Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:53,375 --> 00:01:54,750
I think we escaped!
4
00:01:54,833 --> 00:01:57,250
I think we teleported
into a historical film.
5
00:01:57,333 --> 00:01:59,166
-It's a historical film. Sit down.
-Sorry!
6
00:01:59,250 --> 00:02:02,333
Let's not show up on TV,
otherwise the cops will arrest us.
7
00:02:02,416 --> 00:02:03,625
-Love?
-What?
8
00:02:03,708 --> 00:02:04,708
-He's dead, man!
-No!
9
00:02:04,791 --> 00:02:06,500
These are some good actors.
10
00:02:11,291 --> 00:02:12,916
-He's dead!
-What?
11
00:02:13,000 --> 00:02:16,458
-Where the hell did we teleport to, man?
-Let's get out of here! Are you crazy?
12
00:02:16,541 --> 00:02:17,375
Get down!
13
00:02:18,333 --> 00:02:21,291
Man, that's the idiot
who was with us in prison. Isn't that him?
14
00:02:21,375 --> 00:02:24,166
-Janitor.
-Janitor? Come here!
15
00:02:25,083 --> 00:02:27,291
-Look at him, man!
-Come over here, man!
16
00:02:29,750 --> 00:02:31,333
Come here! Get down!
17
00:02:32,625 --> 00:02:33,916
Let's run, man!
18
00:02:34,000 --> 00:02:35,833
Don't run, you'll draw attention to us.
19
00:02:35,916 --> 00:02:40,041
Take it easy. Let's run slowly!
20
00:02:41,875 --> 00:02:43,083
Sorry!
21
00:02:45,541 --> 00:02:47,625
Run!
22
00:02:49,083 --> 00:02:51,083
-Why are we running?
-Stop!
23
00:02:52,208 --> 00:02:53,166
We escaped.
24
00:02:54,166 --> 00:02:56,625
-Janitor, what's your name, man?
-Luck.
25
00:02:56,708 --> 00:02:58,208
Are you kidding? What's your name?
26
00:02:58,291 --> 00:03:00,666
My name is Luck.
They don't call me, I'm not an animal.
27
00:03:00,750 --> 00:03:04,000
-I'm Love, and this is Tea.
-I know! Well, the whole prison knows
28
00:03:04,083 --> 00:03:07,166
who the three, how do you say,
idiots are, that escaped and came back.
29
00:03:07,250 --> 00:03:09,041
-Yeah.
-The whole prison talks about us, Love!
30
00:03:09,125 --> 00:03:10,458
About you, you're the idiot.
31
00:03:10,541 --> 00:03:13,625
So, how's the first teleportation?
You okay?
32
00:03:16,416 --> 00:03:18,666
-Man, we're not safe here.
-Come here.
33
00:03:18,750 --> 00:03:20,333
We're not safe here either.
34
00:03:20,416 --> 00:03:21,958
I'm scared, I want to go to mommy.
35
00:03:24,958 --> 00:03:26,166
Help me!
36
00:03:28,500 --> 00:03:31,166
-Love!
-Let's run!
37
00:03:58,250 --> 00:04:01,041
The diamond is real and very valuable.
38
00:04:01,125 --> 00:04:01,958
Was it worth it?
39
00:04:02,666 --> 00:04:03,708
Absolutely.
40
00:04:03,791 --> 00:04:05,750
Are you sure you want
to take it out of here?
41
00:04:05,833 --> 00:04:07,375
Absolutely.
42
00:04:07,458 --> 00:04:09,500
Okay, as you wish.
43
00:04:14,000 --> 00:04:15,375
Thanks a lot.
44
00:04:15,458 --> 00:04:16,500
Good luck!
45
00:05:36,458 --> 00:05:39,125
- Hello, ladies!
- Hello!
46
00:05:39,208 --> 00:05:42,625
-How are you, how are you feeling?
-Very well, thank you!
47
00:05:42,708 --> 00:05:46,333
-What can I serve you, ladies?
-A glass of good wine!
48
00:05:47,333 --> 00:05:53,875
-And make it rosé!
-I've got a special rosé from Casa Timiș!
49
00:05:53,958 --> 00:05:59,625
And when you come back,
bring some of that miraculous caviar.
50
00:06:00,666 --> 00:06:02,458
-Cavi what… ma'am?
-Cavi…
51
00:06:04,250 --> 00:06:07,083
Like… whoever hired this waiter
should turn to dust.
52
00:06:08,916 --> 00:06:14,250
Black roe, Adonis. I said caviar,
so you wouldn't feel insulted.
53
00:06:15,000 --> 00:06:17,666
So you wouldn't sue me
with your polite correctness.
54
00:06:17,750 --> 00:06:21,708
You could have just said fish eggs, miss!
55
00:06:21,791 --> 00:06:24,750
We would have avoided
this entire situation.
56
00:06:25,541 --> 00:06:28,083
-Oh, and now you're being cheeky?
-I'm not!
57
00:06:28,166 --> 00:06:33,750
Sturgeon is a species of fish
that produces black roe.
58
00:06:33,833 --> 00:06:38,708
Alright! Then go ask your little Sturgeon
if he's heard of Tina.
59
00:06:39,958 --> 00:06:42,625
Now hurry, go get the wine.
60
00:06:42,708 --> 00:06:43,791
Quickly.
61
00:06:45,791 --> 00:06:49,833
-But you're feeling quite rich, I see.
-I don't feel rich, I am rich.
62
00:06:50,666 --> 00:06:54,375
What we have here is worth 20 million.
63
00:06:55,166 --> 00:06:57,125
Well, we would have been richer, but…
64
00:06:57,875 --> 00:07:02,375
I wasn't the only one
who wanted a pool on the top floor.
65
00:07:02,458 --> 00:07:04,916
Yeah, babe, but it was
a penthouse in Herăstrău park.
66
00:07:05,000 --> 00:07:08,125
We blew all our money on it
and ended up depending on the diamond.
67
00:07:08,208 --> 00:07:11,666
Money is money.
What you hold in your hand, that's no lie.
68
00:07:12,333 --> 00:07:14,416
Ladies are served!
69
00:07:15,000 --> 00:07:16,125
Thank you!
70
00:07:16,958 --> 00:07:18,625
Thank you very much!
71
00:07:18,708 --> 00:07:20,041
Thanks!
72
00:07:21,833 --> 00:07:23,125
Yes.
73
00:07:28,541 --> 00:07:29,500
Thank you.
74
00:07:30,375 --> 00:07:33,208
-And now, cheers!
-Cheers!
75
00:08:08,208 --> 00:08:11,750
Hold on! I'm tired! Hold on a bit!
76
00:08:11,833 --> 00:08:14,625
Love, how did we end up here?
77
00:08:14,708 --> 00:08:17,000
We were at home, on our little bench,
all peaceful.
78
00:08:17,083 --> 00:08:19,041
-I want home to mommy.
-Yeah.
79
00:08:19,125 --> 00:08:22,041
Let's figure out how to get out of here.
Then we'll talk, come on.
80
00:08:24,000 --> 00:08:27,291
-Love, what does he want?
-Pull out the gun!
81
00:08:28,333 --> 00:08:31,416
-Take one more step, I swear on my mother.
-Watch your language.
82
00:08:37,541 --> 00:08:40,708
-Man, it's cold.
-Cold inside, cold outside.
83
00:08:42,708 --> 00:08:45,250
Look at me.
What did you do to your eyebrow?
84
00:08:46,250 --> 00:08:48,458
I cut it, to look tougher.
85
00:08:51,000 --> 00:08:53,416
-And what's on your neck?
-Wings.
86
00:08:53,500 --> 00:08:54,333
Wings of?
87
00:08:55,625 --> 00:08:57,375
-The Sphinx.
-And Babele?
88
00:08:57,458 --> 00:08:59,666
You idiots, the Sphinx doesn't have wings.
89
00:08:59,750 --> 00:09:01,833
-Phoenix.
-Phoenix.
90
00:09:01,916 --> 00:09:04,333
Better, because that bird burned.
91
00:09:04,416 --> 00:09:05,708
-Where?
-In its asshole.
92
00:09:08,208 --> 00:09:11,750
I really don't like prison.
I don't like it. Period.
93
00:09:11,833 --> 00:09:14,541
-I don't like it much either.
-I don't like it too.
94
00:09:14,625 --> 00:09:17,833
When I think about
how much money we could have had.
95
00:09:17,916 --> 00:09:21,250
No! Once we get out of here, we need
to find the girls, get the diamond,
96
00:09:21,333 --> 00:09:25,500
sell it, take the money, and live well
for three generations. Well, live well.
97
00:09:26,416 --> 00:09:28,875
That's if we find them.
I think they've disappeared.
98
00:09:29,416 --> 00:09:30,625
I would have done the same.
99
00:09:32,208 --> 00:09:36,166
You would have done that? Well done, Tea,
at least we know who we're dealing with.
100
00:09:36,250 --> 00:09:37,166
Right.
101
00:09:37,250 --> 00:09:39,000
Do you know what I'd do if I had money?
102
00:09:40,500 --> 00:09:43,166
So, if I had money, I'd sit my ass on it.
103
00:09:44,166 --> 00:09:45,500
To guard two things at once.
104
00:09:46,625 --> 00:09:48,000
Bravo, funny, but no, listen.
105
00:09:50,750 --> 00:09:54,166
I'd buy this prison and turn it
into a mall, I swear to God.
106
00:09:55,791 --> 00:09:58,500
-What? No. You can't.
-Why can't I?
107
00:09:59,000 --> 00:10:01,333
Because…
the parental home is not for sale.
108
00:10:02,166 --> 00:10:05,166
What nonsense are you talking about?
What parental home, not for sale?
109
00:10:05,250 --> 00:10:07,583
Man, I'm a prisoner. I was born here.
110
00:10:07,666 --> 00:10:09,458
My mom did ten years in here.
111
00:10:09,541 --> 00:10:12,333
Tea, you never told us this. And your dad?
112
00:10:12,416 --> 00:10:15,166
-Did he get out? When?
-My dad was a cop.
113
00:10:15,250 --> 00:10:18,750
He put my mom in jail, you know?
Like in that movie Pretty Woman.
114
00:10:19,416 --> 00:10:21,833
That's what it means to be
professionalism.
115
00:10:21,916 --> 00:10:23,958
-Professional.
-And what did I say?
116
00:10:24,041 --> 00:10:27,750
Listen, man. So, your mom was privileged.
117
00:10:27,833 --> 00:10:30,958
The cops were beating everyone
with batons, and your mom got the rod.
118
00:10:31,041 --> 00:10:33,458
Take it easy,
or I'll cut a pocket into your liver!
119
00:10:33,541 --> 00:10:34,958
Wait, wait! Sit down.
120
00:10:35,041 --> 00:10:37,958
But don't hurt me,
I had surgery there when I was little.
121
00:10:38,041 --> 00:10:39,916
-It's the spleen, Snow!
-No, it's the liver.
122
00:10:40,000 --> 00:10:42,041
He's right.
That's where it hurts when you're tired,
123
00:10:42,125 --> 00:10:43,750
but I'll cut you there too.
124
00:10:43,833 --> 00:10:45,833
Guys, cut the crap!
125
00:10:46,458 --> 00:10:49,291
Man, stop it. When I look at you,
I actually like you, I swear.
126
00:10:49,375 --> 00:10:52,125
I haven't seen two idiots fight
over nothing in a long time.
127
00:10:52,208 --> 00:10:54,583
-Stop it!
-Do you guys know you're both right?
128
00:10:54,666 --> 00:10:58,541
-Yeah, of course, it's on the right, no?
-What? Mall or ice rink?
129
00:10:58,625 --> 00:10:59,583
Doesn't even matter!
130
00:11:01,458 --> 00:11:05,250
Because you reminded me of the pocket.
What do I have…
131
00:11:05,958 --> 00:11:08,750
What do I have… here?
132
00:11:08,833 --> 00:11:10,833
-What do you have?
-What do you have there?
133
00:11:12,125 --> 00:11:15,041
Again? We're not allowed alcohol in here.
134
00:11:15,125 --> 00:11:17,333
Good thing you told me, Tea,
135
00:11:17,416 --> 00:11:20,000
because I wanted to call some girls,
make a barbecue,
136
00:11:20,083 --> 00:11:22,250
get drunk and party till dawn.
137
00:11:22,333 --> 00:11:24,375
-Man, this guy is an idiot!
-Stupid as hell!
138
00:11:24,458 --> 00:11:28,458
Don't listen to this guy, Love?
Bring the girls!
139
00:11:28,541 --> 00:11:31,625
What do we care about rules?
What will they do to us? Put us in jail?
140
00:11:32,458 --> 00:11:34,416
Doesn't even matter, you idiots!
141
00:11:34,500 --> 00:11:37,583
I have to tell you, with you guys,
this suspense is killing me.
142
00:11:37,666 --> 00:11:40,875
-Anyway, whatever I say to you is seppuku.
-Sudoku.
143
00:11:41,916 --> 00:11:43,416
-Su… what?
-Sudoku.
144
00:11:43,500 --> 00:11:46,166
Seppuku is when you do hara-kiri
to yourself, you know?
145
00:11:46,250 --> 00:11:51,791
Enough! In this bottle,
we have the teleportation liquid.
146
00:11:51,875 --> 00:11:55,291
I saved a bit from the boss, you know,
and I added some water
147
00:11:55,375 --> 00:11:57,708
to have just enough for the day when…
148
00:11:57,791 --> 00:12:00,666
-By the way, what day is it today?
-Wednesday.
149
00:12:00,750 --> 00:12:03,458
No. Yesterday was Wednesday.
Today is Tuesday,
150
00:12:03,541 --> 00:12:05,583
because today we have rice and red beet.
151
00:12:05,666 --> 00:12:08,083
-You are what you eat.
-No…
152
00:12:08,166 --> 00:12:12,958
Today is the day we escape.
153
00:12:14,041 --> 00:12:16,500
Guys, ready?
154
00:12:24,041 --> 00:12:26,541
What are the girls doing?
Are they thirsty?
155
00:12:27,333 --> 00:12:30,833
-We were just…
-But what do we have here?
156
00:12:31,333 --> 00:12:34,375
-Alcohol?
-I told them we're not allowed alcohol.
157
00:12:34,458 --> 00:12:35,583
-I told them.
-Damn snitch.
158
00:12:35,666 --> 00:12:36,916
Man, what a jerk!
159
00:12:37,833 --> 00:12:42,833
It's not alcohol. It's a little bottle,
a family heirloom, and Ivan, please…
160
00:12:42,916 --> 00:12:44,708
"Mr. Guard", for you.
161
00:12:44,791 --> 00:12:48,375
Mr. Guard, please, I'm asking you,
could you give me back the bottle…
162
00:12:48,458 --> 00:12:50,625
-Because it's really important to me?
-Really?
163
00:12:51,166 --> 00:12:54,208
Yeah, man, I'll give it to you. 50 lei.
164
00:12:55,500 --> 00:12:57,250
-What?
-Fifty lei.
165
00:12:57,333 --> 00:12:59,333
Because money is
really important to me too.
166
00:12:59,416 --> 00:13:02,250
-Give him the money, man.
-I don't have any.
167
00:13:02,333 --> 00:13:05,583
-He doesn't have any.
-Then no bottle for you.
168
00:13:08,083 --> 00:13:11,166
Okay. Guys, Plan B.
169
00:13:11,250 --> 00:13:12,250
-What's Plan B?
-Plan B?
170
00:13:12,333 --> 00:13:13,625
Really, what's Plan B?
171
00:13:13,708 --> 00:13:15,375
Tea, get on your knees.
172
00:13:15,458 --> 00:13:17,375
-Me? No.
-Come on, man…
173
00:13:17,458 --> 00:13:20,083
Get on your knees,
on all fours, behind him.
174
00:13:20,708 --> 00:13:24,625
Are you guys morons?
I can see you, I can hear you.
175
00:13:25,458 --> 00:13:28,208
Yeah, but can you still
see us and hear us now?
176
00:13:29,625 --> 00:13:30,458
Man!
177
00:13:34,500 --> 00:13:35,333
Come on!
178
00:13:36,583 --> 00:13:38,541
Tea, let's go!
179
00:13:43,708 --> 00:13:45,041
Come on, Snow! Come on, man!
180
00:13:45,125 --> 00:13:46,125
Come on!
181
00:13:46,208 --> 00:13:48,125
Go after them!
Don't you see they're escaping?
182
00:13:48,208 --> 00:13:49,541
Quickly, after them!
183
00:13:49,625 --> 00:13:52,625
-Come on!
-Come on, man, hurry up!
184
00:13:52,708 --> 00:13:54,625
-Run!
-Come on, we're almost there!
185
00:13:54,708 --> 00:13:57,083
-Wait a minute, I'm tired!
-Come on, we're almost…
186
00:13:59,208 --> 00:14:00,416
Snow!
187
00:14:00,500 --> 00:14:03,625
-Snow!
-Snow!
188
00:14:03,708 --> 00:14:05,500
Snow, don't die!
189
00:14:05,583 --> 00:14:10,291
Come on, Snow, I'll take you
to Șaraiman, please, don't die!
190
00:14:10,375 --> 00:14:13,500
To the Shaman, not to Șaraiman,
you dimwit!
191
00:14:15,416 --> 00:14:19,166
-That's all we could do. Bad luck.
-Come on, Snow!
192
00:14:19,250 --> 00:14:23,083
Come on, Snow! Look, we're almost
at the fence, come on, man, come on!
193
00:14:23,166 --> 00:14:24,791
You've always been a champion.
194
00:14:24,875 --> 00:14:28,541
All my life, I've been a champion, Love!
But now it's over…
195
00:14:29,208 --> 00:14:32,166
It's over, I want to retire
to my snowdrifts.
196
00:14:34,000 --> 00:14:37,750
-A snowflake in a snowball.
-A snowflake in a snowball.
197
00:14:40,583 --> 00:14:44,875
-A shiver in the wind…
-A shiver in the wind…
198
00:14:45,791 --> 00:14:48,250
Alright, go on, leave!
199
00:14:48,333 --> 00:14:54,125
Go on, there's no more time! Go, leave me.
200
00:14:54,208 --> 00:14:59,708
-Snow! Snow, don't die!
-Take care of yourselves and good luck.
201
00:14:59,791 --> 00:15:02,416
-That's it, I love you!
-Snow!
202
00:15:03,208 --> 00:15:07,666
-Snow!
-Snow!
203
00:15:08,583 --> 00:15:10,583
Tea, please focus a bit! Let's run!
204
00:15:10,666 --> 00:15:13,750
I can't leave him… I can't leave him here!
205
00:15:13,833 --> 00:15:15,541
-Listen to me! We have to run!
-I can't…
206
00:15:15,625 --> 00:15:19,041
If we don't run, your mother, my mother,
and everyone's mother will cry.
207
00:15:19,125 --> 00:15:22,625
-Listen to me! Run!
-Stop or I'll shoot!
208
00:15:25,375 --> 00:15:27,250
Let's teleport into that Dacia and run!
209
00:15:27,333 --> 00:15:28,166
Wait!
210
00:15:29,958 --> 00:15:32,833
Drink it! Hold it!
211
00:15:59,250 --> 00:16:00,916
Shoot him, don't just threaten him!
212
00:16:01,000 --> 00:16:04,208
-What?
-Pull the trigger!
213
00:16:04,291 --> 00:16:06,583
-I'm pulling, but it's not working!
-Pull the safety!
214
00:16:06,666 --> 00:16:08,416
Pull the safety? I pull the trigger!
215
00:16:29,625 --> 00:16:32,166
What did you do, man?
What did you do, you idiot?
216
00:16:32,875 --> 00:16:35,916
-What did you do, you idiot?
-Look on the bright side!
217
00:16:36,000 --> 00:16:39,041
-What's the bright side?
-At least I know how to use this one!
218
00:16:39,125 --> 00:16:41,791
I can see that! Come on, put it away!
219
00:17:42,583 --> 00:17:45,333
Look how they're all
staring at us in skirts.
220
00:17:54,375 --> 00:17:57,500
-Love, where are they taking us?
-I don't know, man!
221
00:17:57,583 --> 00:17:59,458
Can't you see they don't speak
our language?
222
00:17:59,541 --> 00:18:01,833
Hey, ask them where they're taking us!
223
00:18:01,916 --> 00:18:04,541
-You are such an idiot, I swear!
-Wait, man, I'll ask.
224
00:18:05,458 --> 00:18:08,500
Excuse me, where are you taking us?
Love, he wants to cut my head off!
225
00:18:08,583 --> 00:18:10,916
In your case, that might be
an actual improvement, Tea!
226
00:18:11,000 --> 00:18:13,458
I don't want to die!
I'm young and I want to see a dinosaur.
227
00:18:13,541 --> 00:18:14,416
Shut up already!
228
00:18:15,583 --> 00:18:20,333
Hey, you, unlucky guy! You haven't said
a word, you've been quiet this whole time.
229
00:18:20,416 --> 00:18:24,041
-Aren't you afraid of death?
-I have a bigger problem right now.
230
00:18:24,125 --> 00:18:26,125
What problem bigger than death?
231
00:18:26,708 --> 00:18:28,083
My donkey farted.
232
00:18:28,958 --> 00:18:32,166
May the earth split open and take us
along with the donkey and all!
233
00:18:33,583 --> 00:18:34,416
Oh, man…
234
00:18:38,416 --> 00:18:42,875
-Man! Luck, is this your donkey?
-No!
235
00:18:42,958 --> 00:18:45,500
Well, it wasn't mine either.
Tea, was it yours?
236
00:18:45,583 --> 00:18:48,083
-Not the donkey.
-Oh, man…
237
00:19:08,083 --> 00:19:10,666
Oh, how gallant to take my bag!
238
00:19:14,000 --> 00:19:18,875
Leave the bag where it is, kiddo.
Now, make yourself scarce.
239
00:19:20,250 --> 00:19:23,125
The boss told me
to take the diamond to the safe.
240
00:19:23,208 --> 00:19:26,458
Oh, really? Looks like you also
speak the local English.
241
00:19:26,541 --> 00:19:30,375
By the way… How can we trust you?
242
00:19:38,125 --> 00:19:40,250
How can I trust
that there's a diamond in there?
243
00:19:58,375 --> 00:19:59,208
Excellent.
244
00:20:00,833 --> 00:20:04,041
We operate internationally,
and with the money you're about to make,
245
00:20:04,125 --> 00:20:06,333
you can already consider
yourselves international.
246
00:20:07,541 --> 00:20:09,875
-Make sure to put it in a safe place.
-I will.
247
00:20:09,958 --> 00:20:13,166
I can't afford to make mistakes with it,
because I still need these fingers.
248
00:20:16,958 --> 00:20:18,625
Now that the formalities are over…
249
00:20:33,166 --> 00:20:34,416
Hey, Love…
250
00:20:35,833 --> 00:20:37,375
Where are these guys taking us?
251
00:20:37,458 --> 00:20:39,750
How should I know?
Can't you see they're ignoring us?
252
00:20:39,833 --> 00:20:41,791
- But who are these people?
- How should I know?
253
00:20:41,875 --> 00:20:43,500
Hey, guys, what's wrong with you?
254
00:20:43,583 --> 00:20:46,083
- Maybe they've mistaken us.
- Man, I'm scared.
255
00:20:47,166 --> 00:20:50,958
- Hey, Love, who are these people?
- Can't you see they're ignoring us?
256
00:20:51,041 --> 00:20:53,000
- Who are these guys?
- Silentium!
257
00:20:53,083 --> 00:20:54,208
Silentio stampa.
258
00:20:54,291 --> 00:20:55,958
He said Move! I think they're English.
259
00:20:56,041 --> 00:20:58,125
- Move!
- Hey, man, don't push me!
260
00:20:58,208 --> 00:21:02,458
- You speak English, parlez français?
- This guy is crazy.
261
00:21:02,541 --> 00:21:05,125
If you talk more, you'll die morituri!
262
00:21:05,208 --> 00:21:07,458
Morituri … you're Italian!
263
00:21:07,541 --> 00:21:12,166
I speak the language of your pizza…
264
00:21:12,250 --> 00:21:14,500
-Hey, Tea, where are you?
-Wait…
265
00:21:18,666 --> 00:21:20,458
Oh, don't lock us in, Tinman!
266
00:21:21,125 --> 00:21:23,250
Don't go outside, it's raining,
and you'll rust.
267
00:21:24,625 --> 00:21:26,208
The light's gone.
268
00:21:29,083 --> 00:21:31,583
Love, it's cold, man.
269
00:21:31,666 --> 00:21:35,083
I already told you,
cold outside, cold inside.
270
00:21:36,125 --> 00:21:37,083
What time is it?
271
00:21:40,875 --> 00:21:42,250
That lowlife stole my watch.
272
00:21:43,208 --> 00:21:46,291
-What a bunch of thieves!
-Damn thieves.
273
00:21:46,375 --> 00:21:48,583
Look! We're in here
and they're out there, you see?
274
00:21:48,666 --> 00:21:52,000
-How is this right, man?
-Man!
275
00:21:52,833 --> 00:21:53,666
I'm hungry.
276
00:21:56,458 --> 00:21:57,958
Why don't you call room service?
277
00:21:58,041 --> 00:22:01,625
They'll bring it for sure.
This is a 6-7 star plus location.
278
00:22:01,708 --> 00:22:03,000
This guy's dumber than Snow.
279
00:22:03,083 --> 00:22:05,041
-God rest his soul!
-God rest his soul!
280
00:22:05,125 --> 00:22:07,750
Wouldn't it be better if we found
something to make some light,
281
00:22:07,833 --> 00:22:09,958
a lighter or something
so we can see where we are?
282
00:22:10,041 --> 00:22:11,958
Love, I've got one.
283
00:22:14,708 --> 00:22:15,916
Enjoy it in good health!
284
00:22:16,583 --> 00:22:17,541
Ah, sorry!
285
00:22:18,916 --> 00:22:19,916
It's cold, man!
286
00:22:25,583 --> 00:22:26,833
Look at this idiot's lighter!
287
00:22:29,333 --> 00:22:31,083
-Does it still have gas?
-I don't know.
288
00:22:32,250 --> 00:22:35,000
-I can't see if it has gas.
-Hold on!
289
00:22:35,083 --> 00:22:35,916
Check it out, man!
290
00:22:37,208 --> 00:22:38,541
It's out of gas.
291
00:22:43,625 --> 00:22:45,875
What are you doing?
You have your phone on you?
292
00:22:45,958 --> 00:22:48,375
Well, I took it from the guard
when I grabbed his gun.
293
00:22:48,458 --> 00:22:52,708
And you didn't tell me?
Didn't I teach you how to steal?
294
00:22:53,541 --> 00:22:54,750
We split it in half?
295
00:22:55,625 --> 00:22:56,458
Yeah.
296
00:22:57,083 --> 00:22:59,416
Alright, call someone
to come get us out of here.
297
00:23:00,375 --> 00:23:03,458
-And where do I say we are?
-Share location.
298
00:23:03,541 --> 00:23:07,041
Yeah, man, but I have no signal, Love.
299
00:23:09,916 --> 00:23:11,791
Move back a bit, man.
300
00:23:14,291 --> 00:23:15,916
Look, a stick that burns!
301
00:23:17,291 --> 00:23:19,333
Come on, man! Come on!
302
00:23:24,125 --> 00:23:26,583
Come on, man!
303
00:23:29,708 --> 00:23:32,708
It feels so good, so good!
Turn off that shit!
304
00:23:36,750 --> 00:23:38,333
There's someone else here with us.
305
00:23:39,958 --> 00:23:41,750
Goddammit, who's over there?
306
00:23:47,875 --> 00:23:50,041
Look, another torch.
Keep your broom on him!
307
00:24:00,125 --> 00:24:04,000
-God, you scared me!
-This is what life sentence means.
308
00:24:09,750 --> 00:24:11,041
I think he's got candida.
309
00:24:13,250 --> 00:24:14,083
Cheers!
310
00:24:14,750 --> 00:24:17,708
I'm Luck. He's Tea. He's Love.
311
00:24:19,041 --> 00:24:19,875
Where are we?
312
00:24:21,041 --> 00:24:26,916
The Romans have defeated us.
313
00:24:29,083 --> 00:24:30,125
I am…
314
00:24:32,833 --> 00:24:34,583
Ovidius…
315
00:24:40,125 --> 00:24:41,625
The poet.
316
00:24:42,958 --> 00:24:44,833
-He's Hungarian.
-Don't talk to him anymore.
317
00:24:44,916 --> 00:24:47,625
You idiots!
He's not Hungarian, he's speaking Latin.
318
00:24:47,708 --> 00:24:50,166
-How do you know Latin?
-Exactly!
319
00:24:50,875 --> 00:24:55,041
My mom… she told me she'd buy me a bike
if I got an A in one subject,
320
00:24:55,125 --> 00:24:57,291
and I chose Latin
because I skipped PE, right?
321
00:24:58,291 --> 00:24:59,958
What kind of bike did she buy you?
322
00:25:01,125 --> 00:25:04,041
She got me one with those big horns,
those long ones,
323
00:25:04,125 --> 00:25:06,500
and with that long saddle, like a Harley.
324
00:25:06,583 --> 00:25:08,291
-Pegas.
-Modern, you idiots.
325
00:25:08,375 --> 00:25:11,208
-The one that brakes like this.
-Don't make me hit you!
326
00:25:11,291 --> 00:25:14,458
Is this what we're talking about?
Aren't you curious what the man said?
327
00:25:15,041 --> 00:25:15,875
What did he say?
328
00:25:16,458 --> 00:25:19,125
He's a prisoner of…
329
00:25:19,208 --> 00:25:22,125
He's been taken prisoner by the Romans,
his name is Ovidius, he's a poet.
330
00:25:22,208 --> 00:25:23,375
Wait, what Romans?
331
00:25:24,250 --> 00:25:26,708
Love, ask him what year it is.
332
00:25:31,458 --> 00:25:33,416
He's got two farts away from death.
Seriously?
333
00:25:37,708 --> 00:25:39,375
How did this go in class?
334
00:25:40,000 --> 00:25:41,583
Ubi sumus…
335
00:25:43,000 --> 00:25:48,958
Ubi humus hic.
336
00:25:49,041 --> 00:25:52,250
What humus, man? Now you're hungry?
Ask him what year it is already!
337
00:25:52,333 --> 00:25:53,500
That's what I asked him.
338
00:25:55,125 --> 00:25:56,916
Oh, look how sick he is.
339
00:25:59,916 --> 00:26:01,125
This…
340
00:26:01,208 --> 00:26:04,250
He totally stinks, man! I swear!
341
00:26:04,333 --> 00:26:08,750
This is the territory of Dacia.
342
00:26:11,875 --> 00:26:14,333
Wait!
343
00:26:14,416 --> 00:26:16,208
We are in the year…
344
00:26:16,833 --> 00:26:18,041
He won't make it till April.
345
00:26:24,916 --> 00:26:28,458
-He's challenging you to Tic-Tac-Toe.
-Move over! I know!
346
00:26:29,500 --> 00:26:31,833
-He's cheating you!
-I want the Zero here.
347
00:26:31,916 --> 00:26:34,041
Tea! He wants to tell us
what year we are in.
348
00:26:47,875 --> 00:26:49,333
We are in the year 85.
349
00:26:50,833 --> 00:26:52,458
This is the territory of Dacia.
350
00:26:56,708 --> 00:26:57,833
Oh, my mother!
351
00:26:59,875 --> 00:27:01,833
Oh, my mother!
352
00:27:17,416 --> 00:27:18,500
Change of plans.
353
00:27:20,541 --> 00:27:24,916
The auction starts in half an hour.
We sell the diamond, take the money…
354
00:27:25,583 --> 00:27:27,625
And tomorrow we go
to get them out of prison.
355
00:27:30,541 --> 00:27:32,083
-How come?
-Seriously?
356
00:27:32,166 --> 00:27:36,166
Yes, girls, I've made up my mind!
We can't leave them like this.
357
00:27:36,250 --> 00:27:39,875
I'll arrange for a private plane to Kenya.
No one will catch us there.
358
00:27:40,916 --> 00:27:43,166
Okay, okay, but how do we get them out?
359
00:27:45,125 --> 00:27:47,583
I've got a plan, but we'll talk tomorrow.
360
00:27:48,250 --> 00:27:50,291
Everything in its own time.
361
00:27:50,875 --> 00:27:51,875
Ladies…
362
00:27:53,500 --> 00:27:55,000
I want you charming tonight.
363
00:27:55,083 --> 00:27:57,416
We smile, flirt,
364
00:27:57,500 --> 00:28:03,458
and use all our feminine charms
to get what we need.
365
00:28:03,541 --> 00:28:05,125
All of them?
366
00:28:06,333 --> 00:28:09,333
Listen, Curly, we need to come out on top.
367
00:28:15,375 --> 00:28:16,708
In 85.
368
00:28:17,583 --> 00:28:19,250
The year 85…
369
00:28:19,333 --> 00:28:21,333
Dear God, help me, Lord!
370
00:28:23,625 --> 00:28:27,333
Help us, Lord! How did we end up here?
371
00:28:27,416 --> 00:28:29,041
How did we get here? Because of Tea.
372
00:28:30,541 --> 00:28:33,500
I heard you when you said
you wanted to teleport to that Dacia.
373
00:28:34,291 --> 00:28:36,333
I meant that Dacia car
in front of the prison!
374
00:28:38,000 --> 00:28:40,791
Did you forget how this liquid works, man?
375
00:28:41,541 --> 00:28:44,208
You take it in your mouth,
think about where you want to go,
376
00:28:44,291 --> 00:28:46,250
and it takes you 22.2 meters away.
377
00:28:47,208 --> 00:28:50,666
Well, yeah! It took us 22.2 meters
down underground.
378
00:28:51,583 --> 00:28:55,000
Because Dacia is under Bucharest.
Did you know? I saw it in Old Town.
379
00:28:55,083 --> 00:28:57,583
Good thing it didn't take us up,
we'd be fighting aliens.
380
00:28:58,333 --> 00:29:00,708
Love, it teleported us through time!
381
00:29:02,458 --> 00:29:05,500
Give me the phone, Ovidius,
you've killed my battery
382
00:29:05,583 --> 00:29:07,291
and I don't even have a charger with me.
383
00:29:07,375 --> 00:29:09,166
Barbarian!
384
00:29:09,250 --> 00:29:12,000
And if you had a charger,
you'd shove it up your ass!
385
00:29:12,083 --> 00:29:14,000
We're in the year 85!
386
00:29:14,083 --> 00:29:16,166
There's no electricity!
387
00:29:17,041 --> 00:29:20,000
So how do these guys
charge their phones? How?
388
00:29:20,083 --> 00:29:23,125
-Tea…
-Let's teleport back.
389
00:29:24,083 --> 00:29:26,333
It's better in our little prison
than their slammer.
390
00:29:26,416 --> 00:29:31,375
Luck, that's the first smart thing
you've said. Well done, man!
391
00:29:31,458 --> 00:29:32,291
The bottle.
392
00:29:40,625 --> 00:29:43,083
-How much did you drink?
-I was thirsty.
393
00:29:43,666 --> 00:29:46,208
-He was thirsty…
-He was thirsty, Tea.
394
00:29:46,291 --> 00:29:48,625
We don't have enough liquid
to teleport us all back.
395
00:29:49,125 --> 00:29:51,166
Then let's draw straws to see who goes.
396
00:29:53,291 --> 00:29:55,291
-Who's going, man?
-Nobody's going, man.
397
00:29:55,375 --> 00:29:57,708
Either all of us, or none of us,
or at least…
398
00:29:57,791 --> 00:29:59,416
-The two of us!
-The two of us!
399
00:29:59,500 --> 00:30:02,666
Because only the two of us can go.
We've known you for a minute.
400
00:30:02,750 --> 00:30:06,416
And we've already figured out
that you are very, very stupid.
401
00:30:07,625 --> 00:30:08,458
I agree.
402
00:30:10,416 --> 00:30:12,125
Tea, switch places with me.
403
00:30:16,791 --> 00:30:18,708
- Poet!
- Speak!
404
00:30:22,291 --> 00:30:29,125
Is there anyone in Dacia
who can make magic juice?
405
00:30:29,208 --> 00:30:31,416
-Dumb.
-Dumb, seems dumb.
406
00:30:31,500 --> 00:30:32,625
This is Latin.
407
00:30:32,708 --> 00:30:35,458
Make.
408
00:30:37,916 --> 00:30:39,000
Repeat.
409
00:30:40,500 --> 00:30:42,666
-What did he say?
-Repeat.
410
00:30:42,750 --> 00:30:44,291
What did he say?
411
00:30:44,375 --> 00:30:46,125
-He asked me to repeat.
-Well, do it.
412
00:30:46,208 --> 00:30:49,375
Give me a break, it's been ages.
I haven't spoken Latin since 8th grade.
413
00:30:49,458 --> 00:30:51,250
-But you liked riding your bike.
-Tea!
414
00:30:56,583 --> 00:31:01,500
Magic liquid of… disappearance?
415
00:31:03,666 --> 00:31:04,916
Evaporation?
416
00:31:06,375 --> 00:31:09,083
The only one who can help you
417
00:31:11,291 --> 00:31:14,250
is the healer of the fortress!
418
00:31:16,375 --> 00:31:19,750
The only one who supposedly knows magic
is the healer of the fortress.
419
00:31:19,833 --> 00:31:21,833
Cheese, stork, badger.
420
00:31:23,500 --> 00:31:25,458
Love, Luck, and I am Tea.
421
00:31:25,541 --> 00:31:29,458
They will take us to the ruler
of this fortress, Emperor Nerva!
422
00:31:35,541 --> 00:31:38,875
Why are they pushing us? Take it easy!
423
00:31:43,708 --> 00:31:44,541
Listen!
424
00:31:48,291 --> 00:31:50,833
How much do you think
we'll get for the diamond?
425
00:31:52,708 --> 00:31:56,125
-Two-three million max.
-How come?
426
00:31:56,208 --> 00:31:57,375
Without our commission.
427
00:31:57,458 --> 00:32:02,750
What do you mean two-three million,
this diamond is worth 20 million.
428
00:32:05,083 --> 00:32:06,541
Let me tell you something.
429
00:32:06,625 --> 00:32:10,625
If you want 20 million, I suggest you
take it nicely to an official auction,
430
00:32:10,708 --> 00:32:13,916
but I'm afraid you'll leave from there
or maybe you won't leave
431
00:32:14,000 --> 00:32:17,833
with a mere 20 lei, to tuck into your bra.
432
00:32:26,625 --> 00:32:27,833
Let me tell you something.
433
00:32:29,666 --> 00:32:31,250
-What?
-Come closer.
434
00:32:31,333 --> 00:32:33,291
-What?
-Closer.
435
00:32:35,375 --> 00:32:38,375
-If you talk to me like that again…
-Yes?
436
00:32:38,458 --> 00:32:42,750
…I'll bite your tongue
and spit it out in a fancy glass, got it?
437
00:32:47,125 --> 00:32:50,416
A lot of trouble, no caring at all.
438
00:32:50,500 --> 00:32:52,458
And now that we've reached the end…
439
00:32:53,500 --> 00:32:54,625
Say it nicely:
440
00:32:55,583 --> 00:32:58,458
A lovely evening, ladies.
441
00:32:59,041 --> 00:33:01,666
A lovely evening, ladies.
442
00:33:01,750 --> 00:33:06,583
No. Nicely, from the heart.
Look the ladies in the eyes and say:
443
00:33:06,666 --> 00:33:09,291
A lovely evening, ladies.
444
00:33:11,375 --> 00:33:14,500
A lovely evening, ladies.
445
00:33:14,583 --> 00:33:17,500
-Was that okay?
-We'll rehearse again next time, boy.
446
00:33:23,333 --> 00:33:25,750
-Watch your nose.
-You said that…
447
00:33:30,083 --> 00:33:31,291
Damn it!
448
00:33:32,375 --> 00:33:33,583
I'll get you later.
449
00:33:53,458 --> 00:33:56,541
-Man!
-What beautiful sandals you have!
450
00:33:57,250 --> 00:34:00,250
Tea, this is serious, listen to me!
We're screwed. It's really bad!
451
00:34:12,791 --> 00:34:18,125
Don't look at his daughter
if you don't want to…
452
00:34:19,291 --> 00:34:20,500
die.
453
00:34:22,500 --> 00:34:24,250
I understood what this guy wanted to say.
454
00:34:24,333 --> 00:34:29,750
He tried to say something about feliatus,
but I missed the last two words.
455
00:34:29,833 --> 00:34:32,875
Tea, you're scaring me, man!
Believe me, I'm scared!
456
00:34:32,958 --> 00:34:35,166
Since when do you speak Latin?
457
00:34:35,250 --> 00:34:37,166
He said the emperor is coming
458
00:34:37,250 --> 00:34:40,791
and if we look at his daughter,
because she has some disease or something,
459
00:34:40,875 --> 00:34:43,333
God forgive us,
he'll kill us or something.
460
00:34:43,416 --> 00:34:45,958
Attention! The Emperor is coming!
461
00:34:46,041 --> 00:34:48,541
-Love, are they going to kill us?
-Wait a second!
462
00:34:48,625 --> 00:34:50,458
What did he say?
Will they kill us or what?
463
00:34:50,541 --> 00:34:53,375
There is an option or what?
Because I'd choose something.
464
00:34:53,458 --> 00:34:56,791
-What? What are you saying, man?
-I'd choose something.
465
00:34:56,875 --> 00:34:59,458
I'm not allowed to die.
Mom's coming Saturday with a package.
466
00:34:59,541 --> 00:35:02,416
Mom needs me,
mom's not feeling well, you understand?
467
00:35:02,500 --> 00:35:05,041
I'm not allowed to die!
My mom told me this:
468
00:35:05,125 --> 00:35:08,541
Luck, take care of yourself in prison,
that's what she said.
469
00:35:08,625 --> 00:35:12,125
Don't die and stay healthy,
that's what my mom said.
470
00:35:12,208 --> 00:35:14,000
Soldiers, stand down!
471
00:35:14,083 --> 00:35:17,000
Listen to me, calm down!
Please, I don't know you, but absolutely,
472
00:35:17,083 --> 00:35:20,041
I mean almost not at all, except for
the fact I know you're very stupid,
473
00:35:20,125 --> 00:35:23,333
that you rake leaves in prison,
but this thing with your mom, believe me,
474
00:35:23,416 --> 00:35:26,708
you've won me over, I mean it's…
we'll make your mom better.
475
00:35:26,791 --> 00:35:29,083
Let's figure out a way to get out of here!
476
00:35:29,166 --> 00:35:32,541
Let's show some respect or whatever
to the emperor, and if we get out,
477
00:35:32,625 --> 00:35:36,125
I promise we'll go to your mom
and make her better. I promise.
478
00:35:37,625 --> 00:35:38,750
Calm down.
479
00:35:49,416 --> 00:35:50,375
Follow my lead!
480
00:35:58,458 --> 00:36:02,083
Dear God, no, stop! Please, stop!
481
00:36:02,166 --> 00:36:05,250
You've filled him with respect!
He's definitely going to forgive us now.
482
00:36:05,333 --> 00:36:08,916
-Ave!
-Ave, man!
483
00:36:09,000 --> 00:36:14,291
-Ave!
-Ave!
484
00:36:14,375 --> 00:36:15,541
Don't yell.
485
00:36:15,625 --> 00:36:18,125
-Ave!
-Ave!
486
00:36:47,750 --> 00:36:50,916
Don't you dare touch me!
487
00:37:00,750 --> 00:37:01,583
Love?
488
00:37:04,125 --> 00:37:07,791
Love, did he just cut off its head?
489
00:37:09,083 --> 00:37:10,916
Leave me the hell alone! I feel sick.
490
00:37:11,541 --> 00:37:14,291
We're going to die here.
491
00:37:15,083 --> 00:37:16,083
Or maybe…
492
00:37:17,541 --> 00:37:18,916
Or maybe…
493
00:37:20,083 --> 00:37:21,291
It's love.
494
00:37:23,041 --> 00:37:24,208
Man, she's beautiful!
495
00:37:27,916 --> 00:37:30,958
-Why did you hit me, Tea?
-I saved your life.
496
00:37:31,500 --> 00:37:33,000
You saved my ass!
497
00:37:33,666 --> 00:37:36,750
Pray we don't get out of here,
because I'll kill you with my bare hands.
498
00:37:36,833 --> 00:37:39,083
Leave him alone, Love!
He really did save your life.
499
00:37:39,166 --> 00:37:42,541
You were staring at…
My word, she's beautiful!
500
00:37:46,541 --> 00:37:47,958
Have you all lost your minds?
501
00:37:49,250 --> 00:37:51,791
They're going to kill us!
Love, I'm calling 911.
502
00:37:51,875 --> 00:37:54,208
Call them! Call 911 and tell them
503
00:37:54,291 --> 00:37:58,458
to send us a horse with sirens,
to save us, you idiot.
504
00:37:59,541 --> 00:38:02,291
That guy looks like Dopey.
505
00:38:02,375 --> 00:38:03,791
Man, that guy looks like Dopey.
506
00:38:03,875 --> 00:38:05,666
Man, that's Dopey! Dopey!
507
00:38:05,750 --> 00:38:07,833
-We're saved!
-Dopey!
508
00:38:07,916 --> 00:38:10,541
-Dopey, it's me, Love!
-Dopey!
509
00:38:10,625 --> 00:38:14,125
Do you remember the cell with Tea?
The three of us with the beds.
510
00:38:14,208 --> 00:38:17,625
Dopey, how can you kill us?
What the hell, we're friends!
511
00:38:17,708 --> 00:38:21,708
We're sorry about that bottle and look,
Tea's never seen dinosaurs in his life.
512
00:38:21,791 --> 00:38:26,250
We've got Luck here too.
He hasn't seen his mom, he loves his mom.
513
00:38:26,333 --> 00:38:29,166
Please, Dopey! Tea, do something!
514
00:38:30,291 --> 00:38:31,833
-Andreea picked up.
-Andreea who?
515
00:38:34,083 --> 00:38:40,458
Hello, I am Andreea.
For mobile services, press 1.
516
00:38:40,541 --> 00:38:42,666
-One.
-One. One.
517
00:38:43,416 --> 00:38:46,666
For internet services, press 2.
518
00:38:46,750 --> 00:38:48,833
-Two.
-Two. Two.
519
00:38:50,833 --> 00:38:52,416
Who's your boss?
520
00:38:52,500 --> 00:38:54,083
Andreea.
521
00:38:54,166 --> 00:38:55,125
Who?
522
00:38:55,208 --> 00:38:56,333
Andreea.
523
00:38:56,416 --> 00:38:57,375
I am Andreea.
524
00:39:02,208 --> 00:39:03,041
Dopey…
525
00:39:07,833 --> 00:39:08,916
Andreea…
526
00:39:11,541 --> 00:39:14,083
Finally, we meet!
527
00:39:43,625 --> 00:39:45,958
Ladies and gentlemen,
528
00:39:46,041 --> 00:39:49,375
the moment we've all been waiting for
has arrived.
529
00:39:50,250 --> 00:39:51,875
We can begin the auction.
530
00:39:53,541 --> 00:39:55,333
The first item is this diamond.
531
00:40:09,125 --> 00:40:13,500
Its market value is 20 million.
532
00:40:39,583 --> 00:40:41,625
He always looks at me weird…
533
00:40:50,416 --> 00:40:51,541
A test!
534
00:40:53,458 --> 00:40:56,750
Love, is this Russian roulette?
535
00:40:57,666 --> 00:41:00,875
How could they have guns?
Are you out of your mind?
536
00:41:01,791 --> 00:41:05,125
With arrows… cherry bows…
the cherry pops or doesn't pop.
537
00:41:05,208 --> 00:41:08,583
You still haven't gotten over that…
since she popped your cherry?
538
00:41:08,666 --> 00:41:09,708
Honestly, I haven't…
539
00:41:10,583 --> 00:41:12,250
Calm down! What's wrong with you?
540
00:41:12,333 --> 00:41:14,250
PLAY GG.
541
00:41:19,041 --> 00:41:22,583
Love, this is a card game. I want to play.
542
00:41:22,666 --> 00:41:25,541
Hold on! What card games do you know?
543
00:41:26,416 --> 00:41:29,000
-All the ones ending in -tica.
-What -tica?
544
00:41:29,083 --> 00:41:31,583
Șeptica, Copcica, War. I'll play.
545
00:41:31,666 --> 00:41:33,541
Shut up! If it's poker, I'm in.
546
00:41:33,625 --> 00:41:36,375
You know I destroyed them in prison.
I took all their cigarettes.
547
00:41:36,458 --> 00:41:38,541
-I need money!
-I need money!
548
00:41:40,166 --> 00:41:41,791
-Sit down!
-Sit down!
549
00:41:41,875 --> 00:41:43,916
He says we should sit.
550
00:41:46,541 --> 00:41:49,375
Let Luck sit between us,
so we'll both have luck.
551
00:41:52,375 --> 00:41:53,750
Bless you!
552
00:41:56,166 --> 00:41:57,000
Love?
553
00:41:58,250 --> 00:41:59,166
What time is it?
554
00:42:03,250 --> 00:42:05,541
That damned dwarf stole my watch.
555
00:42:07,250 --> 00:42:11,333
Damn you, Nerva!
556
00:42:14,791 --> 00:42:17,791
-Ave!
-Ave!
557
00:42:17,875 --> 00:42:22,791
-A very merry stroke to you!
-May your crown rust!
558
00:42:24,916 --> 00:42:26,333
Poet…
559
00:42:27,791 --> 00:42:31,500
What's with this test?
560
00:42:31,583 --> 00:42:33,916
The Emperor felt insulted,
561
00:42:34,000 --> 00:42:39,000
so he wants revenge, through his game.
562
00:42:39,083 --> 00:42:44,166
Be careful, his skill is legendary!
563
00:42:47,583 --> 00:42:52,250
He hasn't lost a single game.
564
00:42:55,291 --> 00:42:57,125
And if I lose?
565
00:43:01,125 --> 00:43:03,208
-Good God!
-What did he say?
566
00:43:03,291 --> 00:43:04,791
I have two pieces of news for you.
567
00:43:04,875 --> 00:43:07,125
One good and one bad.
Which one do you want to hear?
568
00:43:07,208 --> 00:43:08,458
-The bad one.
-The good one.
569
00:43:09,458 --> 00:43:13,958
First, Nerva invented the poker game
we know, and apparently, he's a genius.
570
00:43:14,041 --> 00:43:15,791
He hasn't lost a single game.
571
00:43:16,833 --> 00:43:18,833
-That's the bad one.
-That's the good one.
572
00:43:18,916 --> 00:43:20,166
And the other is that…
573
00:43:21,875 --> 00:43:23,916
If I lose this card game,
we'll be beheaded.
574
00:43:25,083 --> 00:43:26,583
-That's bad.
-That's even worse.
575
00:43:28,458 --> 00:43:31,291
He's been playing poker
for maybe a week or two.
576
00:43:31,375 --> 00:43:34,000
We've been playing poker for 2000 years!
I'll destroy him.
577
00:43:34,083 --> 00:43:36,208
-Quiet!
-Quiet!
578
00:43:37,791 --> 00:43:39,083
He's upset because he's small.
579
00:43:40,708 --> 00:43:42,916
-Shuffle!
-Shuffle!
580
00:43:52,000 --> 00:43:53,875
-Split them evenly, my friend!
-Hey, wait!
581
00:43:53,958 --> 00:43:56,083
You started cheating?
You haven't even started?
582
00:43:56,166 --> 00:43:59,125
-Quiet!
-Quiet!
583
00:43:59,208 --> 00:44:00,583
Let the game begin!
584
00:44:09,291 --> 00:44:10,833
They know what they're doing.
585
00:44:11,875 --> 00:44:15,416
Love, left hand, right hand…
586
00:44:16,625 --> 00:44:18,625
May they both be in luck!
587
00:44:19,833 --> 00:44:22,291
-Quiet!
-Quiet!
588
00:44:22,375 --> 00:44:26,708
Let the game begin! Quiet!
589
00:45:18,875 --> 00:45:19,708
Fold.
590
00:45:20,583 --> 00:45:22,041
You're dead.
591
00:45:32,416 --> 00:45:33,250
Tea,
592
00:45:35,291 --> 00:45:37,625
the jester is looking
at my cards with that puppet.
593
00:45:37,708 --> 00:45:39,750
Do something with that puppet next time.
594
00:45:50,416 --> 00:45:55,125
Neva?
595
00:45:56,666 --> 00:45:57,583
Neva?
596
00:45:58,458 --> 00:45:59,416
Neva!
597
00:46:00,541 --> 00:46:04,208
Neva!
598
00:46:18,458 --> 00:46:19,541
Love…
599
00:46:22,375 --> 00:46:23,291
Brothers…
600
00:46:24,000 --> 00:46:29,125
We have three of these chips left.
We'll never recover from this.
601
00:46:30,583 --> 00:46:33,416
I feel it, I swear I feel it.
602
00:46:35,166 --> 00:46:37,958
We either go for it, or we don't.
Are we in?
603
00:46:58,875 --> 00:47:01,083
And how do we pay? We've got nothing left.
604
00:47:05,458 --> 00:47:08,166
You've never used
that head of yours anyway.
605
00:47:11,000 --> 00:47:12,208
Cards.
606
00:47:14,500 --> 00:47:16,250
Man, he's got two Jacks!
607
00:47:22,041 --> 00:47:25,166
Oh my God! A Jack.
608
00:47:26,791 --> 00:47:29,000
A Queen, Lord!
I've never asked for anything!
609
00:47:29,791 --> 00:47:31,958
Give me a Queen.
Please, Lord, give me that Queen!
610
00:47:32,041 --> 00:47:35,166
Please, Lord, give me that Queen!
Please, Lord, give me that woman!
611
00:47:35,250 --> 00:47:36,458
Give me a woman!
612
00:47:39,041 --> 00:47:41,333
It ended with a royal flush!
613
00:47:41,416 --> 00:47:45,166
-Hocus, pocus, all that.
-Damn you!
614
00:47:45,250 --> 00:47:48,083
What did I tell you, Tea?
The ladies love me.
615
00:47:49,208 --> 00:47:50,583
And Tea's as smooth as can be.
616
00:47:57,416 --> 00:48:01,375
-Come on, man, what are you doing?
-We all know you've got no muscles!
617
00:48:01,458 --> 00:48:03,458
Let's celebrate!
618
00:48:03,541 --> 00:48:04,625
Nerva?
619
00:48:04,708 --> 00:48:10,083
Are you saying that… we're… free?
620
00:48:10,166 --> 00:48:12,458
We are free!
621
00:48:12,541 --> 00:48:13,416
As the writer says.
622
00:48:13,500 --> 00:48:14,875
Let's celebrate!
623
00:48:14,958 --> 00:48:17,250
Let's celebrate!
They say we're free… and that's it.
624
00:48:18,583 --> 00:48:20,291
I'm getting drunk tonight! Watch me!
625
00:48:23,166 --> 00:48:25,583
-Tea, take some grapes.
-Okay.
626
00:48:27,416 --> 00:48:31,791
-My brother, how are you doing?
-Good!
627
00:48:31,875 --> 00:48:34,166
-Ah, Italian!
-Good!
628
00:48:34,250 --> 00:48:35,416
I thought you speak Latin.
629
00:48:46,041 --> 00:48:50,416
Bubu?
630
00:48:51,125 --> 00:48:52,791
Bubu?
631
00:48:52,875 --> 00:48:56,208
We can start the bidding at one million.
And we have an offer!
632
00:48:56,291 --> 00:48:58,000
One million to the gentleman in black.
633
00:48:58,083 --> 00:49:00,333
Does anyone offer 1,100,000?
634
00:49:00,416 --> 00:49:02,583
1,100,000 to the lady here in front.
635
00:49:02,666 --> 00:49:06,583
Going further for 1,200,000?
636
00:49:07,375 --> 00:49:11,250
1,200,000 in the back,
to the gentleman on the right.
637
00:49:11,333 --> 00:49:14,041
Going further for 1,300,000?
638
00:49:15,958 --> 00:49:17,250
1,400,000?
639
00:49:17,333 --> 00:49:18,416
1,500,000?
640
00:49:18,500 --> 00:49:19,625
1,600,000?
641
00:49:20,250 --> 00:49:21,833
1,700,000?
642
00:49:21,916 --> 00:49:23,500
1,800,000?
643
00:49:24,791 --> 00:49:28,208
1,900,000 to the collector.
644
00:49:29,541 --> 00:49:31,791
Two million anyone?
645
00:49:32,708 --> 00:49:35,791
It's too little, too little.
646
00:49:35,875 --> 00:49:37,416
1,900,000 going once.
647
00:49:39,416 --> 00:49:41,500
1,900,000 going twice.
648
00:49:44,333 --> 00:49:47,708
Two million to the gentleman in white.
649
00:49:48,666 --> 00:49:52,583
-Keep pumping, you stupid animals!
-Going further for 2,100,000?
650
00:49:53,583 --> 00:49:54,416
Of course!
651
00:49:54,958 --> 00:49:58,166
The collector. 2,100,000.
652
00:49:58,250 --> 00:50:00,958
Does anyone offer 2,200,000?
653
00:50:06,500 --> 00:50:08,708
2,200,000…
654
00:50:12,166 --> 00:50:14,166
2,100,000 going once.
655
00:50:15,625 --> 00:50:18,375
2,100,000 going twice.
656
00:50:18,458 --> 00:50:19,666
Three million.
657
00:50:20,833 --> 00:50:26,208
-Tina, what are you doing?
-Three million once, twice. No one else?
658
00:50:26,291 --> 00:50:29,125
Sold to the young lady in the first row.
659
00:50:33,500 --> 00:50:34,666
Bravo, girls!
660
00:50:47,791 --> 00:50:48,833
Sold!
661
00:50:50,375 --> 00:50:51,416
What have you done?
662
00:50:54,375 --> 00:50:56,041
You've ruined us, that's what.
663
00:50:56,875 --> 00:50:59,208
Not yet. I've got a feeling.
664
00:51:09,250 --> 00:51:12,083
Man, now this is something! Look, Tea!
665
00:51:17,541 --> 00:51:22,333
Thus passes the glory of the world.
666
00:51:23,458 --> 00:51:25,000
Love, I think we're about to eat.
667
00:51:25,083 --> 00:51:26,625
From the smell of it, we're eating!
668
00:51:26,708 --> 00:51:28,541
-I'm so hungry.
-Come on, let's go.
669
00:51:29,458 --> 00:51:30,458
Hold on a second!
670
00:51:31,583 --> 00:51:33,625
You guys have pants, and I got a skirt?
671
00:51:33,708 --> 00:51:35,625
No, I got a little skirt too. Look here!
672
00:51:42,958 --> 00:51:44,375
Oh, man!
673
00:51:48,458 --> 00:51:51,125
Love, look at all this food!
Look at how it looks! Just look!
674
00:51:51,208 --> 00:51:56,708
They've got cracklings, thighs,
these meatballs, this chicken breast,
675
00:51:56,791 --> 00:51:58,166
and pork thighs, listen!
676
00:51:58,250 --> 00:52:00,208
-We're eating like kings tonight!
-Yes!
677
00:52:00,291 --> 00:52:01,166
Cristim!
678
00:52:03,208 --> 00:52:04,791
Cristim!
679
00:52:06,416 --> 00:52:08,541
Royal food!
680
00:52:08,625 --> 00:52:10,416
Love, what's he saying?
681
00:52:10,500 --> 00:52:14,750
He said it's imperial food. Cristim.
682
00:52:14,833 --> 00:52:16,541
-Big guy?
-Enjoy!
683
00:52:17,333 --> 00:52:20,833
Big guy, are we getting wine too?
684
00:52:21,333 --> 00:52:22,375
-Wine?
-Yes!
685
00:52:22,458 --> 00:52:26,833
We've got plenty of wine!
686
00:52:26,916 --> 00:52:28,666
Big guy, there's not much wine here.
687
00:52:28,750 --> 00:52:31,291
-Nothing without wine.
-It's running dry.
688
00:52:31,375 --> 00:52:34,208
This guy is talking to himself.
I think he already drank something.
689
00:52:34,291 --> 00:52:37,750
He said there is wine. There's wine!
But it's something… I don't know…
690
00:52:37,833 --> 00:52:38,833
It's wine…
691
00:52:38,916 --> 00:52:41,250
Are we eating or not?
Is someone supposed to allow us?
692
00:52:41,333 --> 00:52:43,416
-Love, but let's eat.
-Do we ask for permission?
693
00:52:43,500 --> 00:52:45,291
In wine, there is truth!
694
00:52:45,375 --> 00:52:51,833
Marcus Cocceius Nerva Caesar Augustus…
and Zia!
695
00:52:51,916 --> 00:52:55,291
You hear that? The emperor is coming,
with that hottie, Zia.
696
00:52:55,375 --> 00:52:57,708
Love, show some respect!
697
00:52:58,416 --> 00:53:03,000
That beautiful… virginal girl… Zia.
698
00:53:05,625 --> 00:53:09,583
-Man, he looks just like Dopey, I swear!
-He really looks like Dopey, man!
699
00:53:09,666 --> 00:53:10,500
Are you crazy?
700
00:53:11,083 --> 00:53:14,458
-He even has his mannerisms.
-No, he doesn't, no mannerisms.
701
00:53:15,041 --> 00:53:17,458
But how did he catch someone like her…
How did he do it?
702
00:53:17,541 --> 00:53:19,250
Maybe she takes after her mother.
703
00:53:19,750 --> 00:53:21,250
Man, what a babe!
704
00:53:27,458 --> 00:53:30,458
-It's him, man! It's Dopey!
-It's not Dopey.
705
00:53:30,541 --> 00:53:33,625
And if it's Dopey, can't you see
he's showing off? Leave him alone!
706
00:53:33,708 --> 00:53:36,750
Why don't you speak to me?
We're buddies, we did time together.
707
00:53:36,833 --> 00:53:38,125
-We both…
-Quiet!
708
00:53:39,250 --> 00:53:40,500
What did I tell you?
709
00:53:46,500 --> 00:53:48,500
Neva!
710
00:53:50,208 --> 00:53:55,041
In case it's not clear, this is
the leader of the Romans, Nerva.
711
00:53:57,750 --> 00:54:00,541
Not Dopey…
712
00:54:00,625 --> 00:54:01,541
What's he saying?
713
00:54:02,708 --> 00:54:04,750
He said it's not Dopey.
714
00:54:04,833 --> 00:54:08,250
It's Nerva, the emperor
who conquered this city.
715
00:54:08,333 --> 00:54:10,625
Must be
some great-great-grandfather of his.
716
00:54:11,916 --> 00:54:13,833
You'll end up in trouble, my friend.
717
00:54:14,750 --> 00:54:16,666
You'll land in prison.
718
00:54:16,750 --> 00:54:18,291
You'll be in cell four, bed three.
719
00:54:18,833 --> 00:54:21,708
-The wine's here.
-Wine.
720
00:54:21,791 --> 00:54:24,125
-Let's eat!
-Let's eat!
721
00:54:25,500 --> 00:54:29,875
-I don't like this jester at all!
-Are we eating or what?
722
00:54:32,833 --> 00:54:34,875
Look at the budget these guys have, wow!
723
00:54:36,333 --> 00:54:38,666
This little pig looks so good.
724
00:54:39,958 --> 00:54:42,500
Did you see that?
I think they're bringing it to me.
725
00:54:45,583 --> 00:54:46,625
Thank you!
726
00:54:52,833 --> 00:54:54,416
Who was a naughty little piggy?
727
00:54:56,000 --> 00:55:00,125
- A truly royal pig!
- He signaled that it's all mine.
728
00:55:06,583 --> 00:55:08,916
Love, but where's the fork?
Where's the knife?
729
00:55:09,000 --> 00:55:11,250
I'm not eating like this.
What am I, a barbarian?
730
00:55:11,333 --> 00:55:14,916
I'll… I'll eat and give you
some food from my mouth like pigeons.
731
00:55:16,416 --> 00:55:19,041
Do you think it's spicy?
You know I've got those hemorrhoids.
732
00:55:19,125 --> 00:55:22,125
Don't ruin my appetite, please.
Be a man for once!
733
00:55:22,208 --> 00:55:24,250
And leave me alone a bit,
I'm trying to focus.
734
00:55:31,208 --> 00:55:32,291
Let the feast begin!
735
00:55:39,375 --> 00:55:40,250
Let's eat!
736
00:55:41,000 --> 00:55:43,041
Look at the princess.
737
00:55:43,125 --> 00:55:44,750
Once a princess, always a princess.
738
00:55:44,833 --> 00:55:47,291
I grabbed two of these, man.
739
00:55:47,375 --> 00:55:49,458
You said you had
some cracklings over there.
740
00:55:49,541 --> 00:55:52,041
I'll want some of that chicken breast
from over there too.
741
00:55:52,125 --> 00:55:53,333
You had some cracklings…
742
00:55:53,416 --> 00:55:56,541
We don't have pork…
Luck, break us off some pork!
743
00:55:56,625 --> 00:55:58,875
-Yes, take this.
-We'll give you chicken.
744
00:55:58,958 --> 00:56:02,250
Take this and trade me for some turkey.
745
00:56:02,333 --> 00:56:07,125
No. Take this!
And give me some pork, what's that?
746
00:56:07,208 --> 00:56:09,541
-Got it, we're good!
-Now, take some neck meat.
747
00:56:13,166 --> 00:56:16,458
-This guy has quite an appetite.
-He's hungry!
748
00:56:20,041 --> 00:56:23,666
Love, let's pour a little for Snow's soul.
749
00:56:23,750 --> 00:56:27,708
Don't spill that good wine, are you crazy?
Look at us, drinking…
750
00:56:27,791 --> 00:56:31,000
Casa Timiș. Better pour some to Ovidiu.
Ovidiu?
751
00:56:33,625 --> 00:56:35,458
Say gramercy!
752
00:56:36,333 --> 00:56:38,666
Gramercy!
753
00:56:39,333 --> 00:56:41,875
-Zăpadem!
-Zăpadem?
754
00:56:41,958 --> 00:56:43,625
Yes, Snow, Snow.
755
00:56:44,875 --> 00:56:49,041
This Dopey guy is acting weird.
Maybe his jet's clogged.
756
00:56:57,541 --> 00:56:59,625
I'm starting to like him.
757
00:57:09,000 --> 00:57:14,625
-Andreea!
-Andreea.
758
00:57:14,708 --> 00:57:18,000
You'd hit it?
You drank something and now you'd hit it.
759
00:57:18,083 --> 00:57:20,083
-Andreea!
-Andreea.
760
00:57:20,833 --> 00:57:22,583
-The phone, man!
-Andreea!
761
00:57:22,666 --> 00:57:23,833
I'm not giving it to them!
762
00:57:23,916 --> 00:57:25,625
Turn on the camera. Let's have a laugh.
763
00:57:26,333 --> 00:57:29,958
-Andreea!
-Hold on, I'll get Andreea now.
764
00:57:30,875 --> 00:57:33,041
Low budget dwarf. Turn in on.
765
00:57:33,583 --> 00:57:36,166
Ugly! Turn on the camera, man!
766
00:57:38,958 --> 00:57:42,541
Let's get in for a picture with them.
We'll break Instagram, I swear!
767
00:57:42,625 --> 00:57:46,458
Nerva! Let's take a picture!
768
00:57:46,541 --> 00:57:48,166
Let's take a picture with the monkey.
769
00:57:49,333 --> 00:57:51,166
Look here!
770
00:57:53,666 --> 00:57:56,541
Don't waste money on cheap scams,
take your picture with the Romans!
771
00:58:09,791 --> 00:58:11,125
Is the minibar covered?
772
00:58:11,875 --> 00:58:13,333
I don't know. Why are you asking?
773
00:58:13,875 --> 00:58:16,250
Because I don't think we can
afford to pay for the drinks.
774
00:58:17,083 --> 00:58:18,833
What have you done to us, Tina?
775
00:58:20,958 --> 00:58:24,583
I tried to inflate the price,
I thought that bear would offer more.
776
00:58:31,958 --> 00:58:33,041
Congratulations!
777
00:58:37,375 --> 00:58:39,583
It was genius. I swear, I loved it.
778
00:58:39,666 --> 00:58:42,541
And yes, the outcome suits us.
779
00:58:42,625 --> 00:58:46,708
The diamond is yours. Now you have to pay.
780
00:58:46,791 --> 00:58:48,791
Wasn't it already ours?
781
00:58:49,375 --> 00:58:52,250
Yes. But you still have to pay.
782
00:58:52,333 --> 00:58:53,750
And if we don't have the money?
783
00:58:56,375 --> 00:58:57,541
You'll still have to pay.
784
00:58:58,791 --> 00:59:00,250
How, if we don't have any money?
785
00:59:01,041 --> 00:59:03,625
Well, I have an alternative…
786
00:59:05,208 --> 00:59:06,541
A bath…
787
00:59:06,625 --> 00:59:08,333
With a stone tied around your neck…
788
00:59:08,416 --> 00:59:11,541
in that pool you were swimming in.
789
00:59:11,625 --> 00:59:13,625
Are you threatening us now or what?
790
00:59:13,708 --> 00:59:17,208
No. Just informing you.
791
00:59:21,041 --> 00:59:25,583
And who exactly do we owe three million to
if it was ours to begin with?
792
00:59:29,916 --> 00:59:31,791
Our commission is ten percent.
793
00:59:31,875 --> 00:59:33,750
You pay it, take the diamond,
794
00:59:33,833 --> 00:59:36,416
do what you want with it,
we'll see you at the next auction.
795
00:59:36,500 --> 00:59:38,833
-Yes?
-Okay, got it.
796
00:59:38,916 --> 00:59:41,083
Let us think about
how we'll get you the money.
797
00:59:41,166 --> 00:59:43,916
It's okay.
You have until tomorrow morning.
798
00:59:46,041 --> 00:59:48,666
Have a wonderful evening, ladies.
799
00:59:48,750 --> 00:59:49,750
Better?
800
00:59:49,833 --> 00:59:50,666
Get out!
801
00:59:55,583 --> 00:59:56,666
We have to pay.
802
00:59:56,750 --> 00:59:59,583
-And how are we going to pay?
-I have an idea.
803
01:00:03,458 --> 01:00:04,958
-Excuse me.
-No trouble.
804
01:00:05,041 --> 01:00:07,333
Do you happen to know where
the collector's room is?
805
01:00:07,416 --> 01:00:11,166
Oh great, since he ordered you,
you can take this to him.
806
01:00:11,250 --> 01:00:13,000
Two rooms ahead, on the left.
807
01:01:18,666 --> 01:01:19,833
Speak.
808
01:01:20,583 --> 01:01:22,250
I've come to negotiate.
809
01:01:31,000 --> 01:01:32,625
I ought to shoot you.
810
01:01:34,000 --> 01:01:36,916
What happened tonight was a mistake.
811
01:01:37,666 --> 01:01:38,500
Yes.
812
01:01:39,041 --> 01:01:40,125
A big one.
813
01:01:46,833 --> 01:01:48,625
I have something that might interest you.
814
01:01:56,166 --> 01:02:00,541
I think this could be the start
of a fruitful friendship.
815
01:02:09,416 --> 01:02:11,083
You've got my attention.
816
01:02:17,416 --> 01:02:20,666
Two million and the stone is yours.
817
01:02:45,083 --> 01:02:46,958
Not even a million, and I won't kill you.
818
01:03:02,250 --> 01:03:04,916
Do you know why they call me
the Collector?
819
01:03:12,041 --> 01:03:13,750
Because I know exactly…
820
01:03:14,708 --> 01:03:16,750
what a need is
821
01:03:17,500 --> 01:03:19,250
and what a desire is.
822
01:03:23,250 --> 01:03:25,583
You can never feel complete
823
01:03:26,708 --> 01:03:28,000
if you do it out of need.
824
01:03:30,666 --> 01:03:31,875
And I realize
825
01:03:33,250 --> 01:03:34,958
your need is greater…
826
01:03:36,750 --> 01:03:38,541
than my desire for…
827
01:03:40,500 --> 01:03:42,125
what you have to offer…
828
01:03:47,791 --> 01:03:50,916
1,800,000. Final offer.
829
01:03:52,791 --> 01:03:54,791
Get out, you filthy mutt!
830
01:04:01,583 --> 01:04:05,083
No, please don't. No. Please, don't.
831
01:04:06,750 --> 01:04:07,833
You have money.
832
01:04:09,375 --> 01:04:10,333
You have power.
833
01:04:12,041 --> 01:04:13,916
You have everything you could ever want.
834
01:04:14,541 --> 01:04:16,833
You could say your collection is complete.
835
01:04:19,125 --> 01:04:19,958
Me?
836
01:04:24,291 --> 01:04:25,333
I have nothing.
837
01:04:26,291 --> 01:04:29,166
I only have a small baby
that I need to take care of.
838
01:04:29,250 --> 01:04:31,000
I used to be a small baby also.
839
01:04:32,125 --> 01:04:36,041
I need the money to get him back
from his Arab father.
840
01:04:38,916 --> 01:04:41,250
I hate how arrogant these Arabs are.
841
01:04:42,083 --> 01:04:44,791
When they claim that cabbage rolls
are their invention.
842
01:04:44,875 --> 01:04:48,791
And fast, because I heard they cut off
their weeny at the age of six
843
01:04:48,875 --> 01:04:50,250
in the name of Allah.
844
01:04:50,333 --> 01:04:52,708
No, stop! Stop.
845
01:04:58,708 --> 01:05:00,916
Here!
846
01:05:09,333 --> 01:05:10,875
Keep it.
847
01:05:10,958 --> 01:05:13,833
But be careful,
it's a limited edition, don't cut the tag.
848
01:05:14,500 --> 01:05:18,875
I miss him so much,
my heart dries up with longing for him.
849
01:05:25,916 --> 01:05:27,416
When I was a child,
850
01:05:30,916 --> 01:05:31,875
my father…
851
01:05:33,125 --> 01:05:33,958
Yes?
852
01:05:45,541 --> 01:05:47,541
He took me from my mother.
853
01:05:51,166 --> 01:05:52,000
Oh, my!
854
01:05:53,791 --> 01:05:55,250
I'm so sorry.
855
01:05:58,666 --> 01:06:01,041
You're a real mother!
856
01:06:02,541 --> 01:06:03,958
Please, no!
857
01:06:04,583 --> 01:06:06,125
You're a real mother.
858
01:06:06,208 --> 01:06:07,625
No!
859
01:06:08,250 --> 01:06:09,583
Forgive me.
860
01:06:09,666 --> 01:06:10,916
Forgive me, please.
861
01:06:11,541 --> 01:06:12,958
How much does the Arab want?
862
01:06:22,750 --> 01:06:26,791
- Tea, wine!
- Wine.
863
01:06:26,875 --> 01:06:28,416
-Life!
-Life!
864
01:06:29,208 --> 01:06:33,250
-This one from Timiș is good!
-Good, good, it's really good.
865
01:06:41,750 --> 01:06:44,750
Tea, I'm going over to Zia. Wish me luck!
866
01:06:44,833 --> 01:06:45,666
Good luck!
867
01:06:59,375 --> 01:07:00,208
So…
868
01:07:01,250 --> 01:07:05,250
Do you come here often, to look at…
869
01:07:06,250 --> 01:07:07,083
the candles?
870
01:07:09,875 --> 01:07:11,250
You're sweet.
871
01:07:13,666 --> 01:07:15,125
I've got a good one too, wait.
872
01:07:17,375 --> 01:07:20,791
You're like a beautiful pain.
873
01:07:20,875 --> 01:07:23,250
Pain. Ouch!
874
01:07:23,333 --> 01:07:25,291
Nerva.
875
01:07:31,875 --> 01:07:33,166
Nerva!
876
01:07:33,791 --> 01:07:36,375
-Let's go to bed!
-Love!
877
01:07:36,458 --> 01:07:38,416
What did he say?
878
01:07:42,125 --> 01:07:43,291
My princess!
879
01:07:53,875 --> 01:07:57,291
Hey, ancient CIA, listen to me a bit.
880
01:07:57,375 --> 01:08:00,541
If you scare me one more time
with that crappy puppet of yours,
881
01:08:00,625 --> 01:08:02,375
I swear I'll hide it,
882
01:08:02,458 --> 01:08:06,000
I'm sorry I got so aggressive,
but you leave me no choice.
883
01:08:12,375 --> 01:08:16,291
Look at her, my love leaving,
I could eat her up.
884
01:08:18,541 --> 01:08:20,125
That's how love goes.
885
01:08:21,500 --> 01:08:24,833
Young beauties… after old men with money.
886
01:08:24,916 --> 01:08:27,208
-He's her father!
-Worse!
887
01:08:28,166 --> 01:08:29,750
You're sick, Tea, I swear!
888
01:08:29,833 --> 01:08:30,666
Anyway…
889
01:08:31,916 --> 01:08:33,750
Fuckis, not fuckis
890
01:08:34,625 --> 01:08:40,250
Dickus timeus ireparabilem passus.
891
01:08:43,166 --> 01:08:44,791
I'm this close to spitting on you.
892
01:08:46,333 --> 01:08:48,708
I hate that guy!
893
01:08:49,333 --> 01:08:51,291
Hey, listen to what Ovidiu is saying.
894
01:08:51,375 --> 01:08:53,583
-What?
-He says Zia likes poetry.
895
01:08:53,666 --> 01:08:55,375
I think I've got a shot with this girl.
896
01:08:56,375 --> 01:08:59,208
Love, please, forget the poetry!
897
01:08:59,291 --> 01:09:02,833
I need to get home to mom.
I can't afford to die here.
898
01:09:02,916 --> 01:09:05,833
Luck, I'm so glad you're staying positive.
899
01:09:05,916 --> 01:09:07,041
Hey, no one's dying here!
900
01:09:07,916 --> 01:09:11,541
Everyone lives, or my name is not Love!
901
01:09:12,833 --> 01:09:15,166
All for one and one for all.
902
01:09:15,250 --> 01:09:17,458
-Canatu.
-Danatu.
903
01:09:17,541 --> 01:09:19,750
Danatu recites poetry?
904
01:09:21,500 --> 01:09:24,291
-I love you, Tea!
-And I love you, Love!
905
01:09:25,041 --> 01:09:25,875
Poet!
906
01:09:29,708 --> 01:09:32,083
What poem should I tell her?
907
01:09:35,000 --> 01:09:36,166
Listen…
908
01:09:37,666 --> 01:09:42,250
He still feels her heart beating
909
01:09:42,958 --> 01:09:45,958
under her new garment.
910
01:09:47,958 --> 01:09:48,958
It's too much!
911
01:09:49,041 --> 01:09:52,041
-It's too much!
-Too much?
912
01:09:52,125 --> 01:09:53,000
Manelam.
913
01:09:56,083 --> 01:09:58,791
-Your eyes…
-Your eyes…
914
01:09:58,875 --> 01:10:01,500
-Remind me…
-Remind me…
915
01:10:02,000 --> 01:10:05,166
How much we loved each other.
916
01:10:05,250 --> 01:10:08,708
Your eyes remind me
How much we loved each other.
917
01:10:08,791 --> 01:10:12,000
Hey, Ovidiu, you're the best!
918
01:10:12,083 --> 01:10:14,916
I'm going to destroy her
with these verses, I swear!
919
01:10:15,000 --> 01:10:15,916
How beautiful!
920
01:10:16,958 --> 01:10:19,125
-I'm the king!
-I'm the king!
921
01:10:21,666 --> 01:10:23,125
I beat you! I'm the king!
922
01:10:23,916 --> 01:10:25,583
And I'm the jester.
923
01:10:28,375 --> 01:10:30,875
-Love, my butt's burning.
-Quiet!
924
01:10:30,958 --> 01:10:32,125
No, my butt's burning.
925
01:10:32,916 --> 01:10:34,125
It must be the hemorrhoids.
926
01:10:34,208 --> 01:10:35,416
No, man, those just hurt.
927
01:10:35,500 --> 01:10:37,041
My butt is burning.
928
01:10:39,458 --> 01:10:41,041
Feel this!
929
01:10:42,416 --> 01:10:46,125
Man, did you know these Romans
invented underfloor heating?
930
01:10:50,666 --> 01:10:52,000
Hoffman.
931
01:10:52,083 --> 01:10:53,250
-It's OK!
-It's OK!
932
01:10:55,958 --> 01:10:58,791
Let's get out of here before that
porn dwarf comes and catches us.
933
01:10:58,875 --> 01:10:59,875
Zia!
934
01:11:01,166 --> 01:11:03,375
Zia! Take off your clothes!
935
01:11:04,416 --> 01:11:09,833
This one time, the class teacher
asked me to tell the lesson. Always.
936
01:11:10,708 --> 01:11:11,916
-Always!
-Tea!
937
01:11:12,541 --> 01:11:15,666
Hold this and take care of it,
because if you lose it, I'll beat you up.
938
01:11:15,750 --> 01:11:17,208
-I'm off.
-Where are you going?
939
01:11:17,291 --> 01:11:20,416
-I'm going with Zia for a quick job.
-Are you starting construction work?
940
01:11:21,250 --> 01:11:23,625
Yeah, I'm going to brick this one up.
941
01:11:23,708 --> 01:11:27,541
-Put her in the wall.
-Man, she looks just like Nerva's Zia.
942
01:11:28,166 --> 01:11:31,333
Luck, I'm begging you, take care of
this guy and teach him how to breathe.
943
01:11:31,416 --> 01:11:34,375
If I come back and find him dead,
you'll have problems with me, got it?
944
01:11:34,458 --> 01:11:36,583
-I'm out of here!
-No! You're not allowed to leave!
945
01:11:36,666 --> 01:11:38,125
We need to get home.
946
01:11:38,875 --> 01:11:39,708
You idiots!
947
01:11:40,291 --> 01:11:42,083
If you ruin my deal, I'll kill you.
948
01:11:43,208 --> 01:11:44,041
I'm coming too.
949
01:11:45,291 --> 01:11:47,333
-Where are you going?
-With you!
950
01:11:47,416 --> 01:11:50,500
-Where? With me where?
-To guard you.
951
01:11:50,583 --> 01:11:53,166
-From what? From this little one?
-No!
952
01:11:53,250 --> 01:11:54,875
From what could happen in this castle.
953
01:11:54,958 --> 01:11:56,416
Tea, listen to me carefully!
954
01:11:56,500 --> 01:11:58,750
If you scare off my prey
and I lose this little one,
955
01:11:58,833 --> 01:12:00,250
you're going to take her place.
956
01:12:00,333 --> 01:12:02,625
-And me?
-You what?
957
01:12:02,708 --> 01:12:04,458
-Can I come too?
-Where, man?
958
01:12:04,541 --> 01:12:06,125
-Am I not coming?
-Hey!
959
01:12:07,041 --> 01:12:11,333
Luck, you stay here,
and if someone comes asking about us,
960
01:12:11,416 --> 01:12:14,125
tell them we're in the bathroom.
961
01:12:14,208 --> 01:12:16,125
-Love?
-What do you want, man?
962
01:12:16,208 --> 01:12:17,791
-I have an idea!
-Speak!
963
01:12:17,875 --> 01:12:19,458
It's better if I stay here.
964
01:12:19,541 --> 01:12:22,041
If someone comes,
I'll say you guys went to the bathroom.
965
01:12:22,125 --> 01:12:24,416
Great idea! Bravo! Very good!
966
01:12:28,500 --> 01:12:30,583
I'll keep Vivică here too.
967
01:12:31,875 --> 01:12:33,833
My bodyguard.
968
01:12:35,541 --> 01:12:38,041
So far, we've drunk…
969
01:12:38,833 --> 01:12:40,416
with enthusiasm.
970
01:12:41,041 --> 01:12:42,666
A healthy mind…
971
01:12:43,708 --> 01:12:48,125
I'd like to be healthy, but if you
can't do this, I'm okay like this.
972
01:12:51,041 --> 01:12:52,416
- Get out of here.
- Love?
973
01:12:52,500 --> 01:12:53,541
-Go, man!
-Love!
974
01:12:53,625 --> 01:12:56,958
Love is what I want to do with this girl.
If only you'd let me, Tea, please!
975
01:12:57,041 --> 01:12:58,625
-I want to watch.
-Shush.
976
01:12:58,708 --> 01:13:00,916
-Who are you shushing?
-What are you doing?
977
01:13:01,000 --> 01:13:03,291
You're scaring off my prey.
Are you stupid? Sorry!
978
01:13:03,375 --> 01:13:05,375
Hey, Love, I want to tell you something.
979
01:13:07,333 --> 01:13:10,458
Hey, Love, I want to tell you something.
Listen to me for a bit.
980
01:13:10,541 --> 01:13:14,666
-Speak, but quickly and quietly.
-Hey, Love, I found a spot here…
981
01:13:16,416 --> 01:13:19,750
-… where I feel most appreciated.
-Perfect, stay here.
982
01:13:19,833 --> 01:13:21,333
I'll go with Zia.
983
01:13:21,416 --> 01:13:24,500
-And I'll come back and show you.
-But you know what?
984
01:13:24,583 --> 01:13:28,208
I feel bad for Luck, man.
He misses his mom.
985
01:13:28,291 --> 01:13:29,875
It's his mother, Tea!
986
01:13:29,958 --> 01:13:32,291
Exactly! He misses his mother, man!
987
01:13:32,375 --> 01:13:34,041
And if I leave…
988
01:13:37,000 --> 01:13:38,625
who's waiting for me at home, man?
989
01:13:39,416 --> 01:13:40,250
Nobody!
990
01:13:43,500 --> 01:13:46,375
You've got… Mina.
991
01:13:49,541 --> 01:13:50,583
Mina.
992
01:13:52,333 --> 01:13:56,333
Yeah, but she's Beyoncé, and I'm Dr. Dre.
Love!
993
01:13:57,166 --> 01:13:58,666
Who am I, Love?
994
01:13:59,541 --> 01:14:04,458
Who am I? I'm a prisoner. Born in prison.
995
01:14:04,541 --> 01:14:07,083
What am I? A gypsy born in prison.
996
01:14:07,166 --> 01:14:11,625
You're not a gypsy, you're my brother.
You're my life, Tea.
997
01:14:11,708 --> 01:14:15,000
-And you're my brother.
-You're my gypsy brother.
998
01:14:15,083 --> 01:14:16,500
-You're a gypsy…
-Listen…
999
01:14:16,583 --> 01:14:17,833
We're screwed!
1000
01:14:17,916 --> 01:14:18,750
Soldier!
1001
01:14:22,083 --> 01:14:23,166
I'm fine.
1002
01:14:24,166 --> 01:14:25,666
I'm fine!
1003
01:14:27,666 --> 01:14:28,791
You can go!
1004
01:14:39,000 --> 01:14:40,083
Men…
1005
01:14:42,625 --> 01:14:44,500
-Come.
-Is he gone?
1006
01:14:45,000 --> 01:14:46,041
What were you saying?
1007
01:14:46,125 --> 01:14:48,958
That you'd protect me!
I'm coming with you, Love!
1008
01:14:49,041 --> 01:14:50,875
If anyone comes, bang, bang.
1009
01:14:50,958 --> 01:14:54,666
I wanted to do a push-up to warm up
before I give him a punch.
1010
01:14:54,750 --> 01:14:56,916
Listen, hit this wall
and when I get back from Zia,
1011
01:14:57,000 --> 01:14:58,166
we'll talk more, alright?
1012
01:14:58,250 --> 01:15:00,416
-Please!
-I'm coming with you.
1013
01:15:01,166 --> 01:15:02,958
Man, you're seriously stupid!
1014
01:15:03,041 --> 01:15:06,208
This girl told you there's a door
you need to enter, it's super nice there.
1015
01:15:06,291 --> 01:15:08,041
Go to that door!
1016
01:15:10,500 --> 01:15:13,666
Tea, I'm begging you, leave me alone!
1017
01:15:14,750 --> 01:15:19,416
Hey, Love, you're always changing!
We were like brothers, man!
1018
01:15:19,500 --> 01:15:22,375
Man, we are like brothers!
We used to share everything!
1019
01:15:22,458 --> 01:15:27,375
-We even shared salami, man!
-You idiot! Salami! Not princesses!
1020
01:15:27,458 --> 01:15:30,166
Are you retarded? Please, I'm begging you!
1021
01:15:31,500 --> 01:15:32,500
Good luck!
1022
01:15:34,375 --> 01:15:36,458
Love, but you'll tell me how it went.
1023
01:15:36,541 --> 01:15:37,583
Of course, I'll will.
1024
01:16:14,583 --> 01:16:15,416
Zia.
1025
01:16:23,875 --> 01:16:25,041
Nerva.
1026
01:18:00,708 --> 01:18:01,541
Hello!
1027
01:18:04,666 --> 01:18:05,500
Who's here?
1028
01:18:06,458 --> 01:18:07,458
Turn around.
1029
01:18:07,541 --> 01:18:11,666
Come here!
1030
01:18:22,291 --> 01:18:25,166
It feels so good!
1031
01:18:26,458 --> 01:18:27,333
So good.
1032
01:18:28,125 --> 01:18:29,333
You smell so nice…
1033
01:18:31,500 --> 01:18:32,625
Oh God…
1034
01:18:34,375 --> 01:18:36,583
If I had known Heaven looked like this…
1035
01:18:38,458 --> 01:18:39,750
I'd have died a long time ago.
1036
01:18:40,250 --> 01:18:41,083
I'd have died.
1037
01:18:50,458 --> 01:18:51,875
Can I listen to your heart?
1038
01:18:53,208 --> 01:18:54,041
Please.
1039
01:19:18,625 --> 01:19:20,291
How far are you taking me?
1040
01:19:22,833 --> 01:19:24,208
Oh, man!
1041
01:19:42,291 --> 01:19:43,291
You're…
1042
01:19:44,000 --> 01:19:47,333
How was it? I took Latin for nothing!
1043
01:19:49,125 --> 01:19:53,666
You are pure!
1044
01:19:54,750 --> 01:19:56,166
You are pure!
1045
01:19:57,041 --> 01:19:58,166
Pure.
1046
01:20:01,125 --> 01:20:03,708
Can I… take your clothes off?
1047
01:20:32,333 --> 01:20:34,041
Thank you, mother!
1048
01:20:35,125 --> 01:20:36,625
My Latin.
1049
01:20:46,500 --> 01:20:49,333
They tied it so it won't fall off.
1050
01:21:07,041 --> 01:21:08,083
I've got another one.
1051
01:21:08,708 --> 01:21:11,083
Just a moment… You are pure!
1052
01:21:17,916 --> 01:21:20,083
Oh, you know how to…
You know how to take it off?
1053
01:21:21,750 --> 01:21:23,083
You know how to take it off?
1054
01:21:43,250 --> 01:21:44,333
I can't.
1055
01:21:45,833 --> 01:21:47,041
You're too beautiful.
1056
01:21:55,583 --> 01:21:59,833
You're a princess, I can't disrespect you,
I can't.
1057
01:22:03,916 --> 01:22:06,833
I've disrespected all girls
from my country, you know?
1058
01:22:08,791 --> 01:22:10,791
But with you, I can't, I simply can't.
1059
01:22:12,208 --> 01:22:14,375
You don't know my story. My story is…
1060
01:22:16,666 --> 01:22:18,083
I'm a knight.
1061
01:22:19,916 --> 01:22:22,583
I have several princesses I take care of.
1062
01:22:22,666 --> 01:22:25,916
I love them, I protect them,
1063
01:22:26,000 --> 01:22:28,958
I defend them
from other knights who want to come
1064
01:22:29,041 --> 01:22:31,333
and love them without paying.
1065
01:22:31,416 --> 01:22:32,958
Those degenerates!
1066
01:22:35,208 --> 01:22:36,958
And now, when I saw you and…
1067
01:22:39,375 --> 01:22:40,500
I saw you and…
1068
01:22:41,500 --> 01:22:42,375
I kissed you…
1069
01:22:43,000 --> 01:22:46,416
The first thought I had in my head was…
1070
01:22:48,000 --> 01:22:50,000
How to send you to Germany.
1071
01:22:51,500 --> 01:22:54,666
That means I've fallen in love, you know?
1072
01:22:56,583 --> 01:22:59,291
What would you understand?
You don't know my language.
1073
01:23:04,625 --> 01:23:07,000
I'm a bastard.
1074
01:23:08,583 --> 01:23:09,416
A bastard.
1075
01:23:10,958 --> 01:23:17,416
And you, a virgin!
1076
01:23:19,083 --> 01:23:20,333
I'm not a virgin.
1077
01:23:23,541 --> 01:23:25,000
I'm not a virgin.
1078
01:23:30,250 --> 01:23:32,000
Wait, that changes everything!
1079
01:23:34,875 --> 01:23:36,666
Let me change your view of men.
1080
01:23:52,041 --> 01:23:53,166
You surprise me!
1081
01:23:54,750 --> 01:23:55,750
Can you do that too?
1082
01:24:07,958 --> 01:24:09,916
And that's why my brother
doesn't talk to me.
1083
01:24:11,666 --> 01:24:12,916
He left with…
1084
01:24:13,791 --> 01:24:16,791
With my wife, can you believe it?
1085
01:24:19,125 --> 01:24:22,916
It's going to be okay. It is.
1086
01:24:27,291 --> 01:24:31,291
And that's why my psychologist told me
I collect things.
1087
01:24:33,208 --> 01:24:37,750
And that's why I'm constipated,
because I hold onto everything.
1088
01:24:37,833 --> 01:24:40,208
Not to lose anything.
1089
01:25:33,875 --> 01:25:35,583
Three million.
1090
01:25:35,666 --> 01:25:38,458
From my personal collection.
1091
01:25:39,291 --> 01:25:41,125
They're serialized.
1092
01:25:41,208 --> 01:25:43,208
Go directly to get your child.
1093
01:25:44,125 --> 01:25:46,083
Sure!
1094
01:25:46,166 --> 01:25:47,458
Thank you.
1095
01:25:48,958 --> 01:25:51,541
Thank you from the bottom of my heart,
thank you.
1096
01:25:52,083 --> 01:25:56,916
May God bless you and give you
only healthy and beautiful children.
1097
01:25:57,000 --> 01:25:58,750
Thank you from the bottom of my heart.
1098
01:26:21,625 --> 01:26:24,208
You disgust me, you've been crying
in my lap for three hours.
1099
01:26:26,416 --> 01:26:28,083
Good job, Tina!
1100
01:26:28,166 --> 01:26:30,416
The money and the diamond.
That's how it's done.
1101
01:26:33,708 --> 01:26:34,750
Did I disturb you?
1102
01:26:35,500 --> 01:26:36,833
Did you forget something?
1103
01:26:37,458 --> 01:26:38,875
Excuse me!
1104
01:26:40,958 --> 01:26:41,791
The stone.
1105
01:26:44,416 --> 01:26:46,250
I forgot to tell you about the stone,
1106
01:26:46,333 --> 01:26:48,458
it's been causing me pain
since I was four.
1107
01:26:48,541 --> 01:26:51,083
We were poor and didn't have money
to go to the doctor to…
1108
01:26:51,166 --> 01:26:52,000
The diamond.
1109
01:26:52,666 --> 01:26:54,833
Ah, yes.
1110
01:27:05,416 --> 01:27:07,333
He didn't forget! He can eat my ass!
1111
01:27:07,416 --> 01:27:10,458
Because you can't have both of them,
right?
1112
01:27:13,958 --> 01:27:15,041
Did you say something?
1113
01:27:16,500 --> 01:27:21,166
Good health!
Health and luck and everything good.
1114
01:27:21,833 --> 01:27:22,666
God willing!
1115
01:27:51,958 --> 01:27:53,583
I've fallen in love with you!
1116
01:27:53,666 --> 01:27:55,750
How could you not?
1117
01:27:57,916 --> 01:27:59,791
Who is it? Your father!
1118
01:28:02,000 --> 01:28:02,833
Father!
1119
01:28:05,666 --> 01:28:06,916
What are you doing here?
1120
01:28:08,416 --> 01:28:09,500
Where is he?
1121
01:28:10,666 --> 01:28:12,083
Where is who?
1122
01:28:13,083 --> 01:28:14,875
Don't play dumb!
1123
01:28:15,833 --> 01:28:17,541
You know very well who!
1124
01:28:22,583 --> 01:28:24,333
The bastard!
1125
01:28:24,416 --> 01:28:25,666
There's no one here.
1126
01:28:26,375 --> 01:28:27,541
There's no one here!
1127
01:28:28,916 --> 01:28:30,000
There's no one here!
1128
01:28:30,875 --> 01:28:31,708
Leave!
1129
01:28:33,208 --> 01:28:34,166
Leave!
1130
01:28:35,625 --> 01:28:37,125
I'm tired!
1131
01:28:46,250 --> 01:28:47,291
Has he left?
1132
01:28:49,250 --> 01:28:52,666
I swear I don't understand why I'm afraid
of that little dwarf, your father.
1133
01:28:52,750 --> 01:28:53,791
He's only this tall!
1134
01:28:55,458 --> 01:28:58,791
If the guards catch me, I'm done for!
Listen, I'd rather go to prison.
1135
01:28:58,875 --> 01:29:00,833
I'm better off there. Peaceful, you know?
1136
01:29:00,916 --> 01:29:03,083
I want to leave!
1137
01:29:04,750 --> 01:29:05,583
Oh, my!
1138
01:29:06,625 --> 01:29:07,833
-Zia!
-Leave!
1139
01:29:07,916 --> 01:29:10,375
It's not "I want to leave!"
"I want us to leave!"!
1140
01:29:10,458 --> 01:29:11,291
Leave!
1141
01:29:12,750 --> 01:29:15,541
My love, come here!
1142
01:29:16,500 --> 01:29:17,958
Come here!
1143
01:29:18,041 --> 01:29:22,000
But what got you so worked up, my love?
You're so strong. What do you eat?
1144
01:29:24,708 --> 01:29:26,958
Why are you mad at me, huh?
1145
01:29:29,333 --> 01:29:30,166
My love!
1146
01:29:31,083 --> 01:29:32,125
My love!
1147
01:29:35,333 --> 01:29:38,250
I'll make peace with you. My love!
1148
01:29:41,208 --> 01:29:42,541
Your eyes
1149
01:29:42,625 --> 01:29:45,666
remind me how much we loved each other.
1150
01:29:47,041 --> 01:29:47,875
And how…
1151
01:29:48,375 --> 01:29:50,500
Like kids we held each other
1152
01:29:52,250 --> 01:29:54,208
I remember when you told me
1153
01:29:54,958 --> 01:29:56,208
That you love me
1154
01:29:57,250 --> 01:29:58,583
And I don't understand
1155
01:29:59,750 --> 01:30:01,000
Why you're leaving me.
1156
01:30:01,875 --> 01:30:02,916
I live…
1157
01:30:03,000 --> 01:30:10,000
I live defiant, I live… what was it?
1158
01:30:10,083 --> 01:30:13,625
I live defiant or compliant,
it's all the same to you anyway…
1159
01:30:13,708 --> 01:30:15,083
It doesn't even matter, my love.
1160
01:30:15,791 --> 01:30:17,375
It doesn't matter, my love.
1161
01:30:18,625 --> 01:30:19,833
I love you.
1162
01:30:26,625 --> 01:30:28,333
All women fall for poetry.
1163
01:30:35,083 --> 01:30:36,083
Father!
1164
01:30:36,166 --> 01:30:39,791
You picked the worst time to come in!
Crazy dwarf!
1165
01:30:43,125 --> 01:30:46,458
Nerva, know this, I have
the best intentions with your daughter.
1166
01:30:46,541 --> 01:30:48,916
Some of them I even acted upon just now.
1167
01:30:49,000 --> 01:30:50,583
Know this, she's very beautiful,
1168
01:30:50,666 --> 01:30:52,333
You're beautiful and I don't understand
1169
01:30:52,416 --> 01:30:55,208
how from this miserable body of yours
came such a gorgeous girl.
1170
01:30:56,458 --> 01:30:59,208
She wanted it. She pulled me.
At first, she wanted it.
1171
01:30:59,291 --> 01:31:03,250
Then it all went smoothly, you know?
Kisses, take care of yourself!
1172
01:31:03,333 --> 01:31:05,166
-Bastard!
-Bastard!
1173
01:31:05,916 --> 01:31:08,000
Wait, guys!
1174
01:31:09,708 --> 01:31:11,875
Zia, I'll remember you
for the rest of my life,
1175
01:31:11,958 --> 01:31:13,833
which isn't much longer.
1176
01:31:13,916 --> 01:31:14,791
Bastard!
1177
01:31:15,458 --> 01:31:16,458
Bastard!
1178
01:31:28,291 --> 01:31:31,166
If you give me something to drink,
I'll help you cut your hair.
1179
01:31:36,291 --> 01:31:39,250
Get the hell out of here!
You made our teleportation liquid!
1180
01:31:39,333 --> 01:31:41,375
Of telebordation.
1181
01:31:42,958 --> 01:31:45,291
-Nerva, goodbye!
-Nerva, goodbye!
1182
01:31:49,291 --> 01:31:50,500
THE CHAOS
1183
01:31:51,750 --> 01:31:53,291
The commission.
1184
01:31:53,375 --> 01:31:54,416
IS NOT OVER
1185
01:31:54,500 --> 01:31:56,458
We have to go before they come.
Now!
1186
01:31:56,541 --> 01:31:59,041
-The diamond?
-I give him the fake one.
1187
01:32:02,291 --> 01:32:04,500
Don't speak, don't move!
1188
01:32:04,583 --> 01:32:06,708
We've teleported back to the dinosaur era.
1189
01:32:06,791 --> 01:32:07,833
THE PRESENT
1190
01:32:09,500 --> 01:32:10,666
BRINGS
1191
01:32:10,750 --> 01:32:12,625
Why did you follow me?
1192
01:32:12,708 --> 01:32:13,875
ONLY TROUBLE
1193
01:32:13,958 --> 01:32:16,000
Wait!
We have to leave with the right foot.
1194
01:32:17,333 --> 01:32:18,333
Tores.
1195
01:32:19,083 --> 01:32:19,916
Soldiers!
1196
01:32:24,375 --> 01:32:26,500
-Mommy, it's me!
-I thought you died.
1197
01:32:26,583 --> 01:32:28,250
I was lucky, I didn't die.
1198
01:32:28,333 --> 01:32:29,541
I wasn't.
1199
01:32:29,625 --> 01:32:35,500
Where could you find a diamond
worth 20 million?
1200
01:32:35,583 --> 01:32:36,791
At a jeweler.
1201
01:32:37,708 --> 01:32:39,625
You're funny!
1202
01:32:41,291 --> 01:32:42,250
Right.
1203
01:32:49,375 --> 01:32:50,333
No.
1204
01:32:52,375 --> 01:32:54,500
I wonder where the bag of money is.
1205
01:32:56,166 --> 01:32:57,833
Here you go.
1206
01:32:58,833 --> 01:33:00,041
What the hell are you doing?
1207
01:33:01,125 --> 01:33:05,708
I'll leave you in good hands,
but first, I'm going to eat some pizza.
1208
01:33:05,791 --> 01:33:07,000
Enjoy!
1209
01:33:13,458 --> 01:33:16,041
-Which way should we go?
-Where the arrow points!
1210
01:33:16,125 --> 01:33:18,208
How's your mother doing? Is she okay?
1211
01:33:18,291 --> 01:33:20,375
God forbid, to do something in your life.
1212
01:33:20,458 --> 01:33:23,000
I like that you're staying positive.
You know what I mean?
1213
01:33:25,541 --> 01:33:26,541
Freedom!
1214
01:33:27,250 --> 01:33:30,541
How tall are you?
Can we measure each other? Sorry!
1215
01:33:32,875 --> 01:33:34,333
Water.
1216
01:33:36,416 --> 01:33:37,250
DON'T MISS
1217
01:33:37,333 --> 01:33:38,708
You're all very funny!
1218
01:33:38,791 --> 01:33:39,875
THE END
1219
01:33:39,958 --> 01:33:41,041
The money and the diamond.
1220
01:33:41,125 --> 01:33:42,000
OF THE ADVENTURE
1221
01:33:42,083 --> 01:33:43,416
This won't bring your wife back.
1222
01:33:43,500 --> 01:33:44,625
Man, did you shoot me?
1223
01:33:51,333 --> 01:33:53,708
-Ouch!
-This guy's mocking me, I swear!
1224
01:34:03,500 --> 01:34:05,500
You all shit yourselves, didn't you?
84615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.