All language subtitles for Reverse.With.Me.S01E07.iQ.H265.2160p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,600 --> 00:00:17,760 Você realmente pensou bem se quer namorar uma garota? 2 00:00:17,920 --> 00:00:21,400 Vocês, que gostam do mesmo sexo, não vão durar. Logo vão terminar. 3 00:00:22,080 --> 00:00:23,040 Eu cresci, 4 00:00:23,600 --> 00:00:25,800 o que eu quero fazer, quem eu gosto, isso é da minha conta. 5 00:00:26,090 --> 00:00:26,770 Kliao! 6 00:00:29,800 --> 00:00:32,600 Assim que você sair por essa porta, não precisa mais voltar! 7 00:00:34,120 --> 00:00:35,320 - Querido, querido! - Pai! 8 00:00:35,560 --> 00:00:36,360 Pai! 9 00:00:37,960 --> 00:00:39,400 O vilão ainda está por aí. 10 00:00:40,160 --> 00:00:41,640 O vilão está usando um jaleco médico, 11 00:00:43,950 --> 00:00:45,830 o que significa que ele pode ser um médico. 12 00:00:52,570 --> 00:00:53,650 Eu ouvi dizer que quando você está sangrando, 13 00:00:55,000 --> 00:00:56,880 não pode fazer o tempo voltar, certo? 14 00:01:04,319 --> 00:01:10,120 [8 de janeiro de 2017] 15 00:01:19,800 --> 00:01:20,960 Alô. 16 00:01:21,200 --> 00:01:22,320 Você está dormindo, P'? 17 00:01:22,920 --> 00:01:23,920 Sim. 18 00:01:26,400 --> 00:01:27,400 Agora acordei. 19 00:01:28,240 --> 00:01:31,039 Estamos a caminho para te buscar, acabamos de sair de casa. 20 00:01:31,160 --> 00:01:32,360 Tá, ok. 21 00:01:33,000 --> 00:01:34,400 Eu vou me preparar e já vou aí. 22 00:01:34,880 --> 00:01:37,640 - Vamos sair para nos divertir, está animado? - Claro. 23 00:01:37,840 --> 00:01:39,920 Meu querido irmãozinho fez tantos preparativos, 24 00:01:40,479 --> 00:01:41,800 como é possível não estar animado? 25 00:01:42,560 --> 00:01:43,560 Ei, Tree. 26 00:01:44,160 --> 00:01:45,640 Você não esqueceu de me trazer o traje de banho, né? 27 00:01:46,039 --> 00:01:49,720 Está tudo pronto, não precisa se preocupar. É só esperar até amanhã e ir direto para a piscina. 28 00:01:49,759 --> 00:01:52,200 - Eu garanto que vou me divertir bastante. - Tá. 29 00:01:52,720 --> 00:01:54,680 Desculpa, fazer vocês virem me pegar tão tarde, 30 00:01:55,120 --> 00:01:57,640 - temos que sair de noite. - Não tem problema, P'. 31 00:01:57,640 --> 00:01:59,280 Papai dirige tão bem, 32 00:01:59,320 --> 00:02:01,160 se prepare e nos espere na porta do hospital. 33 00:02:01,240 --> 00:02:03,720 - Faltam 15 minutos para chegarmos. - Ok, até mais tarde. 34 00:02:08,120 --> 00:02:11,880 Doutor, recebemos uma notificação de que em breve chegarão vítimas de um acidente de carro. 35 00:02:12,160 --> 00:02:13,160 Tá bom. 36 00:02:13,720 --> 00:02:15,600 Vamos preparar bem. 37 00:02:18,850 --> 00:02:21,800 - Preparem os pequenos cilindros de oxigênio. - Vem para cá, rápido, rápido! 38 00:03:21,740 --> 00:03:25,940 [Rebobine Comigo] 39 00:03:28,040 --> 00:03:31,240 [Episódio 7 Começa] 40 00:03:31,800 --> 00:03:32,500 [8 de janeiro de 2017] 41 00:03:32,500 --> 00:03:37,820 {\an8}[15 de janeiro de 2017] 42 00:03:37,280 --> 00:03:39,200 - Trabalhe sério, filho. - Tá bom, pai. 43 00:03:40,079 --> 00:03:42,120 P', reserve o tempo do seu próximo feriado, 44 00:03:42,120 --> 00:03:44,040 - vou planejar uma viagem juntos de novo. - Tá bom. 45 00:03:44,160 --> 00:03:46,960 - Filho, se precisar de algo, ligue para casa. - Tá bom, mãe. 46 00:03:47,680 --> 00:03:50,440 - Pai, tenha cuidado na estrada. - Tá. 47 00:03:50,440 --> 00:03:51,079 Tchau tchau. 48 00:03:51,079 --> 00:03:51,650 Até mais. 49 00:03:58,240 --> 00:04:00,640 Segurança, tem um paciente no terraço. 50 00:04:01,200 --> 00:04:04,080 - Vamos rápido. - Não vai ser que ela vai pular, né? 51 00:04:06,640 --> 00:04:08,080 Rápido! 52 00:04:08,970 --> 00:04:09,470 Rápido! 53 00:04:10,120 --> 00:04:11,800 Ei! Karan! 54 00:04:15,520 --> 00:04:19,360 Garota, se acalma, não importa o que aconteça, não pense em fazer algo ruim. 55 00:04:19,399 --> 00:04:22,240 Não se preocupe comigo, saia daqui. 56 00:04:23,520 --> 00:04:26,000 Eu não tenho mais nada. 57 00:04:30,800 --> 00:04:31,880 Kliao Khluen. 58 00:04:35,640 --> 00:04:37,560 Não pense nessas coisas ruins. 59 00:04:52,040 --> 00:04:54,280 Ninguém entende o que eu sinto. 60 00:04:56,920 --> 00:04:59,000 Neste mundo cruel, 61 00:05:01,440 --> 00:05:04,000 ainda há muitas pessoas que te amam. 62 00:05:08,400 --> 00:05:10,400 Kliao Khluen, me dá a sua mão. 63 00:05:11,920 --> 00:05:13,920 Eu vou provar isso para você. 64 00:05:16,160 --> 00:05:20,570 Neste mundo, ainda existem pessoas que te amam. 65 00:05:47,480 --> 00:05:48,760 Ei! Karan! 66 00:06:06,400 --> 00:06:07,380 Estagiário. 67 00:06:08,280 --> 00:06:09,480 Estagiário! 68 00:06:12,240 --> 00:06:13,560 Há um paciente em estado de emergência. 69 00:06:17,480 --> 00:06:19,600 [15 de janeiro de 2017] 70 00:06:19,640 --> 00:06:24,600 [8 de janeiro de 2017] 71 00:06:28,000 --> 00:06:30,920 [Emergência] 72 00:06:31,360 --> 00:06:34,120 - Preparem os pequenos cilindros de oxigênio. - Vem para cá, rápido, rápido! 73 00:06:41,120 --> 00:06:43,760 Mãe. Mãe! Mãe! Mãe! 74 00:06:43,800 --> 00:06:45,000 Mãe, o que aconteceu com você?! 75 00:06:45,000 --> 00:06:46,120 Mãe! 76 00:06:46,560 --> 00:06:47,800 O que aconteceu com a minha mãe? 77 00:06:47,880 --> 00:06:48,600 Mãe. 78 00:06:49,659 --> 00:06:51,960 Não há batimento cardíaco, precisamos fazer a reanimação cardiopulmonar. 79 00:06:53,159 --> 00:06:54,170 Pai! 80 00:07:03,640 --> 00:07:05,880 - Pai, acorde! - Dr.Fiat. 81 00:07:06,200 --> 00:07:07,640 - Acorde, pai! - Não fica assim. 82 00:07:07,960 --> 00:07:10,560 Pai, acorde logo! Acorde rápido! 83 00:07:11,240 --> 00:07:12,520 Pai, acorde logo! 84 00:07:13,960 --> 00:07:17,150 - Pai! Pai! Pai! - Faça o eletrocardiograma, continue a reanimação cardiopulmonar. 85 00:07:17,440 --> 00:07:18,450 Pai!! 86 00:07:22,640 --> 00:07:23,720 Tree! 87 00:07:23,720 --> 00:07:25,720 Faça a reanimação cardiopulmonar rapidamente. 88 00:07:29,120 --> 00:07:30,640 [Canção "A Sua Aparição"] 89 00:08:01,600 --> 00:08:09,600 {\an8}[Instituto de reabilitação] 90 00:08:02,760 --> 00:08:04,760 {\an8}[8 de janeiro de 2017] 91 00:08:04,840 --> 00:08:09,600 [11 de janeiro de 2017] 92 00:08:35,400 --> 00:08:36,400 P' Fiat. 93 00:08:38,200 --> 00:08:39,200 Tree. 94 00:08:40,840 --> 00:08:42,039 Você acordou. 95 00:08:44,240 --> 00:08:45,280 Como você está se sentindo? 96 00:08:46,280 --> 00:08:48,400 Eu estou bem, não se preocupe. 97 00:08:52,120 --> 00:08:53,440 E nossos pais? 98 00:08:57,920 --> 00:08:59,440 Eles estão na sala de quarto de hospital ao lado? 99 00:09:06,450 --> 00:09:08,010 Eles estão em outro quarto de hospital? 100 00:09:11,040 --> 00:09:12,240 Tree, escute o que eu estou dizendo. 101 00:09:16,480 --> 00:09:18,160 Nossos pais faleceram, Tree. 102 00:09:21,560 --> 00:09:22,720 Nossos pais... 103 00:09:23,840 --> 00:09:25,240 nos deixaram. 104 00:09:28,160 --> 00:09:29,560 P', você está me enganando, né? 105 00:09:30,320 --> 00:09:31,720 Não faça esse tipo de piada. 106 00:09:33,480 --> 00:09:35,320 Nossos pais estão no quarto ao lado, certo? 107 00:09:36,800 --> 00:09:38,640 Eles estão no quarto ao lado, certo? 108 00:09:40,600 --> 00:09:42,560 P', não me engane mais, tá bom? 109 00:09:47,680 --> 00:09:50,120 - P', onde estão pai e mãe? - Nossos pais já se foram, Tree. 110 00:09:50,120 --> 00:09:52,320 - Onde está o pai? - Tree, nossos pais se faleceram! 111 00:09:52,400 --> 00:09:56,000 - Eu disse para não me enganar! - Me escute, nossos pais já se foram, Tree. 112 00:10:00,920 --> 00:10:02,680 P', pai e mãe ainda estão bem? 113 00:10:02,880 --> 00:10:05,000 Eu não deveria ter dito para ir à praia. 114 00:10:05,080 --> 00:10:08,680 Desculpe, P', desculpe. 115 00:10:09,000 --> 00:10:11,360 - Não precisa pedir desculpas, não faça isso, Tree. - Desculpe. 116 00:10:11,560 --> 00:10:14,120 - Isso não é a sua culpa. - Eu não deveria tê-los levado à praia. 117 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Desculpe, P'. 118 00:10:23,560 --> 00:10:25,600 [11 de janeiro de 2017] 119 00:10:25,640 --> 00:10:28,960 [12 de janeiro de 2017] 120 00:10:49,520 --> 00:10:52,240 Está tudo bem, Tree, isso não foi sua culpa. 121 00:10:58,320 --> 00:10:59,320 Escuta o que eu estou dizendo. 122 00:11:00,400 --> 00:11:02,160 Isso pode soar um pouco estranho, mas... 123 00:11:04,440 --> 00:11:06,520 eu sempre sinto que já fomos à praia antes. 124 00:11:12,960 --> 00:11:13,930 Você se lembra? 125 00:11:16,120 --> 00:11:19,280 Ei, Tree, você não esqueceu de me trazer o traje de banho, né? 126 00:11:19,760 --> 00:11:21,480 Está tudo pronto, não precisa se preocupar. 127 00:11:22,200 --> 00:11:24,360 - Trabalhe sério, filho. - Tá bom, pai. 128 00:11:24,680 --> 00:11:26,680 P', reserve o tempo do seu próximo feriado, 129 00:11:26,800 --> 00:11:28,840 - vou planejar uma viagem juntos de novo. - Pai. 130 00:11:29,120 --> 00:11:31,080 - Tenha cuidado na estrada. - Tá. 131 00:11:31,480 --> 00:11:32,200 Tchau tchau. 132 00:11:36,360 --> 00:11:39,360 Nós até tiramos fotos, espera um pouco, vou procurar, Tree. 133 00:11:43,120 --> 00:11:44,200 Onde foi? 134 00:11:46,040 --> 00:11:48,640 Espera um pouco, vou dar um procurado, Tree, nós realmente tiramos as fotos. 135 00:11:50,920 --> 00:11:51,500 Tree. 136 00:11:52,400 --> 00:11:54,200 Eu acredito que pai e mãe ainda não faleceram. 137 00:11:55,040 --> 00:11:56,080 Mas parece que... 138 00:11:56,320 --> 00:11:58,120 algo está fazendo nosso tempo voltar atrás. 139 00:11:58,960 --> 00:12:01,720 O tempo voltou atrás, nós realmente fomos à praia, Tree. 140 00:12:02,360 --> 00:12:04,720 Você, pai e mãe ainda vieram ao hospital me buscar, lembra? 141 00:12:05,720 --> 00:12:08,880 Aquele dia nós realmente partimos, tenta se lembrar bem. 142 00:12:09,080 --> 00:12:11,120 Tree, nós já fomos à praia. 143 00:12:11,600 --> 00:12:13,280 Eu estou falando a verdade, Tree, tenta se lembrar! 144 00:12:13,360 --> 00:12:14,600 Nós fomos à praia, 145 00:12:14,720 --> 00:12:18,040 até tiramos fotos. Pensa bem, é como se o tempo tivesse voltado atrás. 146 00:12:18,240 --> 00:12:21,040 Eu estou dizendo a verdade, nós podemos salvar pai e mãe. 147 00:12:21,080 --> 00:12:22,120 Você acredita em mim? 148 00:12:22,280 --> 00:12:23,680 Nós realmente fomos à praia, Tree. 149 00:12:23,760 --> 00:12:24,500 Tree. 150 00:12:24,500 --> 00:12:25,880 Tree…Tree. 151 00:12:25,880 --> 00:12:30,580 Não, não. 152 00:12:30,640 --> 00:12:33,030 - Tree, acalme-se. - Não, não. 153 00:12:33,720 --> 00:12:36,040 - Que foi? - Ele está muito agitado, por favor, peça ao médico responsável para vir. 154 00:12:36,160 --> 00:12:37,160 Tree. 155 00:12:38,200 --> 00:12:39,640 Calma, está tudo bem. 156 00:12:40,400 --> 00:12:41,240 Não tem problema. 157 00:12:44,160 --> 00:12:45,160 Por favor, dê licença. 158 00:12:46,080 --> 00:12:47,280 Me deixe verificar. 159 00:12:49,560 --> 00:12:52,880 Eu acredito que ele esteja com transtorno de estresse agudo. 160 00:12:53,200 --> 00:12:55,680 Se os sintomas persistirem por mais de um mês, 161 00:12:55,960 --> 00:12:57,880 talvez seja necessário consultar um psicólogo 162 00:12:58,240 --> 00:13:00,680 para realizar uma avaliação de PTSD. 163 00:12:58,240 --> 00:13:05,080 {\an8}[PTSD: Transtorno de Estresse Pós-Traumático.] 164 00:13:01,160 --> 00:13:02,200 Tá bom, Professor. 165 00:13:03,000 --> 00:13:04,640 - Muito obrigado. - Imagina. 166 00:13:22,500 --> 00:13:24,460 Não pense mais em fazer algo extremo, entendeu? 167 00:13:24,640 --> 00:13:27,120 Cuide de si mesma daqui para frente. 168 00:13:27,840 --> 00:13:30,400 - Seu nome está ali em cima, aqui. - Ah! Uau! 169 00:13:31,440 --> 00:13:33,450 Eu estou aqui esperando por você. 170 00:13:33,450 --> 00:13:35,820 Você ainda está procurando pela sua Dra. Kaomesa? 171 00:13:38,340 --> 00:13:41,200 [Hospital PUNYAWETH] [12 de janeiro de 2017] 172 00:13:41,200 --> 00:13:43,200 [Hospital PUNYAWETH] [7 ano depois] [18 de maio de 2024] 173 00:14:17,830 --> 00:14:19,960 Nem todo mundo entende o que eu estou sentindo. 174 00:14:26,800 --> 00:14:27,960 - Ei! - Ei, pare com isso. 175 00:14:28,000 --> 00:14:29,960 - Ei! Ei! Pare agora. - Ei! 176 00:14:30,000 --> 00:14:31,280 Ei! Ei! 177 00:14:31,400 --> 00:14:32,680 Ei! Me solta! 178 00:14:35,280 --> 00:14:37,440 - Você está bem? - Doutor, doutor. 179 00:14:38,520 --> 00:14:39,600 Você está bem? 180 00:14:40,800 --> 00:14:43,000 - Enfermeira, por favor, leve ela para a sala de emergência. - Ok, Doutor. 181 00:14:45,480 --> 00:14:47,480 - Devagar. - Dra. Kliao Khluen. 182 00:14:47,520 --> 00:14:49,120 Vamos para a sala de emergência descansar um pouco. 183 00:14:57,440 --> 00:14:58,760 Kliao Khluen. 184 00:15:05,880 --> 00:15:07,760 Eu quero um café latte quente. 185 00:15:07,880 --> 00:15:10,640 Mais um croissant, por favor. 186 00:15:10,640 --> 00:15:13,160 - Uma xícara de latte quente com um croissant, certo? - Sim. 187 00:15:20,040 --> 00:15:24,480 Ah, espera um pouco, vou querer dois croissants então. 188 00:15:28,920 --> 00:15:30,080 Agora você vai me ouvir primeiro. 189 00:15:31,920 --> 00:15:35,960 Eu encontrei a prova de que realmente vivemos uma reversão do tempo. 190 00:15:38,760 --> 00:15:41,080 P', eu te imploro. 191 00:15:42,560 --> 00:15:45,760 Por favor, não mencione mais isso, tudo bem? Eu pensei que você me chamou para falar de outra coisa. 192 00:15:46,000 --> 00:15:47,160 Me escute bem, 193 00:15:48,440 --> 00:15:49,480 tá bom? 194 00:15:52,360 --> 00:15:54,400 Você conhece aquela estagiária, Kliao Khluen? 195 00:15:57,760 --> 00:16:00,000 Por quê? O que isso tem a ver com ela? 196 00:16:00,480 --> 00:16:03,880 A Kliao Khluen é a pessoa que pode responder às nossas dúvidas. 197 00:16:04,200 --> 00:16:06,800 Responder às nossas dúvidas sobre o quê? Que tipo de dúvida? 198 00:16:06,840 --> 00:16:08,680 É sobre o que aconteceu com o tempo voltando atrás. 199 00:16:08,760 --> 00:16:13,160 P'Fiat, eu te imploro! Não fale mais sobre isso, por favor! 200 00:16:19,960 --> 00:16:20,960 Ok. 201 00:16:22,240 --> 00:16:23,920 Se você não quiser mais falar sobre isso, 202 00:16:25,680 --> 00:16:27,360 então eu vou te provar isso. 203 00:16:35,320 --> 00:16:37,040 [18 de maio de 2024] 204 00:16:37,040 --> 00:16:40,680 Hm… Ontem, 205 00:16:37,040 --> 00:16:40,680 {\an8}[26 de maio de 2024] 206 00:16:40,920 --> 00:16:42,880 Foi você que me levou de volta, não foi? 207 00:16:44,720 --> 00:16:46,240 Do que você está falando? 208 00:16:48,360 --> 00:16:49,960 Nos vimos ontem à noite, 209 00:16:50,080 --> 00:16:52,760 e você me levou de volta, não foi? 210 00:16:53,240 --> 00:16:54,760 Nós não nos encontramos ontem à noite. 211 00:16:57,280 --> 00:16:59,280 Daqui a 10 minutos, tenho outro paciente. 212 00:16:59,800 --> 00:17:00,880 Vou indo agora. 213 00:17:47,800 --> 00:17:50,760 Então, o acidente de sete anos atrás realmente aconteceu, certo? 214 00:17:51,640 --> 00:17:53,560 Na verdade, foi você quem me salvou, não foi? 215 00:17:54,560 --> 00:17:56,680 Eu não estou falando besteira nem fantasiando, certo? 216 00:17:57,920 --> 00:17:59,040 Certo, P'Karan. 217 00:17:59,560 --> 00:18:00,760 Responde para mim. 218 00:18:01,000 --> 00:18:02,480 Foi você quem me salvou, não foi? 219 00:18:02,920 --> 00:18:04,960 Não importa se fui atropelada e precisei amputar, 220 00:18:05,330 --> 00:18:07,890 ou se fui baleada e caí do telhado, 221 00:18:08,200 --> 00:18:09,680 foi você quem me salvou, não foi? 222 00:18:10,520 --> 00:18:13,080 Eu estou te perguntando, tudo o que aconteceu, foi você quem me salvou, certo? 223 00:18:13,280 --> 00:18:14,400 Sim. 224 00:18:17,240 --> 00:18:19,920 Eu sou a pessoa que reverteu o tempo para te salvar, 225 00:18:20,040 --> 00:18:21,920 fui eu quem curei sua mão, 226 00:18:22,720 --> 00:18:25,080 fui eu quem te puxou para o lado da rua 227 00:18:25,080 --> 00:18:26,680 para não ser atropelada. 228 00:18:35,400 --> 00:18:36,720 [26 de maio de 2024] 229 00:18:36,760 --> 00:18:40,200 [28 de maio de 2024] 230 00:18:40,640 --> 00:18:41,800 Karan. 231 00:18:43,200 --> 00:18:44,920 Me ajuda a verificar esse paciente. 232 00:18:49,680 --> 00:18:52,000 - Ok, vamos para a sala de descanso conversar. - Tá bom. 233 00:18:59,400 --> 00:19:00,960 Este paciente, eu preciso da sua ajuda. 234 00:19:01,200 --> 00:19:02,880 Paciente masculino, 63 anos, 235 00:19:03,160 --> 00:19:05,400 com risco potencial de doença arterial coronariana de três vasos, 236 00:19:05,560 --> 00:19:07,920 diabetes e dislipidemia. 237 00:19:08,360 --> 00:19:12,360 Primeiro dia após a cirurgia de revascularização do miocárdio, 238 00:19:12,520 --> 00:19:15,800 o paciente apresentou episódios frequentes de taquicardia ventricular não sustentada. 239 00:19:16,080 --> 00:19:17,760 Já enviei o relatório para a cardiologia. 240 00:19:18,520 --> 00:19:20,280 Houve algum problema durante a cirurgia? 241 00:19:20,760 --> 00:19:22,720 Não, não houve nenhum problema. 242 00:19:22,760 --> 00:19:24,400 Foi apenas um pouco de sangramento. 243 00:19:24,440 --> 00:19:26,440 Você forneceu eletrólitos para o paciente após a cirurgia? 244 00:19:26,440 --> 00:19:27,440 Claro. 245 00:19:28,200 --> 00:19:30,320 Então... poderia dar uma olhada nesse paciente para mim? 246 00:19:30,520 --> 00:19:32,240 Você poderia cuidar desse paciente para mim, por favor? 247 00:19:32,880 --> 00:19:34,320 Você só está tentando se esquivar do trabalho. 248 00:19:34,680 --> 00:19:36,760 - Eu entendo, está bem ocupado mesmo. - Tá bom. 249 00:19:36,840 --> 00:19:40,120 - Tá. - Quando os resultados dos exames saírem, eu vou preparar o composto de potássio e magnésio para você. 250 00:19:40,360 --> 00:19:41,520 - Muito obrigado. - Tá. 251 00:19:42,240 --> 00:19:43,400 Há mais alguma coisa? 252 00:19:43,600 --> 00:19:45,240 Eu preciso ir para a sala de cirurgia. 253 00:19:46,080 --> 00:19:47,720 Eu vou indo agora. 254 00:19:48,120 --> 00:19:49,160 Ei! 255 00:19:51,120 --> 00:19:53,560 Você conhece a estagiária do nosso setor? Acho que o nome dela é... 256 00:19:54,360 --> 00:19:55,880 Kliao Khluen? 257 00:20:00,400 --> 00:20:02,120 Não conheço pessoalmente. 258 00:20:03,400 --> 00:20:04,440 Não tem problema, foi só uma pergunta casual. 259 00:20:06,120 --> 00:20:08,080 Eu vi ela esperando por você na porta agora pouco. 260 00:20:10,600 --> 00:20:12,440 Eu acho que ela está bem interessada em você. 261 00:20:15,320 --> 00:20:17,800 Isso é só coisa que você está imaginando, vou indo. 262 00:20:36,330 --> 00:20:41,850 Essa é a pessoa que eu estava esperando. 263 00:20:47,400 --> 00:20:49,800 Minha garota, minha garota. 264 00:20:49,880 --> 00:20:50,810 Muito boa. 265 00:20:51,080 --> 00:20:52,080 Que boa. 266 00:20:52,080 --> 00:20:56,040 A Kliao canta muito bem, o que você acha? 267 00:20:58,000 --> 00:21:00,920 Claro, ela é uma cantora. 268 00:21:01,080 --> 00:21:02,720 - Você é fã dela? - Sim. 269 00:21:02,840 --> 00:21:04,480 Eu sou fã. 270 00:21:08,880 --> 00:21:09,880 Ah. 271 00:21:10,880 --> 00:21:12,440 Eu assisti a uma série, 272 00:21:13,200 --> 00:21:14,760 que falava sobre 273 00:21:15,160 --> 00:21:16,760 uma pessoa que pode fazer o tempo voltar. 274 00:21:18,360 --> 00:21:19,840 - Vocês já viram? - Não. 275 00:21:22,840 --> 00:21:24,640 - É essa. - Ei. 276 00:21:25,080 --> 00:21:26,920 - Parece ser bem interessante. - Nessa série, 277 00:21:27,320 --> 00:21:30,280 o protagonista consegue voltar ao passado para mudar o curso dos acontecimentos. 278 00:21:31,680 --> 00:21:33,720 - Tá. - Está super interessante, já assisti três episódios. 279 00:21:36,520 --> 00:21:37,640 O que você, Karan? 280 00:21:38,920 --> 00:21:40,400 Você acredita que o tempo pode realmente voltar? 281 00:21:46,600 --> 00:21:48,320 Quem sabe, né? 282 00:21:49,360 --> 00:21:51,400 Talvez um dia realmente possamos voltar no tempo. 283 00:21:54,680 --> 00:21:56,440 Como isso é possível? 284 00:21:56,920 --> 00:21:58,920 A ciência também não consegue fazer isso. 285 00:22:06,160 --> 00:22:08,840 Ei, você não vai beber algo hoje à noite? 286 00:22:09,320 --> 00:22:11,080 Você também não costuma sair para festas com frequência. 287 00:22:11,880 --> 00:22:13,040 Eu estou dirigindo. 288 00:22:13,160 --> 00:22:14,560 Então... Estacione o carro aqui. 289 00:22:19,300 --> 00:22:19,770 Vamos. 290 00:22:22,560 --> 00:22:25,120 Eu vou indo primeiro, tenho algo para fazer. 291 00:22:46,760 --> 00:22:49,080 [28 de maio de 2024] 292 00:22:49,120 --> 00:22:54,040 [30 de maio de 2024] 293 00:23:11,840 --> 00:23:12,920 Que foi? 294 00:23:13,800 --> 00:23:15,560 Por que hoje voltou para me acompanhar no jantar? 295 00:23:17,960 --> 00:23:19,800 Tenho algo que quero discutir com você. 296 00:23:21,800 --> 00:23:22,630 Sobre o quê? 297 00:23:24,360 --> 00:23:26,080 Eu estou na cirurgia, 298 00:23:28,000 --> 00:23:30,400 e tenho um paciente com trombose venosa cerebral, 299 00:23:32,800 --> 00:23:33,840 eu... 300 00:23:34,200 --> 00:23:36,400 não importa quantos livros eu leia, ainda não entendo, 301 00:23:37,600 --> 00:23:39,520 eu também procurei muitos artigos, 302 00:23:41,600 --> 00:23:42,760 mas ainda não consigo entender essa doença. 303 00:23:44,840 --> 00:23:45,840 E além disso, 304 00:23:46,760 --> 00:23:48,760 o professor me deu muita pressão. 305 00:23:53,280 --> 00:23:54,680 Eu acho que não vou aguentar mais. 306 00:24:01,440 --> 00:24:02,840 Você é estagiário agora, não é? 307 00:24:04,120 --> 00:24:05,120 Hm? 308 00:24:08,160 --> 00:24:09,760 Você vai se formar em breve, 309 00:24:10,800 --> 00:24:11,960 aguente um pouco mais. 310 00:24:15,800 --> 00:24:17,480 Eu realmente não aguento mais, P'Fiat. 311 00:24:19,720 --> 00:24:20,960 Eu não consigo continuar estudando. 312 00:24:21,800 --> 00:24:23,960 Eu nem sequer quero sair do dormitório para ir às aulas. 313 00:24:25,680 --> 00:24:26,680 Tree. 314 00:24:27,240 --> 00:24:28,920 Você está infeliz todos os dias 315 00:24:29,680 --> 00:24:31,480 não é por causa dos seus estudos! 316 00:24:32,800 --> 00:24:35,000 Mas sim por causa das coisas que aconteceram em nossa família. 317 00:24:36,320 --> 00:24:37,920 Quantas vezes eu já te falei isso? 318 00:24:44,480 --> 00:24:46,920 P', quando você vai parar de surtar com essa coisa? 319 00:24:49,200 --> 00:24:50,920 Considere mais os sentimentos dos outros. 320 00:25:06,960 --> 00:25:08,600 [Hospital PUNYAWETH] [Cirurgia] [30 de maio de 2024] 321 00:25:08,600 --> 00:25:13,280 {\an8}[Hopital PUNYAWETH] [Cirurgia] [02 de junho de 2024] 322 00:25:10,760 --> 00:25:13,280 Daqui em diante, você não precisa se preocupar com nada, 323 00:25:15,120 --> 00:25:16,400 tudo acabou. 324 00:25:20,240 --> 00:25:22,400 Muito obrigada, P'Karan. 325 00:25:24,760 --> 00:25:26,840 Se não fosse por você ter visto o presságio, 326 00:25:28,360 --> 00:25:30,480 eu provavelmente já não estaria aqui. 327 00:25:33,240 --> 00:25:35,280 Obrigada por ter me salvado novamente. 328 00:25:38,600 --> 00:25:40,680 Ainda bem que vi o presságio, 329 00:25:42,520 --> 00:25:44,680 porque se eu tivesse me ferido e sangrado, 330 00:25:45,400 --> 00:25:47,000 provavelmente não poderia fazer o tempo voltar. 331 00:25:49,600 --> 00:25:50,840 Por quê? 332 00:25:51,560 --> 00:25:56,270 Se você se machucar e sangrar, você não pode mais reverter o tempo? 333 00:25:59,710 --> 00:26:01,190 Isso é uma condição prévia, 334 00:26:02,210 --> 00:26:03,890 eu não sei o motivo, 335 00:26:05,360 --> 00:26:07,320 mas sempre foi assim. 336 00:26:32,520 --> 00:26:33,230 Tree. 337 00:26:35,120 --> 00:26:37,360 Eu sei que você deve achar que eu estou louco, 338 00:26:38,320 --> 00:26:39,360 mas eu encontrei, 339 00:26:39,800 --> 00:26:41,960 encontrei a prova concreta de que vivemos uma reversão do tempo. 340 00:26:47,720 --> 00:26:49,600 {\an8}[02 de junho de 2024] 341 00:26:48,480 --> 00:26:53,160 - Vai embora agora? - Sim, acabei de sair da cirurgia. Nos vemos amanhã. 342 00:26:49,600 --> 00:26:54,920 {\an8}[08 de junho de 2024] [Agora] 343 00:27:53,840 --> 00:27:55,260 Kliao. 344 00:27:58,160 --> 00:27:59,640 Kliao, Kliao. 345 00:28:04,120 --> 00:28:05,480 Kliao, atenda rápida. 346 00:28:11,160 --> 00:28:13,120 Kliao, você não pode ficar mal, por favor. 347 00:28:51,880 --> 00:28:52,920 Fiat. 348 00:28:53,920 --> 00:28:55,520 Por que você está fazendo isso comigo? 349 00:28:57,400 --> 00:28:58,480 Não se apressa. 350 00:28:59,410 --> 00:29:00,970 Eu tenho algo ainda mais emocionante para você. 351 00:29:03,240 --> 00:29:04,720 Você lembra deste som? 352 00:29:07,400 --> 00:29:08,400 Kliao? 353 00:29:08,480 --> 00:29:10,120 Para onde você levou a Kliao? 354 00:29:10,320 --> 00:29:11,560 A Kliao Khluen está segura 355 00:29:12,920 --> 00:29:14,360 e ilesa. 356 00:29:16,520 --> 00:29:17,760 O que você quer fazer? 357 00:29:18,610 --> 00:29:20,610 Agora eu quero você, Karan. 358 00:29:21,790 --> 00:29:24,350 Vem me encontrar na casa abandonada no fim da rua atrás do hospital, 359 00:29:25,000 --> 00:29:26,440 você tem que chegar em meia hora. 360 00:29:27,440 --> 00:29:29,320 Não conte a ninguém, você tem que vir sozinha. 361 00:29:30,620 --> 00:29:33,320 Não, não. 362 00:29:33,720 --> 00:29:35,200 Se você ousar enganar, 363 00:29:35,880 --> 00:29:37,680 então se prepare para se despedir da Kliao Khluen. 364 00:29:40,240 --> 00:29:41,130 Fiat. 365 00:29:42,520 --> 00:29:43,520 Fiat. 366 00:29:43,960 --> 00:29:44,560 Fiat. 367 00:30:29,760 --> 00:30:30,420 Tree. 368 00:30:32,200 --> 00:30:33,400 Vem me procurar. 369 00:30:34,080 --> 00:30:36,280 Estou agora na casa abandonada atrás do hospital. 370 00:30:38,080 --> 00:30:39,320 Sua amiga também está aqui. 371 00:30:40,600 --> 00:30:41,600 Kliao Khluen. 372 00:30:42,240 --> 00:30:43,720 O que isso tem a ver com a Kliao Khluen? 373 00:30:43,920 --> 00:30:45,320 O que você está fazendo? 374 00:30:47,480 --> 00:30:49,000 Vamos dar um fim a isso. 375 00:31:04,050 --> 00:31:05,330 Você chegou mais rápido do que eu imaginava. 376 00:31:07,930 --> 00:31:08,790 Kliao. 377 00:31:10,360 --> 00:31:11,400 Pare. 378 00:31:18,900 --> 00:31:19,720 P'Karan. 379 00:31:24,490 --> 00:31:25,530 Fiat. 380 00:31:26,040 --> 00:31:27,480 Que diabos você está fazendo?! 381 00:31:29,200 --> 00:31:30,400 Por que você está fazendo isso? 382 00:31:30,650 --> 00:31:31,850 O que você quer? 383 00:31:32,640 --> 00:31:33,680 Você é médico, 384 00:31:35,640 --> 00:31:38,360 onde foi parar o seu código de ética, Fiat? 385 00:31:39,360 --> 00:31:41,720 Você está usando o código de ética de médico para me pressionar? 386 00:31:42,960 --> 00:31:43,960 E você? 387 00:31:45,160 --> 00:31:47,080 E a moral de ser um ser humano, onde está? 388 00:31:47,440 --> 00:31:48,320 Ah? 389 00:31:49,740 --> 00:31:51,200 Você é uma assassina. 390 00:31:51,920 --> 00:31:53,440 Você matou minha família! 391 00:31:53,520 --> 00:31:54,800 Você se lembra?! 392 00:31:57,960 --> 00:31:59,160 O que você está dizendo? 393 00:32:03,280 --> 00:32:05,600 Está fingindo que não sabe, hm? 394 00:32:07,160 --> 00:32:09,000 Você deve estar muito confusa sobre como eu soube, não é? 395 00:32:10,960 --> 00:32:13,910 Na noite em que essa mulher estava prestes a pular do telhado, 396 00:32:16,040 --> 00:32:17,720 eu e vocês voltamos ao passado, 397 00:32:20,820 --> 00:32:24,150 e foi minha família que morreu no lugar dela! 398 00:32:31,680 --> 00:32:33,040 Mãe, mãe! 399 00:32:33,200 --> 00:32:34,480 Acorda, pai. 400 00:32:39,880 --> 00:32:41,080 Você já sabia? 401 00:32:41,160 --> 00:32:42,360 Eu sempre soube. 402 00:32:44,080 --> 00:32:46,360 Eu sempre soube que as coisas na minha cabeça são reais. 403 00:32:46,960 --> 00:32:48,200 Você pode reverter o tempo. 404 00:32:53,250 --> 00:32:55,570 Desculpe, Fiat. 405 00:32:57,040 --> 00:32:58,120 Desculpe. 406 00:32:59,200 --> 00:33:00,600 O que eu preciso... 407 00:33:02,240 --> 00:33:03,960 não é da sua desculpa, 408 00:33:05,690 --> 00:33:07,450 eu quero a minha família. 409 00:33:07,920 --> 00:33:09,920 Eles morreram todos por sua causa! 410 00:33:12,840 --> 00:33:15,280 Você precisa reverter o tempo para sete anos atrás 411 00:33:15,820 --> 00:33:17,360 e salvar a minha família. 412 00:33:17,360 --> 00:33:18,960 Não tente enganar. 413 00:33:19,320 --> 00:33:21,160 Porque não importa quantas vezes você reverta o tempo, 414 00:33:21,440 --> 00:33:22,960 eu sempre farei a mesma coisa. 415 00:33:23,930 --> 00:33:25,810 - Não. - Você quer tentar? 416 00:33:27,840 --> 00:33:30,560 - P'Karan, não. - Cala a boca. 417 00:33:31,800 --> 00:33:32,880 P'Karan. 418 00:33:33,320 --> 00:33:37,280 P'Karan, não se esforce mais para me salvar. 419 00:33:37,880 --> 00:33:41,920 Não, não perca mais tempo de vida por minha causa. 420 00:33:42,320 --> 00:33:43,800 Eu te imploro. 421 00:33:47,000 --> 00:33:48,040 As condições são até muitas. 422 00:33:49,720 --> 00:33:50,760 Eu não importo. 423 00:33:51,800 --> 00:33:52,880 Reverte o tempo logo. 424 00:33:53,400 --> 00:33:54,840 Me devolva minha família. 425 00:33:54,840 --> 00:33:58,320 Não, não, P'Karan, não. 426 00:33:58,680 --> 00:33:59,720 Não. 427 00:34:00,320 --> 00:34:01,120 Não. 428 00:34:03,080 --> 00:34:04,080 Rápido. 429 00:34:05,560 --> 00:34:06,600 Tá bom. 430 00:34:07,320 --> 00:34:08,320 Não. 431 00:34:08,600 --> 00:34:09,719 Vou tentar. 432 00:34:44,440 --> 00:34:45,440 Fiat. 433 00:34:46,239 --> 00:34:48,120 Eu realmente não posso fazer o tempo voltar. 434 00:34:50,280 --> 00:34:52,360 A situação só vai piorar. 435 00:34:54,159 --> 00:34:55,440 E ainda tem a criança, Fiat. 436 00:34:56,239 --> 00:34:57,720 A criança vai morrer, 437 00:34:58,520 --> 00:35:00,360 e a criança é inocente. 438 00:35:00,520 --> 00:35:01,840 Droga, você me enganou! 439 00:35:03,200 --> 00:35:05,200 Você claramente pode, você só não quer reverter, não é? 440 00:35:06,800 --> 00:35:08,360 Então por que você pode salvar essa mulher, 441 00:35:09,440 --> 00:35:10,640 mas não me ajuda? 442 00:35:12,690 --> 00:35:14,370 Meus pais morreram. 443 00:35:16,840 --> 00:35:18,840 Você nunca me considerou seu amigo? 444 00:35:19,880 --> 00:35:20,580 Ah? 445 00:35:21,240 --> 00:35:22,800 Eu também gostaria de poder reverter, Fiat. 446 00:35:24,260 --> 00:35:25,700 Mas eu não menti. 447 00:35:29,280 --> 00:35:32,120 Eu também queria reverter o tempo para salvar seus pais, 448 00:35:32,120 --> 00:35:34,080 mas eu realmente não consigo, Fiat. 449 00:35:34,080 --> 00:35:35,520 Coloque a arma para baixo. 450 00:35:36,240 --> 00:35:37,840 Isto não tem nada a ver com a Kliao! 451 00:35:38,290 --> 00:35:40,890 Você, deixe ela ir. 452 00:35:41,800 --> 00:35:42,880 Kliao. 453 00:35:46,840 --> 00:35:47,410 Tree. 454 00:35:48,010 --> 00:35:49,570 P'Fiat, o que você está fazendo? 455 00:35:51,200 --> 00:35:53,200 Tree, eu já confirmei. 456 00:35:53,200 --> 00:35:54,800 A Karan realmente pode reverter o tempo. 457 00:35:56,200 --> 00:35:58,200 Ninguém pode reverter o tempo, P'. 458 00:35:58,950 --> 00:35:59,650 Tree. 459 00:35:59,650 --> 00:36:01,600 Quando é que você vai parar com essa ideia louca? 460 00:36:01,600 --> 00:36:02,960 Me escute! 461 00:36:03,280 --> 00:36:05,520 Ela realmente pode reverter o tempo! Essas duas são demônios! 462 00:36:05,680 --> 00:36:07,200 Elas mataram nossos pais! 463 00:36:07,400 --> 00:36:09,200 Nossos pais já morreram, P'Fiat. 464 00:36:09,360 --> 00:36:10,760 Eles já se foram. 465 00:36:10,880 --> 00:36:11,850 Você entende?! 466 00:36:11,870 --> 00:36:12,620 Me escute! 467 00:36:12,640 --> 00:36:14,600 - Ela pode reverter o tempo! - Ninguém pode reverter o tempo, P'. 468 00:36:14,680 --> 00:36:17,600 Os nossos pais não vão mais voltar para nós! Você entende?! 469 00:36:17,600 --> 00:36:19,600 - Tree! Me escute! - Você entende, P'! 470 00:36:19,640 --> 00:36:20,350 Você realmente entende?! 471 00:36:20,350 --> 00:36:21,650 Quantas vezes eu já te disse?! 472 00:36:22,600 --> 00:36:25,120 Eles já morreram. 473 00:36:30,120 --> 00:36:31,240 Me escute. 474 00:36:32,440 --> 00:36:33,440 Tree. 475 00:36:34,490 --> 00:36:35,250 Tree! 476 00:36:36,480 --> 00:36:38,600 Eles já morreram. 477 00:36:42,650 --> 00:36:44,050 Você vê o que você fez? 478 00:36:44,720 --> 00:36:46,520 Ah? Você viu? 479 00:36:47,880 --> 00:36:49,480 A minha casa se tornou assim, 480 00:36:51,290 --> 00:36:52,610 tudo por sua causa, Karan. 481 00:36:54,080 --> 00:36:55,120 Fiat. 482 00:36:56,800 --> 00:36:58,120 Desculpe. 483 00:36:59,440 --> 00:37:01,280 Mas não faça isso. 484 00:37:01,800 --> 00:37:03,250 Fiat, não faça isso. 485 00:37:04,800 --> 00:37:05,960 Se eu não posso ser feliz, 486 00:37:08,020 --> 00:37:09,020 você também não vai ser. 487 00:37:09,900 --> 00:37:10,950 Não! Não! 488 00:37:28,280 --> 00:37:29,720 Chega! 489 00:37:30,120 --> 00:37:32,240 Não cause mais vítimas. 490 00:37:34,670 --> 00:37:35,520 Tree. 491 00:37:35,900 --> 00:37:36,750 - Ah! - Ei! 492 00:37:37,030 --> 00:37:37,870 Tree! 493 00:37:38,480 --> 00:37:39,720 Tree, agora você acredita em mim?! 494 00:37:39,720 --> 00:37:41,520 Elas são demônios! 495 00:37:42,330 --> 00:37:44,050 Elas mataram nossos pais, Tree! 496 00:37:44,530 --> 00:37:46,490 Elas mataram nossos pais! 497 00:37:59,120 --> 00:38:01,720 P'Karan, P'Karan, P'Karan. 498 00:38:01,800 --> 00:38:03,400 P'Karan, não. 499 00:38:03,560 --> 00:38:05,840 - P'Karan. - P'Karan, não. 500 00:38:07,540 --> 00:38:10,820 P'Karan, não, não. 501 00:38:16,280 --> 00:38:19,040 P'Karan, não durma, não durma. 502 00:38:19,160 --> 00:38:21,080 P'Karan, me escute. 503 00:39:45,000 --> 00:39:49,970 [Meow Chamada] 504 00:39:50,570 --> 00:39:55,520 [Hospital PUNYAWETH] 505 00:39:55,980 --> 00:39:58,920 Ah, você soube sobre o que aconteceu com a Dra. Karan? 506 00:40:00,560 --> 00:40:02,200 O que aconteceu, P'Chai? 507 00:40:02,560 --> 00:40:07,560 Na noite passada, na sala de descanso dos médicos, o Dr. Fiat esfaqueou a Dra. Karan. 508 00:40:07,560 --> 00:40:09,720 Ah? Você está dizendo o Dr. Fiat? 509 00:40:09,760 --> 00:40:10,800 Sim. 510 00:40:10,800 --> 00:40:13,200 O departamento de cirurgia está uma bagunça. 511 00:40:13,200 --> 00:40:14,590 Que assustador. 512 00:40:14,590 --> 00:40:15,160 Sim. 513 00:40:15,240 --> 00:40:17,040 Por que o Dr. Fiat faria uma coisa dessas? 514 00:40:17,120 --> 00:40:19,080 Eles não são bons amigos? 515 00:40:19,120 --> 00:40:21,010 Pois é, eu também estou muito confusa. 516 00:40:21,150 --> 00:40:22,000 Ei. 517 00:40:22,520 --> 00:40:25,360 Sobre o que vocês estão conversando? Por que parece tão tensa? 518 00:40:26,040 --> 00:40:27,920 É sobre o caso da Dra. Karan. 519 00:40:32,760 --> 00:40:36,240 Sério, não entendo o que o Dr. Fiat está pensando. 520 00:40:36,440 --> 00:40:37,880 Por que ele fez isso? 521 00:40:38,480 --> 00:40:39,600 Ontem, 522 00:40:40,160 --> 00:40:42,760 eu estava na área de emergência, não foi? 523 00:40:42,760 --> 00:40:45,960 Eu vi o irmão do Dr. Fiat sendo internado ontem, 524 00:40:46,280 --> 00:40:50,000 ouvi dizer que ele bebeu algum produto de limpeza de banheiro, 525 00:40:50,240 --> 00:40:52,520 o produto entrou nos pulmões, 526 00:40:52,800 --> 00:40:55,450 e agora ele deve estar na UTI. 527 00:40:55,470 --> 00:40:56,450 Que assustador. 528 00:40:56,800 --> 00:40:58,080 Sério, Dr.Ay? 529 00:40:58,320 --> 00:41:00,080 A propósito, vocês sabem disso? 530 00:41:00,320 --> 00:41:02,520 Depois de esfaquear a pessoa, 531 00:41:02,920 --> 00:41:07,280 ele ainda a perseguiu até a casa abandonada atrás do hospital. 532 00:41:07,400 --> 00:41:10,520 O mais importante é que a polícia também chegou. 533 00:41:10,800 --> 00:41:13,880 - Isso parece ser muito sério. - Muito sério. 534 00:41:16,160 --> 00:41:17,720 Sabem de mais uma coisa? 535 00:41:18,080 --> 00:41:20,200 O Dr. Fiat tem muitas conexões, 536 00:41:20,320 --> 00:41:24,000 então ele conseguiu negociar com a polícia e já foi libertado sob fiança. 537 00:41:25,720 --> 00:41:28,840 Desculpe, estou aqui para procurar meu irmão, Tree. 538 00:41:28,840 --> 00:41:30,240 Em qual quarto está o Chaowalit? 539 00:41:30,600 --> 00:41:32,080 Espere um momento, Dr. Fiat. 540 00:41:32,080 --> 00:41:32,470 Tá. 541 00:41:32,560 --> 00:41:34,120 Ele está na UTI, quarto 2. 542 00:41:34,300 --> 00:41:35,020 Obrigado. 543 00:41:41,120 --> 00:41:43,080 O que está acontecendo, Dr. Ay? 544 00:41:46,520 --> 00:41:47,840 Eu não sei. 545 00:41:48,080 --> 00:41:50,920 Mas pelo que eu sei, 546 00:41:51,770 --> 00:41:54,570 não sei se o trabalho dele será afetado. 547 00:42:42,440 --> 00:42:43,710 O que vocês estão fazendo aqui? 548 00:42:46,640 --> 00:42:48,000 Acalme-se, Fiat. 549 00:42:50,400 --> 00:42:52,240 Eu estou aqui para te ajudar. 550 00:43:30,360 --> 00:43:31,800 Desculpe. 551 00:43:33,090 --> 00:43:35,130 Eu não posso salvar seus pais. 552 00:43:36,240 --> 00:43:37,960 Porque sempre que eu tento reverter o tempo, 553 00:43:38,400 --> 00:43:42,040 acontecem algumas coisas que pioram a situação, 554 00:43:42,960 --> 00:43:45,160 como o que aconteceu com seus pais. 555 00:43:47,560 --> 00:43:49,530 Se naquela noite quem tivesse caído do telhado fosse você, 556 00:43:50,960 --> 00:43:54,210 eu também não hesitaria em fazer o tempo voltar para te salvar. 557 00:43:58,600 --> 00:43:59,920 Desculpe, 558 00:44:03,280 --> 00:44:04,970 eu te causei tanto sofrimento. 559 00:44:11,120 --> 00:44:13,120 Mas eu tenho uma maneira de salvar o Tree. 560 00:44:18,120 --> 00:44:20,720 Eu posso mudar o que está acontecendo com o Tree agora. 561 00:44:39,080 --> 00:44:41,600 Eu sou um irmão péssimo, certo, Tree? 562 00:44:42,280 --> 00:44:43,560 Desculpe. 563 00:44:46,940 --> 00:44:48,360 Por favor, volte para mim. 564 00:45:31,480 --> 00:45:33,520 [10 de junho de 2024] 565 00:45:33,520 --> 00:45:36,160 [08 de junho de 2024] 566 00:46:16,120 --> 00:46:16,970 Tree, 567 00:46:18,330 --> 00:46:19,880 quer jantar comigo? 568 00:46:21,400 --> 00:46:22,470 Nada. 569 00:47:18,560 --> 00:47:19,730 Kliao. 570 00:47:21,080 --> 00:47:21,860 Pai. 571 00:47:23,600 --> 00:47:25,360 Como você está se sentindo? 572 00:47:27,880 --> 00:47:29,600 Eu estou bem, filha. 573 00:47:33,960 --> 00:47:35,040 Kliao. 574 00:47:37,040 --> 00:47:38,440 Você está cansada? 575 00:47:43,760 --> 00:47:45,000 Não estou. 576 00:47:45,440 --> 00:47:47,800 Isso é dever do médico, pai. 577 00:47:49,000 --> 00:47:51,360 Ser minha filha, é cansativo? 578 00:47:56,400 --> 00:47:58,480 Desculpe, Kliao. 579 00:48:01,820 --> 00:48:04,100 Eu não sou o pai competente aos seus olhos. 580 00:48:09,600 --> 00:48:12,000 Eu sempre te forcei. 581 00:48:14,160 --> 00:48:15,240 Na verdade, 582 00:48:15,880 --> 00:48:18,920 eu só quero que você tenha um futuro maravilhoso. 583 00:48:21,160 --> 00:48:23,320 Mas eu ignorei uma coisa, 584 00:48:25,080 --> 00:48:27,440 o caminho que eu acho bom, 585 00:48:29,090 --> 00:48:31,850 nem sempre é o melhor para todos. 586 00:48:35,840 --> 00:48:38,640 Eu te fiz infeliz 587 00:48:42,480 --> 00:48:45,280 e causei a separação da nossa família. 588 00:48:48,480 --> 00:48:49,920 Mas hoje, 589 00:48:53,770 --> 00:48:55,530 eu vejo que 590 00:48:58,760 --> 00:49:01,040 o caminho que você escolheu 591 00:49:01,760 --> 00:49:03,800 trouxe felicidade para você. 592 00:49:05,170 --> 00:49:06,930 Me desculpe, Kliao. 593 00:49:08,640 --> 00:49:13,400 Eu não sou um pai competente. 594 00:49:17,470 --> 00:49:19,030 Não é assim, pai. 595 00:49:20,460 --> 00:49:23,000 Você não é um pai incompetente. 596 00:49:24,740 --> 00:49:26,520 Agora eu entendo 597 00:49:28,080 --> 00:49:30,520 o quanto você se preocupava comigo. 598 00:49:31,960 --> 00:49:33,520 Eu também sou muito teimosa 599 00:49:35,520 --> 00:49:37,200 e muitas vezes não ouvi o que você dizia, 600 00:49:38,150 --> 00:49:39,750 me desculpe. 601 00:49:41,080 --> 00:49:43,240 Eu também te peço desculpas, Kliao. 602 00:49:44,350 --> 00:49:46,130 Pai, não precisa se desculpar comigo, 603 00:49:46,560 --> 00:49:48,640 você não fez nada de errado. 604 00:49:49,240 --> 00:49:49,960 Kliao. 605 00:49:52,160 --> 00:49:54,520 Se algum dia você realmente estiver muito cansada, 606 00:49:56,760 --> 00:49:58,520 lembre-se de voltar para casa, filha. 607 00:50:00,360 --> 00:50:02,840 Volte para casa e coma com pai e mãe. 608 00:50:06,640 --> 00:50:07,900 E também, 609 00:50:09,360 --> 00:50:10,440 eu... 610 00:50:12,040 --> 00:50:14,620 quero ouvir você cantar. 611 00:50:18,920 --> 00:50:19,640 Tá. 612 00:50:20,480 --> 00:50:21,640 Tá bom, pai. 613 00:50:23,220 --> 00:50:25,440 Obrigada, pai. 614 00:50:30,260 --> 00:50:31,060 Pai. 615 00:50:31,250 --> 00:50:31,710 Hm? 616 00:50:32,430 --> 00:50:37,130 Então eu, posso te pedir uma coisa? 617 00:50:38,520 --> 00:50:39,720 O que é? 618 00:50:40,480 --> 00:50:42,440 Pai, por favor, não pressione o Fong, está bem? 619 00:50:46,280 --> 00:50:49,480 Eu espero que ele possa escolher o caminho da vida que deseja seguir. 620 00:50:51,140 --> 00:50:52,210 Tá bom, pai? 621 00:50:55,760 --> 00:50:56,760 Tá. 622 00:50:58,960 --> 00:51:00,960 Te amo demais, pai. 623 00:51:13,480 --> 00:51:14,970 Eu também te amo, Kliao. 624 00:51:47,150 --> 00:52:09,050 [Assistir à versão sem cortes de "Rebobine Comigo", disponível no aplicativo iQIYI e na versão web em iQ.com. Plataforma oficial única para exibição.] 625 00:52:44,640 --> 00:52:48,520 Na próxima semana, minha mãe e as outras pessoas virão nos visitar. 626 00:52:45,680 --> 00:53:23,610 {\an8}[Prévia do próximo episódio] 627 00:52:52,820 --> 00:52:56,020 Eu estou preocupada com a diferença no nosso status social. 628 00:52:56,560 --> 00:52:58,880 Nossa situação familiar é muito diferente. 629 00:52:59,850 --> 00:53:01,570 A sua família é tão rica, 630 00:53:02,000 --> 00:53:04,880 e eu sou apenas uma garota comum. 631 00:53:05,520 --> 00:53:09,960 Você ainda lembra? Aquela vez você me perguntou o que é a minha felicidade. 632 00:53:11,280 --> 00:53:12,960 Se você passar por algo difícil, 633 00:53:14,040 --> 00:53:18,040 eu espero que se lembre de que eu estarei sempre ao seu lado. 45567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.