All language subtitles for Reverse.With.Me.S01E06.iQ.H265.2160p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,560 --> 00:00:17,720 Pare. 2 00:00:17,540 --> 00:01:22,380 {\an8}[Anterior] 3 00:00:18,800 --> 00:00:19,960 Pare. 4 00:00:20,720 --> 00:00:23,000 Você acha que ainda tenho como voltar atrás? 5 00:00:23,000 --> 00:00:24,020 Ei! Droga! 6 00:00:25,700 --> 00:00:26,700 Isso não é verdade. 7 00:00:26,800 --> 00:00:31,120 Eu estou muito curioso, se isso acontecesse com sua família, se quem morresse fosse sua esposa e filho, 8 00:00:31,120 --> 00:00:34,080 você ainda vai continuar se apressando para agradar seus superiores assim? 9 00:00:48,680 --> 00:00:49,960 Eu voltei no tempo. 10 00:00:50,200 --> 00:00:50,680 Ah? 11 00:00:51,160 --> 00:00:52,440 Você acredita em mim, certo? 12 00:00:53,960 --> 00:00:58,640 O prisioneiro fugitivo Awach está a caminho do hospital e planeja cometer um crime. 13 00:01:02,640 --> 00:01:04,000 O paciente é um homem de 45 anos, 14 00:01:04,000 --> 00:01:04,959 com ferimento penetrante no tórax 15 00:01:05,200 --> 00:01:06,840 e lesão na artéria principal do tórax. 16 00:01:07,120 --> 00:01:09,560 A hora da morte do paciente foi às 02:00. 17 00:01:10,840 --> 00:01:13,360 A partir de agora, você não precisa se preocupar com mais nada. 18 00:01:13,640 --> 00:01:14,920 Tudo acabou. 19 00:01:15,080 --> 00:01:17,480 Se não fosse por você ter visto o presságio, 20 00:01:17,640 --> 00:01:19,760 eu acho que eu não estaria mais aqui. 21 00:01:25,400 --> 00:01:26,760 O Policial voltou! Rápido. 22 00:01:27,440 --> 00:01:28,680 Policial. 23 00:01:29,320 --> 00:01:30,480 Você poderia aceitar nossa entrevista? 24 00:01:30,600 --> 00:01:32,160 Houve algum progresso no caso? 25 00:01:32,440 --> 00:01:33,200 Bem... 26 00:01:33,759 --> 00:01:35,440 tudo está indo conforme o planejado, 27 00:01:35,920 --> 00:01:38,120 e o suspeito já foi preso. 28 00:01:38,240 --> 00:01:39,400 Quem é o suspeito? 29 00:01:39,400 --> 00:01:40,400 O suspeito é... 30 00:01:42,840 --> 00:01:43,880 - Que foi, Policial? - Como assim? 31 00:01:43,880 --> 00:01:44,840 Por favor, responda às nossas perguntas. 32 00:01:44,960 --> 00:01:46,200 Se você tiver coragem, então diga! 33 00:01:46,479 --> 00:01:47,680 Diga a eles que foi você quem arruinou a minha vida! 34 00:01:48,120 --> 00:01:49,120 Se não fosse por você, 35 00:01:49,200 --> 00:01:50,280 eu não teria me tornado o que sou agora! 36 00:01:50,360 --> 00:01:50,880 Policial. 37 00:01:51,000 --> 00:01:52,840 Espero que você passe pela mesma coisa que eu! 38 00:01:52,920 --> 00:01:54,560 - Um dia, você também será destruído como eu! - Policial. 39 00:01:54,560 --> 00:01:55,000 Policial. 40 00:01:55,120 --> 00:01:55,680 Policial. 41 00:01:55,680 --> 00:01:56,880 Policial, por favor, responda às nossas perguntas. 42 00:01:57,000 --> 00:01:59,479 - Vou responder às suas perguntas mais tarde, preciso me ausentar por enquanto. - Por favor, responda. - Ei, Policial, por favor, responda. 43 00:01:59,479 --> 00:02:00,080 - Desculpe. - Por favor, responda. 44 00:02:00,120 --> 00:02:05,000 - Policial, por favor, responda às nossas perguntas primeiro! - Quem é o suspeito? Podemos entrevistá-lo? - Desculpe, por favor, não faça barulho. 45 00:02:05,160 --> 00:02:07,000 Desculpe, não é permitido entrar aqui. 46 00:02:07,000 --> 00:02:08,880 - Desculpe, este é um órgão governamental. - Policial! 47 00:02:24,440 --> 00:02:26,880 Ah, nosso novo inspetor voltou. 48 00:02:26,880 --> 00:02:28,079 Está cansado? 49 00:02:34,800 --> 00:02:36,280 Beba um copo d'água primeiro. 50 00:02:44,680 --> 00:02:46,400 Por que seu rosto parece não estar muito bem? 51 00:02:46,640 --> 00:02:47,880 O que aconteceu? 52 00:02:50,400 --> 00:02:52,680 Já emiti o mandado de prisão para o filho do deputado. 53 00:02:52,960 --> 00:02:55,400 Mas o Wach fez demais. 54 00:02:55,920 --> 00:02:57,360 Você está falando do seu subordinado Awach? 55 00:03:13,680 --> 00:03:14,800 - Sim. - Pai. 56 00:03:14,810 --> 00:03:16,060 Ah. Fong. 57 00:03:19,640 --> 00:03:21,079 Como foi o dia na escola, filho? 58 00:03:21,680 --> 00:03:23,360 Hoje eu fiz uma prova de matemática. 59 00:03:23,720 --> 00:03:24,720 Aqui. 60 00:03:25,079 --> 00:03:26,600 Tirei 6 de 10. 61 00:03:28,800 --> 00:03:30,320 Tirar 6 de 10, 62 00:03:31,000 --> 00:03:32,400 considerando que é uma nota razoável. 63 00:03:33,320 --> 00:03:35,120 É importante ser mais dedicado e ler mais. 64 00:03:35,760 --> 00:03:38,160 Se tiver tempo à noite, vá para a aula de reforço. 65 00:03:38,360 --> 00:03:39,440 Tá bom, pai. 66 00:03:40,040 --> 00:03:41,920 Eu vou para a aula de reforço sozinho. 67 00:03:43,260 --> 00:03:45,720 O agressor foi identificado como Awach. 68 00:03:45,840 --> 00:03:47,800 Ele será condenado por assassinato. 69 00:03:47,920 --> 00:03:50,500 Este é um dos homicídios mais assustadores deste ano. 70 00:03:49,420 --> 00:03:57,020 {\an8}[Notícia de última hora: Suspeito de homicídio preso, assassinato do filho de um deputado, caso de vingança familiar.] 71 00:03:50,510 --> 00:03:55,340 Porque o assassino Awach planejou intencionalmente matar a vítima, 72 00:03:55,350 --> 00:03:59,260 ele a atacou e a enforcou, 73 00:03:59,270 --> 00:04:02,180 com o objetivo de simular um caso de suicídio por enforcamento. 74 00:04:02,190 --> 00:04:07,200 No entanto, a polícia encontrou sangue no chão, e após a análise, foi confirmado que pertencia a Awach, 75 00:04:07,200 --> 00:04:09,540 o que levou à emissão imediata do mandado de prisão. 76 00:04:09,550 --> 00:04:15,680 Logo depois, a polícia encontrou o rastro do suspeito em um prédio residencial e o prendeu. 77 00:04:15,680 --> 00:04:17,380 O local fica em Kanchanaburi, 78 00:04:17,390 --> 00:04:19,420 um lugar onde o suspeito havia alugado para se esconder e fugir da captura. 79 00:04:19,430 --> 00:04:25,800 - De acordo com os relatos, Awach estava em estado de agitação no momento de sua prisão. - Se não fosse por você, eu não teria me tornado o que sou agora! 80 00:04:26,160 --> 00:04:30,120 Espero que você passe pela mesma coisa que eu! Um dia, você também será destruído como eu! 81 00:04:30,360 --> 00:04:33,080 Se não fosse por você, eu não teria me tornado o que sou agora! 82 00:04:33,720 --> 00:04:35,760 Então, o suspeito é Awach? 83 00:04:37,880 --> 00:04:39,600 Essa é a razão pela qual eu estou ansioso. 84 00:04:42,000 --> 00:04:44,240 Você acabou de ser promovido a inspetor 85 00:04:44,880 --> 00:04:46,760 e já tem que lidar com um caso tão grande, 86 00:04:46,920 --> 00:04:48,840 e ainda por cima é um dos seus subordinados. 87 00:04:50,000 --> 00:04:51,640 Você está bem? 88 00:04:53,720 --> 00:04:55,800 Na verdade, Awach também é uma pessoa lamentável, 89 00:04:56,520 --> 00:04:58,400 mas ele não deveria ter feito isso. 90 00:05:02,920 --> 00:05:04,000 Ah, Kliao. 91 00:05:04,520 --> 00:05:05,800 Para onde você vai? 92 00:05:06,240 --> 00:05:07,960 Não vem conversar comigo? 93 00:05:08,440 --> 00:05:10,600 Vou subir para estudar, pai. 94 00:05:11,280 --> 00:05:13,520 Está muito barulho aqui, não consigo me concentrar. 95 00:05:16,600 --> 00:05:18,240 Deixe ela ir. 96 00:05:18,760 --> 00:05:21,560 Agora ela está muito focada nos estudos 97 00:05:21,880 --> 00:05:23,640 e de repente decidiu que quer ser médica. 98 00:05:23,800 --> 00:05:26,400 Antes, ela queria ser cantora. 99 00:05:26,840 --> 00:05:29,800 Muito bem, ser médica é uma ótima escolha. Você deveria ter acreditado no que o papai disse desde o começo. 100 00:05:30,640 --> 00:05:32,240 Agora você acredita em mim, Kliao? 101 00:05:32,600 --> 00:05:34,640 Como ser cantora poderia ser uma boa escolha? 102 00:05:37,320 --> 00:05:38,840 Eu decidi ser médica por minha própria vontade, 103 00:05:39,000 --> 00:05:40,560 isso não tem nada a ver com você, pai. 104 00:05:41,360 --> 00:05:44,720 E pai, por favor, não faça mais planos para os outros, coisas que eles não querem fazer. 105 00:05:45,440 --> 00:05:46,840 Olha, Fong. 106 00:05:47,120 --> 00:05:48,920 Não consegue fazer o que ele realmente quer. 107 00:05:51,440 --> 00:05:53,400 O que você ganharia fazendo outras coisas?! 108 00:05:53,960 --> 00:05:57,120 Como estudante, você deve se esforçar nos estudos, assim poderá viver de forma mais tranquila no futuro. 109 00:06:26,100 --> 00:06:30,220 [Rebobine Comigo] 110 00:06:31,260 --> 00:06:35,340 [Episódio 6 Pausa] 111 00:06:48,920 --> 00:06:51,840 - Ei, ei. - Hm? O que você quer dizer? 112 00:06:52,159 --> 00:06:54,360 Naquele dia, eu apertei a mão do Tree. 113 00:06:54,400 --> 00:06:56,080 Ele é bem fofo. 114 00:06:57,400 --> 00:07:02,120 Sim, Tree é super fofo, e minha amiga também ficou super feliz. 115 00:07:03,680 --> 00:07:06,760 Sim, eu estou super feliz! 116 00:07:08,360 --> 00:07:10,200 Falando nisso, eu sinto falta dele. 117 00:07:13,840 --> 00:07:14,840 Ah, 118 00:07:15,440 --> 00:07:17,840 e você? Como estão as coisas com a P'Karan? 119 00:07:23,840 --> 00:07:25,600 Bem... 120 00:07:26,960 --> 00:07:28,320 É melhor não te contar. 121 00:07:29,500 --> 00:07:32,320 Hm, agora tem segredos com sua amiga. 122 00:07:37,240 --> 00:07:39,880 Er... você... 123 00:07:40,840 --> 00:07:45,080 você acha que estar com uma mulher realmente é possível? 124 00:07:57,360 --> 00:08:01,200 Bem... eu não tenho outra intenção, mas... 125 00:08:01,560 --> 00:08:05,200 eu nunca vi você se abrir realmente, nem tentar se relacionar com um homem. 126 00:08:05,920 --> 00:08:09,720 Quando você estava no primeiro ano da faculdade, alguém tentou te conquistar, mas você nem ligou para ele. 127 00:08:10,000 --> 00:08:12,320 Você só estava focada em procurar a Dra. Kaomesa. 128 00:08:14,200 --> 00:08:16,040 Eu acho que 129 00:08:16,240 --> 00:08:21,120 talvez um homem possa te satisfazer melhor. 130 00:08:23,000 --> 00:08:24,360 Por quê? 131 00:08:26,400 --> 00:08:29,160 Por que eu precisaria me abrir e tentar aceitar um homem primeiro? 132 00:08:33,559 --> 00:08:34,640 Então... 133 00:08:35,760 --> 00:08:39,679 como você tem certeza de que vai gostar de mulheres para sempre? 134 00:08:42,600 --> 00:08:44,039 Na verdade, eu também não sei. 135 00:08:45,320 --> 00:08:48,680 Mas eu acho que isso não tem a ver com a ideia de ser para sempre. 136 00:08:50,160 --> 00:08:54,840 Por que eu preciso ser perguntada se já tentei me abrir e me relacionar com um homem? 137 00:08:56,320 --> 00:08:57,360 Por que, 138 00:08:58,680 --> 00:09:00,960 uma mulher que ama um homem como você, 139 00:09:01,880 --> 00:09:06,440 nunca é perguntada se já tentou se abrir para aceitar uma parceira do mesmo sexo? 140 00:09:11,160 --> 00:09:12,880 Se eu perguntasse a você, 141 00:09:14,600 --> 00:09:17,240 você já tentou se abrir para aceitar uma parceira do mesmo sexo? 142 00:09:18,520 --> 00:09:22,880 Talvez ela seja mais compatível com você do que o Tree. 143 00:09:25,280 --> 00:09:28,880 Se eu te perguntasse isso, como você se sentiria? 144 00:09:39,240 --> 00:09:40,720 Entendi. 145 00:09:44,200 --> 00:09:46,160 Desculpe. 146 00:09:48,800 --> 00:09:52,160 Ninguém deve se sentir bem ao ser perguntado algo assim. 147 00:09:54,000 --> 00:09:55,960 Realmente me desculpe. 148 00:10:00,560 --> 00:10:01,880 Desculpe. 149 00:10:02,660 --> 00:10:03,660 Tá bom? 150 00:10:08,440 --> 00:10:10,520 Eu aceito o seu pedido de desculpas, senhora Meow. 151 00:10:11,880 --> 00:10:13,680 Mas você tem que me convidar para comer bolo! 152 00:10:15,720 --> 00:10:18,120 Claro, quantas unidades você gostaria de comer? 153 00:10:18,760 --> 00:10:20,320 Eu quero comer todo dia, 154 00:10:20,760 --> 00:10:22,560 até me formar na faculdade de medicina, tudo bem? 155 00:10:22,760 --> 00:10:25,600 Nossa, Kliao. 156 00:10:26,000 --> 00:10:28,440 Deixe um pouco de dinheiro para eu comprar o almoço. 157 00:10:29,200 --> 00:10:30,520 Eu estava brincando. 158 00:10:34,160 --> 00:10:36,640 [Fongsamut: P'Kliao.] 159 00:10:42,180 --> 00:10:43,060 [Fongsamut: P'Kliao.] 160 00:10:43,220 --> 00:10:45,940 [Eu tenho algo que quero conversar com você.] 161 00:10:46,180 --> 00:10:49,660 [É algo urgente, venha me ver.] 162 00:10:49,780 --> 00:10:53,140 [Posso ir te encontrar agora?] 163 00:11:00,940 --> 00:11:04,140 [Nos encontramos na cafeteria.] 164 00:11:06,160 --> 00:11:07,040 Ei. 165 00:11:07,480 --> 00:11:09,200 Vou encontrar meu irmão primeiro. 166 00:11:09,200 --> 00:11:10,060 Tá. 167 00:11:20,080 --> 00:11:21,880 - Até mais tarde. - Tá. 168 00:11:49,000 --> 00:11:51,640 P'Kliao, como você está? 169 00:11:56,320 --> 00:11:57,760 Ultimamente tem sido bem corrido, 170 00:11:58,560 --> 00:11:59,960 tem muitos pacientes. 171 00:12:03,880 --> 00:12:05,640 Percebi que você não tem voltado muito para casa ultimamente. 172 00:12:09,400 --> 00:12:11,000 Eu não falei? Estou muito ocupada. 173 00:12:15,000 --> 00:12:16,920 Por que você parece estar com raiva de mim? 174 00:12:18,160 --> 00:12:19,880 Eu fiz algo errado? 175 00:12:24,040 --> 00:12:24,920 Não. 176 00:12:25,080 --> 00:12:26,760 Você não fez nada. 177 00:12:28,440 --> 00:12:30,400 Desde que você começou o estágio, 178 00:12:31,160 --> 00:12:32,920 não tem voltado muito para casa 179 00:12:33,600 --> 00:12:34,560 e... 180 00:12:35,880 --> 00:12:37,560 também não tem conversado muito comigo. 181 00:12:45,120 --> 00:12:47,120 Então, por que você veio hoje? 182 00:12:51,800 --> 00:12:53,560 Você sabia? Pai não está se sentindo bem. 183 00:13:02,720 --> 00:13:03,880 O que aconteceu com pai? 184 00:13:07,120 --> 00:13:08,320 Pai está com dor no peito. 185 00:13:10,080 --> 00:13:11,400 Ele está com dor há vários dias. 186 00:13:12,440 --> 00:13:14,560 Ultimamente a situação dele tem piorado, 187 00:13:15,360 --> 00:13:18,000 e eu queria que você voltasse para ver o papai. 188 00:13:22,960 --> 00:13:26,200 Eu acho que seria melhor você trazer o pai para o hospital. 189 00:13:27,200 --> 00:13:29,240 Pai te ama tanto, ele com certeza virá. 190 00:13:29,360 --> 00:13:31,480 Não importa o que eu diga, pai não quer vir. 191 00:13:32,280 --> 00:13:34,320 Você não pode voltar para vê-lo? 192 00:13:39,240 --> 00:13:41,840 Mesmo que eu volte, não vai adiantar, Fong. 193 00:13:42,320 --> 00:13:45,040 - Você adeveria levar o pai para o hospital para fazer um exame... - Mas você é a médica. 194 00:13:45,960 --> 00:13:47,640 Você consegue ajudar os outros, 195 00:13:48,640 --> 00:13:50,600 mas por que não consegue ajudar seu próprio pai? 196 00:14:00,880 --> 00:14:02,160 Foi por causa de você agir assim 197 00:14:02,680 --> 00:14:04,120 que pai ficou bravo com você. 198 00:14:42,440 --> 00:14:44,000 Kliao, o que aconteceu com você? 199 00:14:48,800 --> 00:14:49,840 Bem... 200 00:14:50,920 --> 00:14:53,000 hoje eu fui encontrar o Fongsamut. 201 00:14:54,160 --> 00:14:55,400 Ele disse... 202 00:14:55,760 --> 00:14:57,240 que meu pai não está se sentindo bem. 203 00:14:57,960 --> 00:15:01,320 Ultimamente, ele tem tido dor no peito com frequência. 204 00:15:03,360 --> 00:15:06,040 Ele já foi à hospital para fazer exames? 205 00:15:08,600 --> 00:15:09,600 Ainda não. 206 00:15:10,240 --> 00:15:11,920 Ele não quer ir. 207 00:15:13,240 --> 00:15:16,760 Então Fong quer que eu volte para casa e faça os exames no pai. 208 00:15:19,680 --> 00:15:22,200 Mas eu acho que seria melhor levar ele ao hospital para fazer os exames. 209 00:15:24,320 --> 00:15:26,440 Na verdade, eu já falei com o Fong, 210 00:15:26,960 --> 00:15:28,600 mas ele disse que papai não quer ir, 211 00:15:28,760 --> 00:15:30,240 não importa o que façam, ele se recusa a ir hospital. 212 00:15:32,000 --> 00:15:33,520 Então, eu estou pensando que... 213 00:15:34,160 --> 00:15:37,040 vou procurar um tempo para voltar para casa, 214 00:15:37,840 --> 00:15:39,560 talvez assim eu consiga levar papai para fazer os exames. 215 00:15:47,040 --> 00:15:48,800 Se você ainda não quiser voltar para casa sozinha, 216 00:15:50,560 --> 00:15:51,680 me deixe ir com você. 217 00:15:56,280 --> 00:15:58,480 Eu também gostaria de conhecer sua família. 218 00:16:01,400 --> 00:16:04,120 Só que a minha família... 219 00:16:06,600 --> 00:16:07,680 Eu sei. 220 00:16:10,280 --> 00:16:12,960 Em cada fase da sua vida, eu estarei ao seu lado. 221 00:16:14,160 --> 00:16:16,080 Não é para passarmos juntas por todas as provas da vida? 222 00:16:16,320 --> 00:16:17,360 Ainda se lembra? 223 00:16:25,880 --> 00:16:29,840 Então, amanhã, quando você sair do trabalho, me deixe te buscar. 224 00:16:33,640 --> 00:16:34,720 Tá bom. 225 00:16:36,920 --> 00:16:37,800 Certo. 226 00:17:49,040 --> 00:17:50,440 Kliao, o que você está fazendo? 227 00:17:51,160 --> 00:17:52,880 Estou escrevendo uma música, pai. 228 00:17:54,320 --> 00:17:57,000 Já terminou a aula, por que não vai ler e fazer os deveres de casa? 229 00:17:57,680 --> 00:17:59,600 Você não está se preparando para o vestibular? 230 00:18:01,600 --> 00:18:05,720 Mas eu só quero fazer outras coisas também. 231 00:18:05,840 --> 00:18:06,920 Não me contradiga. 232 00:18:07,560 --> 00:18:10,000 Fazendo essas coisas bagunçadas, como você vai conseguir passar? 233 00:18:19,320 --> 00:18:20,200 Kliao. 234 00:18:21,000 --> 00:18:22,160 O que você está se vestindo? 235 00:18:24,040 --> 00:18:26,080 É só uma roupa bem normal, pai. 236 00:18:27,720 --> 00:18:30,200 Por que você não pode se vestir de maneira mais formal, como as outras pessoas? 237 00:18:30,880 --> 00:18:33,080 Depois, as pessoas vão dizer que seus pais não te ensinaram direito. 238 00:18:35,040 --> 00:18:38,720 Pai, você só se importa com o que os outros pensam, por que não se importa com o que eu penso? 239 00:18:53,320 --> 00:18:54,840 Este é o seu presente de aniversário, pai. 240 00:19:08,840 --> 00:19:10,520 De onde você arranjou dinheiro para comprar isso? 241 00:19:12,440 --> 00:19:13,560 Eu... 242 00:19:14,000 --> 00:19:15,840 fiz um trabalho temporário. 243 00:19:17,840 --> 00:19:19,920 Você foi cantar à noite de novo, não foi? 244 00:19:23,920 --> 00:19:25,200 O que você está fazendo afinal? 245 00:19:25,760 --> 00:19:27,280 Por que não está estudando direito?! 246 00:19:29,680 --> 00:19:32,400 Eu já te disse várias vezes, não vá mais naquele bar cantar! 247 00:19:33,200 --> 00:19:35,120 Você sabe o quão perigoso isso pode ser?! 248 00:19:40,840 --> 00:19:42,280 Não me deixe saber... 249 00:19:43,360 --> 00:19:44,800 que você ainda vai cantar com aqueles amigos. 250 00:19:53,320 --> 00:19:54,400 Kliao. 251 00:19:55,160 --> 00:19:56,960 Volte e me explique certinho primeiro, Kliao. 252 00:20:07,360 --> 00:20:09,600 Ah, você voltou, filha. 253 00:20:10,080 --> 00:20:11,720 Ah, sim, mãe. 254 00:20:12,040 --> 00:20:13,900 Então você trouxe a amiga junto? 255 00:20:14,020 --> 00:20:14,440 Tudo bem. 256 00:20:14,680 --> 00:20:16,080 - Tudo bem. - Oh~ 257 00:20:16,360 --> 00:20:18,320 Ela é uma veterana da ala de cirurgia. 258 00:20:18,880 --> 00:20:22,400 Que ótimo, vocês duas podem vir à cozinha me ajudar? 259 00:20:22,880 --> 00:20:25,200 Seu pai vai voltar daqui a pouco, vamos indo. 260 00:20:25,920 --> 00:20:26,920 Tá bom. 261 00:20:35,200 --> 00:20:36,360 Comam mais, filhas. 262 00:20:37,880 --> 00:20:38,960 Obrigada, mãe. 263 00:20:39,080 --> 00:20:41,280 - Está suficiente, filha? - Sim. 264 00:20:46,840 --> 00:20:48,280 Como você está, Kliao? 265 00:20:48,840 --> 00:20:50,000 Os estudos estão pesados? 266 00:20:51,120 --> 00:20:53,280 Ultimamente, tenho tido muita carga de estudos. 267 00:20:53,520 --> 00:20:55,520 Coincidentemente, estou começando agora no setor de cirurgia. 268 00:20:55,720 --> 00:20:57,520 Por isso, tenho que aprender bastante sobre cirurgia. 269 00:20:57,960 --> 00:21:01,280 Parece que seus estudos também estão bem pesados, você quase não volta para casa. 270 00:21:06,040 --> 00:21:07,560 Ah, P'Kliao. 271 00:21:08,040 --> 00:21:11,520 Lembra que eu te disse? Queria que você ajudasse a verificar o pai. 272 00:21:13,160 --> 00:21:14,240 Ei, Fong. 273 00:21:14,960 --> 00:21:17,880 Eu já te disse, eu estou bem. 274 00:21:19,640 --> 00:21:21,360 Não preciso fazer exame. 275 00:21:21,840 --> 00:21:24,480 A razão pela qual sinto dor no peito é apenas por causa da falta de sono. 276 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 Tá bom. 277 00:21:35,680 --> 00:21:37,080 Essa é sua nova amiga, Kliao? 278 00:21:39,200 --> 00:21:40,160 Sim. 279 00:21:41,320 --> 00:21:44,040 Karan é minha P' na ala de cirurgia. 280 00:21:45,160 --> 00:21:46,240 Tudo bem. 281 00:21:49,480 --> 00:21:51,880 Você trouxe ela para casa, isso mostra que vocês têm uma boa relação. 282 00:21:53,920 --> 00:21:55,000 Nós temos uma ótima relação, 283 00:21:56,480 --> 00:21:58,720 eu frequentemente peço conselhos à P'Karan. 284 00:22:00,200 --> 00:22:02,040 Seria ótimo se fosse apenas uma amiga. 285 00:22:02,440 --> 00:22:05,280 Percebi que os jovens de hoje gostam de pessoas do mesmo sexo, 286 00:22:05,480 --> 00:22:06,960 como isso pode ser algo bom? 287 00:22:10,360 --> 00:22:12,040 Então, por que não pode, pai? 288 00:22:14,040 --> 00:22:15,800 Porque eu vi isso acontecer muitas vezes. 289 00:22:16,160 --> 00:22:19,920 O amor entre pessoas do mesmo sexo não dura, eles sempre se separam. 290 00:22:20,560 --> 00:22:24,880 Quanto mais alguém precisa formar uma família, menos deveria fazer isso. 291 00:22:29,440 --> 00:22:32,640 Então, como o pai sabe quem pode namorar por muito tempo e quem não pode? 292 00:22:33,840 --> 00:22:39,080 Além disso, se eu gostar de mulheres, não estou causando nenhum problema para ninguém. 293 00:22:41,000 --> 00:22:42,040 Kliao. 294 00:22:42,920 --> 00:22:44,760 Quando você vai parar de discutir comigo? 295 00:22:45,320 --> 00:22:47,720 Então, quando você vai parar de opinar sobre a vida dos outros? 296 00:22:52,920 --> 00:22:54,040 Eu sou adulta agora. 297 00:22:54,480 --> 00:22:57,120 O que eu quero fazer, o que eu gosto, isso é da minha conta. 298 00:22:57,960 --> 00:22:59,360 Acalme-se, Kliao. 299 00:22:59,720 --> 00:23:01,200 Pai só está te dando um aviso. 300 00:23:02,240 --> 00:23:04,240 Amor, vamos comer primeiro. 301 00:23:04,520 --> 00:23:07,840 Amor, acalme-se, vamos comer primeiro. 302 00:23:08,360 --> 00:23:09,400 Veja. 303 00:23:09,760 --> 00:23:11,880 Quando ela ouviu o que eu disse? 304 00:23:12,000 --> 00:23:15,120 Eu a lembrei de tudo isso porque é para o bem dela. 305 00:23:16,800 --> 00:23:18,720 Pai, você realmente está fazendo isso para o meu bem? 306 00:23:19,040 --> 00:23:20,720 Você diz que está fazendo isso para o meu bem, 307 00:23:21,160 --> 00:23:22,600 mas você me perguntou? 308 00:23:23,080 --> 00:23:24,560 Eu estou me sentindo feliz? 309 00:23:25,200 --> 00:23:26,960 Ou Fong está se sentindo feliz? 310 00:23:28,280 --> 00:23:30,000 Pai, você sempre interfere na vida dos outros 311 00:23:30,240 --> 00:23:32,320 e acaba causando problemas para eles. 312 00:23:33,600 --> 00:23:34,680 No final, 313 00:23:35,520 --> 00:23:37,760 isso acaba prejudicando a sua própria família. 314 00:23:38,600 --> 00:23:39,920 O que você está dizendo, Kliao? 315 00:23:50,240 --> 00:23:52,000 Você ainda lembra do tio Wach? 316 00:23:53,440 --> 00:23:54,840 Tio Wach, seu amigo. 317 00:23:56,680 --> 00:23:57,720 Pai, você sabe? 318 00:23:58,240 --> 00:24:01,400 Ele escapou da prisão e queria me matar. 319 00:24:03,360 --> 00:24:04,800 Você sabe o porquê disso? 320 00:24:05,680 --> 00:24:08,320 É porque você destruiu a vida dele, e agora ele quer se vingar. 321 00:24:08,640 --> 00:24:10,360 Então, quem me ajudou? 322 00:24:11,680 --> 00:24:14,600 Foi a P'Karan, não foi você. 323 00:24:15,120 --> 00:24:16,720 Eu quase morri, foi por sua causa. 324 00:24:17,040 --> 00:24:18,160 Kliao! 325 00:24:29,440 --> 00:24:31,760 Você não sabe de nada! É melhor não dizer nada, Kliao! 326 00:24:32,160 --> 00:24:34,160 Tudo o que eu fiz, 327 00:24:34,560 --> 00:24:36,400 foi para te proporcionar uma vida melhor. 328 00:24:36,440 --> 00:24:38,320 Pai, mãe, acalmem-se um pouco. 329 00:24:39,400 --> 00:24:41,040 Uma vida melhor? 330 00:24:41,640 --> 00:24:44,440 Como você sabe que é uma "vida melhor"? 331 00:24:44,760 --> 00:24:47,680 Eu quase morri, e você nem sabe. 332 00:24:48,520 --> 00:24:50,280 Pai, o que mais você quer dizer? 333 00:24:51,760 --> 00:24:55,080 É por isso que eu não quero voltar para casa. 334 00:24:55,160 --> 00:24:56,840 - Kliao! - Pai! 335 00:25:00,680 --> 00:25:02,040 Kliao, você está bem? 336 00:25:07,680 --> 00:25:09,400 Tio, acalme-se. 337 00:25:11,840 --> 00:25:13,920 Isso não é da sua conta, não se meta. 338 00:25:16,520 --> 00:25:17,840 Acalme-se primeiro. 339 00:25:18,400 --> 00:25:20,000 Chega. 340 00:25:21,120 --> 00:25:25,280 Mesmo que você esteja muito bravo, não deveria bater na sua própria filha. 341 00:25:29,360 --> 00:25:31,040 Vamos, Karan. 342 00:25:36,360 --> 00:25:37,480 Kliao. 343 00:25:42,920 --> 00:25:43,960 Kliao. 344 00:25:46,160 --> 00:25:49,480 Se você sair de casa hoje, não volte mais! 345 00:25:52,000 --> 00:25:54,160 - Pai, pai! - Querido, querido! 346 00:25:54,360 --> 00:25:56,840 - Querido, querido! - Pai! - Querido! 347 00:25:57,400 --> 00:25:59,000 Querido, querido! 348 00:25:59,640 --> 00:26:00,760 Pai! 349 00:26:03,260 --> 00:26:05,760 [Hospital PUNYAWETH] 350 00:26:26,880 --> 00:26:29,120 Familiares do Sr. Tanapoom. 351 00:26:29,920 --> 00:26:30,840 Eu estou aqui. 352 00:26:32,800 --> 00:26:37,560 Esta é a receita, leve ela e pague na Guichê 12. 353 00:26:37,760 --> 00:26:39,240 - Tá bom. - Tá bom. - Obrigada. 354 00:26:40,200 --> 00:26:42,200 - P'Chai. -Ah. Kliao. 355 00:26:42,280 --> 00:26:43,840 Como está a situação lá dentro? 356 00:26:44,400 --> 00:26:48,120 Hoje, o pronto-socorro está cheio de pacientes, o Dr. Ay esteve o dia todo correndo de um lado para o outro. 357 00:26:48,360 --> 00:26:50,480 - Há algo em que eu possa ajudar? - Sim. 358 00:26:50,760 --> 00:26:52,960 Ótimo! Então venha comigo. 359 00:26:53,360 --> 00:26:54,400 Fique aqui e espere. 360 00:27:02,040 --> 00:27:03,840 O paciente teve parada cardíaca, iniciando a reanimação cardiopulmonar. 361 00:27:10,680 --> 00:27:11,880 Não aperte ainda. 362 00:27:14,280 --> 00:27:17,040 PEA ECG, continue com a reanimação cardíaca. 363 00:27:17,680 --> 00:27:19,800 Por favor, administre 1mg de adrenalina por via intravenosa. 364 00:27:19,800 --> 00:27:21,760 Administre 1mg de adrenalina por via intravenosa. 365 00:27:24,400 --> 00:27:25,960 A reanimação cardíaca foi feita por dois minutos. 366 00:27:28,160 --> 00:27:31,800 Sem sinais vitais, PEA ECG, continue com a reanimação cardíaca. 367 00:27:58,640 --> 00:28:00,360 A reanimação cardíaca foi feita por dois minutos. 368 00:28:00,440 --> 00:28:01,960 Verifique os sinais vitais. 369 00:28:03,080 --> 00:28:05,800 Há sinais vitais, o paciente conseguiu retomar os batimentos cardíacos e a respiração. 370 00:28:25,000 --> 00:28:26,480 Por favor, respire profundamente. 371 00:28:29,940 --> 00:28:32,280 Tá, Doutor. 372 00:28:33,160 --> 00:28:34,240 O que aconteceu comigo? 373 00:28:34,400 --> 00:28:36,880 Você está com isquemia miocárdica. 374 00:28:37,080 --> 00:28:41,240 O tratamento consiste em realizar a cateterização e a implantação de stent. 375 00:28:41,360 --> 00:28:43,920 Para o tratamento inicial, vou prescrever algumas pastilhas de aspirina mastigáveis. 376 00:28:43,960 --> 00:28:47,760 Também vou prescrever comprimidos sublinguais para aliviar sua dor no peito. 377 00:28:50,240 --> 00:28:52,120 Pai, como você está se sentindo? 378 00:28:55,640 --> 00:28:56,640 Kliao. 379 00:28:57,200 --> 00:28:58,200 Pai. 380 00:29:00,280 --> 00:29:01,160 - Pai. - Paciente. 381 00:29:01,240 --> 00:29:02,840 - Pai, o que aconteceu com você? - Verifique os sinais vitais. 382 00:29:02,880 --> 00:29:03,880 Estou com muita dor. 383 00:29:05,000 --> 00:29:06,360 - Pai! - Paciente. 384 00:29:08,960 --> 00:29:11,080 - Não se preocupe, Kliao, deixe o médico fazer o exame. - Faça o exame. 385 00:29:16,480 --> 00:29:18,880 O paciente tem pericardite com tamponamento cardíaco. 386 00:29:19,240 --> 00:29:22,880 Administre 500 ml de solução salina intravenosa e prepare para a pericardiocentese. 387 00:29:22,960 --> 00:29:24,480 Você pode verificar a trombose venosa intracraniana? 388 00:29:24,560 --> 00:29:25,600 Tá bom. 389 00:29:31,320 --> 00:29:32,400 Pai. 390 00:29:34,400 --> 00:29:35,600 Como você está se sentindo aqui? 391 00:29:35,720 --> 00:29:36,840 Tudo bem, Professor. 392 00:29:36,960 --> 00:29:40,680 Este é um caso de infarto do miocárdio inferior agudo com infarto do ventrículo direito e ruptura da parede livre. 393 00:29:40,840 --> 00:29:45,800 Vou primeiro administrar 500 miligramas de solução salina e, em seguida, estou preparando a pericardiocentese, Professor. 394 00:29:46,320 --> 00:29:47,960 - Você gostaria de ver? - Certo. - Tá bom. 395 00:29:59,240 --> 00:30:00,240 Pronto. 396 00:30:00,680 --> 00:30:02,440 Agora estamos preparando a sala de cirurgia 397 00:30:02,720 --> 00:30:05,960 - e explicando a situação para os familiares dele. - Tá bom, Professor. 398 00:30:06,120 --> 00:30:07,240 Obrigado. 399 00:30:18,840 --> 00:30:20,000 Paciente do sexo masculino, 60 anos, 400 00:30:20,040 --> 00:30:22,560 infarto do miocárdio inferior agudo com infarto do ventrículo direito e ruptura da parede livre. 401 00:30:22,800 --> 00:30:27,320 Tá bom. O plano cirúrgico é realizar uma esternotomia mediana, seguida de cirurgia de revascularização do miocárdio e reparo do ventrículo direito. 402 00:30:28,360 --> 00:30:29,440 Me dê o bisturi. 403 00:30:40,160 --> 00:30:42,600 - Pinça cirúrgica. - Pinça cirúrgica. 404 00:30:47,120 --> 00:30:49,200 - Eletrobisturi. - Canudo. 405 00:31:41,560 --> 00:31:42,560 Kliao. 406 00:31:43,080 --> 00:31:44,080 Kliao. 407 00:32:02,680 --> 00:32:03,840 P'Karan. 408 00:32:05,480 --> 00:32:08,920 - Não use mais seus superpoderes para me salvar. - Kliao. 409 00:32:11,000 --> 00:32:12,040 Kliao. 410 00:32:14,040 --> 00:32:15,360 Kliao Khluen! Não! 411 00:32:16,480 --> 00:32:17,760 Kliao Khluen! 412 00:32:18,360 --> 00:32:19,760 Kliao Khluen! 413 00:32:25,160 --> 00:32:27,160 Quem vai nos ajudar? 414 00:32:29,880 --> 00:32:31,880 Quem vai nos ajudar? 415 00:32:42,280 --> 00:32:43,280 Karan. 416 00:32:43,640 --> 00:32:44,680 Karan. 417 00:32:45,000 --> 00:32:46,080 Karan. 418 00:32:54,080 --> 00:32:59,080 [Hospital PUNYAWETH] 419 00:33:11,720 --> 00:33:12,760 P'Kliao. 420 00:33:13,360 --> 00:33:14,160 Hm. 421 00:33:15,400 --> 00:33:17,040 Já se passaram três dias. 422 00:33:18,120 --> 00:33:19,960 Por que o papai ainda não acordou? 423 00:33:26,000 --> 00:33:27,160 Não se preocupe. 424 00:33:27,960 --> 00:33:29,800 Talvez ele só precise descansar. 425 00:33:43,240 --> 00:33:44,960 Você ainda está brava com o pai? 426 00:33:45,280 --> 00:33:47,120 Porque o papai fez isso com você. 427 00:33:53,280 --> 00:33:55,720 Eu também não gosto de como o pai te trata. 428 00:33:59,160 --> 00:34:00,360 Mas eu te entendo, 429 00:34:01,680 --> 00:34:03,280 por que você não quer voltar para casa. 430 00:34:05,560 --> 00:34:06,880 Mas você sabe? 431 00:34:08,560 --> 00:34:10,199 Pai está muito preocupado com você. 432 00:34:14,239 --> 00:34:15,400 Por exemplo, o caso do tio Wach. 433 00:34:16,360 --> 00:34:19,000 Quando pai soube que o tio Wach havia fugido da prisão, 434 00:34:19,760 --> 00:34:21,719 ele ordenou que eu e mamãe 435 00:34:22,080 --> 00:34:23,320 não saíssemos de casa nem um passo. 436 00:34:24,800 --> 00:34:29,639 Além disso, pai mandou seus subordinados irem ao hospital para te proteger. 437 00:34:46,400 --> 00:34:47,480 É tudo minha culpa. 438 00:34:48,320 --> 00:34:49,679 Sempre agindo de acordo com a minha vontade. 439 00:34:53,880 --> 00:34:57,720 Eu também me sinto muito arrependido pela questão de ter me inscrito na escola de música, P'. 440 00:35:02,200 --> 00:35:04,280 Desculpe, não estive ao seu lado, 441 00:35:06,320 --> 00:35:07,920 mesmo que você sempre estar ao meu lado. 442 00:35:22,640 --> 00:35:23,680 Não se preocupa. 443 00:35:24,800 --> 00:35:27,000 Já faz muito tempo que isso aconteceu. 444 00:35:28,520 --> 00:35:29,480 E além disso, 445 00:35:30,120 --> 00:35:32,040 eu também não estou muito em casa. 446 00:35:33,680 --> 00:35:35,520 Eu também preciso te agradecer, Fong, 447 00:35:36,920 --> 00:35:39,000 por substituir minha responsabilidade e cuidar dos nossos pais. 448 00:35:43,920 --> 00:35:45,720 Mas na verdade, eu também admito que antes, 449 00:35:47,640 --> 00:35:50,000 na frente do papai, eu me sentia muito injustiçada. 450 00:35:52,640 --> 00:35:54,720 Porque eu senti que o papai só se importava com você. 451 00:35:58,160 --> 00:35:59,720 Mas agora eu já entendi. 452 00:36:02,960 --> 00:36:05,280 Fico muito feliz por você voltar para casa. 453 00:36:20,520 --> 00:36:21,800 Vou dar uma olhada. 454 00:36:32,760 --> 00:36:34,280 Posso conversar com você? 455 00:36:38,680 --> 00:36:39,600 Sim. 456 00:36:54,960 --> 00:36:56,240 O seu pai está seguro agora. 457 00:36:58,040 --> 00:37:00,000 A cirurgia foi um sucesso. 458 00:37:01,880 --> 00:37:03,320 Obrigada, P'Karan. 459 00:37:08,480 --> 00:37:09,520 Kliao. 460 00:37:13,560 --> 00:37:15,880 Eu vi novamente a visão do nosso casamento. 461 00:37:20,320 --> 00:37:21,760 O vilão ainda está por aí. 462 00:37:24,760 --> 00:37:26,360 E o mais importante é que 463 00:37:28,560 --> 00:37:30,040 o vilão está usando um jaleco médico. 464 00:37:32,400 --> 00:37:34,280 Isso significa que ele pode ser um médico. 465 00:37:36,600 --> 00:37:37,720 Eu sinto que, 466 00:37:39,240 --> 00:37:42,080 desde o incidente com o tio Wach, isso vai... 467 00:37:46,800 --> 00:37:48,040 De agora em diante, 468 00:37:49,560 --> 00:37:52,000 espero que você seja mais cautelosa. 469 00:37:54,800 --> 00:37:56,760 Não confie em ninguém, entendeu? 470 00:37:58,560 --> 00:38:01,280 Se sentir qualquer coisa estranha, 471 00:38:02,880 --> 00:38:04,600 você deve me contar imediatamente. 472 00:38:05,880 --> 00:38:07,760 Tá bom, P'Karan. 473 00:38:18,080 --> 00:38:19,720 Vou dar uma olhada no seu pai 474 00:38:20,720 --> 00:38:22,240 e depois vou arrumar minhas coisas. 475 00:38:22,920 --> 00:38:24,640 Quando terminar, vou te procurar. 476 00:38:28,400 --> 00:38:29,480 Tá bom. 477 00:38:58,760 --> 00:39:00,440 Vou procurar a mamãe. 478 00:39:01,240 --> 00:39:02,280 Tá. 479 00:39:20,360 --> 00:39:25,480 [Hospital PUNYAWETH] [Cirurgia] 480 00:39:46,680 --> 00:39:48,560 - Vai voltar para casa? - Sim. 481 00:39:48,680 --> 00:39:49,960 Acabei de fazer a cirurgia. 482 00:39:50,120 --> 00:39:51,480 Até amanhã. 483 00:40:29,400 --> 00:40:30,480 Eu ouvi dizer que quando você está sangrando, 484 00:40:31,600 --> 00:40:33,480 o tempo não pode voltar, certo? 485 00:42:10,100 --> 00:42:39,800 {\an8}[Prévia do próximo episódio] 486 00:42:11,000 --> 00:42:12,520 A razão pela qual você não é feliz, Tree, 487 00:42:12,920 --> 00:42:14,280 não é apenas por causa dos estudos, né?! 488 00:42:14,400 --> 00:42:15,920 Desculpe. 489 00:42:16,520 --> 00:42:17,520 Desculpe. 490 00:42:18,200 --> 00:42:19,640 Eu estou aqui para te ajudar. 491 00:42:23,800 --> 00:42:24,760 E você, Karan? 492 00:42:25,440 --> 00:42:26,560 Você acredita que o tempo pode voltar? 493 00:42:30,280 --> 00:42:30,920 Kliao. 494 00:42:32,000 --> 00:42:35,640 P'Karan, não use mais seus poderes de viagem no tempo para me ajudar. 495 00:42:37,320 --> 00:42:39,800 P'Karan, não durma. P'Karan, não durma ainda. 38200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.