Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:05,230 --> 00:00:06,530
Spoken to Cameron yet?
3
00:00:06,870 --> 00:00:08,290
Would you at least
let me get on the plane
4
00:00:08,291 --> 00:00:10,350
before you start with
the interrogation, Pete?
5
00:00:11,500 --> 00:00:12,980
Bye, bubba. Mmm.
6
00:00:14,780 --> 00:00:16,580
- Love you.
- You too.
7
00:00:16,620 --> 00:00:20,100
Chaya is doing the dirty with hot cop.
8
00:00:20,140 --> 00:00:21,860
- Caleb?
- It's purely casual.
9
00:00:21,900 --> 00:00:23,580
- I don't get it.
- I do.
10
00:00:23,620 --> 00:00:27,100
The only way to free you
is to remove your lower leg.
11
00:00:27,140 --> 00:00:29,060
Poppy, how much walking
have you been doing?
12
00:00:29,100 --> 00:00:30,820
They said 20,000 steps, Mum.
13
00:00:30,860 --> 00:00:32,300
Over time.
14
00:00:32,340 --> 00:00:35,260
Time of death 9:36pm.
15
00:00:35,300 --> 00:00:37,180
I'm the reason that he was on the bus.
16
00:00:37,220 --> 00:00:39,660
There are so many
factors in all of this.
17
00:00:39,700 --> 00:00:42,060
The driver's state, the conditions,
the resources that we didn't have.
18
00:00:42,100 --> 00:00:43,140
Wait.
19
00:00:43,180 --> 00:00:44,460
What about the driver?
20
00:00:44,500 --> 00:00:46,420
I'm sorry, it just came out.
21
00:00:46,460 --> 00:00:47,660
People are gonna be out for blood.
22
00:00:47,700 --> 00:00:50,220
You knew that that
bus driver was on drugs
23
00:00:50,260 --> 00:00:53,100
and you still saved
that junkie over my boy.
24
00:00:53,140 --> 00:00:55,620
What if it was your kid?
25
00:00:55,660 --> 00:00:58,540
I guess sometimes we've
just got to deal with
26
00:00:58,580 --> 00:01:00,020
the consequences of our actions.
27
00:01:00,060 --> 00:01:01,460
Are you talking about them or me?
28
00:01:01,500 --> 00:01:02,980
I'm talking about all of us.
29
00:01:10,380 --> 00:01:11,860
I was thinking of cooking ragu tonight.
30
00:01:13,780 --> 00:01:14,980
Delicious.
31
00:01:15,020 --> 00:01:20,140
I finish my shift at 7:00,
so anytime between 9:00 and...
32
00:01:20,180 --> 00:01:21,540
The end of time?
33
00:01:21,580 --> 00:01:23,180
Almost certainly this century.
34
00:01:23,220 --> 00:01:25,100
Great, great.
35
00:01:30,620 --> 00:01:32,460
Why don't we share our locations?
36
00:01:32,500 --> 00:01:34,220
Our what?
37
00:01:34,260 --> 00:01:36,980
You know the little dots on our phones?
38
00:01:37,020 --> 00:01:39,500
That way I can slow-cook dinner
to perfection for you the minute
39
00:01:39,540 --> 00:01:40,900
you're walking through the door.
40
00:01:40,940 --> 00:01:42,500
No nagging required.
41
00:01:42,540 --> 00:01:44,139
Well, that does sound appealing.
42
00:01:44,180 --> 00:01:49,580
With, you know, the added
bonus of locating you
43
00:01:49,620 --> 00:01:52,139
if Anna kidnaps you.
44
00:01:52,180 --> 00:01:55,100
Well, she does have a sheep station,
45
00:01:55,139 --> 00:01:57,900
so I would imagine it would
be in a wool shed somewhere.
46
00:01:57,939 --> 00:01:59,939
Ah. Clever, clever.
47
00:02:01,700 --> 00:02:02,740
She's just grieving.
48
00:02:04,380 --> 00:02:07,980
If I lost Henry, I'd be
looking for someone to blame.
49
00:02:09,540 --> 00:02:12,620
Running onto tarmacs, attacking people?
50
00:02:14,180 --> 00:02:16,500
Let's just discuss it
over ragu, shall we?
51
00:02:18,020 --> 00:02:19,100
So, metime this century then?
52
00:02:19,140 --> 00:02:20,820
Almost certainly.
53
00:02:20,860 --> 00:02:21,900
Great.
54
00:02:25,140 --> 00:02:26,900
OK, is he feeding?
55
00:02:26,940 --> 00:02:28,060
Yeah, how's his temperature?
56
00:02:29,940 --> 00:02:31,340
OK, no, no, no, you're doing a good job
57
00:02:31,380 --> 00:02:33,460
and you just let me know
if anything changes, OK?
58
00:02:35,100 --> 00:02:36,140
Yep, we're on our way.
59
00:02:37,260 --> 00:02:38,380
Alright, Julie, bye.
60
00:02:47,900 --> 00:02:49,500
- Nice night there, mate?
- Yeah, just a quiet one.
61
00:02:49,540 --> 00:02:50,860
Oh, yeah.
62
00:02:50,900 --> 00:02:51,940
What have we got?
63
00:02:51,980 --> 00:02:54,140
A four-month-old with
a respiratory distress.
64
00:02:54,180 --> 00:02:56,420
The mum, Julie, says he's lethargic,
65
00:02:56,460 --> 00:02:59,620
he's not feeding, temp's low
and he's not wetting nappies.
66
00:02:59,660 --> 00:03:00,660
You thinking viral?
67
00:03:00,700 --> 00:03:02,260
Yeah, maybe.
68
00:03:02,300 --> 00:03:04,140
Could be UTI, pneumonia.
69
00:03:04,180 --> 00:03:05,940
I'm most concerned
about the lethargy, so...
70
00:03:05,980 --> 00:03:07,500
I'll get NETS on standby.
71
00:03:07,540 --> 00:03:10,060
Yeah, also Mira's flying.
72
00:03:10,100 --> 00:03:12,100
She doesn't need to know it's
a baby until she knows, yeah.
73
00:03:13,900 --> 00:03:15,540
Yeah.
74
00:03:15,580 --> 00:03:19,860
So, results are back from your
nephrologist and obstetrician.
75
00:03:19,900 --> 00:03:23,260
And my plumber and my accountant.
76
00:03:23,300 --> 00:03:25,380
Levels are stable.
77
00:03:25,420 --> 00:03:27,700
Pregnancy is tracking as it should.
78
00:03:27,739 --> 00:03:29,580
OK.
79
00:03:29,620 --> 00:03:31,580
That's, um...
80
00:03:31,620 --> 00:03:33,180
That's good.
81
00:03:33,220 --> 00:03:34,220
It's good.
82
00:03:34,260 --> 00:03:38,020
Which means we are getting
to the point where...
83
00:03:38,060 --> 00:03:40,020
I know, I know.
84
00:03:40,060 --> 00:03:41,100
Decisions.
85
00:03:42,980 --> 00:03:45,340
Have you thought about talking to Pete?
86
00:03:45,380 --> 00:03:46,380
He got to you, didn't he?
87
00:03:46,420 --> 00:03:48,060
Well, he is a midwife.
88
00:03:48,100 --> 00:03:52,500
Don't tell him I said this,
but he's kind of a good one.
89
00:03:52,540 --> 00:03:54,180
And he is quite fond of you.
90
00:03:56,180 --> 00:03:57,180
Yeah.
91
00:03:58,900 --> 00:04:00,700
- Sorry.
- No, it's all good. I'll go.
92
00:04:00,740 --> 00:04:01,780
Thank you.
93
00:04:05,060 --> 00:04:07,460
RFDS, Dr Harrod speaking.
94
00:04:07,500 --> 00:04:10,660
Hi, my name is Yvette Tidwell.
95
00:04:10,700 --> 00:04:13,060
Hi, Yvette, are you alright?
96
00:04:15,460 --> 00:04:17,140
I think I've broken my arm.
97
00:04:19,140 --> 00:04:20,980
Thank you so much, you're a lifesaver.
98
00:04:21,020 --> 00:04:22,460
No, thank you.
99
00:04:22,500 --> 00:04:25,780
She's my therapy baby,
aren't you, booba?
100
00:04:25,820 --> 00:04:27,260
Hey, we got a P1 at Atherton Downs.
101
00:04:27,300 --> 00:04:30,340
- How far's that?
- Ah, yep, I'll just check.
102
00:04:30,380 --> 00:04:32,340
Hey, how was, uh...
How was your morning?
103
00:04:32,380 --> 00:04:33,740
Results, you mean?
104
00:04:33,780 --> 00:04:35,780
No, no, no, no, that's your business.
105
00:04:35,819 --> 00:04:36,819
Those are for you.
106
00:04:36,860 --> 00:04:39,620
Matty, could you do that
documentation audit for me, please?
107
00:04:39,660 --> 00:04:40,860
Oh, why didn't you do it this morning?
108
00:04:40,900 --> 00:04:42,220
Because my wrist, mate, my wrist.
109
00:04:42,260 --> 00:04:44,100
OK, so Atherton is an hour away.
110
00:04:44,140 --> 00:04:45,660
What's the weight and
I'll start inputting?
111
00:04:46,980 --> 00:04:49,060
- Ah, 70kg.
- 70, yep.
112
00:04:49,100 --> 00:04:50,460
We'll grab the gear
and meet you on board.
113
00:04:50,500 --> 00:04:51,540
Great.
114
00:04:52,700 --> 00:04:54,819
Bye, bubby. Bye, bubby.
115
00:04:57,860 --> 00:04:59,740
So, FIFO or tourist?
116
00:05:00,900 --> 00:05:01,980
Who's that?
117
00:05:02,020 --> 00:05:03,860
Ford Fiesta? Didn't recognise her.
118
00:05:03,900 --> 00:05:04,980
Yeah, Kelly?
119
00:05:05,020 --> 00:05:07,540
She's a geologist actually with the uni.
120
00:05:07,580 --> 00:05:10,260
Connected over your love of
clastic sedimentary rocks, did you?
121
00:05:10,300 --> 00:05:11,380
Ooh, big time.
122
00:05:11,420 --> 00:05:12,820
- Oh yeah?
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
123
00:05:12,860 --> 00:05:14,020
Just so you know,
124
00:05:14,060 --> 00:05:16,100
Eliza and Ryan are
basically living together.
125
00:05:17,340 --> 00:05:18,860
What's your go?
126
00:05:18,900 --> 00:05:21,020
- I thought you'd forgiven me?
- Yeah, I have.
127
00:05:21,060 --> 00:05:23,900
So, what, you just enjoy
torturing me, do you?
128
00:05:23,940 --> 00:05:25,820
Well, yeah, but we're mates again now.
129
00:05:25,860 --> 00:05:29,460
So, as mate, I feel duty
bound to let you know
130
00:05:29,500 --> 00:05:30,740
when you're being a dickhead.
131
00:05:30,780 --> 00:05:32,140
Oh, yeah, and how's that?
132
00:05:32,180 --> 00:05:34,740
I don't know, mate, maybe
just pretending to hide away
133
00:05:34,780 --> 00:05:37,100
in Adelaide writing
love sonnets for Eliza.
134
00:05:37,140 --> 00:05:38,580
I don't even know what a sonnet is.
135
00:05:39,819 --> 00:05:42,780
It's a 14-line poem typically
ending in rhyming couplet.
136
00:05:42,819 --> 00:05:44,860
- Hello.
- Hello.
137
00:05:44,900 --> 00:05:45,980
Are either of you two free?
138
00:05:46,020 --> 00:05:48,740
I have a P2 cancer patient
with query arm fracture.
139
00:05:48,780 --> 00:05:50,300
Ah, no, sorry, P1.
140
00:05:50,340 --> 00:05:51,380
Try Matty.
141
00:05:53,100 --> 00:05:54,140
OK.
142
00:05:58,100 --> 00:05:59,580
Yikes.
143
00:05:59,620 --> 00:06:01,180
What?
144
00:06:01,220 --> 00:06:02,780
She didn't hear a thing,
mate. Don't worry about it.
145
00:06:26,940 --> 00:06:29,020
I haven't been able to
get you on the phone.
146
00:06:29,060 --> 00:06:30,860
So, you decided that
147
00:06:30,900 --> 00:06:32,580
I wanted to see you in person instead?
148
00:06:38,260 --> 00:06:39,580
I just wanted to see how you're doing.
149
00:06:40,620 --> 00:06:43,340
Ah, well, Poppy's still in hospital,
150
00:06:43,380 --> 00:06:45,580
and she's desperate for a running blade
151
00:06:45,620 --> 00:06:47,060
that I can't afford.
152
00:06:47,100 --> 00:06:48,860
The water pump failed,
153
00:06:48,900 --> 00:06:51,220
so I came back here to fix
and now my alternator's blown,
154
00:06:51,260 --> 00:06:52,540
so I can't get back.
155
00:06:56,380 --> 00:07:00,020
Plus I keep getting phone
calls about my dead son
156
00:07:00,060 --> 00:07:01,900
refusing to pay his phone bill, so...
157
00:07:04,140 --> 00:07:05,180
all in all, I'm doing great.
158
00:07:09,140 --> 00:07:10,220
Let me give you a lift back.
159
00:07:12,300 --> 00:07:13,340
To Adelaide?
160
00:07:14,660 --> 00:07:16,580
It's five hours.
161
00:07:16,620 --> 00:07:18,420
I love a road trip.
162
00:07:26,700 --> 00:07:28,620
You had to open your
big mouth, didn't you?
163
00:07:28,660 --> 00:07:30,660
Eliza didn't hear me,
mate. Can you calm down?
164
00:07:30,700 --> 00:07:32,300
How do you... how do you know though?
165
00:07:32,340 --> 00:07:34,500
You know what? Maybe it's a good thing.
166
00:07:34,540 --> 00:07:35,940
You know, the truth will set you free.
167
00:07:37,260 --> 00:07:41,700
Mate, society would collapse if
we went around telling the truth.
168
00:07:41,740 --> 00:07:44,540
But the question is what
would create more good,
169
00:07:44,580 --> 00:07:46,220
the truth or the lie?
170
00:07:46,260 --> 00:07:47,900
Ooh, he's been reading Kant again.
171
00:07:47,940 --> 00:07:50,380
- He's being a bit of a...
- Bentham, actually.
172
00:07:50,420 --> 00:07:52,380
In fact Kant would say
any lie's unethical,
173
00:07:52,420 --> 00:07:53,860
so you're screwed either way, mate.
174
00:07:53,900 --> 00:07:56,460
Well, if that's the case, mate,
175
00:07:56,500 --> 00:07:57,740
the truth is you're
getting pretty annoying.
176
00:07:57,780 --> 00:08:00,420
Sorry to interrupt you
two giants of philosophy,
177
00:08:00,460 --> 00:08:02,980
but we don't have someone
to run the strip today,
178
00:08:03,020 --> 00:08:04,740
so I'm going to need
to do a quick fly over.
179
00:08:04,780 --> 00:08:06,980
How would it create more good anyway?
180
00:08:07,020 --> 00:08:09,100
'Cause she seems pretty happy with...
181
00:08:09,140 --> 00:08:10,140
What's his name, Ryan?
182
00:08:10,180 --> 00:08:11,860
Well, if being with you
made her happier than
183
00:08:11,900 --> 00:08:13,780
being with Ryan, it would.
184
00:08:13,820 --> 00:08:14,820
Unless you're just worried about
185
00:08:14,860 --> 00:08:17,100
what you two would actually
do together in the real world,
186
00:08:17,140 --> 00:08:18,220
which is a fair concern.
187
00:08:18,260 --> 00:08:19,340
Oh, yeah, righto. I think...
188
00:08:19,380 --> 00:08:21,260
I think I preferred it
more when you hated me.
189
00:08:21,300 --> 00:08:22,540
Oh, you're a big sook.
190
00:08:22,579 --> 00:08:23,900
Wayne, call from the station.
191
00:08:25,980 --> 00:08:27,020
Julie, how's he travelling?
192
00:08:29,540 --> 00:08:31,620
Alright, can you measure his
breathing rate again for me?
193
00:08:33,020 --> 00:08:35,260
Do you have any sugar syrup?
194
00:08:35,300 --> 00:08:36,620
Well, give him a teaspoon of that
195
00:08:36,660 --> 00:08:38,300
and then go back to
syringes of Hydralyte, OK?
196
00:08:38,339 --> 00:08:40,100
We'll be there as soon as we can.
197
00:08:40,140 --> 00:08:41,180
Alright.
198
00:08:42,540 --> 00:08:44,780
Barely rousable, fever
and skin's mottled.
199
00:08:44,820 --> 00:08:46,340
What are you thinking? Sepsis?
200
00:08:46,380 --> 00:08:48,820
So, slight issue with the strip.
201
00:08:48,860 --> 00:08:50,300
Not quite as advertised.
202
00:08:50,340 --> 00:08:52,780
Looks like there's small
potholes and ridges everywhere.
203
00:08:52,820 --> 00:08:54,260
Bad enough not to land?
204
00:08:54,300 --> 00:08:56,540
Potentially. I'm gonna
need another look at it.
205
00:08:56,580 --> 00:08:57,820
Well, how long's that going to take?
206
00:08:57,860 --> 00:08:59,740
It's hard to say with
no-one on the ground,
207
00:08:59,780 --> 00:09:02,340
but I'll be as quick as
I can. Maybe another five.
208
00:09:04,980 --> 00:09:06,380
Have we got another five?
209
00:09:06,420 --> 00:09:08,420
We've got whatever it takes.
210
00:09:08,460 --> 00:09:09,500
Why, what is it?
211
00:09:12,180 --> 00:09:13,940
I was gonna tell you on the ground.
212
00:09:13,980 --> 00:09:15,540
It's a four-month-old.
213
00:09:15,580 --> 00:09:17,220
But you said 70kg?
214
00:09:17,260 --> 00:09:18,980
Mum and bub combined.
215
00:09:19,020 --> 00:09:20,500
OK, running the strip again now.
216
00:09:32,740 --> 00:09:34,060
So, how sick's the baby?
217
00:09:35,220 --> 00:09:37,300
It doesn't affect whether
we land or not, Miz.
218
00:09:37,340 --> 00:09:38,340
I know it doesn't.
219
00:09:38,380 --> 00:09:40,580
I'm just trying to plan what
we might do heading back.
220
00:09:40,620 --> 00:09:42,060
Well, sepsis is my best bet.
221
00:09:43,100 --> 00:09:44,860
- Isn't that deadly?
- Yeah, it can be.
222
00:09:44,900 --> 00:09:46,540
How's that strip looking?
223
00:09:46,580 --> 00:09:48,580
It's hard to be certain
without eyes on the ground.
224
00:09:48,620 --> 00:09:50,460
'Cause, you know, if we
don't stick the landing,
225
00:09:50,500 --> 00:09:53,100
we're kind of no good
to them or anyone else.
226
00:09:53,140 --> 00:09:54,380
What's... what's the nearest alternate?
227
00:09:54,420 --> 00:09:55,740
Yeah, it's Jandarra,
228
00:09:55,780 --> 00:09:57,780
which is about a 30-minute
drive from the scene.
229
00:09:57,820 --> 00:09:58,980
There's no other option?
230
00:09:59,020 --> 00:10:00,220
Like what?
231
00:10:00,260 --> 00:10:01,420
Can someone else run it?
232
00:10:01,460 --> 00:10:02,860
Who?
233
00:10:02,900 --> 00:10:04,860
Get on the UHF. See who else is around.
234
00:10:04,900 --> 00:10:06,700
Yeah, but I need to know
whose opinion I'm trusting.
235
00:10:06,740 --> 00:10:08,500
Well, just trust your gut, Miz,
236
00:10:08,540 --> 00:10:09,980
'cause the quicker we make a decision,
237
00:10:10,020 --> 00:10:11,060
the quicker we get there.
238
00:10:15,060 --> 00:10:16,860
Yeah, nah. We need to find an alternate.
239
00:10:25,180 --> 00:10:29,140
Yvette Tidwell has
stage 4b ovarian cancer.
240
00:10:29,180 --> 00:10:32,900
She's had chemo and radiation,
but it's metastasised.
241
00:10:32,940 --> 00:10:35,700
So, has she requested
Voluntary Assisted Dying before?
242
00:10:35,740 --> 00:10:37,220
I don't know.
243
00:10:37,260 --> 00:10:40,340
I told her we couldn't legally
discuss it over the phone.
244
00:10:40,380 --> 00:10:42,660
Also she mentioned a husband
who's not on the scene,
245
00:10:42,700 --> 00:10:44,460
so there's a possible
marriage breakdown.
246
00:10:46,660 --> 00:10:49,100
Have we organised ground transport?
247
00:10:49,140 --> 00:10:50,900
Ah, no, sorry.
248
00:10:50,940 --> 00:10:53,020
A bit snowed with the
rosters and this...
249
00:10:53,060 --> 00:10:56,180
Oh, yeah, on that, Matty, I'm
gonna need next Friday off.
250
00:10:56,220 --> 00:10:57,300
EXO are playing Adelaide.
251
00:10:58,380 --> 00:10:59,740
Who?
252
00:10:59,780 --> 00:11:03,140
EXO, K-Pop legends, bro.
253
00:11:03,180 --> 00:11:04,220
Do you wanna come?
254
00:11:05,820 --> 00:11:07,020
Thanks, a bit busy.
255
00:11:07,060 --> 00:11:10,460
I'll call Caleb and see if
he's free to give us a lift.
256
00:11:10,500 --> 00:11:11,820
- Cop Caleb?
- Yeah.
257
00:11:13,380 --> 00:11:14,420
Goody.
258
00:11:41,980 --> 00:11:43,700
- Hey.
- Thanks so much for coming.
259
00:11:43,740 --> 00:11:45,540
Thank you, thank you.
260
00:11:45,580 --> 00:11:47,580
Sorry it took us so long.
261
00:11:47,620 --> 00:11:48,620
Just you here?
262
00:11:48,660 --> 00:11:51,020
Yeah, my husband's mustering.
263
00:11:51,060 --> 00:11:52,380
I-I wrote down all the things.
264
00:11:52,420 --> 00:11:53,940
You've done a great job.
265
00:11:53,980 --> 00:11:55,140
Miz, grab the vac-mat.
266
00:11:55,180 --> 00:11:56,220
Yep.
267
00:11:56,260 --> 00:11:57,740
He's more floppy than he was before.
268
00:11:57,780 --> 00:11:59,140
What was his last temp?
269
00:11:59,180 --> 00:12:00,460
34.9.
270
00:12:01,980 --> 00:12:03,420
OK, let's get him
inside and get him warm.
271
00:12:08,020 --> 00:12:09,340
Temperature's 34.9.
272
00:12:19,040 --> 00:12:20,200
OK, bub, here we go.
273
00:12:22,160 --> 00:12:23,195
Julie, do you have any
heaters you can get on for me?
274
00:12:23,196 --> 00:12:25,640
- Yeah.
- There you go, bubba.
275
00:12:27,740 --> 00:12:29,540
OK, bubba, here we go.
276
00:12:44,700 --> 00:12:45,740
Sorry, mate.
277
00:12:48,640 --> 00:12:50,680
Tachypneic, about 68 a minute.
278
00:12:50,720 --> 00:12:53,120
Let's start some oxygen and
get bloods and IV access now.
279
00:12:53,160 --> 00:12:54,840
Yeah.
280
00:12:54,880 --> 00:12:56,000
What does that mean?
281
00:12:56,040 --> 00:12:57,600
His breathing's a little bit fast
282
00:12:57,640 --> 00:12:59,600
and we need to take a
little bit of blood, OK?
283
00:12:59,640 --> 00:13:00,760
I'm gonna get a line in.
284
00:13:00,800 --> 00:13:02,160
Miz, can you get the lights down for me?
285
00:13:02,200 --> 00:13:03,760
Yeah.
286
00:13:03,800 --> 00:13:05,320
I'll have a quick look
with the transilluminator.
287
00:13:07,600 --> 00:13:10,280
Here we go.
288
00:13:15,720 --> 00:13:17,040
Hey, little man, here we go.
289
00:13:21,480 --> 00:13:22,520
What have we got?
290
00:13:28,760 --> 00:13:29,880
It's completely shut down.
291
00:13:31,880 --> 00:13:33,440
Wait, what's wrong?
292
00:13:33,480 --> 00:13:34,520
Julie, it can happen sometimes.
293
00:13:34,560 --> 00:13:36,000
'Cause Aiden's in shock,
294
00:13:36,040 --> 00:13:38,400
it can make it a bit harder
to get a needle in, that's all.
295
00:13:38,440 --> 00:13:40,160
BSL is 2.2.
296
00:13:40,200 --> 00:13:42,680
OK, let's push some
dextrose, 10mils of 10%.
297
00:13:42,720 --> 00:13:43,840
What, are you going to
try a different vein?
298
00:13:43,880 --> 00:13:45,960
No, we need to get access now.
299
00:13:46,000 --> 00:13:47,840
We're gonna go the IO.
300
00:13:47,880 --> 00:13:50,560
Hey, guys. Hey, I'm Mira.
301
00:13:50,600 --> 00:13:51,760
Hey, should we go watch some cartoons?
302
00:13:51,800 --> 00:13:55,640
Julie, we need to use a small drill
303
00:13:55,680 --> 00:13:57,840
that goes into the bone to get
the medicine in more quickly,
304
00:13:57,880 --> 00:14:00,360
OK, but trust me, it sounds
a lot worse than it is.
305
00:14:00,400 --> 00:14:01,400
A drill?
306
00:14:01,440 --> 00:14:04,240
Oh, yeah, they use me as a guinea
pig in training all the time,
307
00:14:04,280 --> 00:14:06,640
and trust me, your boy,
way tougher than me.
308
00:14:06,680 --> 00:14:08,960
I tell you what, can you pack
Aiden a bag for the flight?
309
00:14:18,600 --> 00:14:19,600
You good?
310
00:14:19,640 --> 00:14:21,240
Yeah, yep, just letting her settle.
311
00:14:21,280 --> 00:14:22,520
Him, I mean.
312
00:14:22,560 --> 00:14:23,960
- You want me to do it?
- No, no, I'm good.
313
00:14:25,400 --> 00:14:26,440
Alright, you're OK, bub.
314
00:14:36,880 --> 00:14:38,520
Can I ask you two something?
315
00:14:41,640 --> 00:14:44,880
What do you think about
location sharing on phones?
316
00:14:44,920 --> 00:14:47,240
Is that just what couples do now?
317
00:14:47,280 --> 00:14:48,280
Ferret and I didn't do it,
318
00:14:48,320 --> 00:14:50,680
but that's because his
location was 98% the couch.
319
00:14:50,720 --> 00:14:52,080
Whoa, wait, hang on.
320
00:14:52,120 --> 00:14:53,200
Sorry, Ferret?
321
00:14:53,240 --> 00:14:54,880
My ex-boyfriend.
322
00:14:54,920 --> 00:14:55,960
Named Ferret?
323
00:14:57,120 --> 00:14:59,200
Nothing sexual, don't worry.
324
00:14:59,240 --> 00:15:02,160
Like absolutely nothing sexual.
325
00:15:03,200 --> 00:15:05,840
Look, I don't know. It's
a bit intense, isn't it?
326
00:15:05,880 --> 00:15:07,800
You know, just knowing where
each other is all the time.
327
00:15:07,840 --> 00:15:10,600
Well, you know, it's, it's, it's...
328
00:15:10,640 --> 00:15:12,600
it's a safety thing.
329
00:15:12,640 --> 00:15:14,680
Have you been having
more trouble with Anna?
330
00:15:14,720 --> 00:15:17,000
No, no. I mean it's more than safety.
331
00:15:17,040 --> 00:15:21,400
I mean it's... having dinner
on time when I get home.
332
00:15:21,440 --> 00:15:22,960
- Oh, that's sweet.
- That's a bit sad, isn't it?
333
00:15:28,760 --> 00:15:31,000
Is this the first time you've fallen?
334
00:15:31,040 --> 00:15:32,960
Just the latest battle in a war
335
00:15:33,000 --> 00:15:34,720
against my body that I'm rapidly losing.
336
00:15:38,720 --> 00:15:40,720
There's some obvious tenderness.
337
00:15:40,760 --> 00:15:42,680
Could be a pathologic fracture.
338
00:15:43,920 --> 00:15:45,280
Does it hurt anywhere else, Yvette?
339
00:15:45,320 --> 00:15:46,600
Yeah, my back.
340
00:15:46,640 --> 00:15:47,640
OK.
341
00:15:47,680 --> 00:15:49,680
Is there anyone else around to help you?
342
00:15:49,720 --> 00:15:52,200
The artist formerly known as my husband,
343
00:15:52,240 --> 00:15:54,480
but I don't accept help from liars.
344
00:15:59,720 --> 00:16:00,760
Oh!
345
00:16:00,800 --> 00:16:03,520
Focal tenderness of L3.
346
00:16:03,560 --> 00:16:05,520
Might be a pathologic fracture too.
347
00:16:05,560 --> 00:16:08,400
Just let me know when you've
finished saving my life
348
00:16:08,440 --> 00:16:09,640
so we can talk about my death.
349
00:16:11,720 --> 00:16:12,760
Don't muck around, do you?
350
00:16:14,440 --> 00:16:16,000
I thought you were
just gonna pretend that
351
00:16:16,040 --> 00:16:17,640
I never said it.
352
00:16:17,680 --> 00:16:21,240
No, we just can't
legally raise the issue.
353
00:16:21,280 --> 00:16:22,440
It has to come from you.
354
00:16:23,520 --> 00:16:27,280
Doctor, Officer, God...
355
00:16:28,520 --> 00:16:31,360
I would like to discuss
Voluntary Assisted Dying.
356
00:16:31,400 --> 00:16:32,400
Well, just so you know,
357
00:16:32,440 --> 00:16:35,400
there's a strict
criteria for eligibility.
358
00:16:35,440 --> 00:16:36,480
Over 18, tick.
359
00:16:37,800 --> 00:16:39,040
Able to communicate, tick.
360
00:16:40,160 --> 00:16:42,400
A disease causing death
within 12 months, tick.
361
00:16:43,520 --> 00:16:45,160
Unacceptable suffering, tick.
362
00:16:45,200 --> 00:16:46,680
Yvette?
363
00:16:46,720 --> 00:16:47,839
Daryl called and said there
was cops out the front.
364
00:16:47,840 --> 00:16:49,000
Are you OK?
365
00:16:49,040 --> 00:16:51,760
Don't, don't touch me.
366
00:16:51,800 --> 00:16:53,320
Owen?
367
00:16:53,360 --> 00:16:56,080
We attended your crash.
368
00:16:56,119 --> 00:16:57,320
- Is she OK?
- Yes.
369
00:16:57,360 --> 00:16:59,000
I will be. In ten days.
370
00:17:00,720 --> 00:17:02,000
I've requested the VAD.
371
00:17:05,240 --> 00:17:06,320
V...
372
00:17:06,359 --> 00:17:07,918
I know you're angry at me.
373
00:17:07,960 --> 00:17:09,480
I don't even know you!
374
00:17:11,080 --> 00:17:13,119
You can't let her do this.
375
00:17:13,158 --> 00:17:14,840
She's only doing this to punish me.
376
00:17:14,878 --> 00:17:17,000
I only put up with the pain
for this long because of you.
377
00:17:18,720 --> 00:17:20,160
Now, I don't have to.
378
00:17:20,200 --> 00:17:23,440
Owen, come and let's...
let's take a seat.
379
00:17:23,480 --> 00:17:25,520
Let's get some oxygen on you.
380
00:17:25,560 --> 00:17:28,640
Matty, can you get Yvette to
the Troopie while I assess Owen?
381
00:17:28,680 --> 00:17:30,200
Yeah. Just rest here.
382
00:17:32,680 --> 00:17:35,000
Got you.
383
00:17:35,040 --> 00:17:38,480
OK, now...
384
00:17:38,520 --> 00:17:40,560
You want an arterial
line for a proper BP?
385
00:17:40,600 --> 00:17:41,880
Yeah, but let's keep moving.
386
00:17:41,920 --> 00:17:43,240
He's small, so it might take a while.
387
00:17:43,280 --> 00:17:44,600
I'm gonna need your help.
388
00:17:44,640 --> 00:17:46,920
Hey, so Julie's packed
for all three kids.
389
00:17:46,960 --> 00:17:48,720
Fuel's fine, but I don't...
390
00:17:48,760 --> 00:17:50,440
We'll have to take two cars to the plane
391
00:17:50,480 --> 00:17:51,840
and we've really got to move fast.
392
00:17:51,880 --> 00:17:53,160
Yeah, we can't take them, can we?
393
00:17:53,200 --> 00:17:55,880
- No.
- How is he? Is he OK?
394
00:17:55,920 --> 00:17:59,000
I think Aiden has sepsis, which
is a severe blood infection.
395
00:18:01,240 --> 00:18:02,240
Oh, my God.
396
00:18:02,280 --> 00:18:04,960
We've started him on some
drugs to help his heart pump
397
00:18:05,000 --> 00:18:06,640
and we're gonna get him
to hospital in Broken Hill
398
00:18:06,680 --> 00:18:09,960
where they can run every
test he's gonna need, OK?
399
00:18:10,000 --> 00:18:11,400
OK, thank you.
400
00:18:11,440 --> 00:18:13,680
Well, we're ready to go whenever are.
401
00:18:17,200 --> 00:18:18,960
The thing is in flight
402
00:18:19,000 --> 00:18:21,840
we're gonna have to
focus on him completely,
403
00:18:21,880 --> 00:18:23,520
and Aiden might need
help with his breathing
404
00:18:23,560 --> 00:18:25,240
with some tubes or more ICU drugs,
405
00:18:25,280 --> 00:18:28,280
and it might get pretty
scary for the boys.
406
00:18:28,320 --> 00:18:30,360
So, is it possible for
someone to drive you
407
00:18:30,400 --> 00:18:31,840
and the kids to town?
408
00:18:31,880 --> 00:18:33,680
No, I can't leave him alone.
409
00:18:33,720 --> 00:18:35,360
My husband's hours away.
410
00:18:36,480 --> 00:18:38,600
Hey, hey, I know you
don't want to leave him.
411
00:18:38,640 --> 00:18:41,880
I wouldn't either, but we're gonna
be with him the whole way, OK?
412
00:18:41,920 --> 00:18:42,960
Yeah.
413
00:18:47,080 --> 00:18:48,280
He's gonna be OK, isn't he?
414
00:18:50,600 --> 00:18:52,880
Julie, he's in a critical condition,
415
00:18:52,920 --> 00:18:55,640
but we're gonna do absolutely
everything we can, OK?
416
00:18:59,240 --> 00:19:02,280
Just look after him
'cause he's very small.
417
00:19:02,320 --> 00:19:03,400
We definitely will
418
00:19:03,440 --> 00:19:05,600
and we're gonna call
you as soon as we arrive.
419
00:19:05,640 --> 00:19:06,760
You know what, Julie?
420
00:19:06,800 --> 00:19:09,360
A special teddy to keep him company.
421
00:19:10,440 --> 00:19:11,600
Here's one for the boys.
422
00:19:15,840 --> 00:19:17,360
You can give him a kiss
before we go if you like.
423
00:19:17,400 --> 00:19:18,440
OK.
424
00:19:29,510 --> 00:19:31,310
Have you been taking care of yourself
425
00:19:31,350 --> 00:19:33,670
since the bus crash, Owen?
426
00:19:33,710 --> 00:19:35,910
Any incentive spirometry or physio?
427
00:19:37,990 --> 00:19:39,990
Not very welcome most places,
428
00:19:40,030 --> 00:19:41,990
with the court case coming up.
429
00:19:43,830 --> 00:19:44,870
Mm.
430
00:19:47,550 --> 00:19:49,030
She still has good days, you know.
431
00:19:51,790 --> 00:19:54,710
She's just angry at me, but...
432
00:19:57,150 --> 00:19:59,990
Look, this isn't her.
You can't let her do this.
433
00:20:00,030 --> 00:20:01,190
You can't.
434
00:20:01,230 --> 00:20:04,670
If she meets the criteria,
the decision is hers.
435
00:20:04,710 --> 00:20:07,430
And two doctors, that's what it says.
436
00:20:09,150 --> 00:20:11,550
Her doctor and a specialist.
Two of them have to decide.
437
00:20:13,030 --> 00:20:14,070
But not you.
438
00:20:16,070 --> 00:20:19,110
What drugs or medications
are you currently taking?
439
00:20:19,150 --> 00:20:23,990
Statins, ibuprofen, a weight loss thing.
440
00:20:24,030 --> 00:20:25,310
Nothing that wasn't prescribed?
441
00:20:27,350 --> 00:20:28,790
Not meth if that's what you mean.
442
00:20:28,830 --> 00:20:30,910
I'm not here to judge.
443
00:20:30,950 --> 00:20:32,350
I'm just here to help you feel better.
444
00:20:34,150 --> 00:20:36,110
In the past, I bumped
a bit of speed to get
445
00:20:36,150 --> 00:20:39,070
through the long drives but not anymore.
446
00:20:39,110 --> 00:20:41,350
I haven't relapsed.
447
00:20:41,390 --> 00:20:44,310
Yeah, well, the, uh, bloods
don't really lie, do they?
448
00:20:45,350 --> 00:20:47,830
Caleb, Bondy here, you copy?
449
00:20:47,870 --> 00:20:48,950
Yeah, copy Bondy, go ahead.
450
00:20:50,430 --> 00:20:51,830
Hey, we're good to go.
451
00:20:53,110 --> 00:20:54,270
How is he?
452
00:20:54,310 --> 00:20:56,070
Well, he's a little
decreased on the left.
453
00:20:57,350 --> 00:20:58,830
Could be atelectasis.
454
00:20:58,870 --> 00:21:00,670
We're going to need to take them both.
455
00:21:00,710 --> 00:21:01,750
Yeah, stand by.
456
00:21:02,830 --> 00:21:04,470
Hey, sorry to interrupt, guys.
457
00:21:04,510 --> 00:21:06,510
You don't have any spare Narcan, do you?
458
00:21:09,070 --> 00:21:10,550
His pupils are tiny.
459
00:21:10,590 --> 00:21:11,750
Raff, can you hear me?
460
00:21:11,790 --> 00:21:12,790
This hand doesn't look good at all.
461
00:21:12,830 --> 00:21:14,030
His radial pulse is weak.
462
00:21:14,070 --> 00:21:15,350
What's doing the rounds
at the moment, Caleb?
463
00:21:15,390 --> 00:21:16,430
Fentanyl?
464
00:21:16,470 --> 00:21:17,470
Yeah, out here, it's mostly Fent,
465
00:21:17,510 --> 00:21:18,870
but someone's been turbo
charging it with iso.
466
00:21:18,910 --> 00:21:19,910
Iso.
467
00:21:19,950 --> 00:21:21,670
Yeah, it's synthetic
opioids, ten times more...
468
00:21:21,710 --> 00:21:22,829
- Yeah, I know what it is.
- ... potent than fent.
469
00:21:22,830 --> 00:21:24,510
Breathing's down to six a minute.
470
00:21:24,550 --> 00:21:25,630
- We need the Narcan.
- Yeah.
471
00:21:29,950 --> 00:21:31,750
It's usually pretty quick, right?
472
00:21:31,790 --> 00:21:34,670
Yeah, but sometimes iso
needs a higher dose to work.
473
00:21:34,710 --> 00:21:36,550
Oh!
474
00:21:36,590 --> 00:21:38,150
The lawnmower! You've ruined it.
475
00:21:38,190 --> 00:21:39,470
No, no, no.
476
00:21:39,510 --> 00:21:40,550
Raff, get back.
477
00:21:42,950 --> 00:21:45,590
Ahh! Ow! God!
478
00:21:45,630 --> 00:21:47,230
Ahh!
479
00:21:47,270 --> 00:21:49,270
Ahh...
480
00:21:51,190 --> 00:21:52,910
He's wasted, he's wasted.
481
00:21:52,950 --> 00:21:54,230
Watch the hand!
482
00:21:54,270 --> 00:21:56,550
- Settle down. You OK?
- Do I look OK?
483
00:21:56,590 --> 00:21:58,230
Get him restrained please.
484
00:21:59,790 --> 00:22:00,830
Oh, my God!
485
00:22:03,150 --> 00:22:05,670
Into next week closer to
home, the driver of the bus
486
00:22:05,710 --> 00:22:07,830
that crashed killing
two people in Kingsley
487
00:22:07,870 --> 00:22:11,390
has been charged with new offences
after drug tests revealed high...
488
00:22:11,430 --> 00:22:12,470
Sorry.
489
00:22:17,550 --> 00:22:19,150
Christmas carols are worse.
490
00:22:20,750 --> 00:22:22,990
The crash I can't avoid but Christmas...
491
00:22:24,870 --> 00:22:26,230
I don't even want to think about.
492
00:22:33,550 --> 00:22:35,750
You shouldn't have found out
about the driver the way you did.
493
00:22:35,790 --> 00:22:36,990
I'm...
494
00:22:37,030 --> 00:22:38,070
I'm sorry.
495
00:22:39,430 --> 00:22:41,590
Look, if there's anything you need,
496
00:22:41,630 --> 00:22:44,910
if you need anyone to
sit with you in court
497
00:22:44,950 --> 00:22:46,150
during the trial or...
498
00:22:46,190 --> 00:22:47,390
Have you got kids?
499
00:22:50,590 --> 00:22:51,630
No.
500
00:22:52,830 --> 00:22:54,590
Then we could drive for eternity
501
00:22:54,630 --> 00:22:56,750
and I still wouldn't be
able to express to you...
502
00:22:58,430 --> 00:22:59,470
what I need.
503
00:23:02,190 --> 00:23:03,190
I need...
504
00:23:04,870 --> 00:23:05,910
I need...
505
00:23:09,270 --> 00:23:10,790
Can you pull over please?
506
00:23:10,830 --> 00:23:11,870
Yeah.
507
00:23:48,030 --> 00:23:50,350
OK, art line's secure. Picking up a MAP.
508
00:23:51,590 --> 00:23:53,270
How's his perfusion?
509
00:23:53,310 --> 00:23:55,110
Nah, still shut down below the knees.
510
00:23:57,150 --> 00:23:58,250
Adrenaline's maxed at one.
511
00:23:58,390 --> 00:24:01,950
Geez, Wayne, rash on the thigh.
512
00:24:01,990 --> 00:24:04,030
It's non-blanching. Meningococcal?
513
00:24:04,070 --> 00:24:05,110
That or DIC.
514
00:24:06,150 --> 00:24:07,270
We've got to sort out this blood flow.
515
00:24:07,310 --> 00:24:09,950
Alright, max out the
pressors first? Or steroids?
516
00:24:09,990 --> 00:24:12,590
No, if there's nothing to pump,
a stronger pump's not gonna help.
517
00:24:13,750 --> 00:24:14,990
What are we at? 40 per kilo?
518
00:24:15,030 --> 00:24:16,870
Ah, yes.
519
00:24:16,910 --> 00:24:19,030
Alright, we could give
another 10 per kilo of fluid.
520
00:24:19,070 --> 00:24:20,910
- Yep.
- OK, hang on.
521
00:24:20,950 --> 00:24:24,550
Let's max out the norad and
give him dex 0.15 per kilo.
522
00:24:24,590 --> 00:24:26,350
Mira, he's gonna need
a tertiary hospital.
523
00:24:26,390 --> 00:24:27,790
Can we divert to Adelaide?
524
00:24:27,830 --> 00:24:29,550
Yeah, but isn't the mum
going to Broken Hill?
525
00:24:29,590 --> 00:24:30,870
She won't be able to get to him tonight.
526
00:24:30,910 --> 00:24:31,990
I'll call her.
527
00:24:32,030 --> 00:24:33,150
OK, copy that.
528
00:24:34,350 --> 00:24:37,870
Centre fly-doc 257, request direct
amended destination Adelaide.
529
00:24:37,910 --> 00:24:38,950
Shit.
530
00:24:40,110 --> 00:24:41,150
Bruising on the toes.
531
00:24:42,430 --> 00:24:44,710
Fulminant Meningococcemia.
532
00:24:44,750 --> 00:24:45,950
So, it is Meningococcal?
533
00:24:45,990 --> 00:24:47,550
Chest movement's poor.
534
00:24:48,670 --> 00:24:49,990
Breathing's stopped.
535
00:24:50,030 --> 00:24:51,070
MAPs not reading.
536
00:24:53,190 --> 00:24:54,190
Nup, no pulse.
537
00:24:54,230 --> 00:24:55,830
Shit.
538
00:24:55,870 --> 00:24:57,510
Starting compressions.
539
00:24:57,550 --> 00:24:59,070
- Let's give a bolus of adrenaline.
- Yeah.
540
00:24:59,110 --> 00:25:00,150
We need to sort his airway.
541
00:25:02,310 --> 00:25:03,910
Wayne, I'm getting a flatline here.
542
00:25:03,950 --> 00:25:06,110
Gosh, I should have
tubed him on the ground.
543
00:25:06,150 --> 00:25:07,190
Idiot.
544
00:25:09,470 --> 00:25:11,110
28, 29, 30.
545
00:25:13,150 --> 00:25:15,430
OK, there's a pulse. There's a pulse.
546
00:25:15,470 --> 00:25:17,230
I'll prep K and roc.
547
00:25:17,270 --> 00:25:18,710
Grab the Miller, we need a tube in now.
548
00:25:25,710 --> 00:25:26,790
Want to take a photo?
549
00:25:27,830 --> 00:25:29,270
Want to take a photo? Come on.
550
00:25:30,510 --> 00:25:31,670
Let's be cute.
551
00:25:36,830 --> 00:25:37,870
What do you think, huh?
552
00:25:39,070 --> 00:25:40,670
Ooh, you like that one, huh?
553
00:26:09,070 --> 00:26:10,150
What do you reckon, Kalthi?
554
00:26:11,390 --> 00:26:12,670
Would you be a good aunty?
555
00:26:28,730 --> 00:26:29,970
End tidal's rising again.
556
00:26:32,010 --> 00:26:33,490
How far are we, Miz?
557
00:26:33,530 --> 00:26:35,210
30 away.
558
00:26:35,250 --> 00:26:36,290
Check breath sounds.
559
00:26:49,170 --> 00:26:50,410
Perfect, but he's not breathing over
560
00:26:50,450 --> 00:26:51,770
and MAPs dropped out again.
561
00:26:51,810 --> 00:26:52,810
Pulse?
562
00:26:54,090 --> 00:26:55,130
No, no, no.
563
00:26:56,890 --> 00:26:59,170
Give another bolus of
one mil of adrenaline.
564
00:26:59,210 --> 00:27:00,730
Yep.
565
00:27:00,770 --> 00:27:03,330
It's been 20 minutes since last gas.
566
00:27:03,370 --> 00:27:05,090
Reversible causes?
567
00:27:05,130 --> 00:27:06,690
Re-check an iStat off the art line.
568
00:27:06,730 --> 00:27:07,770
Oh, yep.
569
00:27:17,530 --> 00:27:19,890
Nah, still PEA. Another
bolus of adrenaline.
570
00:27:19,930 --> 00:27:20,970
Yep.
571
00:27:26,130 --> 00:27:28,350
Come on, Aiden, come on, little man.
572
00:27:28,390 --> 00:27:30,330
Ph is dropping, calcium's
low. Another dose?
573
00:27:30,370 --> 00:27:31,530
Yes, and bi-carb.
574
00:27:31,570 --> 00:27:32,610
Bi-carb?
575
00:27:40,730 --> 00:27:42,410
Heart rate's 55.
576
00:27:42,450 --> 00:27:43,770
Shit, he's flatlining again.
577
00:27:45,250 --> 00:27:46,730
More adrenaline?
578
00:27:46,770 --> 00:27:48,730
Adrenaline and
noradrenaline are maxed out
579
00:27:48,770 --> 00:27:49,850
and it's our third bolus.
580
00:27:50,970 --> 00:27:52,130
Check his pupils.
581
00:27:55,370 --> 00:27:56,810
Come on, bubba, come on.
582
00:28:00,450 --> 00:28:02,330
Pupils fixed and dilated.
583
00:28:05,370 --> 00:28:07,130
Any other ideas before
I stop compressions?
584
00:28:08,970 --> 00:28:10,010
No.
585
00:28:30,770 --> 00:28:33,130
Time of death, 18:16.
586
00:28:53,610 --> 00:28:54,650
We should wrap him.
587
00:28:57,450 --> 00:28:59,690
We need to leave the
tubes in for the coroner.
588
00:29:01,350 --> 00:29:03,310
If we leave them in, can I hold him?
589
00:29:19,750 --> 00:29:22,510
Can you pass me his beanie and blanket?
590
00:29:41,710 --> 00:29:45,310
Mate, is the mum going to Adelaide?
591
00:29:45,350 --> 00:29:46,670
Oh, shit, no, she's coming here.
592
00:29:49,110 --> 00:29:51,510
- I'll go tell her.
- Mate, let me do it.
593
00:29:51,550 --> 00:29:53,590
No, it's OK. It should be me.
594
00:31:49,910 --> 00:31:51,390
Tay? You all good?
595
00:31:51,430 --> 00:31:52,470
Hey, are you with Mira?
596
00:31:53,830 --> 00:31:55,470
Yeah, yeah, I'm with her now.
597
00:31:55,510 --> 00:31:57,030
I'll put you on speaker. Hang on.
598
00:31:58,920 --> 00:32:00,240
Tay, Tay, are you OK?
599
00:32:00,280 --> 00:32:01,840
Is Kalthi OK?
600
00:32:01,880 --> 00:32:03,360
Yeah, yeah, Kalthi's fine.
601
00:32:03,400 --> 00:32:05,360
She's down, but are you back?
602
00:32:05,400 --> 00:32:07,120
I'm just...
603
00:32:07,160 --> 00:32:08,200
I'm not feeling well.
604
00:32:34,280 --> 00:32:36,440
She's had 250mls, fast asleep.
605
00:32:36,480 --> 00:32:38,920
Oh, thank you.
606
00:32:38,960 --> 00:32:40,600
- I hope you feel better.
- Thank you.
607
00:32:40,640 --> 00:32:42,120
Right, bye.
608
00:32:42,160 --> 00:32:43,200
- Hey.
- Hey.
609
00:32:43,240 --> 00:32:45,240
- You alright?
- Yeah, yep.
610
00:32:45,280 --> 00:32:47,000
I'm fine. I'm fine.
611
00:32:48,040 --> 00:32:49,680
I just started to feel
really sick all of a sudden.
612
00:32:49,720 --> 00:32:51,720
So, I can... Do you
want me to drop you home?
613
00:32:51,760 --> 00:32:52,920
No, nah, it's fine.
614
00:32:54,320 --> 00:32:56,760
No, I actually think the fresh
air will be good for me tonight.
615
00:32:56,800 --> 00:32:57,840
Alright.
616
00:33:02,400 --> 00:33:03,440
It's not Cameron.
617
00:33:07,360 --> 00:33:08,400
It's?
618
00:33:09,640 --> 00:33:10,680
The father.
619
00:33:12,400 --> 00:33:14,000
- It's not Cameron.
- OK.
620
00:33:14,040 --> 00:33:19,200
We hadn't, you know, for
months before we broke up, so...
621
00:33:19,240 --> 00:33:20,280
Alright.
622
00:33:21,560 --> 00:33:23,400
OK.
623
00:33:23,440 --> 00:33:26,120
Then I went to Dubbo
for Darren's birthday...
624
00:33:27,920 --> 00:33:29,280
about three months ago.
625
00:33:29,320 --> 00:33:31,200
Aha! Yeah, right.
626
00:33:32,800 --> 00:33:33,840
OK.
627
00:33:35,200 --> 00:33:37,000
And now...
628
00:33:37,040 --> 00:33:38,080
I don't know what to do.
629
00:33:42,360 --> 00:33:43,880
I wish Mum was here.
630
00:33:43,920 --> 00:33:44,960
Oh, Tay.
631
00:33:51,720 --> 00:33:56,160
Yeah, well, I'm not your mum
632
00:33:56,200 --> 00:33:57,800
and I'm not Darren.
633
00:33:59,119 --> 00:34:04,159
But I am here, no matter what
you decide to do, alright?
634
00:34:05,320 --> 00:34:09,960
And if you do choose to have it,
635
00:34:10,000 --> 00:34:14,480
I swear to you I'll be
the greatest great uncle
636
00:34:14,520 --> 00:34:15,520
this side of Menindee.
637
00:34:18,119 --> 00:34:19,280
- I will.
- Alright.
638
00:34:20,440 --> 00:34:21,480
OK.
639
00:34:22,719 --> 00:34:26,440
Um, I'm gonna go home, OK.
640
00:34:26,480 --> 00:34:27,880
OK, are you sure you
don't want me to come?
641
00:34:27,920 --> 00:34:29,760
- It's fine.
- OK.
642
00:34:29,800 --> 00:34:31,000
- And thank you.
- That's alright.
643
00:34:32,199 --> 00:34:33,239
- Bye.
- Yeah, that's alright.
644
00:34:39,239 --> 00:34:40,280
You locked out?
645
00:34:41,679 --> 00:34:42,760
What if we caught it?
646
00:34:44,400 --> 00:34:45,480
Meningococcal?
647
00:34:47,280 --> 00:34:48,960
But you didn't give mouth to mouth.
648
00:34:49,000 --> 00:34:51,239
Yeah, but I held him.
649
00:34:51,280 --> 00:34:53,679
So, isn't there a chance that
I could give it to Kalthi?
650
00:35:00,010 --> 00:35:02,950
I told you, one more
relapse and I'm out.
651
00:35:02,951 --> 00:35:04,200
I told you that.
652
00:35:04,201 --> 00:35:06,120
I didn't relapse.
653
00:35:06,570 --> 00:35:08,330
Look...
654
00:35:08,370 --> 00:35:11,930
Vetty, I don't care if the
world doesn't believe me.
655
00:35:11,970 --> 00:35:14,130
I don't care if I go to jail.
656
00:35:14,170 --> 00:35:15,730
I deserve to anyway.
657
00:35:15,770 --> 00:35:17,770
I was rushing, I was distracted.
658
00:35:19,170 --> 00:35:21,730
All I care is that you believe me.
659
00:35:21,770 --> 00:35:24,490
Is there any way that blood
test could have been wrong?
660
00:35:24,530 --> 00:35:25,570
It's...
661
00:35:27,250 --> 00:35:28,450
highly unlikely.
662
00:35:31,970 --> 00:35:33,490
Let's just go, please.
663
00:36:02,810 --> 00:36:03,850
OK.
664
00:36:06,010 --> 00:36:07,050
Thanks for the...
665
00:36:08,290 --> 00:36:10,610
What do you call a five-hour lift?
666
00:36:10,650 --> 00:36:11,690
Anytime.
667
00:36:13,650 --> 00:36:14,850
Sorry about the screaming.
668
00:36:16,370 --> 00:36:17,410
That's OK.
669
00:36:21,210 --> 00:36:23,810
And I would like that...
670
00:36:25,770 --> 00:36:27,170
some support at the trial.
671
00:36:28,410 --> 00:36:31,010
Yeah, yeah, of course.
672
00:36:33,490 --> 00:36:34,530
OK.
673
00:36:39,930 --> 00:36:41,650
- Drive safe.
- Thanks.
674
00:36:57,090 --> 00:36:59,090
And what's your rank again?
675
00:36:59,130 --> 00:37:00,570
Senior Sergeant.
676
00:37:00,610 --> 00:37:01,610
OK.
677
00:37:01,650 --> 00:37:05,010
And do you want to press any
charges against the patient?
678
00:37:06,490 --> 00:37:08,690
I reckon he's got enough on his plate.
679
00:37:08,730 --> 00:37:10,690
Sure it doesn't have
anything to do with you
680
00:37:10,730 --> 00:37:11,770
having to tell your superintendent
681
00:37:11,810 --> 00:37:13,810
that you got concussed
macing a flight nurse?
682
00:37:15,130 --> 00:37:16,490
Oh, that's an added benefit.
683
00:37:18,810 --> 00:37:20,370
Um, what about you?
684
00:37:20,410 --> 00:37:21,930
Are you going to press
charges against me?
685
00:37:24,050 --> 00:37:26,610
I've seen enough
paperwork for one lifetime.
686
00:37:26,650 --> 00:37:28,570
Yeah, sorry.
687
00:37:28,610 --> 00:37:30,050
I can see you've got a lot going on.
688
00:37:30,090 --> 00:37:32,770
I mean senior nurse
689
00:37:32,810 --> 00:37:34,210
and running half the
base from the looks of it,
690
00:37:34,250 --> 00:37:35,930
and thanks to me,
691
00:37:35,970 --> 00:37:37,050
you're doing it with your eyes closed.
692
00:37:38,850 --> 00:37:43,010
So, I was wondering if a
drink would make up for it?
693
00:37:43,050 --> 00:37:44,690
Isn't police bribery frowned upon?
694
00:37:45,850 --> 00:37:48,370
Yeah, so what if it was in more of an
695
00:37:48,410 --> 00:37:51,130
unofficial capacity like,
696
00:37:51,170 --> 00:37:52,250
I don't know, say on a date?
697
00:37:53,650 --> 00:37:55,250
A what?
698
00:37:55,290 --> 00:37:56,810
Sorry if I've misread...
699
00:37:58,770 --> 00:37:59,890
But you're not...
700
00:38:01,330 --> 00:38:02,930
you're not gay.
701
00:38:02,970 --> 00:38:04,210
No.
702
00:38:04,250 --> 00:38:06,410
I guess technically I'm bi,
703
00:38:06,450 --> 00:38:08,930
but I apologise if I've got
this wrong and you're not...
704
00:38:15,450 --> 00:38:17,570
Nah. Oh, sorry. No, did I, um...
705
00:38:17,610 --> 00:38:19,690
No, no, no, it was... it was nice.
706
00:38:19,730 --> 00:38:22,770
I just got pepper spray in my mouth.
707
00:38:22,810 --> 00:38:23,890
Yeah, see, how do you like it?
708
00:38:27,010 --> 00:38:28,490
It's not great, is it?
709
00:38:33,850 --> 00:38:35,530
Hi, this is Caleb, leave a message.
710
00:38:37,090 --> 00:38:39,930
Hi, hey, it's Chaya.
711
00:38:39,970 --> 00:38:41,690
Um...
712
00:38:41,730 --> 00:38:46,170
I just heard about you macing some
people and getting knocked out.
713
00:38:46,210 --> 00:38:48,330
Oh, my God.
714
00:38:49,730 --> 00:38:50,770
How are you?
715
00:38:52,090 --> 00:38:54,850
Uh, yeah, anyway,
716
00:38:54,890 --> 00:38:58,810
I'm just overnighting in Adelaide
717
00:38:58,850 --> 00:39:04,410
all on my lonesome and,
um, yeah, I am just...
718
00:39:04,450 --> 00:39:05,490
just checking in.
719
00:39:07,210 --> 00:39:08,810
OK, anyway...
720
00:39:10,690 --> 00:39:12,850
call me, OK?
721
00:39:13,930 --> 00:39:14,970
Bye-bye.
722
00:39:26,450 --> 00:39:27,930
Hi, bubby.
723
00:39:27,970 --> 00:39:29,450
- Hi.
- Hi.
724
00:39:29,490 --> 00:39:31,210
Hi, baby.
725
00:39:31,250 --> 00:39:32,370
Thank you.
726
00:39:32,410 --> 00:39:33,730
And thanks for bringing these.
727
00:39:33,770 --> 00:39:35,050
Of course.
728
00:39:35,090 --> 00:39:37,250
And you do know the chances
of you getting meningococcal
729
00:39:37,290 --> 00:39:41,170
are very, very low, let alone Kalthi.
730
00:39:41,210 --> 00:39:43,610
I know. I'm sorry to do this to you.
731
00:39:43,650 --> 00:39:48,210
This is so much nicer than
writing incident reports
732
00:39:48,250 --> 00:39:49,570
for Matty and Caleb.
733
00:39:49,610 --> 00:39:51,250
What? What happened?
734
00:39:51,290 --> 00:39:52,410
Oh, the usual.
735
00:39:52,450 --> 00:39:54,210
Caleb sprayed Matty with pepper spray
736
00:39:54,250 --> 00:39:55,730
instead of an agitated drug addict.
737
00:39:55,770 --> 00:39:58,090
Yeah, right, I bet that went down well.
738
00:39:58,130 --> 00:39:59,690
I thought we were having a bad day.
739
00:40:01,610 --> 00:40:02,890
I'm really sorry about yours.
740
00:40:04,210 --> 00:40:07,250
It's just always there, isn't it?
741
00:40:07,290 --> 00:40:11,290
Like maybe that strip
would have been fine
742
00:40:11,330 --> 00:40:15,290
and we would have been
there half an hour earlier
743
00:40:15,330 --> 00:40:18,770
and that might have been the difference.
744
00:40:18,810 --> 00:40:20,010
No, you made the right call.
745
00:40:22,490 --> 00:40:24,250
I know it's not the
feminist thing to say,
746
00:40:24,290 --> 00:40:25,530
but after days like today,
747
00:40:25,570 --> 00:40:29,650
I'm not sure I can ever leave her again.
748
00:40:29,690 --> 00:40:33,010
Do you have any idea how
many times I called in sick
749
00:40:33,050 --> 00:40:34,530
just to stay home with Henry?
750
00:40:38,530 --> 00:40:41,170
Can you guys promise me that
if anything happens to Wayne
751
00:40:41,210 --> 00:40:43,650
or I that you'll take care of her?
752
00:40:46,490 --> 00:40:48,450
Um, yeah.
753
00:40:50,170 --> 00:40:53,770
Of course.
754
00:40:53,810 --> 00:40:55,410
Thanks.
755
00:41:00,490 --> 00:41:02,450
Ryan.
756
00:41:02,490 --> 00:41:05,530
Oh, hi, sweetheart.
757
00:41:06,570 --> 00:41:09,010
Absolutely my fault.
758
00:41:09,050 --> 00:41:11,450
It's been a crazy day. Can
I call you back in a sec?
759
00:41:11,490 --> 00:41:13,490
You know what? You guys, you go.
760
00:41:13,530 --> 00:41:16,050
It's fine. I've taken
the antibiotics now.
761
00:41:16,090 --> 00:41:17,930
I think it'll be fine.
I'm just being silly.
762
00:41:19,330 --> 00:41:20,450
- You guys go.
- Yeah?
763
00:41:20,490 --> 00:41:21,490
Yeah. Alright.
764
00:41:21,530 --> 00:41:23,170
- OK.
- Thank you.
765
00:41:29,030 --> 00:41:30,850
- Hey.
- Hey.
766
00:41:30,870 --> 00:41:35,230
Eliza, Eliza brought
us some antibiotics.
767
00:41:35,270 --> 00:41:36,310
Oh, great.
768
00:41:39,310 --> 00:41:40,350
How was Julie?
769
00:41:44,590 --> 00:41:45,630
I'm sorry.
770
00:41:53,630 --> 00:41:55,550
I know you think I
should have tried landing.
771
00:41:56,910 --> 00:41:58,310
No, I don't.
772
00:41:58,350 --> 00:41:59,550
- Really?
- No, I don't.
773
00:42:02,790 --> 00:42:03,830
It's just...
774
00:42:05,630 --> 00:42:09,430
When I started here,
Darren was already older.
775
00:42:10,510 --> 00:42:12,030
I'd been away for most of his life.
776
00:42:13,390 --> 00:42:15,510
And I was a decade younger.
777
00:42:15,550 --> 00:42:16,590
But now with Kalthi...
778
00:42:18,590 --> 00:42:22,030
suddenly I'm worried about all
this stuff that I wasn't before.
779
00:42:28,430 --> 00:42:31,550
Loving something this much
really can suck, can't it?
780
00:42:31,590 --> 00:42:32,670
Yeah, it really can.
781
00:42:39,790 --> 00:42:41,230
I love you.
782
00:42:41,270 --> 00:42:42,310
You too.
783
00:42:45,270 --> 00:42:49,070
So, Owen the bus driver was on Duromine,
784
00:42:49,110 --> 00:42:51,790
a weight loss drug that's
also an amphetamine.
785
00:42:52,870 --> 00:42:55,350
But he had a history
of using, didn't he?
786
00:42:56,430 --> 00:42:57,510
Yeah, but...
787
00:42:59,110 --> 00:43:00,150
I don't know.
788
00:43:02,870 --> 00:43:04,670
I believe him. I think
he's telling the truth.
789
00:43:06,070 --> 00:43:09,470
But I saw him taking pills
like right before the bus crash.
790
00:43:10,870 --> 00:43:12,630
I mean, are you sure?
791
00:43:12,670 --> 00:43:14,270
Are you sure you don't just want him
792
00:43:14,310 --> 00:43:18,070
to be innocent to make
us feel better about Joe?
793
00:43:19,230 --> 00:43:20,710
Us?
794
00:43:20,750 --> 00:43:21,990
You mean me?
795
00:43:22,030 --> 00:43:25,190
No, no, I'm the one that
sent Joe up the road.
796
00:43:32,830 --> 00:43:33,870
Hey, um...
797
00:43:35,110 --> 00:43:36,950
I feel like a thank you is in order.
798
00:43:36,990 --> 00:43:37,990
I'm assuming, did you...
799
00:43:38,030 --> 00:43:39,070
Did you have a word to Taylor for me?
800
00:43:40,710 --> 00:43:42,350
I barely said anything.
801
00:43:43,430 --> 00:43:45,310
Well, thank you.
802
00:43:49,510 --> 00:43:50,670
Hey. G'day, Pete.
803
00:43:50,710 --> 00:43:52,030
- How are you, mate?
- Good, mate, how you going?
804
00:43:52,070 --> 00:43:53,270
Yeah, good.
805
00:43:53,310 --> 00:43:54,310
Boss won't let you knock off?
806
00:43:55,630 --> 00:43:57,510
I'm not his boss.
807
00:43:59,990 --> 00:44:02,070
You hungry? You fancy some ragu?
808
00:44:02,110 --> 00:44:05,630
Oh, that's very generous,
but, um, I'm a bit knackered.
809
00:44:05,670 --> 00:44:08,670
I think I might just grab
a kebab with garlic sauce
810
00:44:08,710 --> 00:44:10,950
that I'll regret and head
straight to bed, but thank you.
811
00:44:10,990 --> 00:44:12,510
Yeah. No worries, another time.
812
00:44:17,990 --> 00:44:19,030
See you, mate.
813
00:44:20,550 --> 00:44:23,510
So, um, I've been thinking about
814
00:44:23,550 --> 00:44:25,390
the whole dot sharing thing.
815
00:44:25,430 --> 00:44:28,150
Oh, yeah, no, just I'm sorry about that.
816
00:44:28,190 --> 00:44:30,150
I... I realised it was probably
817
00:44:30,190 --> 00:44:32,950
a bit much and kind of slightly creepy,
818
00:44:32,990 --> 00:44:34,510
so let's just forget about it.
819
00:44:35,710 --> 00:44:38,910
Maybe we could just do some
Muay Thai classes instead?
820
00:44:38,950 --> 00:44:42,870
Well, you do know that I
have a blue belt in Taekwondo.
821
00:44:42,910 --> 00:44:45,070
What? You do?
822
00:44:45,110 --> 00:44:46,830
There's things you don't know about me.
823
00:44:54,000 --> 00:44:59,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
57571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.