All language subtitles for RFDS - 03x04 - Non Negative.WEB-DL.WH.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,230 --> 00:00:06,530 Spoken to Cameron yet? 3 00:00:06,870 --> 00:00:08,290 Would you at least let me get on the plane 4 00:00:08,291 --> 00:00:10,350 before you start with the interrogation, Pete? 5 00:00:11,500 --> 00:00:12,980 Bye, bubba. Mmm. 6 00:00:14,780 --> 00:00:16,580 - Love you. - You too. 7 00:00:16,620 --> 00:00:20,100 Chaya is doing the dirty with hot cop. 8 00:00:20,140 --> 00:00:21,860 - Caleb? - It's purely casual. 9 00:00:21,900 --> 00:00:23,580 - I don't get it. - I do. 10 00:00:23,620 --> 00:00:27,100 The only way to free you is to remove your lower leg. 11 00:00:27,140 --> 00:00:29,060 Poppy, how much walking have you been doing? 12 00:00:29,100 --> 00:00:30,820 They said 20,000 steps, Mum. 13 00:00:30,860 --> 00:00:32,300 Over time. 14 00:00:32,340 --> 00:00:35,260 Time of death 9:36pm. 15 00:00:35,300 --> 00:00:37,180 I'm the reason that he was on the bus. 16 00:00:37,220 --> 00:00:39,660 There are so many factors in all of this. 17 00:00:39,700 --> 00:00:42,060 The driver's state, the conditions, the resources that we didn't have. 18 00:00:42,100 --> 00:00:43,140 Wait. 19 00:00:43,180 --> 00:00:44,460 What about the driver? 20 00:00:44,500 --> 00:00:46,420 I'm sorry, it just came out. 21 00:00:46,460 --> 00:00:47,660 People are gonna be out for blood. 22 00:00:47,700 --> 00:00:50,220 You knew that that bus driver was on drugs 23 00:00:50,260 --> 00:00:53,100 and you still saved that junkie over my boy. 24 00:00:53,140 --> 00:00:55,620 What if it was your kid? 25 00:00:55,660 --> 00:00:58,540 I guess sometimes we've just got to deal with 26 00:00:58,580 --> 00:01:00,020 the consequences of our actions. 27 00:01:00,060 --> 00:01:01,460 Are you talking about them or me? 28 00:01:01,500 --> 00:01:02,980 I'm talking about all of us. 29 00:01:10,380 --> 00:01:11,860 I was thinking of cooking ragu tonight. 30 00:01:13,780 --> 00:01:14,980 Delicious. 31 00:01:15,020 --> 00:01:20,140 I finish my shift at 7:00, so anytime between 9:00 and... 32 00:01:20,180 --> 00:01:21,540 The end of time? 33 00:01:21,580 --> 00:01:23,180 Almost certainly this century. 34 00:01:23,220 --> 00:01:25,100 Great, great. 35 00:01:30,620 --> 00:01:32,460 Why don't we share our locations? 36 00:01:32,500 --> 00:01:34,220 Our what? 37 00:01:34,260 --> 00:01:36,980 You know the little dots on our phones? 38 00:01:37,020 --> 00:01:39,500 That way I can slow-cook dinner to perfection for you the minute 39 00:01:39,540 --> 00:01:40,900 you're walking through the door. 40 00:01:40,940 --> 00:01:42,500 No nagging required. 41 00:01:42,540 --> 00:01:44,139 Well, that does sound appealing. 42 00:01:44,180 --> 00:01:49,580 With, you know, the added bonus of locating you 43 00:01:49,620 --> 00:01:52,139 if Anna kidnaps you. 44 00:01:52,180 --> 00:01:55,100 Well, she does have a sheep station, 45 00:01:55,139 --> 00:01:57,900 so I would imagine it would be in a wool shed somewhere. 46 00:01:57,939 --> 00:01:59,939 Ah. Clever, clever. 47 00:02:01,700 --> 00:02:02,740 She's just grieving. 48 00:02:04,380 --> 00:02:07,980 If I lost Henry, I'd be looking for someone to blame. 49 00:02:09,540 --> 00:02:12,620 Running onto tarmacs, attacking people? 50 00:02:14,180 --> 00:02:16,500 Let's just discuss it over ragu, shall we? 51 00:02:18,020 --> 00:02:19,100 So, metime this century then? 52 00:02:19,140 --> 00:02:20,820 Almost certainly. 53 00:02:20,860 --> 00:02:21,900 Great. 54 00:02:25,140 --> 00:02:26,900 OK, is he feeding? 55 00:02:26,940 --> 00:02:28,060 Yeah, how's his temperature? 56 00:02:29,940 --> 00:02:31,340 OK, no, no, no, you're doing a good job 57 00:02:31,380 --> 00:02:33,460 and you just let me know if anything changes, OK? 58 00:02:35,100 --> 00:02:36,140 Yep, we're on our way. 59 00:02:37,260 --> 00:02:38,380 Alright, Julie, bye. 60 00:02:47,900 --> 00:02:49,500 - Nice night there, mate? - Yeah, just a quiet one. 61 00:02:49,540 --> 00:02:50,860 Oh, yeah. 62 00:02:50,900 --> 00:02:51,940 What have we got? 63 00:02:51,980 --> 00:02:54,140 A four-month-old with a respiratory distress. 64 00:02:54,180 --> 00:02:56,420 The mum, Julie, says he's lethargic, 65 00:02:56,460 --> 00:02:59,620 he's not feeding, temp's low and he's not wetting nappies. 66 00:02:59,660 --> 00:03:00,660 You thinking viral? 67 00:03:00,700 --> 00:03:02,260 Yeah, maybe. 68 00:03:02,300 --> 00:03:04,140 Could be UTI, pneumonia. 69 00:03:04,180 --> 00:03:05,940 I'm most concerned about the lethargy, so... 70 00:03:05,980 --> 00:03:07,500 I'll get NETS on standby. 71 00:03:07,540 --> 00:03:10,060 Yeah, also Mira's flying. 72 00:03:10,100 --> 00:03:12,100 She doesn't need to know it's a baby until she knows, yeah. 73 00:03:13,900 --> 00:03:15,540 Yeah. 74 00:03:15,580 --> 00:03:19,860 So, results are back from your nephrologist and obstetrician. 75 00:03:19,900 --> 00:03:23,260 And my plumber and my accountant. 76 00:03:23,300 --> 00:03:25,380 Levels are stable. 77 00:03:25,420 --> 00:03:27,700 Pregnancy is tracking as it should. 78 00:03:27,739 --> 00:03:29,580 OK. 79 00:03:29,620 --> 00:03:31,580 That's, um... 80 00:03:31,620 --> 00:03:33,180 That's good. 81 00:03:33,220 --> 00:03:34,220 It's good. 82 00:03:34,260 --> 00:03:38,020 Which means we are getting to the point where... 83 00:03:38,060 --> 00:03:40,020 I know, I know. 84 00:03:40,060 --> 00:03:41,100 Decisions. 85 00:03:42,980 --> 00:03:45,340 Have you thought about talking to Pete? 86 00:03:45,380 --> 00:03:46,380 He got to you, didn't he? 87 00:03:46,420 --> 00:03:48,060 Well, he is a midwife. 88 00:03:48,100 --> 00:03:52,500 Don't tell him I said this, but he's kind of a good one. 89 00:03:52,540 --> 00:03:54,180 And he is quite fond of you. 90 00:03:56,180 --> 00:03:57,180 Yeah. 91 00:03:58,900 --> 00:04:00,700 - Sorry. - No, it's all good. I'll go. 92 00:04:00,740 --> 00:04:01,780 Thank you. 93 00:04:05,060 --> 00:04:07,460 RFDS, Dr Harrod speaking. 94 00:04:07,500 --> 00:04:10,660 Hi, my name is Yvette Tidwell. 95 00:04:10,700 --> 00:04:13,060 Hi, Yvette, are you alright? 96 00:04:15,460 --> 00:04:17,140 I think I've broken my arm. 97 00:04:19,140 --> 00:04:20,980 Thank you so much, you're a lifesaver. 98 00:04:21,020 --> 00:04:22,460 No, thank you. 99 00:04:22,500 --> 00:04:25,780 She's my therapy baby, aren't you, booba? 100 00:04:25,820 --> 00:04:27,260 Hey, we got a P1 at Atherton Downs. 101 00:04:27,300 --> 00:04:30,340 - How far's that? - Ah, yep, I'll just check. 102 00:04:30,380 --> 00:04:32,340 Hey, how was, uh... How was your morning? 103 00:04:32,380 --> 00:04:33,740 Results, you mean? 104 00:04:33,780 --> 00:04:35,780 No, no, no, no, that's your business. 105 00:04:35,819 --> 00:04:36,819 Those are for you. 106 00:04:36,860 --> 00:04:39,620 Matty, could you do that documentation audit for me, please? 107 00:04:39,660 --> 00:04:40,860 Oh, why didn't you do it this morning? 108 00:04:40,900 --> 00:04:42,220 Because my wrist, mate, my wrist. 109 00:04:42,260 --> 00:04:44,100 OK, so Atherton is an hour away. 110 00:04:44,140 --> 00:04:45,660 What's the weight and I'll start inputting? 111 00:04:46,980 --> 00:04:49,060 - Ah, 70kg. - 70, yep. 112 00:04:49,100 --> 00:04:50,460 We'll grab the gear and meet you on board. 113 00:04:50,500 --> 00:04:51,540 Great. 114 00:04:52,700 --> 00:04:54,819 Bye, bubby. Bye, bubby. 115 00:04:57,860 --> 00:04:59,740 So, FIFO or tourist? 116 00:05:00,900 --> 00:05:01,980 Who's that? 117 00:05:02,020 --> 00:05:03,860 Ford Fiesta? Didn't recognise her. 118 00:05:03,900 --> 00:05:04,980 Yeah, Kelly? 119 00:05:05,020 --> 00:05:07,540 She's a geologist actually with the uni. 120 00:05:07,580 --> 00:05:10,260 Connected over your love of clastic sedimentary rocks, did you? 121 00:05:10,300 --> 00:05:11,380 Ooh, big time. 122 00:05:11,420 --> 00:05:12,820 - Oh yeah? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 123 00:05:12,860 --> 00:05:14,020 Just so you know, 124 00:05:14,060 --> 00:05:16,100 Eliza and Ryan are basically living together. 125 00:05:17,340 --> 00:05:18,860 What's your go? 126 00:05:18,900 --> 00:05:21,020 - I thought you'd forgiven me? - Yeah, I have. 127 00:05:21,060 --> 00:05:23,900 So, what, you just enjoy torturing me, do you? 128 00:05:23,940 --> 00:05:25,820 Well, yeah, but we're mates again now. 129 00:05:25,860 --> 00:05:29,460 So, as mate, I feel duty bound to let you know 130 00:05:29,500 --> 00:05:30,740 when you're being a dickhead. 131 00:05:30,780 --> 00:05:32,140 Oh, yeah, and how's that? 132 00:05:32,180 --> 00:05:34,740 I don't know, mate, maybe just pretending to hide away 133 00:05:34,780 --> 00:05:37,100 in Adelaide writing love sonnets for Eliza. 134 00:05:37,140 --> 00:05:38,580 I don't even know what a sonnet is. 135 00:05:39,819 --> 00:05:42,780 It's a 14-line poem typically ending in rhyming couplet. 136 00:05:42,819 --> 00:05:44,860 - Hello. - Hello. 137 00:05:44,900 --> 00:05:45,980 Are either of you two free? 138 00:05:46,020 --> 00:05:48,740 I have a P2 cancer patient with query arm fracture. 139 00:05:48,780 --> 00:05:50,300 Ah, no, sorry, P1. 140 00:05:50,340 --> 00:05:51,380 Try Matty. 141 00:05:53,100 --> 00:05:54,140 OK. 142 00:05:58,100 --> 00:05:59,580 Yikes. 143 00:05:59,620 --> 00:06:01,180 What? 144 00:06:01,220 --> 00:06:02,780 She didn't hear a thing, mate. Don't worry about it. 145 00:06:26,940 --> 00:06:29,020 I haven't been able to get you on the phone. 146 00:06:29,060 --> 00:06:30,860 So, you decided that 147 00:06:30,900 --> 00:06:32,580 I wanted to see you in person instead? 148 00:06:38,260 --> 00:06:39,580 I just wanted to see how you're doing. 149 00:06:40,620 --> 00:06:43,340 Ah, well, Poppy's still in hospital, 150 00:06:43,380 --> 00:06:45,580 and she's desperate for a running blade 151 00:06:45,620 --> 00:06:47,060 that I can't afford. 152 00:06:47,100 --> 00:06:48,860 The water pump failed, 153 00:06:48,900 --> 00:06:51,220 so I came back here to fix and now my alternator's blown, 154 00:06:51,260 --> 00:06:52,540 so I can't get back. 155 00:06:56,380 --> 00:07:00,020 Plus I keep getting phone calls about my dead son 156 00:07:00,060 --> 00:07:01,900 refusing to pay his phone bill, so... 157 00:07:04,140 --> 00:07:05,180 all in all, I'm doing great. 158 00:07:09,140 --> 00:07:10,220 Let me give you a lift back. 159 00:07:12,300 --> 00:07:13,340 To Adelaide? 160 00:07:14,660 --> 00:07:16,580 It's five hours. 161 00:07:16,620 --> 00:07:18,420 I love a road trip. 162 00:07:26,700 --> 00:07:28,620 You had to open your big mouth, didn't you? 163 00:07:28,660 --> 00:07:30,660 Eliza didn't hear me, mate. Can you calm down? 164 00:07:30,700 --> 00:07:32,300 How do you... how do you know though? 165 00:07:32,340 --> 00:07:34,500 You know what? Maybe it's a good thing. 166 00:07:34,540 --> 00:07:35,940 You know, the truth will set you free. 167 00:07:37,260 --> 00:07:41,700 Mate, society would collapse if we went around telling the truth. 168 00:07:41,740 --> 00:07:44,540 But the question is what would create more good, 169 00:07:44,580 --> 00:07:46,220 the truth or the lie? 170 00:07:46,260 --> 00:07:47,900 Ooh, he's been reading Kant again. 171 00:07:47,940 --> 00:07:50,380 - He's being a bit of a... - Bentham, actually. 172 00:07:50,420 --> 00:07:52,380 In fact Kant would say any lie's unethical, 173 00:07:52,420 --> 00:07:53,860 so you're screwed either way, mate. 174 00:07:53,900 --> 00:07:56,460 Well, if that's the case, mate, 175 00:07:56,500 --> 00:07:57,740 the truth is you're getting pretty annoying. 176 00:07:57,780 --> 00:08:00,420 Sorry to interrupt you two giants of philosophy, 177 00:08:00,460 --> 00:08:02,980 but we don't have someone to run the strip today, 178 00:08:03,020 --> 00:08:04,740 so I'm going to need to do a quick fly over. 179 00:08:04,780 --> 00:08:06,980 How would it create more good anyway? 180 00:08:07,020 --> 00:08:09,100 'Cause she seems pretty happy with... 181 00:08:09,140 --> 00:08:10,140 What's his name, Ryan? 182 00:08:10,180 --> 00:08:11,860 Well, if being with you made her happier than 183 00:08:11,900 --> 00:08:13,780 being with Ryan, it would. 184 00:08:13,820 --> 00:08:14,820 Unless you're just worried about 185 00:08:14,860 --> 00:08:17,100 what you two would actually do together in the real world, 186 00:08:17,140 --> 00:08:18,220 which is a fair concern. 187 00:08:18,260 --> 00:08:19,340 Oh, yeah, righto. I think... 188 00:08:19,380 --> 00:08:21,260 I think I preferred it more when you hated me. 189 00:08:21,300 --> 00:08:22,540 Oh, you're a big sook. 190 00:08:22,579 --> 00:08:23,900 Wayne, call from the station. 191 00:08:25,980 --> 00:08:27,020 Julie, how's he travelling? 192 00:08:29,540 --> 00:08:31,620 Alright, can you measure his breathing rate again for me? 193 00:08:33,020 --> 00:08:35,260 Do you have any sugar syrup? 194 00:08:35,300 --> 00:08:36,620 Well, give him a teaspoon of that 195 00:08:36,660 --> 00:08:38,300 and then go back to syringes of Hydralyte, OK? 196 00:08:38,339 --> 00:08:40,100 We'll be there as soon as we can. 197 00:08:40,140 --> 00:08:41,180 Alright. 198 00:08:42,540 --> 00:08:44,780 Barely rousable, fever and skin's mottled. 199 00:08:44,820 --> 00:08:46,340 What are you thinking? Sepsis? 200 00:08:46,380 --> 00:08:48,820 So, slight issue with the strip. 201 00:08:48,860 --> 00:08:50,300 Not quite as advertised. 202 00:08:50,340 --> 00:08:52,780 Looks like there's small potholes and ridges everywhere. 203 00:08:52,820 --> 00:08:54,260 Bad enough not to land? 204 00:08:54,300 --> 00:08:56,540 Potentially. I'm gonna need another look at it. 205 00:08:56,580 --> 00:08:57,820 Well, how long's that going to take? 206 00:08:57,860 --> 00:08:59,740 It's hard to say with no-one on the ground, 207 00:08:59,780 --> 00:09:02,340 but I'll be as quick as I can. Maybe another five. 208 00:09:04,980 --> 00:09:06,380 Have we got another five? 209 00:09:06,420 --> 00:09:08,420 We've got whatever it takes. 210 00:09:08,460 --> 00:09:09,500 Why, what is it? 211 00:09:12,180 --> 00:09:13,940 I was gonna tell you on the ground. 212 00:09:13,980 --> 00:09:15,540 It's a four-month-old. 213 00:09:15,580 --> 00:09:17,220 But you said 70kg? 214 00:09:17,260 --> 00:09:18,980 Mum and bub combined. 215 00:09:19,020 --> 00:09:20,500 OK, running the strip again now. 216 00:09:32,740 --> 00:09:34,060 So, how sick's the baby? 217 00:09:35,220 --> 00:09:37,300 It doesn't affect whether we land or not, Miz. 218 00:09:37,340 --> 00:09:38,340 I know it doesn't. 219 00:09:38,380 --> 00:09:40,580 I'm just trying to plan what we might do heading back. 220 00:09:40,620 --> 00:09:42,060 Well, sepsis is my best bet. 221 00:09:43,100 --> 00:09:44,860 - Isn't that deadly? - Yeah, it can be. 222 00:09:44,900 --> 00:09:46,540 How's that strip looking? 223 00:09:46,580 --> 00:09:48,580 It's hard to be certain without eyes on the ground. 224 00:09:48,620 --> 00:09:50,460 'Cause, you know, if we don't stick the landing, 225 00:09:50,500 --> 00:09:53,100 we're kind of no good to them or anyone else. 226 00:09:53,140 --> 00:09:54,380 What's... what's the nearest alternate? 227 00:09:54,420 --> 00:09:55,740 Yeah, it's Jandarra, 228 00:09:55,780 --> 00:09:57,780 which is about a 30-minute drive from the scene. 229 00:09:57,820 --> 00:09:58,980 There's no other option? 230 00:09:59,020 --> 00:10:00,220 Like what? 231 00:10:00,260 --> 00:10:01,420 Can someone else run it? 232 00:10:01,460 --> 00:10:02,860 Who? 233 00:10:02,900 --> 00:10:04,860 Get on the UHF. See who else is around. 234 00:10:04,900 --> 00:10:06,700 Yeah, but I need to know whose opinion I'm trusting. 235 00:10:06,740 --> 00:10:08,500 Well, just trust your gut, Miz, 236 00:10:08,540 --> 00:10:09,980 'cause the quicker we make a decision, 237 00:10:10,020 --> 00:10:11,060 the quicker we get there. 238 00:10:15,060 --> 00:10:16,860 Yeah, nah. We need to find an alternate. 239 00:10:25,180 --> 00:10:29,140 Yvette Tidwell has stage 4b ovarian cancer. 240 00:10:29,180 --> 00:10:32,900 She's had chemo and radiation, but it's metastasised. 241 00:10:32,940 --> 00:10:35,700 So, has she requested Voluntary Assisted Dying before? 242 00:10:35,740 --> 00:10:37,220 I don't know. 243 00:10:37,260 --> 00:10:40,340 I told her we couldn't legally discuss it over the phone. 244 00:10:40,380 --> 00:10:42,660 Also she mentioned a husband who's not on the scene, 245 00:10:42,700 --> 00:10:44,460 so there's a possible marriage breakdown. 246 00:10:46,660 --> 00:10:49,100 Have we organised ground transport? 247 00:10:49,140 --> 00:10:50,900 Ah, no, sorry. 248 00:10:50,940 --> 00:10:53,020 A bit snowed with the rosters and this... 249 00:10:53,060 --> 00:10:56,180 Oh, yeah, on that, Matty, I'm gonna need next Friday off. 250 00:10:56,220 --> 00:10:57,300 EXO are playing Adelaide. 251 00:10:58,380 --> 00:10:59,740 Who? 252 00:10:59,780 --> 00:11:03,140 EXO, K-Pop legends, bro. 253 00:11:03,180 --> 00:11:04,220 Do you wanna come? 254 00:11:05,820 --> 00:11:07,020 Thanks, a bit busy. 255 00:11:07,060 --> 00:11:10,460 I'll call Caleb and see if he's free to give us a lift. 256 00:11:10,500 --> 00:11:11,820 - Cop Caleb? - Yeah. 257 00:11:13,380 --> 00:11:14,420 Goody. 258 00:11:41,980 --> 00:11:43,700 - Hey. - Thanks so much for coming. 259 00:11:43,740 --> 00:11:45,540 Thank you, thank you. 260 00:11:45,580 --> 00:11:47,580 Sorry it took us so long. 261 00:11:47,620 --> 00:11:48,620 Just you here? 262 00:11:48,660 --> 00:11:51,020 Yeah, my husband's mustering. 263 00:11:51,060 --> 00:11:52,380 I-I wrote down all the things. 264 00:11:52,420 --> 00:11:53,940 You've done a great job. 265 00:11:53,980 --> 00:11:55,140 Miz, grab the vac-mat. 266 00:11:55,180 --> 00:11:56,220 Yep. 267 00:11:56,260 --> 00:11:57,740 He's more floppy than he was before. 268 00:11:57,780 --> 00:11:59,140 What was his last temp? 269 00:11:59,180 --> 00:12:00,460 34.9. 270 00:12:01,980 --> 00:12:03,420 OK, let's get him inside and get him warm. 271 00:12:08,020 --> 00:12:09,340 Temperature's 34.9. 272 00:12:19,040 --> 00:12:20,200 OK, bub, here we go. 273 00:12:22,160 --> 00:12:23,195 Julie, do you have any heaters you can get on for me? 274 00:12:23,196 --> 00:12:25,640 - Yeah. - There you go, bubba. 275 00:12:27,740 --> 00:12:29,540 OK, bubba, here we go. 276 00:12:44,700 --> 00:12:45,740 Sorry, mate. 277 00:12:48,640 --> 00:12:50,680 Tachypneic, about 68 a minute. 278 00:12:50,720 --> 00:12:53,120 Let's start some oxygen and get bloods and IV access now. 279 00:12:53,160 --> 00:12:54,840 Yeah. 280 00:12:54,880 --> 00:12:56,000 What does that mean? 281 00:12:56,040 --> 00:12:57,600 His breathing's a little bit fast 282 00:12:57,640 --> 00:12:59,600 and we need to take a little bit of blood, OK? 283 00:12:59,640 --> 00:13:00,760 I'm gonna get a line in. 284 00:13:00,800 --> 00:13:02,160 Miz, can you get the lights down for me? 285 00:13:02,200 --> 00:13:03,760 Yeah. 286 00:13:03,800 --> 00:13:05,320 I'll have a quick look with the transilluminator. 287 00:13:07,600 --> 00:13:10,280 Here we go. 288 00:13:15,720 --> 00:13:17,040 Hey, little man, here we go. 289 00:13:21,480 --> 00:13:22,520 What have we got? 290 00:13:28,760 --> 00:13:29,880 It's completely shut down. 291 00:13:31,880 --> 00:13:33,440 Wait, what's wrong? 292 00:13:33,480 --> 00:13:34,520 Julie, it can happen sometimes. 293 00:13:34,560 --> 00:13:36,000 'Cause Aiden's in shock, 294 00:13:36,040 --> 00:13:38,400 it can make it a bit harder to get a needle in, that's all. 295 00:13:38,440 --> 00:13:40,160 BSL is 2.2. 296 00:13:40,200 --> 00:13:42,680 OK, let's push some dextrose, 10mils of 10%. 297 00:13:42,720 --> 00:13:43,840 What, are you going to try a different vein? 298 00:13:43,880 --> 00:13:45,960 No, we need to get access now. 299 00:13:46,000 --> 00:13:47,840 We're gonna go the IO. 300 00:13:47,880 --> 00:13:50,560 Hey, guys. Hey, I'm Mira. 301 00:13:50,600 --> 00:13:51,760 Hey, should we go watch some cartoons? 302 00:13:51,800 --> 00:13:55,640 Julie, we need to use a small drill 303 00:13:55,680 --> 00:13:57,840 that goes into the bone to get the medicine in more quickly, 304 00:13:57,880 --> 00:14:00,360 OK, but trust me, it sounds a lot worse than it is. 305 00:14:00,400 --> 00:14:01,400 A drill? 306 00:14:01,440 --> 00:14:04,240 Oh, yeah, they use me as a guinea pig in training all the time, 307 00:14:04,280 --> 00:14:06,640 and trust me, your boy, way tougher than me. 308 00:14:06,680 --> 00:14:08,960 I tell you what, can you pack Aiden a bag for the flight? 309 00:14:18,600 --> 00:14:19,600 You good? 310 00:14:19,640 --> 00:14:21,240 Yeah, yep, just letting her settle. 311 00:14:21,280 --> 00:14:22,520 Him, I mean. 312 00:14:22,560 --> 00:14:23,960 - You want me to do it? - No, no, I'm good. 313 00:14:25,400 --> 00:14:26,440 Alright, you're OK, bub. 314 00:14:36,880 --> 00:14:38,520 Can I ask you two something? 315 00:14:41,640 --> 00:14:44,880 What do you think about location sharing on phones? 316 00:14:44,920 --> 00:14:47,240 Is that just what couples do now? 317 00:14:47,280 --> 00:14:48,280 Ferret and I didn't do it, 318 00:14:48,320 --> 00:14:50,680 but that's because his location was 98% the couch. 319 00:14:50,720 --> 00:14:52,080 Whoa, wait, hang on. 320 00:14:52,120 --> 00:14:53,200 Sorry, Ferret? 321 00:14:53,240 --> 00:14:54,880 My ex-boyfriend. 322 00:14:54,920 --> 00:14:55,960 Named Ferret? 323 00:14:57,120 --> 00:14:59,200 Nothing sexual, don't worry. 324 00:14:59,240 --> 00:15:02,160 Like absolutely nothing sexual. 325 00:15:03,200 --> 00:15:05,840 Look, I don't know. It's a bit intense, isn't it? 326 00:15:05,880 --> 00:15:07,800 You know, just knowing where each other is all the time. 327 00:15:07,840 --> 00:15:10,600 Well, you know, it's, it's, it's... 328 00:15:10,640 --> 00:15:12,600 it's a safety thing. 329 00:15:12,640 --> 00:15:14,680 Have you been having more trouble with Anna? 330 00:15:14,720 --> 00:15:17,000 No, no. I mean it's more than safety. 331 00:15:17,040 --> 00:15:21,400 I mean it's... having dinner on time when I get home. 332 00:15:21,440 --> 00:15:22,960 - Oh, that's sweet. - That's a bit sad, isn't it? 333 00:15:28,760 --> 00:15:31,000 Is this the first time you've fallen? 334 00:15:31,040 --> 00:15:32,960 Just the latest battle in a war 335 00:15:33,000 --> 00:15:34,720 against my body that I'm rapidly losing. 336 00:15:38,720 --> 00:15:40,720 There's some obvious tenderness. 337 00:15:40,760 --> 00:15:42,680 Could be a pathologic fracture. 338 00:15:43,920 --> 00:15:45,280 Does it hurt anywhere else, Yvette? 339 00:15:45,320 --> 00:15:46,600 Yeah, my back. 340 00:15:46,640 --> 00:15:47,640 OK. 341 00:15:47,680 --> 00:15:49,680 Is there anyone else around to help you? 342 00:15:49,720 --> 00:15:52,200 The artist formerly known as my husband, 343 00:15:52,240 --> 00:15:54,480 but I don't accept help from liars. 344 00:15:59,720 --> 00:16:00,760 Oh! 345 00:16:00,800 --> 00:16:03,520 Focal tenderness of L3. 346 00:16:03,560 --> 00:16:05,520 Might be a pathologic fracture too. 347 00:16:05,560 --> 00:16:08,400 Just let me know when you've finished saving my life 348 00:16:08,440 --> 00:16:09,640 so we can talk about my death. 349 00:16:11,720 --> 00:16:12,760 Don't muck around, do you? 350 00:16:14,440 --> 00:16:16,000 I thought you were just gonna pretend that 351 00:16:16,040 --> 00:16:17,640 I never said it. 352 00:16:17,680 --> 00:16:21,240 No, we just can't legally raise the issue. 353 00:16:21,280 --> 00:16:22,440 It has to come from you. 354 00:16:23,520 --> 00:16:27,280 Doctor, Officer, God... 355 00:16:28,520 --> 00:16:31,360 I would like to discuss Voluntary Assisted Dying. 356 00:16:31,400 --> 00:16:32,400 Well, just so you know, 357 00:16:32,440 --> 00:16:35,400 there's a strict criteria for eligibility. 358 00:16:35,440 --> 00:16:36,480 Over 18, tick. 359 00:16:37,800 --> 00:16:39,040 Able to communicate, tick. 360 00:16:40,160 --> 00:16:42,400 A disease causing death within 12 months, tick. 361 00:16:43,520 --> 00:16:45,160 Unacceptable suffering, tick. 362 00:16:45,200 --> 00:16:46,680 Yvette? 363 00:16:46,720 --> 00:16:47,839 Daryl called and said there was cops out the front. 364 00:16:47,840 --> 00:16:49,000 Are you OK? 365 00:16:49,040 --> 00:16:51,760 Don't, don't touch me. 366 00:16:51,800 --> 00:16:53,320 Owen? 367 00:16:53,360 --> 00:16:56,080 We attended your crash. 368 00:16:56,119 --> 00:16:57,320 - Is she OK? - Yes. 369 00:16:57,360 --> 00:16:59,000 I will be. In ten days. 370 00:17:00,720 --> 00:17:02,000 I've requested the VAD. 371 00:17:05,240 --> 00:17:06,320 V... 372 00:17:06,359 --> 00:17:07,918 I know you're angry at me. 373 00:17:07,960 --> 00:17:09,480 I don't even know you! 374 00:17:11,080 --> 00:17:13,119 You can't let her do this. 375 00:17:13,158 --> 00:17:14,840 She's only doing this to punish me. 376 00:17:14,878 --> 00:17:17,000 I only put up with the pain for this long because of you. 377 00:17:18,720 --> 00:17:20,160 Now, I don't have to. 378 00:17:20,200 --> 00:17:23,440 Owen, come and let's... let's take a seat. 379 00:17:23,480 --> 00:17:25,520 Let's get some oxygen on you. 380 00:17:25,560 --> 00:17:28,640 Matty, can you get Yvette to the Troopie while I assess Owen? 381 00:17:28,680 --> 00:17:30,200 Yeah. Just rest here. 382 00:17:32,680 --> 00:17:35,000 Got you. 383 00:17:35,040 --> 00:17:38,480 OK, now... 384 00:17:38,520 --> 00:17:40,560 You want an arterial line for a proper BP? 385 00:17:40,600 --> 00:17:41,880 Yeah, but let's keep moving. 386 00:17:41,920 --> 00:17:43,240 He's small, so it might take a while. 387 00:17:43,280 --> 00:17:44,600 I'm gonna need your help. 388 00:17:44,640 --> 00:17:46,920 Hey, so Julie's packed for all three kids. 389 00:17:46,960 --> 00:17:48,720 Fuel's fine, but I don't... 390 00:17:48,760 --> 00:17:50,440 We'll have to take two cars to the plane 391 00:17:50,480 --> 00:17:51,840 and we've really got to move fast. 392 00:17:51,880 --> 00:17:53,160 Yeah, we can't take them, can we? 393 00:17:53,200 --> 00:17:55,880 - No. - How is he? Is he OK? 394 00:17:55,920 --> 00:17:59,000 I think Aiden has sepsis, which is a severe blood infection. 395 00:18:01,240 --> 00:18:02,240 Oh, my God. 396 00:18:02,280 --> 00:18:04,960 We've started him on some drugs to help his heart pump 397 00:18:05,000 --> 00:18:06,640 and we're gonna get him to hospital in Broken Hill 398 00:18:06,680 --> 00:18:09,960 where they can run every test he's gonna need, OK? 399 00:18:10,000 --> 00:18:11,400 OK, thank you. 400 00:18:11,440 --> 00:18:13,680 Well, we're ready to go whenever are. 401 00:18:17,200 --> 00:18:18,960 The thing is in flight 402 00:18:19,000 --> 00:18:21,840 we're gonna have to focus on him completely, 403 00:18:21,880 --> 00:18:23,520 and Aiden might need help with his breathing 404 00:18:23,560 --> 00:18:25,240 with some tubes or more ICU drugs, 405 00:18:25,280 --> 00:18:28,280 and it might get pretty scary for the boys. 406 00:18:28,320 --> 00:18:30,360 So, is it possible for someone to drive you 407 00:18:30,400 --> 00:18:31,840 and the kids to town? 408 00:18:31,880 --> 00:18:33,680 No, I can't leave him alone. 409 00:18:33,720 --> 00:18:35,360 My husband's hours away. 410 00:18:36,480 --> 00:18:38,600 Hey, hey, I know you don't want to leave him. 411 00:18:38,640 --> 00:18:41,880 I wouldn't either, but we're gonna be with him the whole way, OK? 412 00:18:41,920 --> 00:18:42,960 Yeah. 413 00:18:47,080 --> 00:18:48,280 He's gonna be OK, isn't he? 414 00:18:50,600 --> 00:18:52,880 Julie, he's in a critical condition, 415 00:18:52,920 --> 00:18:55,640 but we're gonna do absolutely everything we can, OK? 416 00:18:59,240 --> 00:19:02,280 Just look after him 'cause he's very small. 417 00:19:02,320 --> 00:19:03,400 We definitely will 418 00:19:03,440 --> 00:19:05,600 and we're gonna call you as soon as we arrive. 419 00:19:05,640 --> 00:19:06,760 You know what, Julie? 420 00:19:06,800 --> 00:19:09,360 A special teddy to keep him company. 421 00:19:10,440 --> 00:19:11,600 Here's one for the boys. 422 00:19:15,840 --> 00:19:17,360 You can give him a kiss before we go if you like. 423 00:19:17,400 --> 00:19:18,440 OK. 424 00:19:29,510 --> 00:19:31,310 Have you been taking care of yourself 425 00:19:31,350 --> 00:19:33,670 since the bus crash, Owen? 426 00:19:33,710 --> 00:19:35,910 Any incentive spirometry or physio? 427 00:19:37,990 --> 00:19:39,990 Not very welcome most places, 428 00:19:40,030 --> 00:19:41,990 with the court case coming up. 429 00:19:43,830 --> 00:19:44,870 Mm. 430 00:19:47,550 --> 00:19:49,030 She still has good days, you know. 431 00:19:51,790 --> 00:19:54,710 She's just angry at me, but... 432 00:19:57,150 --> 00:19:59,990 Look, this isn't her. You can't let her do this. 433 00:20:00,030 --> 00:20:01,190 You can't. 434 00:20:01,230 --> 00:20:04,670 If she meets the criteria, the decision is hers. 435 00:20:04,710 --> 00:20:07,430 And two doctors, that's what it says. 436 00:20:09,150 --> 00:20:11,550 Her doctor and a specialist. Two of them have to decide. 437 00:20:13,030 --> 00:20:14,070 But not you. 438 00:20:16,070 --> 00:20:19,110 What drugs or medications are you currently taking? 439 00:20:19,150 --> 00:20:23,990 Statins, ibuprofen, a weight loss thing. 440 00:20:24,030 --> 00:20:25,310 Nothing that wasn't prescribed? 441 00:20:27,350 --> 00:20:28,790 Not meth if that's what you mean. 442 00:20:28,830 --> 00:20:30,910 I'm not here to judge. 443 00:20:30,950 --> 00:20:32,350 I'm just here to help you feel better. 444 00:20:34,150 --> 00:20:36,110 In the past, I bumped a bit of speed to get 445 00:20:36,150 --> 00:20:39,070 through the long drives but not anymore. 446 00:20:39,110 --> 00:20:41,350 I haven't relapsed. 447 00:20:41,390 --> 00:20:44,310 Yeah, well, the, uh, bloods don't really lie, do they? 448 00:20:45,350 --> 00:20:47,830 Caleb, Bondy here, you copy? 449 00:20:47,870 --> 00:20:48,950 Yeah, copy Bondy, go ahead. 450 00:20:50,430 --> 00:20:51,830 Hey, we're good to go. 451 00:20:53,110 --> 00:20:54,270 How is he? 452 00:20:54,310 --> 00:20:56,070 Well, he's a little decreased on the left. 453 00:20:57,350 --> 00:20:58,830 Could be atelectasis. 454 00:20:58,870 --> 00:21:00,670 We're going to need to take them both. 455 00:21:00,710 --> 00:21:01,750 Yeah, stand by. 456 00:21:02,830 --> 00:21:04,470 Hey, sorry to interrupt, guys. 457 00:21:04,510 --> 00:21:06,510 You don't have any spare Narcan, do you? 458 00:21:09,070 --> 00:21:10,550 His pupils are tiny. 459 00:21:10,590 --> 00:21:11,750 Raff, can you hear me? 460 00:21:11,790 --> 00:21:12,790 This hand doesn't look good at all. 461 00:21:12,830 --> 00:21:14,030 His radial pulse is weak. 462 00:21:14,070 --> 00:21:15,350 What's doing the rounds at the moment, Caleb? 463 00:21:15,390 --> 00:21:16,430 Fentanyl? 464 00:21:16,470 --> 00:21:17,470 Yeah, out here, it's mostly Fent, 465 00:21:17,510 --> 00:21:18,870 but someone's been turbo charging it with iso. 466 00:21:18,910 --> 00:21:19,910 Iso. 467 00:21:19,950 --> 00:21:21,670 Yeah, it's synthetic opioids, ten times more... 468 00:21:21,710 --> 00:21:22,829 - Yeah, I know what it is. - ... potent than fent. 469 00:21:22,830 --> 00:21:24,510 Breathing's down to six a minute. 470 00:21:24,550 --> 00:21:25,630 - We need the Narcan. - Yeah. 471 00:21:29,950 --> 00:21:31,750 It's usually pretty quick, right? 472 00:21:31,790 --> 00:21:34,670 Yeah, but sometimes iso needs a higher dose to work. 473 00:21:34,710 --> 00:21:36,550 Oh! 474 00:21:36,590 --> 00:21:38,150 The lawnmower! You've ruined it. 475 00:21:38,190 --> 00:21:39,470 No, no, no. 476 00:21:39,510 --> 00:21:40,550 Raff, get back. 477 00:21:42,950 --> 00:21:45,590 Ahh! Ow! God! 478 00:21:45,630 --> 00:21:47,230 Ahh! 479 00:21:47,270 --> 00:21:49,270 Ahh... 480 00:21:51,190 --> 00:21:52,910 He's wasted, he's wasted. 481 00:21:52,950 --> 00:21:54,230 Watch the hand! 482 00:21:54,270 --> 00:21:56,550 - Settle down. You OK? - Do I look OK? 483 00:21:56,590 --> 00:21:58,230 Get him restrained please. 484 00:21:59,790 --> 00:22:00,830 Oh, my God! 485 00:22:03,150 --> 00:22:05,670 Into next week closer to home, the driver of the bus 486 00:22:05,710 --> 00:22:07,830 that crashed killing two people in Kingsley 487 00:22:07,870 --> 00:22:11,390 has been charged with new offences after drug tests revealed high... 488 00:22:11,430 --> 00:22:12,470 Sorry. 489 00:22:17,550 --> 00:22:19,150 Christmas carols are worse. 490 00:22:20,750 --> 00:22:22,990 The crash I can't avoid but Christmas... 491 00:22:24,870 --> 00:22:26,230 I don't even want to think about. 492 00:22:33,550 --> 00:22:35,750 You shouldn't have found out about the driver the way you did. 493 00:22:35,790 --> 00:22:36,990 I'm... 494 00:22:37,030 --> 00:22:38,070 I'm sorry. 495 00:22:39,430 --> 00:22:41,590 Look, if there's anything you need, 496 00:22:41,630 --> 00:22:44,910 if you need anyone to sit with you in court 497 00:22:44,950 --> 00:22:46,150 during the trial or... 498 00:22:46,190 --> 00:22:47,390 Have you got kids? 499 00:22:50,590 --> 00:22:51,630 No. 500 00:22:52,830 --> 00:22:54,590 Then we could drive for eternity 501 00:22:54,630 --> 00:22:56,750 and I still wouldn't be able to express to you... 502 00:22:58,430 --> 00:22:59,470 what I need. 503 00:23:02,190 --> 00:23:03,190 I need... 504 00:23:04,870 --> 00:23:05,910 I need... 505 00:23:09,270 --> 00:23:10,790 Can you pull over please? 506 00:23:10,830 --> 00:23:11,870 Yeah. 507 00:23:48,030 --> 00:23:50,350 OK, art line's secure. Picking up a MAP. 508 00:23:51,590 --> 00:23:53,270 How's his perfusion? 509 00:23:53,310 --> 00:23:55,110 Nah, still shut down below the knees. 510 00:23:57,150 --> 00:23:58,250 Adrenaline's maxed at one. 511 00:23:58,390 --> 00:24:01,950 Geez, Wayne, rash on the thigh. 512 00:24:01,990 --> 00:24:04,030 It's non-blanching. Meningococcal? 513 00:24:04,070 --> 00:24:05,110 That or DIC. 514 00:24:06,150 --> 00:24:07,270 We've got to sort out this blood flow. 515 00:24:07,310 --> 00:24:09,950 Alright, max out the pressors first? Or steroids? 516 00:24:09,990 --> 00:24:12,590 No, if there's nothing to pump, a stronger pump's not gonna help. 517 00:24:13,750 --> 00:24:14,990 What are we at? 40 per kilo? 518 00:24:15,030 --> 00:24:16,870 Ah, yes. 519 00:24:16,910 --> 00:24:19,030 Alright, we could give another 10 per kilo of fluid. 520 00:24:19,070 --> 00:24:20,910 - Yep. - OK, hang on. 521 00:24:20,950 --> 00:24:24,550 Let's max out the norad and give him dex 0.15 per kilo. 522 00:24:24,590 --> 00:24:26,350 Mira, he's gonna need a tertiary hospital. 523 00:24:26,390 --> 00:24:27,790 Can we divert to Adelaide? 524 00:24:27,830 --> 00:24:29,550 Yeah, but isn't the mum going to Broken Hill? 525 00:24:29,590 --> 00:24:30,870 She won't be able to get to him tonight. 526 00:24:30,910 --> 00:24:31,990 I'll call her. 527 00:24:32,030 --> 00:24:33,150 OK, copy that. 528 00:24:34,350 --> 00:24:37,870 Centre fly-doc 257, request direct amended destination Adelaide. 529 00:24:37,910 --> 00:24:38,950 Shit. 530 00:24:40,110 --> 00:24:41,150 Bruising on the toes. 531 00:24:42,430 --> 00:24:44,710 Fulminant Meningococcemia. 532 00:24:44,750 --> 00:24:45,950 So, it is Meningococcal? 533 00:24:45,990 --> 00:24:47,550 Chest movement's poor. 534 00:24:48,670 --> 00:24:49,990 Breathing's stopped. 535 00:24:50,030 --> 00:24:51,070 MAPs not reading. 536 00:24:53,190 --> 00:24:54,190 Nup, no pulse. 537 00:24:54,230 --> 00:24:55,830 Shit. 538 00:24:55,870 --> 00:24:57,510 Starting compressions. 539 00:24:57,550 --> 00:24:59,070 - Let's give a bolus of adrenaline. - Yeah. 540 00:24:59,110 --> 00:25:00,150 We need to sort his airway. 541 00:25:02,310 --> 00:25:03,910 Wayne, I'm getting a flatline here. 542 00:25:03,950 --> 00:25:06,110 Gosh, I should have tubed him on the ground. 543 00:25:06,150 --> 00:25:07,190 Idiot. 544 00:25:09,470 --> 00:25:11,110 28, 29, 30. 545 00:25:13,150 --> 00:25:15,430 OK, there's a pulse. There's a pulse. 546 00:25:15,470 --> 00:25:17,230 I'll prep K and roc. 547 00:25:17,270 --> 00:25:18,710 Grab the Miller, we need a tube in now. 548 00:25:25,710 --> 00:25:26,790 Want to take a photo? 549 00:25:27,830 --> 00:25:29,270 Want to take a photo? Come on. 550 00:25:30,510 --> 00:25:31,670 Let's be cute. 551 00:25:36,830 --> 00:25:37,870 What do you think, huh? 552 00:25:39,070 --> 00:25:40,670 Ooh, you like that one, huh? 553 00:26:09,070 --> 00:26:10,150 What do you reckon, Kalthi? 554 00:26:11,390 --> 00:26:12,670 Would you be a good aunty? 555 00:26:28,730 --> 00:26:29,970 End tidal's rising again. 556 00:26:32,010 --> 00:26:33,490 How far are we, Miz? 557 00:26:33,530 --> 00:26:35,210 30 away. 558 00:26:35,250 --> 00:26:36,290 Check breath sounds. 559 00:26:49,170 --> 00:26:50,410 Perfect, but he's not breathing over 560 00:26:50,450 --> 00:26:51,770 and MAPs dropped out again. 561 00:26:51,810 --> 00:26:52,810 Pulse? 562 00:26:54,090 --> 00:26:55,130 No, no, no. 563 00:26:56,890 --> 00:26:59,170 Give another bolus of one mil of adrenaline. 564 00:26:59,210 --> 00:27:00,730 Yep. 565 00:27:00,770 --> 00:27:03,330 It's been 20 minutes since last gas. 566 00:27:03,370 --> 00:27:05,090 Reversible causes? 567 00:27:05,130 --> 00:27:06,690 Re-check an iStat off the art line. 568 00:27:06,730 --> 00:27:07,770 Oh, yep. 569 00:27:17,530 --> 00:27:19,890 Nah, still PEA. Another bolus of adrenaline. 570 00:27:19,930 --> 00:27:20,970 Yep. 571 00:27:26,130 --> 00:27:28,350 Come on, Aiden, come on, little man. 572 00:27:28,390 --> 00:27:30,330 Ph is dropping, calcium's low. Another dose? 573 00:27:30,370 --> 00:27:31,530 Yes, and bi-carb. 574 00:27:31,570 --> 00:27:32,610 Bi-carb? 575 00:27:40,730 --> 00:27:42,410 Heart rate's 55. 576 00:27:42,450 --> 00:27:43,770 Shit, he's flatlining again. 577 00:27:45,250 --> 00:27:46,730 More adrenaline? 578 00:27:46,770 --> 00:27:48,730 Adrenaline and noradrenaline are maxed out 579 00:27:48,770 --> 00:27:49,850 and it's our third bolus. 580 00:27:50,970 --> 00:27:52,130 Check his pupils. 581 00:27:55,370 --> 00:27:56,810 Come on, bubba, come on. 582 00:28:00,450 --> 00:28:02,330 Pupils fixed and dilated. 583 00:28:05,370 --> 00:28:07,130 Any other ideas before I stop compressions? 584 00:28:08,970 --> 00:28:10,010 No. 585 00:28:30,770 --> 00:28:33,130 Time of death, 18:16. 586 00:28:53,610 --> 00:28:54,650 We should wrap him. 587 00:28:57,450 --> 00:28:59,690 We need to leave the tubes in for the coroner. 588 00:29:01,350 --> 00:29:03,310 If we leave them in, can I hold him? 589 00:29:19,750 --> 00:29:22,510 Can you pass me his beanie and blanket? 590 00:29:41,710 --> 00:29:45,310 Mate, is the mum going to Adelaide? 591 00:29:45,350 --> 00:29:46,670 Oh, shit, no, she's coming here. 592 00:29:49,110 --> 00:29:51,510 - I'll go tell her. - Mate, let me do it. 593 00:29:51,550 --> 00:29:53,590 No, it's OK. It should be me. 594 00:31:49,910 --> 00:31:51,390 Tay? You all good? 595 00:31:51,430 --> 00:31:52,470 Hey, are you with Mira? 596 00:31:53,830 --> 00:31:55,470 Yeah, yeah, I'm with her now. 597 00:31:55,510 --> 00:31:57,030 I'll put you on speaker. Hang on. 598 00:31:58,920 --> 00:32:00,240 Tay, Tay, are you OK? 599 00:32:00,280 --> 00:32:01,840 Is Kalthi OK? 600 00:32:01,880 --> 00:32:03,360 Yeah, yeah, Kalthi's fine. 601 00:32:03,400 --> 00:32:05,360 She's down, but are you back? 602 00:32:05,400 --> 00:32:07,120 I'm just... 603 00:32:07,160 --> 00:32:08,200 I'm not feeling well. 604 00:32:34,280 --> 00:32:36,440 She's had 250mls, fast asleep. 605 00:32:36,480 --> 00:32:38,920 Oh, thank you. 606 00:32:38,960 --> 00:32:40,600 - I hope you feel better. - Thank you. 607 00:32:40,640 --> 00:32:42,120 Right, bye. 608 00:32:42,160 --> 00:32:43,200 - Hey. - Hey. 609 00:32:43,240 --> 00:32:45,240 - You alright? - Yeah, yep. 610 00:32:45,280 --> 00:32:47,000 I'm fine. I'm fine. 611 00:32:48,040 --> 00:32:49,680 I just started to feel really sick all of a sudden. 612 00:32:49,720 --> 00:32:51,720 So, I can... Do you want me to drop you home? 613 00:32:51,760 --> 00:32:52,920 No, nah, it's fine. 614 00:32:54,320 --> 00:32:56,760 No, I actually think the fresh air will be good for me tonight. 615 00:32:56,800 --> 00:32:57,840 Alright. 616 00:33:02,400 --> 00:33:03,440 It's not Cameron. 617 00:33:07,360 --> 00:33:08,400 It's? 618 00:33:09,640 --> 00:33:10,680 The father. 619 00:33:12,400 --> 00:33:14,000 - It's not Cameron. - OK. 620 00:33:14,040 --> 00:33:19,200 We hadn't, you know, for months before we broke up, so... 621 00:33:19,240 --> 00:33:20,280 Alright. 622 00:33:21,560 --> 00:33:23,400 OK. 623 00:33:23,440 --> 00:33:26,120 Then I went to Dubbo for Darren's birthday... 624 00:33:27,920 --> 00:33:29,280 about three months ago. 625 00:33:29,320 --> 00:33:31,200 Aha! Yeah, right. 626 00:33:32,800 --> 00:33:33,840 OK. 627 00:33:35,200 --> 00:33:37,000 And now... 628 00:33:37,040 --> 00:33:38,080 I don't know what to do. 629 00:33:42,360 --> 00:33:43,880 I wish Mum was here. 630 00:33:43,920 --> 00:33:44,960 Oh, Tay. 631 00:33:51,720 --> 00:33:56,160 Yeah, well, I'm not your mum 632 00:33:56,200 --> 00:33:57,800 and I'm not Darren. 633 00:33:59,119 --> 00:34:04,159 But I am here, no matter what you decide to do, alright? 634 00:34:05,320 --> 00:34:09,960 And if you do choose to have it, 635 00:34:10,000 --> 00:34:14,480 I swear to you I'll be the greatest great uncle 636 00:34:14,520 --> 00:34:15,520 this side of Menindee. 637 00:34:18,119 --> 00:34:19,280 - I will. - Alright. 638 00:34:20,440 --> 00:34:21,480 OK. 639 00:34:22,719 --> 00:34:26,440 Um, I'm gonna go home, OK. 640 00:34:26,480 --> 00:34:27,880 OK, are you sure you don't want me to come? 641 00:34:27,920 --> 00:34:29,760 - It's fine. - OK. 642 00:34:29,800 --> 00:34:31,000 - And thank you. - That's alright. 643 00:34:32,199 --> 00:34:33,239 - Bye. - Yeah, that's alright. 644 00:34:39,239 --> 00:34:40,280 You locked out? 645 00:34:41,679 --> 00:34:42,760 What if we caught it? 646 00:34:44,400 --> 00:34:45,480 Meningococcal? 647 00:34:47,280 --> 00:34:48,960 But you didn't give mouth to mouth. 648 00:34:49,000 --> 00:34:51,239 Yeah, but I held him. 649 00:34:51,280 --> 00:34:53,679 So, isn't there a chance that I could give it to Kalthi? 650 00:35:00,010 --> 00:35:02,950 I told you, one more relapse and I'm out. 651 00:35:02,951 --> 00:35:04,200 I told you that. 652 00:35:04,201 --> 00:35:06,120 I didn't relapse. 653 00:35:06,570 --> 00:35:08,330 Look... 654 00:35:08,370 --> 00:35:11,930 Vetty, I don't care if the world doesn't believe me. 655 00:35:11,970 --> 00:35:14,130 I don't care if I go to jail. 656 00:35:14,170 --> 00:35:15,730 I deserve to anyway. 657 00:35:15,770 --> 00:35:17,770 I was rushing, I was distracted. 658 00:35:19,170 --> 00:35:21,730 All I care is that you believe me. 659 00:35:21,770 --> 00:35:24,490 Is there any way that blood test could have been wrong? 660 00:35:24,530 --> 00:35:25,570 It's... 661 00:35:27,250 --> 00:35:28,450 highly unlikely. 662 00:35:31,970 --> 00:35:33,490 Let's just go, please. 663 00:36:02,810 --> 00:36:03,850 OK. 664 00:36:06,010 --> 00:36:07,050 Thanks for the... 665 00:36:08,290 --> 00:36:10,610 What do you call a five-hour lift? 666 00:36:10,650 --> 00:36:11,690 Anytime. 667 00:36:13,650 --> 00:36:14,850 Sorry about the screaming. 668 00:36:16,370 --> 00:36:17,410 That's OK. 669 00:36:21,210 --> 00:36:23,810 And I would like that... 670 00:36:25,770 --> 00:36:27,170 some support at the trial. 671 00:36:28,410 --> 00:36:31,010 Yeah, yeah, of course. 672 00:36:33,490 --> 00:36:34,530 OK. 673 00:36:39,930 --> 00:36:41,650 - Drive safe. - Thanks. 674 00:36:57,090 --> 00:36:59,090 And what's your rank again? 675 00:36:59,130 --> 00:37:00,570 Senior Sergeant. 676 00:37:00,610 --> 00:37:01,610 OK. 677 00:37:01,650 --> 00:37:05,010 And do you want to press any charges against the patient? 678 00:37:06,490 --> 00:37:08,690 I reckon he's got enough on his plate. 679 00:37:08,730 --> 00:37:10,690 Sure it doesn't have anything to do with you 680 00:37:10,730 --> 00:37:11,770 having to tell your superintendent 681 00:37:11,810 --> 00:37:13,810 that you got concussed macing a flight nurse? 682 00:37:15,130 --> 00:37:16,490 Oh, that's an added benefit. 683 00:37:18,810 --> 00:37:20,370 Um, what about you? 684 00:37:20,410 --> 00:37:21,930 Are you going to press charges against me? 685 00:37:24,050 --> 00:37:26,610 I've seen enough paperwork for one lifetime. 686 00:37:26,650 --> 00:37:28,570 Yeah, sorry. 687 00:37:28,610 --> 00:37:30,050 I can see you've got a lot going on. 688 00:37:30,090 --> 00:37:32,770 I mean senior nurse 689 00:37:32,810 --> 00:37:34,210 and running half the base from the looks of it, 690 00:37:34,250 --> 00:37:35,930 and thanks to me, 691 00:37:35,970 --> 00:37:37,050 you're doing it with your eyes closed. 692 00:37:38,850 --> 00:37:43,010 So, I was wondering if a drink would make up for it? 693 00:37:43,050 --> 00:37:44,690 Isn't police bribery frowned upon? 694 00:37:45,850 --> 00:37:48,370 Yeah, so what if it was in more of an 695 00:37:48,410 --> 00:37:51,130 unofficial capacity like, 696 00:37:51,170 --> 00:37:52,250 I don't know, say on a date? 697 00:37:53,650 --> 00:37:55,250 A what? 698 00:37:55,290 --> 00:37:56,810 Sorry if I've misread... 699 00:37:58,770 --> 00:37:59,890 But you're not... 700 00:38:01,330 --> 00:38:02,930 you're not gay. 701 00:38:02,970 --> 00:38:04,210 No. 702 00:38:04,250 --> 00:38:06,410 I guess technically I'm bi, 703 00:38:06,450 --> 00:38:08,930 but I apologise if I've got this wrong and you're not... 704 00:38:15,450 --> 00:38:17,570 Nah. Oh, sorry. No, did I, um... 705 00:38:17,610 --> 00:38:19,690 No, no, no, it was... it was nice. 706 00:38:19,730 --> 00:38:22,770 I just got pepper spray in my mouth. 707 00:38:22,810 --> 00:38:23,890 Yeah, see, how do you like it? 708 00:38:27,010 --> 00:38:28,490 It's not great, is it? 709 00:38:33,850 --> 00:38:35,530 Hi, this is Caleb, leave a message. 710 00:38:37,090 --> 00:38:39,930 Hi, hey, it's Chaya. 711 00:38:39,970 --> 00:38:41,690 Um... 712 00:38:41,730 --> 00:38:46,170 I just heard about you macing some people and getting knocked out. 713 00:38:46,210 --> 00:38:48,330 Oh, my God. 714 00:38:49,730 --> 00:38:50,770 How are you? 715 00:38:52,090 --> 00:38:54,850 Uh, yeah, anyway, 716 00:38:54,890 --> 00:38:58,810 I'm just overnighting in Adelaide 717 00:38:58,850 --> 00:39:04,410 all on my lonesome and, um, yeah, I am just... 718 00:39:04,450 --> 00:39:05,490 just checking in. 719 00:39:07,210 --> 00:39:08,810 OK, anyway... 720 00:39:10,690 --> 00:39:12,850 call me, OK? 721 00:39:13,930 --> 00:39:14,970 Bye-bye. 722 00:39:26,450 --> 00:39:27,930 Hi, bubby. 723 00:39:27,970 --> 00:39:29,450 - Hi. - Hi. 724 00:39:29,490 --> 00:39:31,210 Hi, baby. 725 00:39:31,250 --> 00:39:32,370 Thank you. 726 00:39:32,410 --> 00:39:33,730 And thanks for bringing these. 727 00:39:33,770 --> 00:39:35,050 Of course. 728 00:39:35,090 --> 00:39:37,250 And you do know the chances of you getting meningococcal 729 00:39:37,290 --> 00:39:41,170 are very, very low, let alone Kalthi. 730 00:39:41,210 --> 00:39:43,610 I know. I'm sorry to do this to you. 731 00:39:43,650 --> 00:39:48,210 This is so much nicer than writing incident reports 732 00:39:48,250 --> 00:39:49,570 for Matty and Caleb. 733 00:39:49,610 --> 00:39:51,250 What? What happened? 734 00:39:51,290 --> 00:39:52,410 Oh, the usual. 735 00:39:52,450 --> 00:39:54,210 Caleb sprayed Matty with pepper spray 736 00:39:54,250 --> 00:39:55,730 instead of an agitated drug addict. 737 00:39:55,770 --> 00:39:58,090 Yeah, right, I bet that went down well. 738 00:39:58,130 --> 00:39:59,690 I thought we were having a bad day. 739 00:40:01,610 --> 00:40:02,890 I'm really sorry about yours. 740 00:40:04,210 --> 00:40:07,250 It's just always there, isn't it? 741 00:40:07,290 --> 00:40:11,290 Like maybe that strip would have been fine 742 00:40:11,330 --> 00:40:15,290 and we would have been there half an hour earlier 743 00:40:15,330 --> 00:40:18,770 and that might have been the difference. 744 00:40:18,810 --> 00:40:20,010 No, you made the right call. 745 00:40:22,490 --> 00:40:24,250 I know it's not the feminist thing to say, 746 00:40:24,290 --> 00:40:25,530 but after days like today, 747 00:40:25,570 --> 00:40:29,650 I'm not sure I can ever leave her again. 748 00:40:29,690 --> 00:40:33,010 Do you have any idea how many times I called in sick 749 00:40:33,050 --> 00:40:34,530 just to stay home with Henry? 750 00:40:38,530 --> 00:40:41,170 Can you guys promise me that if anything happens to Wayne 751 00:40:41,210 --> 00:40:43,650 or I that you'll take care of her? 752 00:40:46,490 --> 00:40:48,450 Um, yeah. 753 00:40:50,170 --> 00:40:53,770 Of course. 754 00:40:53,810 --> 00:40:55,410 Thanks. 755 00:41:00,490 --> 00:41:02,450 Ryan. 756 00:41:02,490 --> 00:41:05,530 Oh, hi, sweetheart. 757 00:41:06,570 --> 00:41:09,010 Absolutely my fault. 758 00:41:09,050 --> 00:41:11,450 It's been a crazy day. Can I call you back in a sec? 759 00:41:11,490 --> 00:41:13,490 You know what? You guys, you go. 760 00:41:13,530 --> 00:41:16,050 It's fine. I've taken the antibiotics now. 761 00:41:16,090 --> 00:41:17,930 I think it'll be fine. I'm just being silly. 762 00:41:19,330 --> 00:41:20,450 - You guys go. - Yeah? 763 00:41:20,490 --> 00:41:21,490 Yeah. Alright. 764 00:41:21,530 --> 00:41:23,170 - OK. - Thank you. 765 00:41:29,030 --> 00:41:30,850 - Hey. - Hey. 766 00:41:30,870 --> 00:41:35,230 Eliza, Eliza brought us some antibiotics. 767 00:41:35,270 --> 00:41:36,310 Oh, great. 768 00:41:39,310 --> 00:41:40,350 How was Julie? 769 00:41:44,590 --> 00:41:45,630 I'm sorry. 770 00:41:53,630 --> 00:41:55,550 I know you think I should have tried landing. 771 00:41:56,910 --> 00:41:58,310 No, I don't. 772 00:41:58,350 --> 00:41:59,550 - Really? - No, I don't. 773 00:42:02,790 --> 00:42:03,830 It's just... 774 00:42:05,630 --> 00:42:09,430 When I started here, Darren was already older. 775 00:42:10,510 --> 00:42:12,030 I'd been away for most of his life. 776 00:42:13,390 --> 00:42:15,510 And I was a decade younger. 777 00:42:15,550 --> 00:42:16,590 But now with Kalthi... 778 00:42:18,590 --> 00:42:22,030 suddenly I'm worried about all this stuff that I wasn't before. 779 00:42:28,430 --> 00:42:31,550 Loving something this much really can suck, can't it? 780 00:42:31,590 --> 00:42:32,670 Yeah, it really can. 781 00:42:39,790 --> 00:42:41,230 I love you. 782 00:42:41,270 --> 00:42:42,310 You too. 783 00:42:45,270 --> 00:42:49,070 So, Owen the bus driver was on Duromine, 784 00:42:49,110 --> 00:42:51,790 a weight loss drug that's also an amphetamine. 785 00:42:52,870 --> 00:42:55,350 But he had a history of using, didn't he? 786 00:42:56,430 --> 00:42:57,510 Yeah, but... 787 00:42:59,110 --> 00:43:00,150 I don't know. 788 00:43:02,870 --> 00:43:04,670 I believe him. I think he's telling the truth. 789 00:43:06,070 --> 00:43:09,470 But I saw him taking pills like right before the bus crash. 790 00:43:10,870 --> 00:43:12,630 I mean, are you sure? 791 00:43:12,670 --> 00:43:14,270 Are you sure you don't just want him 792 00:43:14,310 --> 00:43:18,070 to be innocent to make us feel better about Joe? 793 00:43:19,230 --> 00:43:20,710 Us? 794 00:43:20,750 --> 00:43:21,990 You mean me? 795 00:43:22,030 --> 00:43:25,190 No, no, I'm the one that sent Joe up the road. 796 00:43:32,830 --> 00:43:33,870 Hey, um... 797 00:43:35,110 --> 00:43:36,950 I feel like a thank you is in order. 798 00:43:36,990 --> 00:43:37,990 I'm assuming, did you... 799 00:43:38,030 --> 00:43:39,070 Did you have a word to Taylor for me? 800 00:43:40,710 --> 00:43:42,350 I barely said anything. 801 00:43:43,430 --> 00:43:45,310 Well, thank you. 802 00:43:49,510 --> 00:43:50,670 Hey. G'day, Pete. 803 00:43:50,710 --> 00:43:52,030 - How are you, mate? - Good, mate, how you going? 804 00:43:52,070 --> 00:43:53,270 Yeah, good. 805 00:43:53,310 --> 00:43:54,310 Boss won't let you knock off? 806 00:43:55,630 --> 00:43:57,510 I'm not his boss. 807 00:43:59,990 --> 00:44:02,070 You hungry? You fancy some ragu? 808 00:44:02,110 --> 00:44:05,630 Oh, that's very generous, but, um, I'm a bit knackered. 809 00:44:05,670 --> 00:44:08,670 I think I might just grab a kebab with garlic sauce 810 00:44:08,710 --> 00:44:10,950 that I'll regret and head straight to bed, but thank you. 811 00:44:10,990 --> 00:44:12,510 Yeah. No worries, another time. 812 00:44:17,990 --> 00:44:19,030 See you, mate. 813 00:44:20,550 --> 00:44:23,510 So, um, I've been thinking about 814 00:44:23,550 --> 00:44:25,390 the whole dot sharing thing. 815 00:44:25,430 --> 00:44:28,150 Oh, yeah, no, just I'm sorry about that. 816 00:44:28,190 --> 00:44:30,150 I... I realised it was probably 817 00:44:30,190 --> 00:44:32,950 a bit much and kind of slightly creepy, 818 00:44:32,990 --> 00:44:34,510 so let's just forget about it. 819 00:44:35,710 --> 00:44:38,910 Maybe we could just do some Muay Thai classes instead? 820 00:44:38,950 --> 00:44:42,870 Well, you do know that I have a blue belt in Taekwondo. 821 00:44:42,910 --> 00:44:45,070 What? You do? 822 00:44:45,110 --> 00:44:46,830 There's things you don't know about me. 823 00:44:54,000 --> 00:44:59,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.