No problem, guys. ?!?
686
01:22:22,150 --> 01:22:23,443
Hold on.
687
01:22:23,735 --> 01:22:24,987
Take care, okay?
688
01:22:25,070 --> 01:22:28,073
- Bye!
- Enjoy! ?!?
689
01:22:38,750 --> 01:22:40,752
How was it?
Did you enjoy it?
690
01:22:41,128 --> 01:22:42,337
Yeah, we had fun.
691
01:22:42,421 --> 01:22:48,886
Things are really fun around here,
especially during fiestas.
692
01:22:52,014 --> 01:22:55,893
The path going there is a bit rough.
693
01:22:57,060 --> 01:22:58,937
The roads aren't very nice.
694
01:23:00,397 --> 01:23:01,356
Just hold on.
695
01:23:09,990 --> 01:23:11,992
Where are Rush and Bay?
696
01:23:12,576 --> 01:23:15,037
When I left them,
they were headed to the plaza.
697
01:23:16,371 --> 01:23:18,165
Do you think they're already there?
698
01:23:18,498 --> 01:23:20,709
Hang on, let me give them a call.
699
01:23:37,267 --> 01:23:38,393
Hello, boys... ?!?
700
01:23:39,520 --> 01:23:42,231
I'm coming back.
Where are you?
701
01:23:43,690 --> 01:23:44,608
Okay sure.
702
01:23:46,109 --> 01:23:47,361
We're close.
703
01:23:50,113 --> 01:23:51,281
What did he say?
704
01:23:51,365 --> 01:23:52,741
They're there.
705
01:23:59,623 --> 01:24:02,626
Here's your stop.
706
01:24:04,837 --> 01:24:09,341
Just head straight here
and you'll end up at the town square.
707
01:24:09,967 --> 01:24:11,677
- Okay sure.
- Okay, take care.
708
01:24:11,760 --> 01:24:13,387
Thank you.
709
01:24:57,097 --> 01:24:57,931
Bro.
710
01:25:02,644 --> 01:25:03,478
Bro.
711
01:25:05,439 --> 01:25:07,316
I'm glad you brought back our Uno.
712
01:25:08,734 --> 01:25:09,693
Bro.
713
01:25:11,445 --> 01:25:13,363
There's no longer a house at the address.
714
01:25:14,573 --> 01:25:15,741
What do you mean?
715
01:25:16,742 --> 01:25:19,244
They all skipped town, bro.
716
01:25:19,786 --> 01:25:23,290
Except Ge's brother. He's here!
717
01:25:24,666 --> 01:25:27,294
We asked around and
they said he's with the procession.
718
01:25:28,045 --> 01:25:30,297
Turns out, Ge's brother is a pastor.
719
01:25:30,964 --> 01:25:31,965
Did you guys mention who you were?
720
01:25:32,049 --> 01:25:36,053
We waited for you guys.
He's right ‘round the back.
721
01:25:36,929 --> 01:25:39,097
Maybe that's why Ge wanted to go home.
722
01:25:39,264 --> 01:25:41,975
So that his brother
could hold a funeral for him.
723
01:25:45,020 --> 01:25:46,230
Come on, let's go find him.
724
01:25:55,489 --> 01:25:57,199
You think this is them?
725
01:25:58,116 --> 01:25:59,284
I think so.
726
01:26:01,119 --> 01:26:02,329
We'll wait for you here.
727
01:26:07,167 --> 01:26:09,086
Let us know.
728
01:26:16,885 --> 01:26:18,262
Good evening.
729
01:26:21,348 --> 01:26:23,308
I think they want a drink.
730
01:26:23,809 --> 01:26:28,272
Take a shot!
More drinks are coming.
731
01:26:29,147 --> 01:26:30,983
This is our pastor.
732
01:26:34,695 --> 01:26:36,321
Why are you here so early?
733
01:26:36,405 --> 01:26:41,785
Is any one of you the brother of Ge?
734
01:26:45,080 --> 01:26:47,040
Isn't that your brother who ran away?
735
01:26:50,878 --> 01:26:53,881
Uhm, I'll just talk to these boys.
736
01:27:26,455 --> 01:27:32,586
We're friends of Ge from Manila.
I'm Rush—
737
01:27:32,669 --> 01:27:38,759
If you could, please don't mention
that name around these parts.
738
01:27:38,842 --> 01:27:43,597
I don't get it.
What's the problem with Ge?
739
01:27:45,807 --> 01:27:50,562
It was Ge's decision to leave his family
740
01:27:51,104 --> 01:27:55,275
so he can live a sinful life in Manila.
741
01:27:55,359 --> 01:27:57,361
Sorry, I can't help you.
742
01:27:57,861 --> 01:28:01,031
Bro, listen.
743
01:28:01,740 --> 01:28:03,742
Your brother Ge's gone.
744
01:28:03,992 --> 01:28:07,246
We brought him here to give him to you.
745
01:28:08,497 --> 01:28:09,373
Sorry.
746
01:28:10,499 --> 01:28:13,252
- I don't consider him a brother anymore.
- What the fuck did you just say?
747
01:28:13,335 --> 01:28:15,087
Calm down.
748
01:28:20,676 --> 01:28:27,724
Our church doors and this town
don't welcome the likes of Miguelito.
749
01:28:28,559 --> 01:28:33,146
Seek forgiveness somewhere else, not here.
750
01:28:34,439 --> 01:28:36,692
I implore you, I'm starting a quiet life—
751
01:28:38,277 --> 01:28:41,321
Bro, they might get back at us!
752
01:28:41,655 --> 01:28:43,031
Go ahead!
753
01:28:46,410 --> 01:28:50,706
What the fuck kind of brother are you?
Ge's gone!
754
01:28:51,498 --> 01:28:53,625
Were you even listening?
755
01:28:56,170 --> 01:28:57,629
Walk faster.
756
01:28:58,130 --> 01:28:59,131
Guys...
757
01:29:00,799 --> 01:29:02,176
Bro, hurry.
758
01:29:09,016 --> 01:29:10,017
Thanks.
759
01:29:10,475 --> 01:29:12,060
Rush, give it to me.
760
01:29:16,356 --> 01:29:17,858
That bastard.
761
01:29:19,568 --> 01:29:21,069
Where are we headed, bro?
762
01:29:21,445 --> 01:29:22,905
Just keep straight.
763
01:29:32,372 --> 01:29:35,334
Careful, bro.
Lots of people over there.
764
01:29:41,465 --> 01:29:42,674
Almost there.
765
01:29:47,095 --> 01:29:48,555
Ouch! What the hell?
766
01:29:48,805 --> 01:29:49,848
Sorry.
767
01:29:58,649 --> 01:30:00,567
Let's walk slower.
768
01:30:02,277 --> 01:30:04,404
We might draw attention here.
769
01:30:14,498 --> 01:30:18,210
Keep watch.
They might be following us.
770
01:30:21,713 --> 01:30:26,426
This night wouldn't have been possible
without all your support.
771
01:30:29,221 --> 01:30:30,222
Thank you, everyone!
772
01:30:31,265 --> 01:30:35,853
Last chance to make offerings
before we end the festival!
773
01:30:38,105 --> 01:30:43,652
Let's give ourselves a round of applause!
774
01:31:18,937 --> 01:31:20,856
This is goodbye, Ge.
775
01:31:24,610 --> 01:31:25,444
Bro.
776
01:31:29,823 --> 01:31:34,620
We have to let go of Ge.
777
01:31:37,539 --> 01:31:38,540
What do you mean?
778
01:31:47,799 --> 01:31:49,635
- Give me a hand.
- What?
779
01:32:02,856 --> 01:32:04,608
What are you doing, bro?
780
01:32:10,531 --> 01:32:11,615
Bro,
781
01:32:13,283 --> 01:32:15,118
no one's taking Ge.
782
01:32:17,871 --> 01:32:19,373
He's ours.
783
01:32:24,086 --> 01:32:25,379
I'm ready now.
784
01:32:44,273 --> 01:32:45,774
Bro.
785
01:35:42,159 --> 01:35:43,118
Anywhere?
786
01:35:46,830 --> 01:35:48,165
Anywhere.
49247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.