Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,600 --> 00:00:17,760
Você realmente pensou bem
se quer namorar uma garota?
2
00:00:17,920 --> 00:00:21,400
Vocês, que gostam do mesmo sexo, não vão durar.
Logo vão terminar.
3
00:00:22,080 --> 00:00:23,040
Eu cresci,
4
00:00:23,600 --> 00:00:25,800
o que eu quero fazer, quem eu gosto,
isso é da minha conta.
5
00:00:26,090 --> 00:00:26,770
Kliao!
6
00:00:29,800 --> 00:00:32,600
Assim que você sair por essa porta, não precisa mais voltar!
7
00:00:34,120 --> 00:00:35,320
- Querido, querido!
- Pai!
8
00:00:35,560 --> 00:00:36,360
Pai!
9
00:00:37,960 --> 00:00:39,400
O vilão ainda está por aí.
10
00:00:40,160 --> 00:00:41,640
O vilão está usando um jaleco médico,
11
00:00:43,950 --> 00:00:45,830
o que significa que ele pode ser um médico.
12
00:00:52,570 --> 00:00:53,650
Eu ouvi dizer que quando você está sangrando,
13
00:00:55,000 --> 00:00:56,880
não pode fazer o tempo voltar, certo?
14
00:01:04,319 --> 00:01:10,120
[8 de janeiro de 2017]
15
00:01:19,800 --> 00:01:20,960
Alô.
16
00:01:21,200 --> 00:01:22,320
Você está dormindo, P'?
17
00:01:22,920 --> 00:01:23,920
Sim.
18
00:01:26,400 --> 00:01:27,400
Agora acordei.
19
00:01:28,240 --> 00:01:31,039
Estamos a caminho para te buscar,
acabamos de sair de casa.
20
00:01:31,160 --> 00:01:32,360
Tá, ok.
21
00:01:33,000 --> 00:01:34,400
Eu vou me preparar e já vou aí.
22
00:01:34,880 --> 00:01:37,640
- Vamos sair para nos divertir, está animado?
- Claro.
23
00:01:37,840 --> 00:01:39,920
Meu querido irmãozinho fez tantos preparativos,
24
00:01:40,479 --> 00:01:41,800
como é possível não estar animado?
25
00:01:42,560 --> 00:01:43,560
Ei, Tree.
26
00:01:44,160 --> 00:01:45,640
Você não esqueceu de me trazer o traje de banho, né?
27
00:01:46,039 --> 00:01:49,720
Está tudo pronto, não precisa se preocupar.
É só esperar até amanhã e ir direto para a piscina.
28
00:01:49,759 --> 00:01:52,200
- Eu garanto que vou me divertir bastante.
- Tá.
29
00:01:52,720 --> 00:01:54,680
Desculpa, fazer vocês virem me pegar tão tarde,
30
00:01:55,120 --> 00:01:57,640
- temos que sair de noite.
- Não tem problema, P'.
31
00:01:57,640 --> 00:01:59,280
Papai dirige tão bem,
32
00:01:59,320 --> 00:02:01,160
se prepare e nos espere na porta do hospital.
33
00:02:01,240 --> 00:02:03,720
- Faltam 15 minutos para chegarmos.
- Ok, até mais tarde.
34
00:02:08,120 --> 00:02:11,880
Doutor, recebemos uma notificação de que
em breve chegarão vítimas de um acidente de carro.
35
00:02:12,160 --> 00:02:13,160
Tá bom.
36
00:02:13,720 --> 00:02:15,600
Vamos preparar bem.
37
00:02:18,850 --> 00:02:21,800
- Preparem os pequenos cilindros de oxigênio.
- Vem para cá, rápido, rápido!
38
00:03:21,740 --> 00:03:25,940
[Rebobine Comigo]
39
00:03:28,040 --> 00:03:31,240
[Episódio 7
Começa]
40
00:03:31,800 --> 00:03:32,500
[8 de janeiro de 2017]
41
00:03:32,500 --> 00:03:37,820
{\an8}[15 de janeiro de 2017]
42
00:03:37,280 --> 00:03:39,200
- Trabalhe sério, filho.
- Tá bom, pai.
43
00:03:40,079 --> 00:03:42,120
P', reserve o tempo do seu próximo feriado,
44
00:03:42,120 --> 00:03:44,040
- vou planejar uma viagem juntos de novo.
- Tá bom.
45
00:03:44,160 --> 00:03:46,960
- Filho, se precisar de algo, ligue para casa.
- Tá bom, mãe.
46
00:03:47,680 --> 00:03:50,440
- Pai, tenha cuidado na estrada.
- Tá.
47
00:03:50,440 --> 00:03:51,079
Tchau tchau.
48
00:03:51,079 --> 00:03:51,650
Até mais.
49
00:03:58,240 --> 00:04:00,640
Segurança, tem um paciente no terraço.
50
00:04:01,200 --> 00:04:04,080
- Vamos rápido.
- Não vai ser que ela vai pular, né?
51
00:04:06,640 --> 00:04:08,080
Rápido!
52
00:04:08,970 --> 00:04:09,470
Rápido!
53
00:04:10,120 --> 00:04:11,800
Ei! Karan!
54
00:04:15,520 --> 00:04:19,360
Garota, se acalma, não importa o que aconteça,
não pense em fazer algo ruim.
55
00:04:19,399 --> 00:04:22,240
Não se preocupe comigo, saia daqui.
56
00:04:23,520 --> 00:04:26,000
Eu não tenho mais nada.
57
00:04:30,800 --> 00:04:31,880
Kliao Khluen.
58
00:04:35,640 --> 00:04:37,560
Não pense nessas coisas ruins.
59
00:04:52,040 --> 00:04:54,280
Ninguém entende o que eu sinto.
60
00:04:56,920 --> 00:04:59,000
Neste mundo cruel,
61
00:05:01,440 --> 00:05:04,000
ainda há muitas pessoas que te amam.
62
00:05:08,400 --> 00:05:10,400
Kliao Khluen, me dá a sua mão.
63
00:05:11,920 --> 00:05:13,920
Eu vou provar isso para você.
64
00:05:16,160 --> 00:05:20,570
Neste mundo, ainda existem pessoas que te amam.
65
00:05:47,480 --> 00:05:48,760
Ei! Karan!
66
00:06:06,400 --> 00:06:07,380
Estagiário.
67
00:06:08,280 --> 00:06:09,480
Estagiário!
68
00:06:12,240 --> 00:06:13,560
Há um paciente em estado de emergência.
69
00:06:17,480 --> 00:06:19,600
[15 de janeiro de 2017]
70
00:06:19,640 --> 00:06:24,600
[8 de janeiro de 2017]
71
00:06:28,000 --> 00:06:30,920
[Emergência]
72
00:06:31,360 --> 00:06:34,120
- Preparem os pequenos cilindros de oxigênio.
- Vem para cá, rápido, rápido!
73
00:06:41,120 --> 00:06:43,760
Mãe. Mãe! Mãe! Mãe!
74
00:06:43,800 --> 00:06:45,000
Mãe, o que aconteceu com você?!
75
00:06:45,000 --> 00:06:46,120
Mãe!
76
00:06:46,560 --> 00:06:47,800
O que aconteceu com a minha mãe?
77
00:06:47,880 --> 00:06:48,600
Mãe.
78
00:06:49,659 --> 00:06:51,960
Não há batimento cardíaco,
precisamos fazer a reanimação cardiopulmonar.
79
00:06:53,159 --> 00:06:54,170
Pai!
80
00:07:03,640 --> 00:07:05,880
- Pai, acorde!
- Dr.Fiat.
81
00:07:06,200 --> 00:07:07,640
- Acorde, pai!
- Não fica assim.
82
00:07:07,960 --> 00:07:10,560
Pai, acorde logo!
Acorde rápido!
83
00:07:11,240 --> 00:07:12,520
Pai, acorde logo!
84
00:07:13,960 --> 00:07:17,150
- Pai! Pai! Pai!
- Faça o eletrocardiograma, continue a reanimação cardiopulmonar.
85
00:07:17,440 --> 00:07:18,450
Pai!!
86
00:07:22,640 --> 00:07:23,720
Tree!
87
00:07:23,720 --> 00:07:25,720
Faça a reanimação cardiopulmonar rapidamente.
88
00:07:29,120 --> 00:07:30,640
[Canção "A Sua Aparição"]
89
00:08:01,600 --> 00:08:09,600
{\an8}[Instituto de reabilitação]
90
00:08:02,760 --> 00:08:04,760
{\an8}[8 de janeiro de 2017]
91
00:08:04,840 --> 00:08:09,600
[11 de janeiro de 2017]
92
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
P' Fiat.
93
00:08:38,200 --> 00:08:39,200
Tree.
94
00:08:40,840 --> 00:08:42,039
Você acordou.
95
00:08:44,240 --> 00:08:45,280
Como você está se sentindo?
96
00:08:46,280 --> 00:08:48,400
Eu estou bem, não se preocupe.
97
00:08:52,120 --> 00:08:53,440
E nossos pais?
98
00:08:57,920 --> 00:08:59,440
Eles estão na sala de quarto de hospital ao lado?
99
00:09:06,450 --> 00:09:08,010
Eles estão em outro quarto de hospital?
100
00:09:11,040 --> 00:09:12,240
Tree, escute o que eu estou dizendo.
101
00:09:16,480 --> 00:09:18,160
Nossos pais faleceram, Tree.
102
00:09:21,560 --> 00:09:22,720
Nossos pais...
103
00:09:23,840 --> 00:09:25,240
nos deixaram.
104
00:09:28,160 --> 00:09:29,560
P', você está me enganando, né?
105
00:09:30,320 --> 00:09:31,720
Não faça esse tipo de piada.
106
00:09:33,480 --> 00:09:35,320
Nossos pais estão no quarto ao lado, certo?
107
00:09:36,800 --> 00:09:38,640
Eles estão no quarto ao lado, certo?
108
00:09:40,600 --> 00:09:42,560
P', não me engane mais, tá bom?
109
00:09:47,680 --> 00:09:50,120
- P', onde estão pai e mãe?
- Nossos pais já se foram, Tree.
110
00:09:50,120 --> 00:09:52,320
- Onde está o pai?
- Tree, nossos pais se faleceram!
111
00:09:52,400 --> 00:09:56,000
- Eu disse para não me enganar!
- Me escute, nossos pais já se foram, Tree.
112
00:10:00,920 --> 00:10:02,680
P', pai e mãe ainda estão bem?
113
00:10:02,880 --> 00:10:05,000
Eu não deveria ter dito para ir à praia.
114
00:10:05,080 --> 00:10:08,680
Desculpe, P', desculpe.
115
00:10:09,000 --> 00:10:11,360
- Não precisa pedir desculpas, não faça isso, Tree.
- Desculpe.
116
00:10:11,560 --> 00:10:14,120
- Isso não é a sua culpa.
- Eu não deveria tê-los levado à praia.
117
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Desculpe, P'.
118
00:10:23,560 --> 00:10:25,600
[11 de janeiro de 2017]
119
00:10:25,640 --> 00:10:28,960
[12 de janeiro de 2017]
120
00:10:49,520 --> 00:10:52,240
Está tudo bem, Tree, isso não foi sua culpa.
121
00:10:58,320 --> 00:10:59,320
Escuta o que eu estou dizendo.
122
00:11:00,400 --> 00:11:02,160
Isso pode soar um pouco estranho, mas...
123
00:11:04,440 --> 00:11:06,520
eu sempre sinto que já fomos à praia antes.
124
00:11:12,960 --> 00:11:13,930
Você se lembra?
125
00:11:16,120 --> 00:11:19,280
Ei, Tree, você não esqueceu de
me trazer o traje de banho, né?
126
00:11:19,760 --> 00:11:21,480
Está tudo pronto, não precisa se preocupar.
127
00:11:22,200 --> 00:11:24,360
- Trabalhe sério, filho.
- Tá bom, pai.
128
00:11:24,680 --> 00:11:26,680
P', reserve o tempo do seu próximo feriado,
129
00:11:26,800 --> 00:11:28,840
- vou planejar uma viagem juntos de novo.
- Pai.
130
00:11:29,120 --> 00:11:31,080
- Tenha cuidado na estrada.
- Tá.
131
00:11:31,480 --> 00:11:32,200
Tchau tchau.
132
00:11:36,360 --> 00:11:39,360
Nós até tiramos fotos, espera um pouco, vou procurar, Tree.
133
00:11:43,120 --> 00:11:44,200
Onde foi?
134
00:11:46,040 --> 00:11:48,640
Espera um pouco, vou dar um procurado, Tree,
nós realmente tiramos as fotos.
135
00:11:50,920 --> 00:11:51,500
Tree.
136
00:11:52,400 --> 00:11:54,200
Eu acredito que pai e mãe ainda não faleceram.
137
00:11:55,040 --> 00:11:56,080
Mas parece que...
138
00:11:56,320 --> 00:11:58,120
algo está fazendo nosso tempo voltar atrás.
139
00:11:58,960 --> 00:12:01,720
O tempo voltou atrás,
nós realmente fomos à praia, Tree.
140
00:12:02,360 --> 00:12:04,720
Você, pai e mãe ainda vieram
ao hospital me buscar, lembra?
141
00:12:05,720 --> 00:12:08,880
Aquele dia nós realmente partimos,
tenta se lembrar bem.
142
00:12:09,080 --> 00:12:11,120
Tree, nós já fomos à praia.
143
00:12:11,600 --> 00:12:13,280
Eu estou falando a verdade, Tree, tenta se lembrar!
144
00:12:13,360 --> 00:12:14,600
Nós fomos à praia,
145
00:12:14,720 --> 00:12:18,040
até tiramos fotos. Pensa bem,
é como se o tempo tivesse voltado atrás.
146
00:12:18,240 --> 00:12:21,040
Eu estou dizendo a verdade, nós podemos salvar pai e mãe.
147
00:12:21,080 --> 00:12:22,120
Você acredita em mim?
148
00:12:22,280 --> 00:12:23,680
Nós realmente fomos à praia, Tree.
149
00:12:23,760 --> 00:12:24,500
Tree.
150
00:12:24,500 --> 00:12:25,880
Tree…Tree.
151
00:12:25,880 --> 00:12:30,580
Não, não.
152
00:12:30,640 --> 00:12:33,030
- Tree, acalme-se.
- Não, não.
153
00:12:33,720 --> 00:12:36,040
- Que foi?
- Ele está muito agitado,
por favor, peça ao médico responsável para vir.
154
00:12:36,160 --> 00:12:37,160
Tree.
155
00:12:38,200 --> 00:12:39,640
Calma, está tudo bem.
156
00:12:40,400 --> 00:12:41,240
Não tem problema.
157
00:12:44,160 --> 00:12:45,160
Por favor, dê licença.
158
00:12:46,080 --> 00:12:47,280
Me deixe verificar.
159
00:12:49,560 --> 00:12:52,880
Eu acredito que ele esteja com transtorno de estresse agudo.
160
00:12:53,200 --> 00:12:55,680
Se os sintomas persistirem por mais de um mês,
161
00:12:55,960 --> 00:12:57,880
talvez seja necessário consultar um psicólogo
162
00:12:58,240 --> 00:13:00,680
para realizar uma avaliação de PTSD.
163
00:12:58,240 --> 00:13:05,080
{\an8}[PTSD: Transtorno de Estresse Pós-Traumático.]
164
00:13:01,160 --> 00:13:02,200
Tá bom, Professor.
165
00:13:03,000 --> 00:13:04,640
- Muito obrigado.
- Imagina.
166
00:13:22,500 --> 00:13:24,460
Não pense mais em fazer algo extremo, entendeu?
167
00:13:24,640 --> 00:13:27,120
Cuide de si mesma daqui para frente.
168
00:13:27,840 --> 00:13:30,400
- Seu nome está ali em cima, aqui.
- Ah! Uau!
169
00:13:31,440 --> 00:13:33,450
Eu estou aqui esperando por você.
170
00:13:33,450 --> 00:13:35,820
Você ainda está procurando
pela sua Dra. Kaomesa?
171
00:13:38,340 --> 00:13:41,200
[Hospital PUNYAWETH]
[12 de janeiro de 2017]
172
00:13:41,200 --> 00:13:43,200
[Hospital PUNYAWETH]
[7 ano depois] [18 de maio de 2024]
173
00:14:17,830 --> 00:14:19,960
Nem todo mundo entende o que eu estou sentindo.
174
00:14:26,800 --> 00:14:27,960
- Ei!
- Ei, pare com isso.
175
00:14:28,000 --> 00:14:29,960
- Ei! Ei! Pare agora.
- Ei!
176
00:14:30,000 --> 00:14:31,280
Ei! Ei!
177
00:14:31,400 --> 00:14:32,680
Ei! Me solta!
178
00:14:35,280 --> 00:14:37,440
- Você está bem?
- Doutor, doutor.
179
00:14:38,520 --> 00:14:39,600
Você está bem?
180
00:14:40,800 --> 00:14:43,000
- Enfermeira, por favor, leve ela para a sala de emergência.
- Ok, Doutor.
181
00:14:45,480 --> 00:14:47,480
- Devagar.
- Dra. Kliao Khluen.
182
00:14:47,520 --> 00:14:49,120
Vamos para a sala de emergência
descansar um pouco.
183
00:14:57,440 --> 00:14:58,760
Kliao Khluen.
184
00:15:05,880 --> 00:15:07,760
Eu quero um café latte quente.
185
00:15:07,880 --> 00:15:10,640
Mais um croissant, por favor.
186
00:15:10,640 --> 00:15:13,160
- Uma xícara de latte quente com um croissant, certo?
- Sim.
187
00:15:20,040 --> 00:15:24,480
Ah, espera um pouco, vou querer dois croissants então.
188
00:15:28,920 --> 00:15:30,080
Agora você vai me ouvir primeiro.
189
00:15:31,920 --> 00:15:35,960
Eu encontrei a prova de que
realmente vivemos uma reversão do tempo.
190
00:15:38,760 --> 00:15:41,080
P', eu te imploro.
191
00:15:42,560 --> 00:15:45,760
Por favor, não mencione mais isso, tudo bem?
Eu pensei que você me chamou para falar de outra coisa.
192
00:15:46,000 --> 00:15:47,160
Me escute bem,
193
00:15:48,440 --> 00:15:49,480
tá bom?
194
00:15:52,360 --> 00:15:54,400
Você conhece aquela estagiária, Kliao Khluen?
195
00:15:57,760 --> 00:16:00,000
Por quê?
O que isso tem a ver com ela?
196
00:16:00,480 --> 00:16:03,880
A Kliao Khluen é a pessoa
que pode responder às nossas dúvidas.
197
00:16:04,200 --> 00:16:06,800
Responder às nossas dúvidas sobre o quê?
Que tipo de dúvida?
198
00:16:06,840 --> 00:16:08,680
É sobre o que aconteceu com o tempo voltando atrás.
199
00:16:08,760 --> 00:16:13,160
P'Fiat, eu te imploro!
Não fale mais sobre isso, por favor!
200
00:16:19,960 --> 00:16:20,960
Ok.
201
00:16:22,240 --> 00:16:23,920
Se você não quiser mais falar sobre isso,
202
00:16:25,680 --> 00:16:27,360
então eu vou te provar isso.
203
00:16:35,320 --> 00:16:37,040
[18 de maio de 2024]
204
00:16:37,040 --> 00:16:40,680
Hm… Ontem,
205
00:16:37,040 --> 00:16:40,680
{\an8}[26 de maio de 2024]
206
00:16:40,920 --> 00:16:42,880
Foi você que me levou de volta, não foi?
207
00:16:44,720 --> 00:16:46,240
Do que você está falando?
208
00:16:48,360 --> 00:16:49,960
Nos vimos ontem à noite,
209
00:16:50,080 --> 00:16:52,760
e você me levou de volta, não foi?
210
00:16:53,240 --> 00:16:54,760
Nós não nos encontramos ontem à noite.
211
00:16:57,280 --> 00:16:59,280
Daqui a 10 minutos, tenho outro paciente.
212
00:16:59,800 --> 00:17:00,880
Vou indo agora.
213
00:17:47,800 --> 00:17:50,760
Então, o acidente de sete anos atrás
realmente aconteceu, certo?
214
00:17:51,640 --> 00:17:53,560
Na verdade, foi você quem me salvou, não foi?
215
00:17:54,560 --> 00:17:56,680
Eu não estou falando besteira nem fantasiando, certo?
216
00:17:57,920 --> 00:17:59,040
Certo, P'Karan.
217
00:17:59,560 --> 00:18:00,760
Responde para mim.
218
00:18:01,000 --> 00:18:02,480
Foi você quem me salvou, não foi?
219
00:18:02,920 --> 00:18:04,960
Não importa se fui atropelada e precisei amputar,
220
00:18:05,330 --> 00:18:07,890
ou se fui baleada e caí do telhado,
221
00:18:08,200 --> 00:18:09,680
foi você quem me salvou, não foi?
222
00:18:10,520 --> 00:18:13,080
Eu estou te perguntando, tudo o que aconteceu,
foi você quem me salvou, certo?
223
00:18:13,280 --> 00:18:14,400
Sim.
224
00:18:17,240 --> 00:18:19,920
Eu sou a pessoa que reverteu o tempo para te salvar,
225
00:18:20,040 --> 00:18:21,920
fui eu quem curei sua mão,
226
00:18:22,720 --> 00:18:25,080
fui eu quem te puxou para o lado da rua
227
00:18:25,080 --> 00:18:26,680
para não ser atropelada.
228
00:18:35,400 --> 00:18:36,720
[26 de maio de 2024]
229
00:18:36,760 --> 00:18:40,200
[28 de maio de 2024]
230
00:18:40,640 --> 00:18:41,800
Karan.
231
00:18:43,200 --> 00:18:44,920
Me ajuda a verificar esse paciente.
232
00:18:49,680 --> 00:18:52,000
- Ok, vamos para a sala de descanso conversar.
- Tá bom.
233
00:18:59,400 --> 00:19:00,960
Este paciente, eu preciso da sua ajuda.
234
00:19:01,200 --> 00:19:02,880
Paciente masculino, 63 anos,
235
00:19:03,160 --> 00:19:05,400
com risco potencial de doença arterial coronariana de três vasos,
236
00:19:05,560 --> 00:19:07,920
diabetes e dislipidemia.
237
00:19:08,360 --> 00:19:12,360
Primeiro dia após a cirurgia de revascularização do miocárdio,
238
00:19:12,520 --> 00:19:15,800
o paciente apresentou episódios frequentes
de taquicardia ventricular não sustentada.
239
00:19:16,080 --> 00:19:17,760
Já enviei o relatório para a cardiologia.
240
00:19:18,520 --> 00:19:20,280
Houve algum problema durante a cirurgia?
241
00:19:20,760 --> 00:19:22,720
Não, não houve nenhum problema.
242
00:19:22,760 --> 00:19:24,400
Foi apenas um pouco de sangramento.
243
00:19:24,440 --> 00:19:26,440
Você forneceu eletrólitos para o paciente após a cirurgia?
244
00:19:26,440 --> 00:19:27,440
Claro.
245
00:19:28,200 --> 00:19:30,320
Então... poderia dar uma olhada
nesse paciente para mim?
246
00:19:30,520 --> 00:19:32,240
Você poderia cuidar desse paciente para mim, por favor?
247
00:19:32,880 --> 00:19:34,320
Você só está tentando se esquivar do trabalho.
248
00:19:34,680 --> 00:19:36,760
- Eu entendo, está bem ocupado mesmo.
- Tá bom.
249
00:19:36,840 --> 00:19:40,120
- Tá.
- Quando os resultados dos exames saírem,
eu vou preparar o composto de potássio e magnésio para você.
250
00:19:40,360 --> 00:19:41,520
- Muito obrigado.
- Tá.
251
00:19:42,240 --> 00:19:43,400
Há mais alguma coisa?
252
00:19:43,600 --> 00:19:45,240
Eu preciso ir para a sala de cirurgia.
253
00:19:46,080 --> 00:19:47,720
Eu vou indo agora.
254
00:19:48,120 --> 00:19:49,160
Ei!
255
00:19:51,120 --> 00:19:53,560
Você conhece a estagiária do nosso setor?
Acho que o nome dela é...
256
00:19:54,360 --> 00:19:55,880
Kliao Khluen?
257
00:20:00,400 --> 00:20:02,120
Não conheço pessoalmente.
258
00:20:03,400 --> 00:20:04,440
Não tem problema, foi só uma pergunta casual.
259
00:20:06,120 --> 00:20:08,080
Eu vi ela esperando por você na porta agora pouco.
260
00:20:10,600 --> 00:20:12,440
Eu acho que ela está bem interessada em você.
261
00:20:15,320 --> 00:20:17,800
Isso é só coisa que você está imaginando, vou indo.
262
00:20:36,330 --> 00:20:41,850
Essa é a pessoa que eu estava esperando.
263
00:20:47,400 --> 00:20:49,800
Minha garota, minha garota.
264
00:20:49,880 --> 00:20:50,810
Muito boa.
265
00:20:51,080 --> 00:20:52,080
Que boa.
266
00:20:52,080 --> 00:20:56,040
A Kliao canta muito bem,
o que você acha?
267
00:20:58,000 --> 00:21:00,920
Claro, ela é uma cantora.
268
00:21:01,080 --> 00:21:02,720
- Você é fã dela?
- Sim.
269
00:21:02,840 --> 00:21:04,480
Eu sou fã.
270
00:21:08,880 --> 00:21:09,880
Ah.
271
00:21:10,880 --> 00:21:12,440
Eu assisti a uma série,
272
00:21:13,200 --> 00:21:14,760
que falava sobre
273
00:21:15,160 --> 00:21:16,760
uma pessoa que pode fazer o tempo voltar.
274
00:21:18,360 --> 00:21:19,840
- Vocês já viram?
- Não.
275
00:21:22,840 --> 00:21:24,640
- É essa.
- Ei.
276
00:21:25,080 --> 00:21:26,920
- Parece ser bem interessante.
- Nessa série,
277
00:21:27,320 --> 00:21:30,280
o protagonista consegue voltar ao passado
para mudar o curso dos acontecimentos.
278
00:21:31,680 --> 00:21:33,720
- Tá.
- Está super interessante, já assisti três episódios.
279
00:21:36,520 --> 00:21:37,640
O que você, Karan?
280
00:21:38,920 --> 00:21:40,400
Você acredita que o tempo
pode realmente voltar?
281
00:21:46,600 --> 00:21:48,320
Quem sabe, né?
282
00:21:49,360 --> 00:21:51,400
Talvez um dia realmente possamos voltar no tempo.
283
00:21:54,680 --> 00:21:56,440
Como isso é possível?
284
00:21:56,920 --> 00:21:58,920
A ciência também não consegue fazer isso.
285
00:22:06,160 --> 00:22:08,840
Ei, você não vai beber algo hoje à noite?
286
00:22:09,320 --> 00:22:11,080
Você também não costuma sair para festas com frequência.
287
00:22:11,880 --> 00:22:13,040
Eu estou dirigindo.
288
00:22:13,160 --> 00:22:14,560
Então... Estacione o carro aqui.
289
00:22:19,300 --> 00:22:19,770
Vamos.
290
00:22:22,560 --> 00:22:25,120
Eu vou indo primeiro, tenho algo para fazer.
291
00:22:46,760 --> 00:22:49,080
[28 de maio de 2024]
292
00:22:49,120 --> 00:22:54,040
[30 de maio de 2024]
293
00:23:11,840 --> 00:23:12,920
Que foi?
294
00:23:13,800 --> 00:23:15,560
Por que hoje voltou para me acompanhar no jantar?
295
00:23:17,960 --> 00:23:19,800
Tenho algo que quero discutir com você.
296
00:23:21,800 --> 00:23:22,630
Sobre o quê?
297
00:23:24,360 --> 00:23:26,080
Eu estou na cirurgia,
298
00:23:28,000 --> 00:23:30,400
e tenho um paciente com trombose venosa cerebral,
299
00:23:32,800 --> 00:23:33,840
eu...
300
00:23:34,200 --> 00:23:36,400
não importa quantos livros eu leia, ainda não entendo,
301
00:23:37,600 --> 00:23:39,520
eu também procurei muitos artigos,
302
00:23:41,600 --> 00:23:42,760
mas ainda não consigo entender essa doença.
303
00:23:44,840 --> 00:23:45,840
E além disso,
304
00:23:46,760 --> 00:23:48,760
o professor me deu muita pressão.
305
00:23:53,280 --> 00:23:54,680
Eu acho que não vou aguentar mais.
306
00:24:01,440 --> 00:24:02,840
Você é estagiário agora, não é?
307
00:24:04,120 --> 00:24:05,120
Hm?
308
00:24:08,160 --> 00:24:09,760
Você vai se formar em breve,
309
00:24:10,800 --> 00:24:11,960
aguente um pouco mais.
310
00:24:15,800 --> 00:24:17,480
Eu realmente não aguento mais, P'Fiat.
311
00:24:19,720 --> 00:24:20,960
Eu não consigo continuar estudando.
312
00:24:21,800 --> 00:24:23,960
Eu nem sequer quero sair do dormitório
para ir às aulas.
313
00:24:25,680 --> 00:24:26,680
Tree.
314
00:24:27,240 --> 00:24:28,920
Você está infeliz todos os dias
315
00:24:29,680 --> 00:24:31,480
não é por causa dos seus estudos!
316
00:24:32,800 --> 00:24:35,000
Mas sim por causa das coisas que aconteceram em nossa família.
317
00:24:36,320 --> 00:24:37,920
Quantas vezes eu já te falei isso?
318
00:24:44,480 --> 00:24:46,920
P', quando você vai parar de surtar com essa coisa?
319
00:24:49,200 --> 00:24:50,920
Considere mais os sentimentos dos outros.
320
00:25:06,960 --> 00:25:08,600
[Hospital PUNYAWETH]
[Cirurgia] [30 de maio de 2024]
321
00:25:08,600 --> 00:25:13,280
{\an8}[Hopital PUNYAWETH]
[Cirurgia] [02 de junho de 2024]
322
00:25:10,760 --> 00:25:13,280
Daqui em diante,
você não precisa se preocupar com nada,
323
00:25:15,120 --> 00:25:16,400
tudo acabou.
324
00:25:20,240 --> 00:25:22,400
Muito obrigada, P'Karan.
325
00:25:24,760 --> 00:25:26,840
Se não fosse por você ter visto o presságio,
326
00:25:28,360 --> 00:25:30,480
eu provavelmente já não estaria aqui.
327
00:25:33,240 --> 00:25:35,280
Obrigada por ter me salvado novamente.
328
00:25:38,600 --> 00:25:40,680
Ainda bem que vi o presságio,
329
00:25:42,520 --> 00:25:44,680
porque se eu tivesse me ferido e sangrado,
330
00:25:45,400 --> 00:25:47,000
provavelmente não poderia fazer o tempo voltar.
331
00:25:49,600 --> 00:25:50,840
Por quê?
332
00:25:51,560 --> 00:25:56,270
Se você se machucar e sangrar,
você não pode mais reverter o tempo?
333
00:25:59,710 --> 00:26:01,190
Isso é uma condição prévia,
334
00:26:02,210 --> 00:26:03,890
eu não sei o motivo,
335
00:26:05,360 --> 00:26:07,320
mas sempre foi assim.
336
00:26:32,520 --> 00:26:33,230
Tree.
337
00:26:35,120 --> 00:26:37,360
Eu sei que você deve achar que eu estou louco,
338
00:26:38,320 --> 00:26:39,360
mas eu encontrei,
339
00:26:39,800 --> 00:26:41,960
encontrei a prova concreta de que vivemos uma reversão do tempo.
340
00:26:47,720 --> 00:26:49,600
{\an8}[02 de junho de 2024]
341
00:26:48,480 --> 00:26:53,160
- Vai embora agora?
- Sim, acabei de sair da cirurgia. Nos vemos amanhã.
342
00:26:49,600 --> 00:26:54,920
{\an8}[08 de junho de 2024]
[Agora]
343
00:27:53,840 --> 00:27:55,260
Kliao.
344
00:27:58,160 --> 00:27:59,640
Kliao, Kliao.
345
00:28:04,120 --> 00:28:05,480
Kliao, atenda rápida.
346
00:28:11,160 --> 00:28:13,120
Kliao, você não pode ficar mal, por favor.
347
00:28:51,880 --> 00:28:52,920
Fiat.
348
00:28:53,920 --> 00:28:55,520
Por que você está fazendo isso comigo?
349
00:28:57,400 --> 00:28:58,480
Não se apressa.
350
00:28:59,410 --> 00:29:00,970
Eu tenho algo ainda mais emocionante para você.
351
00:29:03,240 --> 00:29:04,720
Você lembra deste som?
352
00:29:07,400 --> 00:29:08,400
Kliao?
353
00:29:08,480 --> 00:29:10,120
Para onde você levou a Kliao?
354
00:29:10,320 --> 00:29:11,560
A Kliao Khluen está segura
355
00:29:12,920 --> 00:29:14,360
e ilesa.
356
00:29:16,520 --> 00:29:17,760
O que você quer fazer?
357
00:29:18,610 --> 00:29:20,610
Agora eu quero você, Karan.
358
00:29:21,790 --> 00:29:24,350
Vem me encontrar na casa abandonada
no fim da rua atrás do hospital,
359
00:29:25,000 --> 00:29:26,440
você tem que chegar em meia hora.
360
00:29:27,440 --> 00:29:29,320
Não conte a ninguém,
você tem que vir sozinha.
361
00:29:30,620 --> 00:29:33,320
Não, não.
362
00:29:33,720 --> 00:29:35,200
Se você ousar enganar,
363
00:29:35,880 --> 00:29:37,680
então se prepare para
se despedir da Kliao Khluen.
364
00:29:40,240 --> 00:29:41,130
Fiat.
365
00:29:42,520 --> 00:29:43,520
Fiat.
366
00:29:43,960 --> 00:29:44,560
Fiat.
367
00:30:29,760 --> 00:30:30,420
Tree.
368
00:30:32,200 --> 00:30:33,400
Vem me procurar.
369
00:30:34,080 --> 00:30:36,280
Estou agora na casa abandonada atrás do hospital.
370
00:30:38,080 --> 00:30:39,320
Sua amiga também está aqui.
371
00:30:40,600 --> 00:30:41,600
Kliao Khluen.
372
00:30:42,240 --> 00:30:43,720
O que isso tem a ver
com a Kliao Khluen?
373
00:30:43,920 --> 00:30:45,320
O que você está fazendo?
374
00:30:47,480 --> 00:30:49,000
Vamos dar um fim a isso.
375
00:31:04,050 --> 00:31:05,330
Você chegou mais rápido do que eu imaginava.
376
00:31:07,930 --> 00:31:08,790
Kliao.
377
00:31:10,360 --> 00:31:11,400
Pare.
378
00:31:18,900 --> 00:31:19,720
P'Karan.
379
00:31:24,490 --> 00:31:25,530
Fiat.
380
00:31:26,040 --> 00:31:27,480
Que diabos você está fazendo?!
381
00:31:29,200 --> 00:31:30,400
Por que você está fazendo isso?
382
00:31:30,650 --> 00:31:31,850
O que você quer?
383
00:31:32,640 --> 00:31:33,680
Você é médico,
384
00:31:35,640 --> 00:31:38,360
onde foi parar o seu código de ética, Fiat?
385
00:31:39,360 --> 00:31:41,720
Você está usando o código de ética
de médico para me pressionar?
386
00:31:42,960 --> 00:31:43,960
E você?
387
00:31:45,160 --> 00:31:47,080
E a moral de ser um ser humano, onde está?
388
00:31:47,440 --> 00:31:48,320
Ah?
389
00:31:49,740 --> 00:31:51,200
Você é uma assassina.
390
00:31:51,920 --> 00:31:53,440
Você matou minha família!
391
00:31:53,520 --> 00:31:54,800
Você se lembra?!
392
00:31:57,960 --> 00:31:59,160
O que você está dizendo?
393
00:32:03,280 --> 00:32:05,600
Está fingindo que não sabe, hm?
394
00:32:07,160 --> 00:32:09,000
Você deve estar muito confusa
sobre como eu soube, não é?
395
00:32:10,960 --> 00:32:13,910
Na noite em que essa mulher
estava prestes a pular do telhado,
396
00:32:16,040 --> 00:32:17,720
eu e vocês voltamos ao passado,
397
00:32:20,820 --> 00:32:24,150
e foi minha família que morreu no lugar dela!
398
00:32:31,680 --> 00:32:33,040
Mãe, mãe!
399
00:32:33,200 --> 00:32:34,480
Acorda, pai.
400
00:32:39,880 --> 00:32:41,080
Você já sabia?
401
00:32:41,160 --> 00:32:42,360
Eu sempre soube.
402
00:32:44,080 --> 00:32:46,360
Eu sempre soube que as coisas
na minha cabeça são reais.
403
00:32:46,960 --> 00:32:48,200
Você pode reverter o tempo.
404
00:32:53,250 --> 00:32:55,570
Desculpe, Fiat.
405
00:32:57,040 --> 00:32:58,120
Desculpe.
406
00:32:59,200 --> 00:33:00,600
O que eu preciso...
407
00:33:02,240 --> 00:33:03,960
não é da sua desculpa,
408
00:33:05,690 --> 00:33:07,450
eu quero a minha família.
409
00:33:07,920 --> 00:33:09,920
Eles morreram todos por sua causa!
410
00:33:12,840 --> 00:33:15,280
Você precisa reverter o tempo para sete anos atrás
411
00:33:15,820 --> 00:33:17,360
e salvar a minha família.
412
00:33:17,360 --> 00:33:18,960
Não tente enganar.
413
00:33:19,320 --> 00:33:21,160
Porque não importa quantas vezes você reverta o tempo,
414
00:33:21,440 --> 00:33:22,960
eu sempre farei a mesma coisa.
415
00:33:23,930 --> 00:33:25,810
- Não.
- Você quer tentar?
416
00:33:27,840 --> 00:33:30,560
- P'Karan, não.
- Cala a boca.
417
00:33:31,800 --> 00:33:32,880
P'Karan.
418
00:33:33,320 --> 00:33:37,280
P'Karan, não se esforce mais para me salvar.
419
00:33:37,880 --> 00:33:41,920
Não, não perca mais tempo de vida por minha causa.
420
00:33:42,320 --> 00:33:43,800
Eu te imploro.
421
00:33:47,000 --> 00:33:48,040
As condições são até muitas.
422
00:33:49,720 --> 00:33:50,760
Eu não importo.
423
00:33:51,800 --> 00:33:52,880
Reverte o tempo logo.
424
00:33:53,400 --> 00:33:54,840
Me devolva minha família.
425
00:33:54,840 --> 00:33:58,320
Não, não, P'Karan, não.
426
00:33:58,680 --> 00:33:59,720
Não.
427
00:34:00,320 --> 00:34:01,120
Não.
428
00:34:03,080 --> 00:34:04,080
Rápido.
429
00:34:05,560 --> 00:34:06,600
Tá bom.
430
00:34:07,320 --> 00:34:08,320
Não.
431
00:34:08,600 --> 00:34:09,719
Vou tentar.
432
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
Fiat.
433
00:34:46,239 --> 00:34:48,120
Eu realmente não posso fazer o tempo voltar.
434
00:34:50,280 --> 00:34:52,360
A situação só vai piorar.
435
00:34:54,159 --> 00:34:55,440
E ainda tem a criança, Fiat.
436
00:34:56,239 --> 00:34:57,720
A criança vai morrer,
437
00:34:58,520 --> 00:35:00,360
e a criança é inocente.
438
00:35:00,520 --> 00:35:01,840
Droga, você me enganou!
439
00:35:03,200 --> 00:35:05,200
Você claramente pode,
você só não quer reverter, não é?
440
00:35:06,800 --> 00:35:08,360
Então por que você pode salvar essa mulher,
441
00:35:09,440 --> 00:35:10,640
mas não me ajuda?
442
00:35:12,690 --> 00:35:14,370
Meus pais morreram.
443
00:35:16,840 --> 00:35:18,840
Você nunca me considerou seu amigo?
444
00:35:19,880 --> 00:35:20,580
Ah?
445
00:35:21,240 --> 00:35:22,800
Eu também gostaria de poder reverter, Fiat.
446
00:35:24,260 --> 00:35:25,700
Mas eu não menti.
447
00:35:29,280 --> 00:35:32,120
Eu também queria reverter o tempo
para salvar seus pais,
448
00:35:32,120 --> 00:35:34,080
mas eu realmente não consigo, Fiat.
449
00:35:34,080 --> 00:35:35,520
Coloque a arma para baixo.
450
00:35:36,240 --> 00:35:37,840
Isto não tem nada a ver com a Kliao!
451
00:35:38,290 --> 00:35:40,890
Você, deixe ela ir.
452
00:35:41,800 --> 00:35:42,880
Kliao.
453
00:35:46,840 --> 00:35:47,410
Tree.
454
00:35:48,010 --> 00:35:49,570
P'Fiat, o que você está fazendo?
455
00:35:51,200 --> 00:35:53,200
Tree, eu já confirmei.
456
00:35:53,200 --> 00:35:54,800
A Karan realmente pode reverter o tempo.
457
00:35:56,200 --> 00:35:58,200
Ninguém pode reverter o tempo, P'.
458
00:35:58,950 --> 00:35:59,650
Tree.
459
00:35:59,650 --> 00:36:01,600
Quando é que você vai parar com essa ideia louca?
460
00:36:01,600 --> 00:36:02,960
Me escute!
461
00:36:03,280 --> 00:36:05,520
Ela realmente pode reverter o tempo!
Essas duas são demônios!
462
00:36:05,680 --> 00:36:07,200
Elas mataram nossos pais!
463
00:36:07,400 --> 00:36:09,200
Nossos pais já morreram, P'Fiat.
464
00:36:09,360 --> 00:36:10,760
Eles já se foram.
465
00:36:10,880 --> 00:36:11,850
Você entende?!
466
00:36:11,870 --> 00:36:12,620
Me escute!
467
00:36:12,640 --> 00:36:14,600
- Ela pode reverter o tempo!
- Ninguém pode reverter o tempo, P'.
468
00:36:14,680 --> 00:36:17,600
Os nossos pais não vão mais voltar para nós!
Você entende?!
469
00:36:17,600 --> 00:36:19,600
- Tree! Me escute!
- Você entende, P'!
470
00:36:19,640 --> 00:36:20,350
Você realmente entende?!
471
00:36:20,350 --> 00:36:21,650
Quantas vezes eu já te disse?!
472
00:36:22,600 --> 00:36:25,120
Eles já morreram.
473
00:36:30,120 --> 00:36:31,240
Me escute.
474
00:36:32,440 --> 00:36:33,440
Tree.
475
00:36:34,490 --> 00:36:35,250
Tree!
476
00:36:36,480 --> 00:36:38,600
Eles já morreram.
477
00:36:42,650 --> 00:36:44,050
Você vê o que você fez?
478
00:36:44,720 --> 00:36:46,520
Ah? Você viu?
479
00:36:47,880 --> 00:36:49,480
A minha casa se tornou assim,
480
00:36:51,290 --> 00:36:52,610
tudo por sua causa, Karan.
481
00:36:54,080 --> 00:36:55,120
Fiat.
482
00:36:56,800 --> 00:36:58,120
Desculpe.
483
00:36:59,440 --> 00:37:01,280
Mas não faça isso.
484
00:37:01,800 --> 00:37:03,250
Fiat, não faça isso.
485
00:37:04,800 --> 00:37:05,960
Se eu não posso ser feliz,
486
00:37:08,020 --> 00:37:09,020
você também não vai ser.
487
00:37:09,900 --> 00:37:10,950
Não!
Não!
488
00:37:28,280 --> 00:37:29,720
Chega!
489
00:37:30,120 --> 00:37:32,240
Não cause mais vítimas.
490
00:37:34,670 --> 00:37:35,520
Tree.
491
00:37:35,900 --> 00:37:36,750
- Ah!
- Ei!
492
00:37:37,030 --> 00:37:37,870
Tree!
493
00:37:38,480 --> 00:37:39,720
Tree, agora você acredita em mim?!
494
00:37:39,720 --> 00:37:41,520
Elas são demônios!
495
00:37:42,330 --> 00:37:44,050
Elas mataram nossos pais, Tree!
496
00:37:44,530 --> 00:37:46,490
Elas mataram nossos pais!
497
00:37:59,120 --> 00:38:01,720
P'Karan, P'Karan, P'Karan.
498
00:38:01,800 --> 00:38:03,400
P'Karan, não.
499
00:38:03,560 --> 00:38:05,840
- P'Karan.
- P'Karan, não.
500
00:38:07,540 --> 00:38:10,820
P'Karan, não, não.
501
00:38:16,280 --> 00:38:19,040
P'Karan, não durma, não durma.
502
00:38:19,160 --> 00:38:21,080
P'Karan, me escute.
503
00:39:45,000 --> 00:39:49,970
[Meow Chamada]
504
00:39:50,570 --> 00:39:55,520
[Hospital PUNYAWETH]
505
00:39:55,980 --> 00:39:58,920
Ah, você soube sobre o que aconteceu
com a Dra. Karan?
506
00:40:00,560 --> 00:40:02,200
O que aconteceu, P'Chai?
507
00:40:02,560 --> 00:40:07,560
Na noite passada, na sala de descanso dos médicos,
o Dr. Fiat esfaqueou a Dra. Karan.
508
00:40:07,560 --> 00:40:09,720
Ah? Você está dizendo o Dr. Fiat?
509
00:40:09,760 --> 00:40:10,800
Sim.
510
00:40:10,800 --> 00:40:13,200
O departamento de cirurgia está uma bagunça.
511
00:40:13,200 --> 00:40:14,590
Que assustador.
512
00:40:14,590 --> 00:40:15,160
Sim.
513
00:40:15,240 --> 00:40:17,040
Por que o Dr. Fiat faria uma coisa dessas?
514
00:40:17,120 --> 00:40:19,080
Eles não são bons amigos?
515
00:40:19,120 --> 00:40:21,010
Pois é, eu também estou muito confusa.
516
00:40:21,150 --> 00:40:22,000
Ei.
517
00:40:22,520 --> 00:40:25,360
Sobre o que vocês estão conversando?
Por que parece tão tensa?
518
00:40:26,040 --> 00:40:27,920
É sobre o caso da Dra. Karan.
519
00:40:32,760 --> 00:40:36,240
Sério, não entendo
o que o Dr. Fiat está pensando.
520
00:40:36,440 --> 00:40:37,880
Por que ele fez isso?
521
00:40:38,480 --> 00:40:39,600
Ontem,
522
00:40:40,160 --> 00:40:42,760
eu estava na área de emergência, não foi?
523
00:40:42,760 --> 00:40:45,960
Eu vi o irmão do Dr. Fiat sendo internado ontem,
524
00:40:46,280 --> 00:40:50,000
ouvi dizer que ele bebeu algum
produto de limpeza de banheiro,
525
00:40:50,240 --> 00:40:52,520
o produto entrou nos pulmões,
526
00:40:52,800 --> 00:40:55,450
e agora ele deve estar na UTI.
527
00:40:55,470 --> 00:40:56,450
Que assustador.
528
00:40:56,800 --> 00:40:58,080
Sério, Dr.Ay?
529
00:40:58,320 --> 00:41:00,080
A propósito, vocês sabem disso?
530
00:41:00,320 --> 00:41:02,520
Depois de esfaquear a pessoa,
531
00:41:02,920 --> 00:41:07,280
ele ainda a perseguiu até a casa abandonada atrás do hospital.
532
00:41:07,400 --> 00:41:10,520
O mais importante é que a polícia também chegou.
533
00:41:10,800 --> 00:41:13,880
- Isso parece ser muito sério.
- Muito sério.
534
00:41:16,160 --> 00:41:17,720
Sabem de mais uma coisa?
535
00:41:18,080 --> 00:41:20,200
O Dr. Fiat tem muitas conexões,
536
00:41:20,320 --> 00:41:24,000
então ele conseguiu negociar com a polícia
e já foi libertado sob fiança.
537
00:41:25,720 --> 00:41:28,840
Desculpe, estou aqui para procurar meu irmão, Tree.
538
00:41:28,840 --> 00:41:30,240
Em qual quarto está o Chaowalit?
539
00:41:30,600 --> 00:41:32,080
Espere um momento, Dr. Fiat.
540
00:41:32,080 --> 00:41:32,470
Tá.
541
00:41:32,560 --> 00:41:34,120
Ele está na UTI, quarto 2.
542
00:41:34,300 --> 00:41:35,020
Obrigado.
543
00:41:41,120 --> 00:41:43,080
O que está acontecendo, Dr. Ay?
544
00:41:46,520 --> 00:41:47,840
Eu não sei.
545
00:41:48,080 --> 00:41:50,920
Mas pelo que eu sei,
546
00:41:51,770 --> 00:41:54,570
não sei se o trabalho dele será afetado.
547
00:42:42,440 --> 00:42:43,710
O que vocês estão fazendo aqui?
548
00:42:46,640 --> 00:42:48,000
Acalme-se, Fiat.
549
00:42:50,400 --> 00:42:52,240
Eu estou aqui para te ajudar.
550
00:43:30,360 --> 00:43:31,800
Desculpe.
551
00:43:33,090 --> 00:43:35,130
Eu não posso salvar seus pais.
552
00:43:36,240 --> 00:43:37,960
Porque sempre que eu tento reverter o tempo,
553
00:43:38,400 --> 00:43:42,040
acontecem algumas coisas que pioram a situação,
554
00:43:42,960 --> 00:43:45,160
como o que aconteceu com seus pais.
555
00:43:47,560 --> 00:43:49,530
Se naquela noite quem tivesse
caído do telhado fosse você,
556
00:43:50,960 --> 00:43:54,210
eu também não hesitaria em fazer
o tempo voltar para te salvar.
557
00:43:58,600 --> 00:43:59,920
Desculpe,
558
00:44:03,280 --> 00:44:04,970
eu te causei tanto sofrimento.
559
00:44:11,120 --> 00:44:13,120
Mas eu tenho uma maneira de salvar o Tree.
560
00:44:18,120 --> 00:44:20,720
Eu posso mudar o que está acontecendo
com o Tree agora.
561
00:44:39,080 --> 00:44:41,600
Eu sou um irmão péssimo, certo, Tree?
562
00:44:42,280 --> 00:44:43,560
Desculpe.
563
00:44:46,940 --> 00:44:48,360
Por favor, volte para mim.
564
00:45:31,480 --> 00:45:33,520
[10 de junho de 2024]
565
00:45:33,520 --> 00:45:36,160
[08 de junho de 2024]
566
00:46:16,120 --> 00:46:16,970
Tree,
567
00:46:18,330 --> 00:46:19,880
quer jantar comigo?
568
00:46:21,400 --> 00:46:22,470
Nada.
569
00:47:18,560 --> 00:47:19,730
Kliao.
570
00:47:21,080 --> 00:47:21,860
Pai.
571
00:47:23,600 --> 00:47:25,360
Como você está se sentindo?
572
00:47:27,880 --> 00:47:29,600
Eu estou bem, filha.
573
00:47:33,960 --> 00:47:35,040
Kliao.
574
00:47:37,040 --> 00:47:38,440
Você está cansada?
575
00:47:43,760 --> 00:47:45,000
Não estou.
576
00:47:45,440 --> 00:47:47,800
Isso é dever do médico, pai.
577
00:47:49,000 --> 00:47:51,360
Ser minha filha, é cansativo?
578
00:47:56,400 --> 00:47:58,480
Desculpe, Kliao.
579
00:48:01,820 --> 00:48:04,100
Eu não sou o pai competente aos seus olhos.
580
00:48:09,600 --> 00:48:12,000
Eu sempre te forcei.
581
00:48:14,160 --> 00:48:15,240
Na verdade,
582
00:48:15,880 --> 00:48:18,920
eu só quero que você tenha um futuro maravilhoso.
583
00:48:21,160 --> 00:48:23,320
Mas eu ignorei uma coisa,
584
00:48:25,080 --> 00:48:27,440
o caminho que eu acho bom,
585
00:48:29,090 --> 00:48:31,850
nem sempre é o melhor para todos.
586
00:48:35,840 --> 00:48:38,640
Eu te fiz infeliz
587
00:48:42,480 --> 00:48:45,280
e causei a separação da nossa família.
588
00:48:48,480 --> 00:48:49,920
Mas hoje,
589
00:48:53,770 --> 00:48:55,530
eu vejo que
590
00:48:58,760 --> 00:49:01,040
o caminho que você escolheu
591
00:49:01,760 --> 00:49:03,800
trouxe felicidade para você.
592
00:49:05,170 --> 00:49:06,930
Me desculpe, Kliao.
593
00:49:08,640 --> 00:49:13,400
Eu não sou um pai competente.
594
00:49:17,470 --> 00:49:19,030
Não é assim, pai.
595
00:49:20,460 --> 00:49:23,000
Você não é um pai incompetente.
596
00:49:24,740 --> 00:49:26,520
Agora eu entendo
597
00:49:28,080 --> 00:49:30,520
o quanto você se preocupava comigo.
598
00:49:31,960 --> 00:49:33,520
Eu também sou muito teimosa
599
00:49:35,520 --> 00:49:37,200
e muitas vezes não ouvi o que você dizia,
600
00:49:38,150 --> 00:49:39,750
me desculpe.
601
00:49:41,080 --> 00:49:43,240
Eu também te peço desculpas, Kliao.
602
00:49:44,350 --> 00:49:46,130
Pai, não precisa se desculpar comigo,
603
00:49:46,560 --> 00:49:48,640
você não fez nada de errado.
604
00:49:49,240 --> 00:49:49,960
Kliao.
605
00:49:52,160 --> 00:49:54,520
Se algum dia você realmente estiver muito cansada,
606
00:49:56,760 --> 00:49:58,520
lembre-se de voltar para casa, filha.
607
00:50:00,360 --> 00:50:02,840
Volte para casa e coma com pai e mãe.
608
00:50:06,640 --> 00:50:07,900
E também,
609
00:50:09,360 --> 00:50:10,440
eu...
610
00:50:12,040 --> 00:50:14,620
quero ouvir você cantar.
611
00:50:18,920 --> 00:50:19,640
Tá.
612
00:50:20,480 --> 00:50:21,640
Tá bom, pai.
613
00:50:23,220 --> 00:50:25,440
Obrigada, pai.
614
00:50:30,260 --> 00:50:31,060
Pai.
615
00:50:31,250 --> 00:50:31,710
Hm?
616
00:50:32,430 --> 00:50:37,130
Então eu, posso te pedir uma coisa?
617
00:50:38,520 --> 00:50:39,720
O que é?
618
00:50:40,480 --> 00:50:42,440
Pai, por favor, não pressione o Fong, está bem?
619
00:50:46,280 --> 00:50:49,480
Eu espero que ele possa escolher
o caminho da vida que deseja seguir.
620
00:50:51,140 --> 00:50:52,210
Tá bom, pai?
621
00:50:55,760 --> 00:50:56,760
Tá.
622
00:50:58,960 --> 00:51:00,960
Te amo demais, pai.
623
00:51:13,480 --> 00:51:14,970
Eu também te amo, Kliao.
624
00:51:47,150 --> 00:52:09,050
[Assistir à versão sem cortes de "Rebobine Comigo",
disponível no aplicativo iQIYI e na versão web em iQ.com.
Plataforma oficial única para exibição.]
625
00:52:44,640 --> 00:52:48,520
Na próxima semana,
minha mãe e as outras pessoas virão nos visitar.
626
00:52:45,680 --> 00:53:23,610
{\an8}[Prévia do próximo episódio]
627
00:52:52,820 --> 00:52:56,020
Eu estou preocupada com a diferença
no nosso status social.
628
00:52:56,560 --> 00:52:58,880
Nossa situação familiar é muito diferente.
629
00:52:59,850 --> 00:53:01,570
A sua família é tão rica,
630
00:53:02,000 --> 00:53:04,880
e eu sou apenas uma garota comum.
631
00:53:05,520 --> 00:53:09,960
Você ainda lembra? Aquela vez você
me perguntou o que é a minha felicidade.
632
00:53:11,280 --> 00:53:12,960
Se você passar por algo difícil,
633
00:53:14,040 --> 00:53:18,040
eu espero que se lembre
de que eu estarei sempre ao seu lado.
45567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.