Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,530 --> 00:02:45,590
Marta, ktoś do ciebie.
2
00:02:45,890 --> 00:02:46,890
Już idę.
3
00:03:01,950 --> 00:03:02,950
Władek?
4
00:03:03,890 --> 00:03:04,890
Dzień dobry.
5
00:03:06,470 --> 00:03:07,990
Dzwoniłam do ciebie. Właśnie wiem.
6
00:03:08,330 --> 00:03:12,450
Przepraszam cię, że tak długo się nie
pokazywałem, ale po prostu musiałem
7
00:03:12,450 --> 00:03:13,450
wyjechać.
8
00:03:13,840 --> 00:03:16,400
Muszę z tobą porozmawiać. Co się stało?
9
00:03:18,640 --> 00:03:20,240
Byłam wczoraj u lekarza.
10
00:03:20,580 --> 00:03:21,640
Ile się czujesz?
11
00:03:23,020 --> 00:03:28,640
Tak. To znaczy... To jest trzeci
miesiąc.
12
00:03:29,100 --> 00:03:31,540
Co trzeci miesiąc? Nie rozumiem.
13
00:03:31,740 --> 00:03:33,180
Jak to nie rozumiesz?
14
00:03:36,180 --> 00:03:39,120
Tak, ale... To niemożliwe.
15
00:03:40,220 --> 00:03:41,960
Słuchaj, co ten lekarz powiedział?
16
00:03:42,700 --> 00:03:43,740
Jesteś tego pewna?
17
00:03:45,840 --> 00:03:49,240
No przecież coś trzeba z tym zrobić,
przecież nie możemy tak tego zostawić.
18
00:03:49,880 --> 00:03:51,560
To już trzeci miesiąc.
19
00:03:55,760 --> 00:03:56,760
Rozumiem.
20
00:03:57,540 --> 00:04:01,600
Słuchaj, ale... Marta, pospiesz się. Za
pięć minut operacja.
21
00:04:01,920 --> 00:04:02,920
Już idę.
22
00:04:05,920 --> 00:04:09,180
Jeżeli nie możesz się cieszyć, to
przynajmniej się nie martw.
23
00:04:12,200 --> 00:04:13,200
Słuchaj, Marta.
24
00:04:16,800 --> 00:04:19,300
To właściwie wspaniale.
25
00:04:20,260 --> 00:04:21,740
Wszystko będzie dobrze.
26
00:04:22,780 --> 00:04:24,400
Ty wariacie.
27
00:04:27,620 --> 00:04:31,300
Podajemy komunikat z głównej kwatery
Führera. 3 lutego.
28
00:04:31,660 --> 00:04:36,120
Naczelne dowództwo Wehrmachtu podaje do
wiadomości. Witwa w Stalingrad
29
00:04:36,120 --> 00:04:37,120
zakończyła się.
30
00:04:37,160 --> 00:04:41,520
Szósta armia podgodnym naśladowania
dowództwem Pelt Warszałka Paulusa...
31
00:04:41,770 --> 00:04:42,770
została pokonana.
32
00:04:43,290 --> 00:04:48,470
Dwukrotne żądania wroga o poddanie się
znalazły dumną odmowę. Generałowie,
33
00:04:48,510 --> 00:04:52,470
oficerowie, podoficerowie, szeregowcy
walczyli ramię w ramię do ostatniego
34
00:04:52,470 --> 00:04:54,770
naboru. Walczyli, żeby żyli Niemcy.
35
00:04:55,170 --> 00:04:57,570
Ich przykład będzie oddziaływał zawsze.
36
00:04:58,270 --> 00:05:03,310
Wbrew bolszewickiej propagandzie dywizje
6 Armii są w trakcie nowego formowania
37
00:05:03,310 --> 00:05:07,990
się. Obecnie nie można przedstawić
dokładnego przebiegu operacji, które
38
00:05:07,990 --> 00:05:09,670
doprowadziły do takiego rozwiązania.
39
00:05:10,240 --> 00:05:14,780
Ale jedno można dziś stwierdzić, a wiarę
w armii napoczynowanej, w uprawnieńce
40
00:05:14,780 --> 00:05:21,200
wdrożenia trzymała przemysł z biegu tego
najcięższej wojny, przerabiającej się
41
00:05:21,200 --> 00:05:26,100
wojnę. Przestalała niemieckie
budownictwo polskie możliwe do podjęcia
42
00:05:26,100 --> 00:05:30,140
zapobiegawczych, od których
przeprowadzenia zależało do stałego
43
00:05:30,140 --> 00:05:34,360
wschodniego. Ale w czasie proruchania,
otrążenia i kontynuowania operacji...
44
00:05:34,670 --> 00:05:38,650
Nuchwata na skutek zmęczenia i ciężkich
strat nie była w stanie zapewnić
45
00:05:38,650 --> 00:05:43,970
wsparcia od strony powietrza, co
spowodowało ostateczny upadek armii.
46
00:05:47,030 --> 00:05:48,110
Panie mecenasie!
47
00:05:48,970 --> 00:05:50,010
Panie mecenasie.
48
00:05:50,430 --> 00:05:51,269
Dzień dobry.
49
00:05:51,270 --> 00:05:52,890
Dzień dobry. Co pan o tym sądzi?
50
00:05:53,790 --> 00:05:56,650
To początek końca. Tak pan myśli?
51
00:05:57,210 --> 00:05:58,210
Czy ja myślę?
52
00:05:58,770 --> 00:06:00,730
No, to niech pan zobaczy.
53
00:06:04,010 --> 00:06:05,010
Tu jest Wołga.
54
00:06:05,970 --> 00:06:08,250
Tu, powiedzmy, Kubań i całe Zagłębie.
55
00:06:09,550 --> 00:06:12,270
To już nie chodzi o to, że nie istnieje
szósta armia. Cała.
56
00:06:12,610 --> 00:06:13,630
Pół miliona ludzi.
57
00:06:14,390 --> 00:06:17,750
Ale niech pan zawsze spojrzy, co się
przed Rosjanami otwiera.
58
00:06:19,810 --> 00:06:20,810
Lepiej przejdźmy się, co?
59
00:06:31,110 --> 00:06:32,690
Co pan tu robi z tym wózkiem?
60
00:06:35,180 --> 00:06:36,180
Jestem szklarzem.
61
00:06:37,360 --> 00:06:41,560
Bardzo intrat na profesjach, nawiasem
mówiąc. Z perspektywami.
62
00:06:42,280 --> 00:06:44,820
Niedługo zaczną się naloty. A co
słychać, Łukaszu?
63
00:06:46,380 --> 00:06:47,520
Czy coś się stało?
64
00:06:51,500 --> 00:06:52,660
Jest poświęci mi.
65
00:06:56,860 --> 00:07:01,700
Wyciągnąłem dziesiątki ludzi z
więzienia, a dla własnego dziecka nic
66
00:07:01,700 --> 00:07:02,700
zrobić.
67
00:07:04,360 --> 00:07:10,080
Może można jakoś coś... Niech pan uważa
na siebie.
68
00:07:12,580 --> 00:07:16,320
Polują na nas, a trzeba, żeby jak
najwięcej takich jak my zostało.
69
00:07:17,780 --> 00:07:21,020
Panie szklacz, zapraszam na budeczkę.
70
00:07:21,580 --> 00:07:23,160
Ja stawiam.
71
00:07:23,440 --> 00:07:24,440
Popijemy?
72
00:07:40,740 --> 00:07:43,000
Cześć. Myślałem, że już nie przejdziesz.
73
00:07:44,020 --> 00:07:45,540
Chłopcy na ciebie czekają. Tak?
74
00:07:46,100 --> 00:07:47,660
Musiałem coś ważnego załatwić na
mieście.
75
00:07:47,960 --> 00:07:49,220
Co? Właśnie widzę.
76
00:07:50,040 --> 00:07:51,200
To jest Stalingrad.
77
00:07:51,600 --> 00:07:53,200
Trzeba było jakoś przecież uczcić, nie?
78
00:07:54,280 --> 00:07:56,440
Czekaj, czekaj. Dam ci list chłopkowych.
79
00:07:57,380 --> 00:07:59,720
Młodzi chłopcy. Co im dawać do
przekładu.
80
00:08:00,220 --> 00:08:01,220
No weź.
81
00:08:02,660 --> 00:08:04,100
Wielkim piłem? No.
82
00:08:04,360 --> 00:08:05,360
Zajutem Kasi.
83
00:08:06,020 --> 00:08:07,020
Wysoko.
84
00:08:08,440 --> 00:08:09,440
Dobra.
85
00:08:13,130 --> 00:08:14,330
Zagryźć. Dzisiaj Wronia 17.
86
00:08:17,770 --> 00:08:19,530
Wronia, Wilcza, Korza.
87
00:08:20,650 --> 00:08:21,950
Co dzień ta cała treblówka.
88
00:08:22,530 --> 00:08:23,770
Dobra, dobra, potem pogadamy.
89
00:08:24,050 --> 00:08:25,670
O czym tu gadać, tak mi nic nie
poradzisz.
90
00:08:26,050 --> 00:08:27,410
A co jest, masz jakieś kłopoty?
91
00:08:27,690 --> 00:08:28,690
A kto ich nie ma?
92
00:08:31,410 --> 00:08:32,410
Na razie.
93
00:08:32,809 --> 00:08:35,970
To chcę wrócić do normalnego oddziału.
Tylko tam zdaje się dla mnie nie ma
94
00:08:35,970 --> 00:08:36,970
miejsca teraz, co?
95
00:08:37,090 --> 00:08:38,549
Wciąż wam śmierdzę jako inteligent.
96
00:08:39,000 --> 00:08:44,360
Z najwyższymi władzami wódeczkę
popijasz, a głupoty wygadujesz jak
97
00:08:44,360 --> 00:08:45,360
cenzusu.
98
00:08:46,500 --> 00:08:48,400
Ale przynajmniej strzelec, a nie belfer.
99
00:08:49,720 --> 00:08:53,360
Przecież wiesz, że oficerów z pełnym
wyszkoleniem, tak jak ty, mamy niewielu.
100
00:08:54,180 --> 00:08:57,700
A kto będzie uczył dowódców drużyn
taktyki rozpoznania? Kto?
101
00:08:59,280 --> 00:09:01,840
To ja, tramwajarz, mam ci tłumaczyć
takie rzeczy?
102
00:09:03,420 --> 00:09:07,160
To się sprawiaj, przecież w tej
przyszłej Polsce to ty wybierasz się
103
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
No, cześć.
104
00:09:14,280 --> 00:09:15,360
Aha, słuchaj, Mundek.
105
00:09:16,100 --> 00:09:17,100
Chodzisz ty do kościoła?
106
00:09:20,540 --> 00:09:21,540
A po co ci to?
107
00:09:22,340 --> 00:09:25,720
No, wiesz, może będę niedługo
potrzebował dwóch świadków.
108
00:09:26,860 --> 00:09:31,540
To... No nie, to jeszcze nic pewnego.
Tylko tak, wiesz, chciałem.
109
00:09:49,900 --> 00:09:52,280
Ten pistolet to jest WIS, wzór 33.
110
00:09:53,000 --> 00:09:56,960
Jego nazwa pochodzi od nazwiska dwóch
polskich inżynierów, którzy go
111
00:09:56,960 --> 00:09:57,960
skonstruowali.
112
00:09:58,580 --> 00:10:05,020
Jest to broń samopowtarzalna, kurkowa, o
lufie ryglowej i glicy przerzutowej.
113
00:10:06,280 --> 00:10:09,160
Przypomnijmy sobie teraz dane
techniczne. Stefan.
114
00:10:10,220 --> 00:10:16,980
Kaliber 9 mm, długość broni 20 cm,
ciężar broni z pełnym magazynkiem
115
00:10:16,980 --> 00:10:18,700
40 gramów.
116
00:10:19,210 --> 00:10:22,710
Ciężar magazynka z ośmioma nabojami 170
gramów.
117
00:10:22,990 --> 00:10:26,630
Ciężar pojedynczego naboju 10.
118
00:10:26,970 --> 00:10:28,930
12 gramów.
119
00:10:29,170 --> 00:10:30,450
Marek, działanie.
120
00:10:31,270 --> 00:10:38,230
Działanie polega na wykorzystaniu gazów,
które odrzucają suwadło z
121
00:10:38,230 --> 00:10:39,850
lufą i części z nim połączone.
122
00:10:40,150 --> 00:10:46,190
Sprężyna powrotna dosuwa części ruchome
do położenia pierwotnego.
123
00:10:47,210 --> 00:10:48,810
Dobra, Tadek, szybkostrzelność.
124
00:10:49,690 --> 00:10:53,890
Szybkostrzelność praktyczna 9 strzałów
na minutę. 10.
125
00:10:54,570 --> 00:10:56,590
Przebijalność zadegłości 15 metrów.
126
00:10:58,430 --> 00:11:01,350
Przebija 12 -centymetrową deskę sosnową.
127
00:11:02,750 --> 00:11:04,210
Miał ktoś jeszcze być tutaj?
128
00:11:06,870 --> 00:11:07,870
Nie.
129
00:11:24,300 --> 00:11:26,160
Dzień dobry, elektrownia. Proszę, dzień
dobry.
130
00:11:32,220 --> 00:11:33,220
Kto to?
131
00:11:37,540 --> 00:11:38,540
No.
132
00:11:38,920 --> 00:11:40,040
Inkasem z gazowni.
133
00:11:44,680 --> 00:11:45,960
Szesnaście złotych?
134
00:11:46,300 --> 00:11:47,300
Chwileczkę.
135
00:11:48,980 --> 00:11:50,900
O, proszę bardzo.
136
00:11:51,820 --> 00:11:53,840
Oj, to będzie kłopot, musi pan
rozmienić.
137
00:11:54,260 --> 00:11:56,060
Żona wyszła i jestem sam.
138
00:11:58,560 --> 00:11:59,560
Sam to sam?
139
00:12:00,520 --> 00:12:02,380
Zapłaci pan na poczcie. O, chyba, że
tak.
140
00:12:02,700 --> 00:12:03,700
Do widzenia.
141
00:12:04,400 --> 00:12:06,240
Do lepszych czasów.
142
00:12:07,060 --> 00:12:14,040
Idą te kasy dużymi krokami. Wie pan, co
ja słyszałem w radiu? W radiu? W Afryce
143
00:12:14,040 --> 00:12:15,100
też dostają łupnia.
144
00:12:15,900 --> 00:12:20,860
Ja pana bardzo przepraszam, ale muszę
wyjść. O radiu to lepiej nie gadać za
145
00:12:20,860 --> 00:12:24,480
wiele. Nie wiadomo, na kogo można
trafić. Ma pan rację. Do widzenia.
146
00:12:24,860 --> 00:12:25,860
Tędy proszę.
147
00:12:26,420 --> 00:12:27,420
Tędy.
148
00:12:30,020 --> 00:12:30,939
Do widzenia.
149
00:12:30,940 --> 00:12:31,940
Do widzenia.
150
00:12:35,760 --> 00:12:37,600
Cześć. Kuraś jest u siebie?
151
00:12:38,360 --> 00:12:39,620
Nie ma co iść do niego.
152
00:12:40,180 --> 00:12:43,040
Tym już całkiem kiepsko. A co się stało?
Dawno go nie widziałem.
153
00:12:43,560 --> 00:12:44,720
I nie poznasz go.
154
00:12:44,980 --> 00:12:46,820
To już nie jest ten Kuraś co dawniej.
155
00:12:47,120 --> 00:12:48,120
A widzisz.
156
00:12:48,360 --> 00:12:49,360
Firma leży.
157
00:12:50,000 --> 00:12:51,440
Całkiem na nią lachę położył.
158
00:12:52,380 --> 00:12:55,600
Dawniej to tylko liczydła miał w głowie,
a teraz tylko to jedno. W kółko to
159
00:12:55,600 --> 00:13:01,780
samo. Ty, słuchaj, a przecież faktycznie
to nie było jego dziecko. A tak go
160
00:13:01,780 --> 00:13:04,080
ścięło. Ale niczego nowego się nie
dowiedział?
161
00:13:05,080 --> 00:13:07,040
Z kim on już nie pił, człowiek?
162
00:13:07,860 --> 00:13:09,720
Na łapówki całą forsę stracił.
163
00:13:10,160 --> 00:13:12,960
Szwaby biorą, a co nie mają brać? A on
dalej nic nie wie.
164
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
A Urszula?
165
00:13:14,660 --> 00:13:15,660
Co Urszula?
166
00:13:16,360 --> 00:13:18,880
Urszula? Pierwsza mu powiedziała, że to
przez niego.
167
00:13:19,470 --> 00:13:21,850
Wmówiła mu tę winę i to go jeszcze
bardziej gryzie.
168
00:13:22,730 --> 00:13:23,730
Cholera, no.
169
00:13:35,630 --> 00:13:36,630
Cześć.
170
00:13:39,570 --> 00:13:40,570
Dobrze, że wpadłeś.
171
00:13:44,130 --> 00:13:45,850
Władziu, już wiem wszystko.
172
00:13:46,170 --> 00:13:47,099
No, co lepiej.
173
00:13:47,100 --> 00:13:50,000
W Łodzi, na ulicy Kopernika 62, jest
taki urząd.
174
00:13:50,340 --> 00:13:51,480
Erb und Rassenflege.
175
00:13:52,380 --> 00:13:54,160
Tam zgłaszają się Niemcy z Rzeszy.
176
00:13:54,780 --> 00:13:55,780
Adoptują te dzieci.
177
00:13:56,120 --> 00:13:57,360
Stare metryki się niszczy.
178
00:13:58,240 --> 00:14:01,300
No i od tej pory wszelki ślad po tych
dzieciach się urywa.
179
00:14:02,960 --> 00:14:03,960
Jeszcze tylko tam.
180
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
Jeszcze tylko tam.
181
00:14:05,860 --> 00:14:07,460
Mogę się dowiedzieć, kto mi ją zabrał.
182
00:14:09,180 --> 00:14:11,500
Dlatego szukam dojścia. Nie znasz, kogo
w Łodzi?
183
00:14:11,700 --> 00:14:13,360
Wiesz, Forsta tutaj nie gra roli.
184
00:14:13,930 --> 00:14:18,190
Ale Łódź to rzeca. Nawet gdybym kogoś
znał, to i tak tam się teraz nie
185
00:14:19,750 --> 00:14:26,410
Ech ty, wielki bohater, obrońca
uciśnionych.
186
00:14:27,550 --> 00:14:30,590
Byłeś dwa kroki od niej. Nie mogłeś o
niej pomyśleć?
187
00:14:31,090 --> 00:14:32,210
Wykraść ją, wykupić?
188
00:14:33,530 --> 00:14:38,990
Jak kiblowałeś na Pawiaku, to Kurasz
pierwszy poleciał. I nie pytał, ile to
189
00:14:38,990 --> 00:14:41,370
kosztuje. Bo dla Kurasia przyjaciel to
jest przyjaciel.
190
00:14:41,660 --> 00:14:43,680
Ale jak Kurasiowi trzeba pomóc, to
przyjaciół nie ma.
191
00:14:47,560 --> 00:14:53,600
Jak to, to... To ty mnie wtedy... Teraz
rozumiem.
192
00:14:55,840 --> 00:14:56,840
Napijesz się wódki?
193
00:15:00,780 --> 00:15:01,780
Nie, nie.
194
00:15:02,400 --> 00:15:03,420
I ty tak nie pij.
195
00:15:10,060 --> 00:15:11,060
Wyrwało mi się.
196
00:15:13,329 --> 00:15:15,210
Przepraszam. Co mogłeś na to poradzić?
197
00:15:20,110 --> 00:15:24,670
Bo ja sam... Ja sam ją tam wpakowałem.
198
00:15:25,410 --> 00:15:27,210
Ale przecież nie ma w tym twojej winy.
199
00:15:27,990 --> 00:15:29,370
Myślałeś, że tam będzie bezpieczna.
200
00:15:31,490 --> 00:15:32,510
Powiedz sobie, trudno.
201
00:15:32,990 --> 00:15:35,130
Nie ma teraz rodziny, którą by los
oszczędził.
202
00:15:35,690 --> 00:15:37,310
A ilu naszych przyjaciół nie żyje?
203
00:15:39,120 --> 00:15:40,760
Co im to dziecko zawiniło?
204
00:15:42,580 --> 00:15:45,020
Nie daruję tego tym sukinsynom.
205
00:15:46,980 --> 00:15:47,980
Będę walczył.
206
00:15:51,620 --> 00:15:52,980
Wiedziałem, że to kiedyś powiesz.
207
00:15:55,160 --> 00:15:56,740
Nie zrozumiałeś mnie, Władziu.
208
00:15:57,420 --> 00:16:00,760
O nią, o Bożenkę będę walczył.
209
00:16:02,080 --> 00:16:04,260
I nie ma takiej ceny, której bym nie
zapłacił.
210
00:16:05,600 --> 00:16:07,000
Niedawno spotkałem człowieka.
211
00:16:07,750 --> 00:16:10,950
któremu córkę zabrano do oświęcimia. I
też nie może nic na to poradzić.
212
00:16:11,290 --> 00:16:12,530
Może tylko walczyć o innych.
213
00:16:13,270 --> 00:16:15,850
A jego ojcowskie uczucia myślisz, że są
inne niż twoje?
214
00:16:17,010 --> 00:16:18,290
Zwłaszcza, że to córka prawdziwa.
215
00:16:20,270 --> 00:16:21,390
A moja jaka jest?
216
00:16:23,290 --> 00:16:24,290
Nieprawdziwa?
217
00:16:25,530 --> 00:16:26,530
Zjeżdżaj stąd.
218
00:16:27,490 --> 00:16:28,490
Zajdź mi do oczu.
219
00:16:29,790 --> 00:16:31,390
Słuchaj, Leon, to jest moje dziecko!
220
00:16:40,110 --> 00:16:41,410
To jest moje dziecko.
221
00:16:44,010 --> 00:16:46,090
Władek? Władek, ja nie chciałem!
222
00:18:02,760 --> 00:18:05,140
Zamknięte. Czy nie widzi pan tabliczki?
Elektrownia.
223
00:18:05,980 --> 00:18:06,980
Proszę.
224
00:18:21,740 --> 00:18:24,640
Rzuć pan okiem. Nowy program dostałem.
225
00:18:25,360 --> 00:18:26,580
Libia i Tunis.
226
00:18:30,220 --> 00:18:31,600
Też aktualne, nie?
227
00:18:33,320 --> 00:18:35,920
Oj, popędzają im tam kota, popędzają.
228
00:18:36,640 --> 00:18:38,200
Ale to nie to, co Ruscy.
229
00:18:43,740 --> 00:18:45,280
No i co pan tam widzi?
230
00:18:46,060 --> 00:18:47,060
Ben Gardan.
231
00:18:47,400 --> 00:18:48,440
Już wzięty.
232
00:18:49,360 --> 00:18:50,360
Gabes też.
233
00:18:52,000 --> 00:18:54,140
Oj, daleko to, strasznie daleko.
234
00:18:54,500 --> 00:18:56,320
I wolno im to idzie.
235
00:18:58,080 --> 00:19:02,360
Żebym tak miał Wołgę albo Kaukas, to by
dopiero szło.
236
00:19:02,780 --> 00:19:03,780
Gdzie ma pan ten licznik?
237
00:19:04,440 --> 00:19:05,440
Tu.
238
00:19:26,360 --> 00:19:27,360
Noż.
239
00:19:29,920 --> 00:19:31,320
To niemożliwe, proszę pana.
240
00:19:32,300 --> 00:19:36,880
To niemożliwe. Ja już przy poprzednim
rachunku podejrzewałem, że coś tu nie
241
00:19:36,880 --> 00:19:37,880
tak.
242
00:19:38,020 --> 00:19:39,280
Straszna suma, proszę pana.
243
00:19:39,980 --> 00:19:41,100
Rzeczywiście mała, nie jest.
244
00:19:41,440 --> 00:19:42,800
Ja reklamuję. Koniec.
245
00:19:43,500 --> 00:19:44,500
A wie pan?
246
00:19:45,600 --> 00:19:46,600
Wie pan dlaczego?
247
00:19:47,720 --> 00:19:52,360
Proszę pana, cały poprzedni miesiąc
zakład był zamknięty.
248
00:19:52,880 --> 00:19:53,920
Leżałem w szpitalu.
249
00:19:54,280 --> 00:19:56,980
Nie paliła się ani jedna żarówka.
250
00:19:59,180 --> 00:20:01,000
Ten licznik jest do kitu, proszę pana.
251
00:20:01,530 --> 00:20:02,530
Sam chodzi.
252
00:20:06,670 --> 00:20:07,970
Niech pan zgasi światło.
253
00:20:15,070 --> 00:20:18,330
Rany boskie, to nie licznik, to
kusocinki.
254
00:20:19,990 --> 00:20:20,990
Licznik w porządku.
255
00:20:21,330 --> 00:20:22,650
Ktoś się do pana podłączył.
256
00:20:22,950 --> 00:20:28,010
Co to znaczy podłączył? No, tego prądu
nie pobiera żadna żarówka ani piecyk,
257
00:20:28,010 --> 00:20:30,490
grzałka. Coś innego, jakaś maszyna.
258
00:20:31,200 --> 00:20:32,200
Albo agregat.
259
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
Agregat?
260
00:20:34,240 --> 00:20:36,700
Ktoś pana w konia robi, panie Konopku.
261
00:20:37,480 --> 00:20:38,480
Płaci pan?
262
00:20:38,980 --> 00:20:39,980
Nie.
263
00:20:40,540 --> 00:20:41,540
Piszę reklamację.
264
00:20:43,440 --> 00:20:44,940
Przyjmie pan? Nie, sprawa dyrekcji.
265
00:20:45,680 --> 00:20:49,260
Podobno patrzeć, że dzieją się takie.
Dajże pan spokój z tą Afryką. Mnie ten
266
00:20:49,260 --> 00:20:50,720
licznik cały czas po głowie chodzi.
267
00:20:51,040 --> 00:20:52,040
Do widzenia, panie Konopku.
268
00:20:52,440 --> 00:20:53,440
Do widzenia.
269
00:21:09,440 --> 00:21:10,640
Przerwijcie na parę minut.
270
00:21:11,340 --> 00:21:12,340
Elektrownia łazi.
271
00:21:38,210 --> 00:21:39,210
Tumiewasz mnie.
272
00:21:40,550 --> 00:21:42,810
Nie minął jeszcze rok od śmierci ojca.
273
00:21:44,270 --> 00:21:46,830
Przecież możecie chyba poczekać kilka
miesięcy.
274
00:21:47,150 --> 00:21:48,290
Nie pali się.
275
00:21:50,250 --> 00:21:51,250
Pali się.
276
00:21:58,350 --> 00:21:59,510
Napijesz się kawy?
277
00:21:59,950 --> 00:22:01,050
Bardzo chętnie.
278
00:22:03,290 --> 00:22:04,590
Zaraz do was podejdę.
279
00:22:12,040 --> 00:22:13,040
Co mama mówiła?
280
00:22:13,520 --> 00:22:15,200
Wszystko w porządku, zaraz to do nas
przyjdzie.
281
00:22:15,480 --> 00:22:16,480
Dostaniemy wspaniały tort.
282
00:22:16,920 --> 00:22:17,920
Dużo.
283
00:23:21,040 --> 00:23:22,040
Pomogę pani.
284
00:23:24,220 --> 00:23:28,120
Co tam w Warszawie słychać? Getto się
pali. Dym taki, że aż na Marszałkowskiej
285
00:23:28,120 --> 00:23:29,059
się czuję.
286
00:23:29,060 --> 00:23:30,520
I to w Wielką Sobotę.
287
00:23:31,120 --> 00:23:32,620
Dziękuję panu. Ja wezmę.
288
00:23:58,410 --> 00:24:02,970
Warszawa ogromem akcji zbrojnych
zadokumentowała swoją solidarność z
289
00:24:02,970 --> 00:24:08,770
Żydami. 20 kwietnia o godzinie 13 .45
grupa bojowa Gwardii Ludowej oddziału
290
00:24:08,790 --> 00:24:12,690
Waryńskiego zaatakowała gniazdo CKM -u
na ulicy Nowiniarskiej.
291
00:24:13,030 --> 00:24:17,690
Wybito obsługę złożoną z żołnierzy ZS.
Grupa wycofała się bez straty.
292
00:24:18,790 --> 00:24:23,890
22 kwietnia o godzinie 4 .05 grupa
bojowa Gwardii Ludowej zniszczyła tory
293
00:24:23,890 --> 00:24:26,550
kolejowe między mostem a dworcem
wschodnim.
294
00:24:27,150 --> 00:24:31,270
Tego samego dnia zostały podpalone
wagony transportu wojskowego między
295
00:24:31,270 --> 00:24:32,270
zachodnim i głównym.
296
00:24:32,490 --> 00:24:36,830
Akcje te spowodowały dwudniowe
zawieszenie w działalności węzła
297
00:24:39,410 --> 00:24:44,410
23 kwietnia na ulicy Freta inna grupa
bojowa Gwardii Ludowej zaatakowała
298
00:24:44,410 --> 00:24:45,630
samochód z żołnierzami.
299
00:24:48,830 --> 00:24:50,310
Teraz kolejna was.
300
00:24:53,270 --> 00:24:54,450
Wyznaczyłeś zadania?
301
00:24:54,850 --> 00:24:56,090
Tak, myślę, że...
302
00:24:56,410 --> 00:24:58,270
Chyba wszystko jasne, co? Czy są jakieś
pytania?
303
00:24:58,610 --> 00:24:59,610
Tak.
304
00:25:00,850 --> 00:25:02,550
Ilu ludzi mamy wyprowadzić?
305
00:25:04,170 --> 00:25:05,290
Około pięćdziesięciu.
306
00:25:05,590 --> 00:25:06,590
Aha.
307
00:25:07,750 --> 00:25:09,430
Przecież tam gdzie nie giną tysiące.
308
00:25:10,270 --> 00:25:13,090
Choćbyśmy mieli uratować jednego, warto.
309
00:25:15,850 --> 00:25:16,850
No, dziękuję wam.
310
00:25:17,810 --> 00:25:18,810
Wychodźcie.
311
00:25:19,510 --> 00:25:20,510
Tylko nie razem.
312
00:25:21,810 --> 00:25:22,810
Cześć.
313
00:25:25,610 --> 00:25:26,610
Cześć.
314
00:25:26,930 --> 00:25:29,430
Dziękuję za wyznaczenie mnie do tej
akcji.
315
00:25:30,190 --> 00:25:31,190
Słuchajcie.
316
00:25:33,750 --> 00:25:36,950
Powiedziałeś, że akcja ma trwać trzy
minuty.
317
00:25:38,030 --> 00:25:39,890
Trzy minuty. Dla was.
318
00:25:40,350 --> 00:25:41,410
A dla reszty?
319
00:25:42,870 --> 00:25:46,910
Dla tych, którzy będą przyjmować Żydów
na kwatery, będzie to trwało rok, dwa,
320
00:25:47,110 --> 00:25:48,110
może więcej.
321
00:25:49,330 --> 00:25:51,410
A dla ilu skończy się to wyrokiem?
322
00:25:58,440 --> 00:26:01,840
Ta sanitariuszka, o której mówiłeś, to
Marta?
323
00:26:02,100 --> 00:26:03,100
Tak.
324
00:26:04,300 --> 00:26:06,280
Zmienią. Zwariowałeś?
325
00:26:07,200 --> 00:26:09,140
A to masz jakieś zastrzeżenia?
326
00:26:09,540 --> 00:26:12,440
Nie, ale proszę cię, zmienią. No nie
wygłupiaj się.
327
00:26:12,700 --> 00:26:14,400
To doświadczona pielęgniarka.
328
00:26:15,660 --> 00:26:16,900
Jest w ciąży.
329
00:26:20,280 --> 00:26:24,100
Cholera. Czy te baby nigdy nie nabiorą
rozumu?
330
00:26:24,880 --> 00:26:26,460
Gotowe nawet rodzić sieroty.
331
00:26:31,120 --> 00:26:32,300
Byłeś kiedyś zakochany?
332
00:26:39,240 --> 00:26:40,240
Dobrze.
333
00:26:41,400 --> 00:26:42,660
Wyznaczmy kogoś innego.
334
00:26:49,980 --> 00:26:52,320
Informacja okazała się chyba słuszną,
Bertrand Van Fierrel.
335
00:26:53,380 --> 00:26:55,500
Jestem pewien, że odbywają się tam
jakieś zebrania.
336
00:26:57,500 --> 00:27:00,040
Słyszeliście przemówienie ministra
Rzeszy doktora Goebbelsa?
337
00:27:00,360 --> 00:27:01,360
Tak jest.
338
00:27:01,560 --> 00:27:03,200
I co wy się z tego zrozumieli, Heiman?
339
00:27:05,480 --> 00:27:09,060
Führer zapowiedział wojnę totalną z
bezwzględnością taką wobec wrogów,
340
00:27:09,060 --> 00:27:10,060
dotąd nie znała historia.
341
00:27:10,180 --> 00:27:13,360
A wy mi proponujecie zamknięcie czterech
lub pięciu młodzików, którzy bawią się
342
00:27:13,360 --> 00:27:14,520
pistoletem albo czytają gazetki.
343
00:27:15,040 --> 00:27:16,040
Nie o to chodzi.
344
00:27:17,040 --> 00:27:18,600
Musimy mieć ich dowódców.
345
00:27:20,640 --> 00:27:21,640
Wejdź.
346
00:27:24,640 --> 00:27:25,640
Przyniosłem fotografię.
347
00:27:26,100 --> 00:27:28,000
Obejrzysz tu do nas, Führer. Wyszły
bardzo dobrze.
348
00:28:01,040 --> 00:28:02,880
Tylko skąd oni mają broń?
349
00:28:21,340 --> 00:28:22,360
Już czas, idziemy.
350
00:28:47,120 --> 00:28:48,120
Wychudźcie.
351
00:29:48,360 --> 00:29:49,299
A gdzie reszta?
352
00:29:49,300 --> 00:29:50,300
Nie żyję.
353
00:30:34,830 --> 00:30:36,390
Szybko do samochodu i do szpitala.
354
00:30:37,050 --> 00:30:38,510
A co z nimi? Do szpitala!
355
00:31:30,290 --> 00:31:31,290
Przepraszam.
356
00:31:41,470 --> 00:31:42,470
Słuchaj, Marta.
357
00:31:43,210 --> 00:31:44,790
To jest Niemka, ją znam.
358
00:31:46,130 --> 00:31:48,730
Po prostu pomyliła salę. Nie martw się.
359
00:31:49,130 --> 00:31:50,830
Odwiedza tu swojego narzeczonego.
360
00:31:52,750 --> 00:31:54,150
Jak to? Niemiec tutaj?
361
00:31:54,790 --> 00:31:57,770
Tak. Był to tak ciężki przypadek, że...
362
00:31:58,120 --> 00:32:00,240
Poproszono naszego profesora o pomoc.
363
00:32:00,920 --> 00:32:03,380
Ona nazywa się Heiman.
364
00:32:05,600 --> 00:32:07,060
Nie możesz jej znać.
365
00:32:08,060 --> 00:32:10,120
Dopiero dwa dni temu przyjechała z
Niemiec.
366
00:32:12,920 --> 00:32:13,920
Tak?
367
00:32:14,680 --> 00:32:15,680
Możliwe.
368
00:32:22,080 --> 00:32:23,460
Mówiłem ci, że cię kocham?
369
00:32:25,540 --> 00:32:26,780
Ty wariacie.
370
00:32:37,900 --> 00:32:38,900
Pani kogo szuka?
371
00:32:39,320 --> 00:32:41,100
Nie, nie. Znowu pomyliłam drzwi.
372
00:32:45,680 --> 00:32:46,680
Słuchaj, Marta.
373
00:32:46,820 --> 00:32:48,060
To jest na pewno ona.
374
00:32:48,580 --> 00:32:50,160
Za chwilę może być tu gestapo.
375
00:32:50,680 --> 00:32:52,360
Musi się natychmiast zabrać.
376
00:33:06,660 --> 00:33:08,970
Kolego... W każdej chwili mogą tu wpaść
Niemcy.
377
00:33:11,150 --> 00:33:16,170
Zgodziłem się na wasze prośby, żeby go
przyjąć, ale... Ale teraz daruję panu.
378
00:33:16,190 --> 00:33:19,550
Ten człowiek może umrzeć byle w domu.
379
00:33:20,270 --> 00:33:22,350
A ja jako ordynator, panu.
380
00:33:23,350 --> 00:33:24,350
Cały personel.
381
00:33:24,630 --> 00:33:28,310
Gdzie my wówczas będziemy umierali,
kiedy nam udowodnią współudział?
382
00:33:29,070 --> 00:33:32,010
W oświęcimiu. Ten człowiek... Ten
człowiek jest tylko jeden.
383
00:33:32,530 --> 00:33:33,910
A naszych co najmniej kilku.
384
00:33:34,380 --> 00:33:38,620
którzy mu pomagali, którzy go oferowali.
Ten człowiek nie może opuścić szpitala.
385
00:33:40,860 --> 00:33:41,860
Nie teraz, siostro.
386
00:33:47,980 --> 00:33:49,840
Proszę tylko o podpisanie, jak to
zrobiłam.
387
00:34:14,760 --> 00:34:18,460
Winda towarowa jest zepsuta i nie należy
jej naprawiać.
388
00:35:32,650 --> 00:35:33,650
Gdzie jestem?
389
00:35:34,550 --> 00:35:35,630
Gdzie ja jestem?
390
00:35:36,010 --> 00:35:37,990
Nie martw się, wszystko w porządku.
391
00:35:50,110 --> 00:35:52,350
Teraz już mogę dać gwarancję.
392
00:35:52,630 --> 00:35:55,010
Panie narzeczonemu nic nie grozi.
393
00:35:55,290 --> 00:35:58,790
Panie profesorze, jak mogłabym się panu
odwdzięczyć?
394
00:36:00,450 --> 00:36:01,610
Ale przecież...
395
00:36:03,500 --> 00:36:05,080
Przecież pan uratował mu życie.
396
00:36:05,380 --> 00:36:07,660
Taki mój zawód, panienko.
397
00:36:08,140 --> 00:36:09,440
Proszę to zabrać.
398
00:36:15,160 --> 00:36:17,580
Jakoś przecież muszę się panu
zrewanżować.
399
00:36:17,880 --> 00:36:20,320
Nie ma ceny wymiernej życiu.
400
00:36:21,120 --> 00:36:23,720
Zrewanżować? Nie potrafi pani.
401
00:36:24,060 --> 00:36:25,920
A może właśnie potrafię?
402
00:36:27,300 --> 00:36:28,300
Czym?
403
00:36:29,780 --> 00:36:31,220
Może tym samym.
404
00:36:33,290 --> 00:36:36,810
Dziękuję panie profesorze. Do widzenia.
Do widzenia.
405
00:37:16,970 --> 00:37:20,050
O niestety, winda jest nieczynna. Muszę
panu fatygować schodami.
406
00:37:20,410 --> 00:37:23,870
Do jutra, żeby była czynna. Nie będziemy
go transportować noszami. Oczywiście,
407
00:37:24,090 --> 00:37:27,810
oczywiście. Pan nagle czuje się już
doskonale, zwłaszcza po wizycie
408
00:37:27,970 --> 00:37:29,190
Proszę tędy, panowie.
409
00:37:52,480 --> 00:37:56,520
Karolina, uważaj na niego. Postaram się.
Kupię ci gazety. Bardzo dziękuję.
410
00:38:00,200 --> 00:38:01,480
Johan? Tak?
411
00:38:02,420 --> 00:38:03,760
Ciągle myślisz o Władku?
412
00:38:04,640 --> 00:38:05,640
Ale czemu pytasz?
413
00:38:06,360 --> 00:38:07,600
Może on już nie żyje.
414
00:38:08,480 --> 00:38:09,480
Może.
415
00:38:10,400 --> 00:38:12,080
Johan, wjeżdżam taka szczęśliwa.
416
00:38:12,760 --> 00:38:14,600
Bo Klausowi już nic nie grozi.
417
00:38:18,140 --> 00:38:23,440
Proszę. Dziękuję ci, Karolino. Będę
miała miłą podróż. Nie będziesz się
418
00:38:35,980 --> 00:38:39,660
Wszystkie. Wszystkie, Johan. Dziękuję.
419
00:38:41,500 --> 00:38:42,640
Napiszę od razu.
420
00:38:46,670 --> 00:38:47,910
Do zobaczenia!
421
00:39:14,040 --> 00:39:16,260
Najwyższa linię jest wskazana na
zwiększenie przygotowań.
422
00:39:25,100 --> 00:39:27,740
Współpraca z granatami i artylerią.
423
00:39:34,400 --> 00:39:35,400
Współpraca z granatami i artylerią.
424
00:39:35,600 --> 00:39:37,540
Współpraca z granatami i artylerią.
425
00:39:50,030 --> 00:39:51,170
Wielkie dziękuję.
426
00:41:31,660 --> 00:41:32,740
Jak można było?
427
00:41:33,440 --> 00:41:35,740
Jak można było przez trzy miesiące?
428
00:41:36,560 --> 00:41:38,540
Przez trzy miesiące ani słowa.
429
00:41:39,540 --> 00:41:45,340
Widzisz, ja musiałem nagle wyjechać, ale
prosiłem Montka, żeby cię zawiadomił.
430
00:41:45,600 --> 00:41:46,760
Nie było go tutaj?
431
00:41:47,200 --> 00:41:50,440
Było, ale nie wierzyłam już.
432
00:41:51,360 --> 00:41:52,460
Przypuszczałam najgorsze.
433
00:42:05,390 --> 00:42:07,070
Litoś Bosko, jak ty wyglądasz?
434
00:42:08,330 --> 00:42:10,490
Władek musi teraz dużo wypoczywać.
435
00:42:11,670 --> 00:42:13,130
Gdzie ty właściwie byłeś?
436
00:42:14,690 --> 00:42:17,430
Czy pani pozwoli, że będę przychodzić
tutaj?
437
00:42:18,390 --> 00:42:19,630
Opiekuję się Władkiem.
438
00:42:20,030 --> 00:42:22,010
Potrzebne są lekarstwa, zastrzyki.
439
00:42:26,430 --> 00:42:27,430
Przepraszam cię.
440
00:42:27,710 --> 00:42:28,770
Usiądę na chwilę.
441
00:42:33,750 --> 00:42:34,750
Byłeś ranny?
442
00:42:36,270 --> 00:42:38,710
Pójdę po torebkę. Przyniosę lekarstwa.
443
00:42:39,630 --> 00:42:40,630
Przepraszam.
444
00:42:48,910 --> 00:42:50,210
Może się położysz?
445
00:42:50,530 --> 00:42:51,530
Nie, dziękuję bardzo.
446
00:42:52,790 --> 00:42:54,110
Zdejmij marynarkę.
447
00:42:56,490 --> 00:42:57,810
Nie jesteś głodny?
448
00:42:58,150 --> 00:42:59,250
Nie, napiję się herbaty.
449
00:43:02,130 --> 00:43:03,490
Który to miesiąc?
450
00:43:05,450 --> 00:43:07,990
Wiesz, mamo, chcemy się z Martą pobrać.
451
00:43:20,930 --> 00:43:27,230
Niech pani... Połóż to na razie na
stole, dziecko.
452
00:43:28,050 --> 00:43:29,730
Na imię ci Marta, tak?
453
00:43:30,150 --> 00:43:31,150
Tak.
454
00:43:50,940 --> 00:43:53,100
Jubiler zrobił tego z pewnością dwie.
455
00:43:53,760 --> 00:43:55,620
Kiedyś robiono solidne obrączki.
456
00:43:58,600 --> 00:43:59,740
Weź to, Marto.
457
00:44:00,360 --> 00:44:02,160
To jest obrączka jego ojca.
458
00:44:04,680 --> 00:44:06,340
Załatwcie to jak najszybciej, dzieci.
459
00:44:17,540 --> 00:44:23,390
Władysławie. Czy masz dobrą i
nieprzymuszoną wolę tę Martę, którą tu
460
00:44:23,390 --> 00:44:26,790
widzisz, za małżonkę sobie pojąć? Tak.
461
00:44:27,870 --> 00:44:33,370
Także i ty, Marto, czy masz dobrą i
nieprzymuszoną wolę tego Władysława,
462
00:44:33,370 --> 00:44:36,590
tu przed sobą widzisz, za małżonka sobie
pojąć?
463
00:44:36,810 --> 00:44:37,810
Tak.
464
00:44:39,710 --> 00:44:46,090
W imię Trójcy przy Najświętszej weźmij
tę obrączkę.
465
00:44:46,460 --> 00:44:50,740
Niech Ci będzie ona zadatkiem
błogosławieństwa niebios i pomocą do
466
00:44:50,740 --> 00:44:55,540
zbawienia wiecznego. W imię Trójcy przy
Najświętszej weźmi tę obrączkę. Niech Ci
467
00:44:55,540 --> 00:45:00,780
będzie ona zadatkiem błogosławieństwa
niebios i pomocą do osiągnięcia
468
00:45:00,780 --> 00:45:01,780
wiecznego.
469
00:45:03,600 --> 00:45:08,680
Wszystkich tu obecnych biorę sobie na
świadki, aby w razie potrzeby o
470
00:45:08,680 --> 00:45:13,340
małżeństwie w obliczu Boga zawartym i
przez Kościół zatwierdzonym świadczyć
471
00:45:13,340 --> 00:45:15,620
mogli to, co Bóg złączył.
472
00:45:15,920 --> 00:45:18,500
człowiek niech się nie waży rozłączyć.
473
00:46:21,320 --> 00:46:22,320
Braucie!
474
00:46:22,440 --> 00:46:23,640
Braucie!
475
00:46:24,400 --> 00:46:25,780
Dalej, dalej!
476
00:46:26,020 --> 00:46:27,020
Braucie!
477
00:46:27,560 --> 00:46:28,560
Braucie!
478
00:46:28,900 --> 00:46:30,100
Braucie!
479
00:46:52,350 --> 00:46:55,150
Dzięki za
480
00:46:55,150 --> 00:47:02,930
oglądanie!
481
00:47:45,470 --> 00:47:46,470
Otrzymaj się!
482
00:48:05,100 --> 00:48:06,100
Chodźcie!
483
00:48:38,120 --> 00:48:39,120
Riemne wapli.
484
00:48:49,300 --> 00:48:50,900
2, 3.
485
00:48:54,520 --> 00:48:55,620
2, 12.
486
00:49:31,190 --> 00:49:33,310
Gratuluję. No, chyba sobie.
487
00:49:33,850 --> 00:49:36,050
To przecież pan podpowiedział mi ten
numer.
488
00:49:37,510 --> 00:49:38,510
Chyba, że tak.
489
00:49:40,930 --> 00:49:41,930
Mało też ludzi.
490
00:49:43,450 --> 00:49:46,130
A co to było dziś na mieście?
491
00:49:46,890 --> 00:49:47,890
Obchodzi to pana?
492
00:49:48,360 --> 00:49:49,360
Ma pan rację, nic.
493
00:49:52,960 --> 00:49:55,200
A jak w mojej sprawie? Dowiedział się
pan czegoś?
494
00:49:56,340 --> 00:49:58,800
Pół roku minęło, panie Kuraś.
495
00:49:59,340 --> 00:50:04,740
Ale owszem, mam adresy kilku
kinderheimów. Mogło i tam trafić.
496
00:50:05,260 --> 00:50:06,660
Adresy? Bardzo dobrze.
497
00:50:07,080 --> 00:50:09,180
A ile to ma kosztować, panie Michanek?
498
00:50:09,960 --> 00:50:13,040
To nie jest kwestia pieniędzy, panie
Kuraś.
499
00:50:14,360 --> 00:50:15,600
Rozmawiałem z kim trzeba.
500
00:50:16,880 --> 00:50:21,620
Owszem, jest mowa o cenie, ale pieniądze
nie wchodzą tu w grę. Tylko co?
501
00:50:22,540 --> 00:50:23,920
Powtarzam, nie pieniądze.
502
00:50:25,280 --> 00:50:26,280
Nie rozumiem.
503
00:50:27,980 --> 00:50:31,460
Panu zależy na wiadomości, na
informacji.
504
00:50:31,840 --> 00:50:32,980
Tam komuś również.
505
00:50:33,620 --> 00:50:37,020
Taka wymiana po prostu. Informacji? O
czym?
506
00:50:40,160 --> 00:50:41,560
Pan zna dużo osób.
507
00:50:42,440 --> 00:50:44,600
Obrata się pan w różnych kołach.
508
00:50:46,440 --> 00:50:47,700
Co ja wiem? Nic.
509
00:50:48,560 --> 00:50:50,080
Najwyżej ile farba kosztuje.
510
00:50:50,740 --> 00:50:52,120
Niech pan pomyśli.
511
00:50:52,680 --> 00:50:54,480
Może jednak jeszcze pan coś wie.
512
00:50:59,620 --> 00:51:04,080
Dzień dobry.
513
00:51:05,080 --> 00:51:06,420
Czy zna pan Hajmana?
514
00:51:08,980 --> 00:51:10,240
Johana Hajmana.
515
00:51:10,980 --> 00:51:11,980
Kto to taki?
516
00:51:12,340 --> 00:51:13,400
Pański kolega.
517
00:51:15,080 --> 00:51:16,260
On coś może w tej sprawie?
518
00:51:18,140 --> 00:51:19,140
Nie wiem.
519
00:51:19,420 --> 00:51:21,140
Tak przyszło mi do głowy po prostu.
520
00:51:23,120 --> 00:51:24,320
Czuję, że mi teraz pójdzie.
521
00:51:24,740 --> 00:51:25,740
Zostaje pan jeszcze?
522
00:51:25,940 --> 00:51:27,160
Nie, chyba już pójdę.
523
00:51:27,940 --> 00:51:29,500
Niech pan postawi na czternastkę.
524
00:51:30,320 --> 00:51:33,300
Pod tym numerem było dzisiaj duże
trafienie.
525
00:51:35,480 --> 00:51:39,140
I niech pan pomyśli o tym, o czym panu
mówiłem.
526
00:51:56,680 --> 00:51:57,680
14.
527
00:52:04,800 --> 00:52:06,120
To już jest numfet.
528
00:52:13,840 --> 00:52:14,840
Już otwieram.
529
00:52:20,640 --> 00:52:21,640
Panie Władku.
530
00:52:23,180 --> 00:52:25,920
Panie Władku, niech go pan ratuje. Niech
teraz pan go ratuje.
531
00:52:26,180 --> 00:52:27,180
Ale co się stało?
532
00:52:27,480 --> 00:52:29,080
Leona aresztowali. Kiedy?
533
00:52:29,460 --> 00:52:30,460
Dziś rano.
534
00:52:30,780 --> 00:52:34,100
Błagam pana, ja tu nie mam nikogo.
Bugajczek mi mówił, że pan... Niech się
535
00:52:34,100 --> 00:52:35,100
uspokoi.
536
00:52:37,440 --> 00:52:39,280
Nie mogę w to zupełnie uwierzyć.
537
00:52:41,400 --> 00:52:43,060
To widocznie musi być sprawa Kripo.
538
00:52:43,420 --> 00:52:47,480
Kripo? Policji kryminalnej. Widocznie
musiał coś nielegalnie kupić albo
539
00:52:47,480 --> 00:52:48,480
sprzedać.
540
00:52:48,660 --> 00:52:50,280
Ależ to była gestapo.
541
00:53:00,100 --> 00:53:01,100
Zrobili rewizję?
542
00:53:01,540 --> 00:53:02,499
Znaleźli coś?
543
00:53:02,500 --> 00:53:03,520
Tylko jego zabrali.
544
00:53:03,860 --> 00:53:05,500
O Boże, to ja mówię, tylko jego.
545
00:53:06,200 --> 00:53:08,400
Panie Władku, błagam pana, niech mi pan
pomoże.
546
00:53:08,640 --> 00:53:10,560
Co ja mam robić? Nie wiem, co ja mam
robić.
547
00:53:12,680 --> 00:53:13,860
Muszę się zastanowić.
548
00:53:20,180 --> 00:53:21,180
Chodźmy.
549
00:53:44,520 --> 00:53:45,520
Dzień dobry, panu.
550
00:53:45,940 --> 00:53:46,899
Dzień dobry.
551
00:53:46,900 --> 00:53:48,320
Czy mogę usiąść? Proszę, niech pan
siada.
552
00:53:49,660 --> 00:53:51,280
Mam do pana bardzo ważną sprawę.
553
00:53:52,940 --> 00:53:53,940
Słucham?
554
00:53:54,240 --> 00:53:55,240
Właściwie prośbę.
555
00:53:56,120 --> 00:53:58,020
Muszę znaleźć jakieś dojście do Szucha.
556
00:53:58,320 --> 00:53:59,360
Czy to jest możliwe?
557
00:53:59,820 --> 00:54:01,220
Czyżbyście nie mieli własnych dojść?
558
00:54:02,280 --> 00:54:03,520
O czym pan mówi właściwie?
559
00:54:05,280 --> 00:54:09,320
Mówię o tym, że nie rozumiem, co
skłoniło pana do przejścia na tamtą
560
00:54:09,320 --> 00:54:11,300
nigdzie nie przechodziłem. Zawsze
walczyłem o to samo.
561
00:54:11,820 --> 00:54:13,940
Niemcy też nie wybierają. Giną po prostu
Polacy.
562
00:54:15,400 --> 00:54:19,300
Człowiek, którego dziś aresztowano, nie
podzielał ani pańskich poglądów, ani
563
00:54:19,300 --> 00:54:20,300
moich.
564
00:54:21,620 --> 00:54:22,760
Wyciągnął mnie kiedyś z Pawiaka.
565
00:54:23,580 --> 00:54:25,360
To mój jedyny przyjaciel, jakiego
miałem.
566
00:54:26,660 --> 00:54:27,660
Tak.
567
00:54:29,460 --> 00:54:32,240
No cóż, może znajdą się jakieś
możliwości.
568
00:54:34,200 --> 00:54:35,220
Jak nazwisko?
569
00:54:35,540 --> 00:54:36,540
Leon Kuras.
570
00:54:50,960 --> 00:54:53,620
Mamo, aresztowano Kurasia. Daj spokój,
to teraz nieważne.
571
00:54:56,660 --> 00:54:58,040
Zarządzono stan alarmowy.
572
00:54:59,100 --> 00:55:01,740
Okazuje się, że wtedy na spiskiej wpadł
krot.
573
00:55:02,540 --> 00:55:03,540
Niemożliwe.
574
00:55:03,820 --> 00:55:04,820
Byłem tam.
575
00:55:05,860 --> 00:55:06,920
To straszne.
576
00:55:09,220 --> 00:55:11,780
Ale ty o kim mówiłeś, bo nie
dosłyszałam.
577
00:55:13,420 --> 00:55:15,820
Ja tylko o kapralu, mamo.
578
00:55:19,580 --> 00:55:20,580
Jeszcze raz.
579
00:55:20,680 --> 00:55:23,020
Gratuluję awansu. Dziękuję. Proszę.
580
00:55:25,580 --> 00:55:26,980
30 czerwca.
581
00:55:27,480 --> 00:55:28,660
To wielki dzień.
582
00:55:29,180 --> 00:55:30,660
Długo go będą pamiętać.
583
00:55:31,660 --> 00:55:33,660
Nieprędko pozbierają się po tym ciosie.
584
00:55:34,500 --> 00:55:36,200
Jeszcze nie do wszystkich to dotarło.
585
00:55:36,660 --> 00:55:38,640
Otrzymują to w tajemnictwo. Przecież ich
klęska.
586
00:55:40,520 --> 00:55:43,780
Teraz trzeba rozpracować inny ośrodek.
587
00:55:45,420 --> 00:55:46,840
Przerzucicie się na czerwonych.
588
00:55:48,400 --> 00:55:51,660
I tym razem zarzucimy Sylwii nie na
płotkę.
589
00:55:52,740 --> 00:55:53,740
Kto taki?
590
00:56:08,340 --> 00:56:09,560
Wie pan już coś więcej?
591
00:56:09,920 --> 00:56:13,680
Tak, wiem gdzie mieszka. Dom z mowa
wyjścia mi, dlatego dwukrotnie go
592
00:56:14,020 --> 00:56:15,180
A nazwisko?
593
00:56:15,480 --> 00:56:16,920
Piotr Wiedymski.
594
00:56:18,590 --> 00:56:23,070
Przedłajno był drukarzem na Okopowej.
Wiem, że był w Hiszpanii. Pseudoim zdaje
595
00:56:23,070 --> 00:56:24,070
się Lopez.
596
00:56:24,710 --> 00:56:28,990
Obecnie zatrudniony jest, zarejestrowany
jest w fabryce Marmolady.
597
00:56:29,310 --> 00:56:31,850
Lubiński i synowie, ale to pozór.
Dziękuję.
598
00:56:32,710 --> 00:56:33,710
Może i panu.
599
00:56:40,830 --> 00:56:41,830
Zapamiętaliście dane?
600
00:56:42,690 --> 00:56:43,690
Siadajcie, siadajcie.
601
00:56:45,350 --> 00:56:47,750
Przejmiecie na siebie tego człowieka.
602
00:56:48,380 --> 00:56:49,380
Tego drukarza.
603
00:56:49,880 --> 00:56:51,400
To członek ich kierownictwa.
604
00:56:52,680 --> 00:56:54,020
Trudno do nich przeniknąć.
605
00:56:54,580 --> 00:56:56,180
Dlatego musi być pan jednym z nich.
606
00:56:56,880 --> 00:56:57,880
Już byłem.
607
00:56:58,640 --> 00:56:59,840
No i udało się.
608
00:57:04,520 --> 00:57:06,060
Trzeba dotrzeć do ich przywódców.
609
00:57:07,160 --> 00:57:08,440
Musimy dobrać się do ich mózgu.
610
00:57:09,460 --> 00:57:13,060
Ja nie boję się tych, którzy strzelają,
ani tych, którzy drukują artykuły.
611
00:57:14,120 --> 00:57:16,440
Ja tu muszę mieć tych, którzy je piszą.
612
00:57:19,210 --> 00:57:22,350
Jestem gotów do największych poświęceń,
których żąda od nas Führer.
613
00:57:25,050 --> 00:57:28,270
Odtąd wszelki kontakt ze mną wyłącznie
przez Karolinę. Oczywiście.
614
00:57:30,890 --> 00:57:31,890
Przysilicie mi ją.
615
00:57:33,410 --> 00:57:34,410
A pan?
616
00:57:35,150 --> 00:57:38,950
No cóż, aresztujemy pana niebawem, panie
Nowaczek.
617
00:57:39,650 --> 00:57:41,790
Musi pan cierpieć tak jak oni, wtedy
uwierzą.
618
00:58:17,360 --> 00:58:18,460
Dzień dobry, elektrownia.
619
00:58:21,280 --> 00:58:23,580
Co jest, panowie?
620
00:58:25,720 --> 00:58:26,720
Masz broń?
621
00:58:26,960 --> 00:58:28,100
To latarka.
622
00:58:38,700 --> 00:58:41,620
Panowie, to jest jakieś nieporozumienie.
Ja tu przyszedłem sprawdzić licznik.
623
00:58:41,620 --> 00:58:42,620
Milczej!
624
00:58:43,580 --> 00:58:44,840
Zdasz tego człowieka?
625
00:58:49,180 --> 00:58:52,660
Znam. Nie znam. Przecież jestem z
elektrowni.
626
00:58:53,560 --> 00:58:55,100
Nic tu nie widziałeś, rozumiesz?
627
00:58:55,880 --> 00:58:56,880
Tak jest.
628
00:58:57,420 --> 00:58:59,240
No to sprawdź sobie ten litwnik.
629
00:59:09,860 --> 00:59:12,720
A może ty wcale nie jesteś z elektrowni?
Jestem.
630
00:59:13,220 --> 00:59:15,020
Mam likdmację. Pokaż.
631
00:59:27,680 --> 00:59:28,680
Domaczek Jan?
632
00:59:28,800 --> 00:59:30,240
Koszykowa, 16, mieszkanie 8.
633
00:59:31,740 --> 00:59:32,820
No, na co czekasz?
634
00:59:34,340 --> 00:59:35,340
W latarkę.
635
00:59:51,440 --> 00:59:54,240
Nie wiem, czy pan teraz zapłaci, czy też
później... Dlaczego by nie miał
636
00:59:54,240 --> 00:59:55,240
zapłacić?
637
00:59:55,660 --> 00:59:57,260
Pieniędzy do grobu nie weźmie.
638
00:59:57,900 --> 00:59:59,160
Pieniądze mam w szafie.
639
01:00:07,320 --> 01:00:08,520
Bierz pieniądze.
640
01:00:16,240 --> 01:00:17,840
Prosiłbym o drobne pieniądze.
641
01:00:20,500 --> 01:00:23,100
Bez rozmów. Ja tylko liczę.
642
01:00:26,920 --> 01:00:27,920
Słuchaj się.
643
01:00:28,440 --> 01:00:29,440
Otwieraj.
644
01:00:31,180 --> 01:00:32,180
Siadaj szybko.
645
01:00:32,800 --> 01:00:35,220
Szybko! Dzień dobry, czy jest pani
Widuska?
646
01:00:35,680 --> 01:00:36,840
Jest, jest. Proszę bardzo.
647
01:00:38,200 --> 01:00:40,820
Jezus Maria, co to pani sprząta, pani
Widuska? Dzień dobry.
648
01:00:41,900 --> 01:00:44,940
Jezus Maria, ja tylko żelazko przyszłam
oddać. Liczyć.
649
01:00:45,840 --> 01:00:46,840
Nazwisko.
650
01:00:47,840 --> 01:00:52,080
Słyk. Anna Słyk. Gdzie pani mieszka? Ja
tu mieszkam pod szóstką. Ja sąsiadką
651
01:00:52,080 --> 01:00:54,640
jestem. Pożyczałam dzisiaj rano żelazko
i przecież pani Widuska może
652
01:00:54,640 --> 01:00:56,380
zaświadczyć, że ja tu mieszkam. Mieszka
tu?
653
01:00:56,760 --> 01:00:58,260
Tak. Siadać.
654
01:01:04,920 --> 01:01:06,540
Masz ją w swoim spisie?
655
01:01:06,760 --> 01:01:08,360
Zaraz sprawdzę. Sam znajdę.
656
01:01:13,180 --> 01:01:16,180
O, gwarwista.
657
01:01:16,960 --> 01:01:18,560
A to byś też znalazł?
658
01:01:19,460 --> 01:01:21,800
Wszyscy jesteście jedną komunistyczną
bandą.
659
01:01:22,640 --> 01:01:25,080
No, to zaczekamy na innych.
660
01:01:46,020 --> 01:01:48,180
Nowaczyk, na przesłuchanie. Los!
661
01:01:48,800 --> 01:01:49,800
Zobaczcie.
662
01:01:55,680 --> 01:01:56,680
Los, los!
663
01:02:01,300 --> 01:02:03,400
Wybacz, ale tak sobie życzyłem obecną
chwilę.
664
01:02:03,640 --> 01:02:04,900
Proszę. Jeszcze jedna sprawa.
665
01:02:05,720 --> 01:02:06,840
Mała niespodzianka.
666
01:02:14,830 --> 01:02:15,830
Znasz go?
667
01:02:16,630 --> 01:02:17,630
Nie.
668
01:02:19,310 --> 01:02:21,910
Chociaż gdzieś go chyba widziałem.
669
01:02:24,710 --> 01:02:25,890
Nazywa się Kuraś.
670
01:02:27,590 --> 01:02:28,730
Interesował się panem.
671
01:02:29,590 --> 01:02:31,090
Dlatego aresztowaliśmy go.
672
01:02:31,570 --> 01:02:32,650
Co pytał o mnie?
673
01:02:33,050 --> 01:02:36,270
Nie znam szczegółów. Kontakt z nim miał
tylko Michanek.
674
01:02:36,650 --> 01:02:38,550
Ale właśnie zastrzelili go bandyci.
675
01:02:40,410 --> 01:02:42,770
Kuraś? Nie przypuszczam.
676
01:02:43,260 --> 01:02:45,420
Został zabity przy wyjściu z kasyna.
677
01:02:47,700 --> 01:02:48,700
Proszę bardzo.
678
01:02:49,280 --> 01:02:50,280
Dziękuję.
679
01:03:05,420 --> 01:03:06,880
A teraz do rzeczy, Hajman.
680
01:03:07,620 --> 01:03:08,760
Jak widzimy z kim?
681
01:03:09,440 --> 01:03:10,920
Nic tylko wspomnienia.
682
01:03:11,480 --> 01:03:12,820
Mnóstwo nazwisk, ale...
683
01:03:13,070 --> 01:03:15,870
Nieistotnego. Jesteś przedwojenny
redaktor, żejnukarze.
684
01:03:16,670 --> 01:03:21,190
Aha, pracował jakiś czas w robotniku.
Teraz nikogo z tych ludzi nie widział.
685
01:03:21,550 --> 01:03:22,890
Myślę, że chyba... Dziękujcie.
686
01:03:23,470 --> 01:03:26,270
Chyba są w Londynie, a reszta gdzieś u
Sowietów.
687
01:03:26,770 --> 01:03:28,930
Ale aktualnego żadnego adresu ani
nazwiska.
688
01:03:29,150 --> 01:03:30,150
Coś podejrzewa?
689
01:03:30,510 --> 01:03:31,770
Nie, absolutnie nic.
690
01:03:32,410 --> 01:03:36,070
Jest dla mnie tak czujący, że mówi mi,
co ma mówić na śledztwie, czego nie
691
01:03:36,070 --> 01:03:37,070
mówić.
692
01:03:37,130 --> 01:03:38,450
Ale sam pary nie puszcza.
693
01:03:38,690 --> 01:03:39,690
Już puścił.
694
01:03:40,250 --> 01:03:41,750
Chwyc gryptem poskutkował.
695
01:03:42,410 --> 01:03:43,410
Byłaś tam?
696
01:03:43,610 --> 01:03:44,770
U jego córki.
697
01:03:45,650 --> 01:03:46,650
Popłakałyśmy sobie.
698
01:03:47,830 --> 01:03:50,290
Co on tam napisał? Nie chciał mi
pokazać.
699
01:03:50,550 --> 01:03:51,550
Mam tu odpis.
700
01:04:01,170 --> 01:04:05,050
Kochani, nie martwcie się. Nie czuję się
zdrowy. To jakieś nieporozumienie i
701
01:04:05,050 --> 01:04:06,450
może mnie w ogóle wypuszcza.
702
01:04:07,010 --> 01:04:08,690
Basia niech odda buty do szepce.
703
01:04:09,520 --> 01:04:12,940
Bo nie ma w czym chodzić i wstawcie tę
szybę, bo się poprzeziębiacie.
704
01:04:13,280 --> 01:04:14,780
Bardzo za wami tęsknię.
705
01:04:16,560 --> 01:04:17,980
I to nie miała wątpliwości?
706
01:04:18,960 --> 01:04:21,040
Skąd? Od razu poznała w pismojce.
707
01:04:22,100 --> 01:04:24,580
I nie spuściliśmy już córeczki z pocy.
708
01:04:25,140 --> 01:04:26,960
Rzeczywiście była u szewca, ale bez
butów.
709
01:04:27,880 --> 01:04:30,660
Była też u szklarza, tyle że bez szyby.
710
01:04:31,280 --> 01:04:32,400
I co się okazało?
711
01:04:33,460 --> 01:04:34,800
Co się dopiero okaże.
712
01:04:36,280 --> 01:04:37,920
To znaczy, że to nie koniec?
713
01:04:38,200 --> 01:04:39,200
Oczywiście.
714
01:04:46,440 --> 01:04:47,460
Idzie być mężni, Hajman.
715
01:04:48,400 --> 01:04:51,820
Mogę ewentualnie brać pana częściej na
przesłuchanie, albo zmienić menu.
716
01:04:52,640 --> 01:04:54,080
Nie lubi pan drobiu.
717
01:04:56,080 --> 01:04:59,260
Otrzymasz dzisiaj gryps ode mnie przez
tego samego strażnika.
718
01:04:59,760 --> 01:05:03,980
Będzie tam dopisek córki Widymskiego,
pisany jej ręką.
719
01:05:04,440 --> 01:05:08,020
Też mu to przeczytać, żeby nie miał
żadnych wątpliwości.
720
01:05:09,160 --> 01:05:12,200
Nawiasem mówiąc, ten szef mieszki się
dokładnie w tej samej bramie, w której
721
01:05:12,200 --> 01:05:13,320
często znikał Widymski.
722
01:05:14,340 --> 01:05:15,700
Wszystko braliśmy pod uwagę.
723
01:05:16,610 --> 01:05:18,510
Fotoplasticon, introligator, nie
lokatorów.
724
01:05:19,090 --> 01:05:20,970
A to tymczasem heftus.
725
01:05:21,610 --> 01:05:22,610
Fotoplasticon?
726
01:05:23,450 --> 01:05:24,950
O, ja znam ten dom.
727
01:05:26,630 --> 01:05:27,630
Oczywiście.
728
01:05:28,330 --> 01:05:30,690
Drukarnia. Jaka drukarnia?
729
01:05:32,870 --> 01:05:34,550
Drukarnia pochłania tyle prądu.
730
01:05:37,450 --> 01:05:39,590
Jakiego prądu? O czym pan mówi?
731
01:05:54,030 --> 01:05:58,550
Panie Kurasie, wiem o panu tyle, że nie
wątpię w pański rozsądek. Powinniśmy się
732
01:05:58,550 --> 01:06:00,070
szybko dogadać.
733
01:06:03,790 --> 01:06:09,850
Na panu ciąży zarzut dokonania zabójstwa
funkcjonariusza tajnej policji Emila
734
01:06:09,850 --> 01:06:10,850
Michanka.
735
01:06:11,670 --> 01:06:12,670
Michanek nie żyje?
736
01:06:13,070 --> 01:06:15,770
Chociaż ja osobiście nie wierzę, żeby
pan mógł to zrobić.
737
01:06:16,190 --> 01:06:20,130
No ale kto by uwierzył? Jednak co innego
moje prywatne przekonanie, a co innego
738
01:06:20,130 --> 01:06:21,370
oficjalne oskarżenie.
739
01:06:21,950 --> 01:06:23,390
Panu grozi kara śmierci.
740
01:06:27,030 --> 01:06:32,590
Równocześnie chyba przez przypadek
741
01:06:32,590 --> 01:06:36,990
ktoś wywiózł pańską córkę. Tak.
742
01:06:38,290 --> 01:06:42,390
Dlaczego pan nie przyszedł do nas prosić
o interwencję, pomoc?
743
01:06:42,650 --> 01:06:45,330
Czy żeby pan nie miał do nas zaufania?
744
01:06:45,570 --> 01:06:48,430
No to przyszedłem. Teraz przyszedłem.
745
01:06:50,190 --> 01:06:53,750
Teraz to pana tutaj przeprowadzono.
746
01:06:55,490 --> 01:06:59,210
To znaczy, że... że to już niemożliwe?
747
01:06:59,890 --> 01:07:01,570
U nas wszystko jest możliwe.
748
01:07:02,110 --> 01:07:06,310
Pan na przykład chciał się zobaczyć z
Johanem Hajmanem.
749
01:07:06,730 --> 01:07:09,050
I proszę, zobaczy go pan.
750
01:07:11,610 --> 01:07:12,610
A kto to?
751
01:07:13,810 --> 01:07:16,170
Przecież pan pytał o niego.
752
01:07:17,230 --> 01:07:18,610
Nie znam żadnego Hajmana.
753
01:07:18,890 --> 01:07:19,890
Nie.
754
01:07:20,430 --> 01:07:25,210
A więc, w jakich okolicznościach
zamordował pana Mila Michanka?
755
01:07:27,030 --> 01:07:28,590
O co tu naprawdę chodzi?
756
01:07:32,290 --> 01:07:37,870
Panu chodzi o córkę, a ja chciałbym
wiedzieć, co obecnie porabia Niwiński.
757
01:07:39,050 --> 01:07:41,210
Niwiński? Kto to taki?
758
01:07:41,650 --> 01:07:43,050
Jego pan też nie zna.
759
01:07:44,250 --> 01:07:45,550
Władysław Niwiński.
760
01:07:46,730 --> 01:07:47,930
Niwiński, Niwiński.
761
01:07:49,720 --> 01:07:53,220
Zaraz. Chyba miałem takiego dowódcę na
wojnie.
762
01:07:53,580 --> 01:07:55,920
Podchorąży? Czy aby tylko na wojnie?
763
01:07:56,340 --> 01:07:57,860
Jak Boga kocham, że na wojnie.
764
01:07:58,200 --> 01:08:02,400
Durniu, przecież ja doskonale wiem, że
na jego polecenie dopytywałeś się o
765
01:08:02,400 --> 01:08:04,960
Hajmana. Adres Niewińskiego szybko. Nie
znam.
766
01:08:05,280 --> 01:08:09,200
Ja jestem handlowiec, nie konspirator.
Jego funkcja w organizacji?
767
01:08:09,400 --> 01:08:10,400
Nie znam.
768
01:08:11,660 --> 01:08:12,660
Posłuchaj.
769
01:08:13,420 --> 01:08:17,100
Podasz nam adres Niewińskiego i
wszystkich jego znajomych.
770
01:08:18,279 --> 01:08:20,560
A my odnajdziemy córeczkę.
771
01:08:26,340 --> 01:08:27,979
Pamiętaj o więzach krwi.
772
01:08:29,359 --> 01:08:31,300
Tobie zależy na niej.
773
01:08:31,620 --> 01:08:32,819
Mnie na nim.
774
01:08:35,640 --> 01:08:37,640
To pan jest krewnym Niwińskiego?
775
01:08:38,279 --> 01:08:39,460
Nie wiedziałem.
776
01:09:13,770 --> 01:09:19,550
W obydwu ostatnich miesiącach anglosasi
stracili więc łącznie 1170 samolotów w
777
01:09:19,550 --> 01:09:21,550
większości bombowców steromotorowych.
778
01:09:22,010 --> 01:09:25,590
Uwaga! Podajemy komunikat nadzwyczajny.
779
01:09:26,149 --> 01:09:31,430
Wczoraj w godzinach nocnych w
katastrofie rodniczej nad Gibraltarem
780
01:09:31,430 --> 01:09:33,090
generał Władysław Sikorski.
781
01:09:33,510 --> 01:09:37,790
Nieznane są bliższe szczegóły dotyczące
śmierci generała Sikorskiego.
782
01:09:37,930 --> 01:09:40,830
Przypuszcza się, że z rządu
emigracyjnego...
783
01:09:41,040 --> 01:09:46,120
padł ofiarą intry aliancji post
-sowieckich. Załoga samolotu składająca
784
01:09:46,120 --> 01:09:51,479
pilotów angielskich wyszła z katastrofy
cała. Poza generałem Sikorskim ponieśli
785
01:09:51,479 --> 01:09:57,560
śmierć. Generał Kimetti, osobisty
sekretarz generała Sikorskiego
786
01:09:57,560 --> 01:10:09,360
Nie
787
01:10:09,360 --> 01:10:11,170
napisałem tego artykułu. Jak to więc go
tu nie ma?
788
01:10:12,130 --> 01:10:13,250
Jest, ale inny.
789
01:10:15,170 --> 01:10:18,230
Dzisiaj byłem świadkiem, jak ludzie
przyjęli wiadomość o Sikorskim.
790
01:10:19,670 --> 01:10:21,050
Niemcy natychmiast to pochwycili.
791
01:10:22,390 --> 01:10:26,030
Chcą poderwać zaufanie ludzi do naszych
sołuszników. Chyba nikt im nie wierzy.
792
01:10:27,150 --> 01:10:28,390
Ludzie są przygnębieni.
793
01:10:28,830 --> 01:10:32,770
Trzeba im wyjaśnić, jaki był nasz
stosunek do Sikorskiego.
794
01:10:33,270 --> 01:10:36,050
Że to był mąż stanu wielkiego formatu,
realista.
795
01:10:36,590 --> 01:10:39,910
On pierwszy doprowadził do unormowania
stosunku ze Związkiem Radzieckim. Na
796
01:10:39,910 --> 01:10:41,310
mieście już wiszą nekrologi.
797
01:10:42,170 --> 01:10:43,670
Podpisane naród.
798
01:10:46,110 --> 01:10:49,290
Więc my właśnie podpisujemy się pod tym
nekrologiem.
799
01:10:50,890 --> 01:10:52,110
Zapakować? Nie, nie.
800
01:11:38,120 --> 01:11:39,120
Nie przenosimy się?
801
01:11:39,380 --> 01:11:40,460
Nie, na razie nie.
802
01:11:41,200 --> 01:11:42,760
Była znów wiadomość od Lopeza.
803
01:11:43,720 --> 01:11:45,360
O drukarnię go nie pytają.
804
01:11:48,640 --> 01:11:51,820
To znaczy, że oni nie wiedzą, kogo mają.
805
01:12:03,900 --> 01:12:04,900
Pytali się o mnie?
806
01:12:05,120 --> 01:12:06,120
Nie martw się.
807
01:12:06,260 --> 01:12:07,260
Masz do mnie żal?
808
01:12:07,660 --> 01:12:08,660
Człowieku, robiłeś swoje.
809
01:12:08,960 --> 01:12:13,860
A że akurat u mnie nakryli się z tymi
gazetkami, to p... Nie wyplączę się z
810
01:12:13,860 --> 01:12:14,860
tego.
811
01:12:16,520 --> 01:12:17,720
Wiesz, o co mnie pytali?
812
01:12:18,140 --> 01:12:21,880
No? Czy znam kogoś z kierownictwa
partii?
813
01:12:22,580 --> 01:12:23,580
Jakiegoś Lopeza.
814
01:12:25,120 --> 01:12:26,120
Lopeza?
815
01:12:26,880 --> 01:12:29,020
Jakiś pseudonim? Ktoś w Hiszpanii?
816
01:12:29,340 --> 01:12:30,340
Chyba tak.
817
01:12:30,640 --> 01:12:34,460
To może trzeba ostrzec towarzysza. Mi
się zdaje, że jak chwycą jednego Lopeza,
818
01:12:34,520 --> 01:12:35,520
to będą mieli wszystkich.
819
01:12:35,960 --> 01:12:37,340
Nie będziemy ostrzegać?
820
01:12:37,740 --> 01:12:39,700
Nie o jednego Lopeza tutaj chodzi.
821
01:12:40,800 --> 01:12:42,720
Oni całego narodu nie będą mieli.
822
01:12:43,100 --> 01:12:45,300
Nie wsadzą do więzienia, nie ostrzegają.
823
01:12:53,640 --> 01:12:55,740
Lomaczyk! Na przesłuchanie!
824
01:13:38,470 --> 01:13:39,470
Będziesz mówił?
825
01:13:42,190 --> 01:13:43,450
Nic nie wiem.
826
01:13:47,130 --> 01:13:49,470
To on zabił Scharffillera, Michanka?
827
01:14:10,860 --> 01:14:11,860
Zapalili?
828
01:15:01,550 --> 01:15:03,850
Panowie, ja bardzo proszę tylko bez
polityki.
829
01:15:10,010 --> 01:15:11,790
Uwaga, Niemcy na podwórku.
830
01:15:39,150 --> 01:15:40,650
Jak świeże wiśnie.
831
01:15:41,950 --> 01:15:45,250
Jeszcze czas, niech szczęście błysnie.
832
01:15:45,650 --> 01:15:52,350
Wycić szczęście, to masz sił kochać, żyć
na jari śnić. Ten cel, co się w
833
01:15:52,350 --> 01:15:53,570
dzieciństwie śnił.
834
01:15:54,410 --> 01:16:00,350
Innego znów poznala, serce za nim
poddala. Bez słów, bez kar,
835
01:16:00,650 --> 01:16:01,910
poddala.
836
01:16:28,559 --> 01:16:30,940
Już odjechali, można wychodzić.
837
01:16:48,430 --> 01:16:49,430
Co pan tu robi?
838
01:16:51,270 --> 01:16:52,270
Pomyliłem wyjście.
839
01:16:52,730 --> 01:16:53,730
Przepraszam.
840
01:17:00,510 --> 01:17:03,990
Panie Franku, już późno. Niech pan
zamknie drzwi.
841
01:17:30,120 --> 01:17:31,800
Poznajesz? Kto tam?
842
01:17:32,140 --> 01:17:33,420
Twój mąż jest u nas.
843
01:17:34,080 --> 01:17:35,200
Kto pan jest?
844
01:17:35,700 --> 01:17:37,000
Adres Niwińskiego.
845
01:17:37,680 --> 01:17:40,280
Nie... Nie znam.
846
01:17:40,660 --> 01:17:41,660
Mów!
847
01:17:43,100 --> 01:17:44,480
Nie pamiętam.
848
01:17:45,260 --> 01:17:47,260
Radzę sobie przypomnieć.
849
01:18:08,390 --> 01:18:09,329
Kto to był?
850
01:18:09,330 --> 01:18:11,470
Co się stało? Po nerkach go bili.
851
01:18:12,050 --> 01:18:13,210
Chyba to nerki, co?
852
01:18:15,930 --> 01:18:17,230
Niech się pani uspokoi.
853
01:18:18,330 --> 01:18:19,730
Jaki jest adres Niewińskiego?
854
01:18:20,490 --> 01:18:21,950
A po co pani ten adres?
855
01:18:23,070 --> 01:18:25,950
Trafić to trafię, ale adresu nie
pamiętam.
856
01:18:28,310 --> 01:18:29,550
Co pani chce zrobić?
857
01:18:31,450 --> 01:18:32,490
Nie, nic.
858
01:18:32,910 --> 01:18:33,910
Co?
859
01:18:33,990 --> 01:18:34,990
Nic.
860
01:18:37,030 --> 01:18:38,230
Sama nie wiem, co mówię.
861
01:19:44,300 --> 01:19:47,160
Jak to mam zniknąć? Nie rozumiem. Tak
powiedziała.
862
01:19:50,880 --> 01:19:54,200
Leć mówi do Władka i powiedz niech
znika, bo duży już tego nie wytrzymał.
863
01:19:55,520 --> 01:19:57,880
Słuchaj, zadręcza ją tymi wizytami.
864
01:20:00,160 --> 01:20:01,160
A Leon?
865
01:20:02,960 --> 01:20:04,020
Widziałeś go na liście?
866
01:20:05,040 --> 01:20:06,040
Tak, widziałem.
867
01:20:06,460 --> 01:20:07,460
No właśnie.
868
01:20:08,840 --> 01:20:10,640
Ja myślę... Co myślisz?
869
01:20:11,340 --> 01:20:13,600
Że brak im tylko ciebie do tego
kompletu.
870
01:20:13,950 --> 01:20:14,950
Skąd to wiesz?
871
01:20:15,290 --> 01:20:17,810
Nie wiem, ale wiem, że baby nie są z
żelaza.
872
01:20:19,310 --> 01:20:25,130
Gdybyś widział koszulę Leona... A był.
873
01:20:25,750 --> 01:20:26,750
Dlaczego był?
874
01:20:31,050 --> 01:20:32,130
On już też żyje.
875
01:20:33,570 --> 01:20:34,570
Może.
876
01:20:47,240 --> 01:20:49,380
Można, doktorze? Proszę bardzo.
877
01:20:57,240 --> 01:20:58,240
Wimberek.
878
01:20:58,700 --> 01:21:00,240
Jakie czasy, takie trunki.
879
01:21:01,760 --> 01:21:04,400
Za twój awant, poruczniku.
880
01:21:05,940 --> 01:21:06,940
Zdrowie.
881
01:21:11,820 --> 01:21:15,940
Orientujecie się chyba, jakie straty
przyniosła nam sypa drukarni.
882
01:21:16,190 --> 01:21:17,650
Tak, przypadkowo wtedy byłem świadkiem.
883
01:21:18,130 --> 01:21:21,650
Nasz wywiad ustalił ponad wszelką
wątpliwość. Niestety prowokacja.
884
01:21:22,590 --> 01:21:27,890
Gestapowiec używający nazwiska Nowaczyk
i niejaka Karolina.
885
01:21:29,510 --> 01:21:31,310
Wyrok jest już zatwierdzony.
886
01:21:31,610 --> 01:21:32,610
Jutro ona.
887
01:21:32,750 --> 01:21:33,750
Tak, o 17.
888
01:21:33,830 --> 01:21:34,830
Wtedy będzie w domu.
889
01:21:35,570 --> 01:21:36,770
Tu masz adres.
890
01:21:37,310 --> 01:21:38,430
Kogo wyznaczył?
891
01:21:39,850 --> 01:21:42,910
Nie uważasz, że Cekuła już dorósł do tej
akcji?
892
01:21:45,070 --> 01:21:46,070
Wolałbym, żeby nie.
893
01:21:46,730 --> 01:21:47,730
Sekua nie.
894
01:21:48,330 --> 01:21:49,330
A kto?
895
01:21:55,570 --> 01:21:56,690
Wolałbym, żeby nikt.
896
01:21:57,030 --> 01:21:58,030
O co chodzi?
897
01:21:58,750 --> 01:22:02,010
Na liście przewidzianych do ułaskawienia
jest mój przyjaciel.
898
01:22:02,330 --> 01:22:03,930
Ty zresztą wiesz, Mądek, kto?
899
01:22:04,150 --> 01:22:06,650
Tak. Tam jest również mój brat.
900
01:22:07,790 --> 01:22:12,490
Pan wie, że w tej listy ułaskawień
stworzyli zbiorową odpowiedzialność.
901
01:22:13,740 --> 01:22:16,460
Czy mamy się poddać, dać się zastraszyć?
902
01:22:16,680 --> 01:22:18,520
Oni tylko na to liczą.
903
01:22:18,740 --> 01:22:23,040
Wiem, ale... Władek, to jest troszkę...
Chwileczkę.
904
01:22:23,540 --> 01:22:27,680
Tym właśnie różnimy się od nich, że
kierujemy się sumieniem.
905
01:22:28,160 --> 01:22:32,580
Ja wiem, to dziwne słowo w pierwszej
połowie XX wieku, ale wyróżniające nas
906
01:22:32,580 --> 01:22:33,580
zwierząt.
907
01:22:34,020 --> 01:22:35,160
Zastrzelimy zwierzę.
908
01:22:36,420 --> 01:22:40,840
Łatwiej? Za które znowu odpowie
dziesięciu ludzi. Potem my dwóch, a oni
909
01:22:40,840 --> 01:22:41,840
dwudziestu.
910
01:22:42,060 --> 01:22:43,060
Błędne koło.
911
01:22:43,370 --> 01:22:47,470
Mój brat odpowiedziałby panu konieczność
w obronie własnej.
912
01:22:48,390 --> 01:22:49,730
Zresztą pan go zna.
913
01:22:50,290 --> 01:22:51,290
Kozakiewicz.
914
01:22:53,290 --> 01:22:54,950
Ojciec Kasi? Tak.
915
01:22:56,750 --> 01:23:01,290
Poruczniku, kto wie, komu z nas trudniej
jest mówić o tym wyroku.
916
01:23:02,510 --> 01:23:07,190
Ale musimy do nich strzelać. W obronie
własnej. Musimy.
917
01:23:08,850 --> 01:23:10,650
Pan jest doktorem medycyny?
918
01:23:11,540 --> 01:23:16,000
Kodeks etyczny Hipokratesa przewidział
wiele okoliczności, nie przewidział
919
01:23:16,000 --> 01:23:17,000
jednak gestapo.
920
01:23:17,160 --> 01:23:23,620
Jeżeli chce się uratować naród, można
poświęcać jednostki w obronie własnej.
921
01:23:23,940 --> 01:23:29,660
Inaczej pomyślą, żeśmy się poddali, że
sami siebie skazaliśmy na zagładę.
922
01:23:30,560 --> 01:23:33,560
Wiem, że jeżeli nie ja, kto inny za mnie
to zrobi?
923
01:23:36,600 --> 01:23:38,580
Ale ja temu człowiekowi zawdzięczam
życie.
924
01:23:39,640 --> 01:23:40,740
Może nawet nie raz.
925
01:23:42,120 --> 01:23:48,240
Za 20 -30 lat nikt nie pojmie istoty
sporu, jaki ze sobą w tej chwili
926
01:23:50,340 --> 01:23:56,260
Nasi wnukowie będą uczyć się z
podręczników, że w ogóle była ta wojna.
927
01:23:56,620 --> 01:24:01,500
I będzie ona dla nich taką samą wojną,
jak wojna peloponeska czy wojna
928
01:24:01,500 --> 01:24:07,220
trzydziestoletnia, o której trzeba się
nauczyć, tam kilku cyfr, kilku dat, żeby
929
01:24:07,220 --> 01:24:10,380
uzyskać prawidłową notę z historii.
930
01:24:11,470 --> 01:24:18,110
A nauczyciele będą żądać cyfr w
przybliżeniu. I dajmy na to,
931
01:24:18,150 --> 01:24:25,010
za pomyłkę w granicach miliona ludzi,
którzy wywędrowali przez komin, będzie
932
01:24:25,010 --> 01:24:26,710
można dostać już czwórkę.
933
01:24:27,030 --> 01:24:31,310
Tylko, że w tym milionie będzie pański
przyjaciel albo mój brat.
934
01:24:31,710 --> 01:24:35,250
Także niech pan nie będzie dzieckiem.
935
01:24:36,450 --> 01:24:39,830
Nie zmieni pan noty z historii.
936
01:24:41,450 --> 01:24:42,470
swojego wnuka.
937
01:24:45,650 --> 01:24:48,330
O ile w ogóle doczeka się pan wnuka.
938
01:24:58,210 --> 01:25:00,290
Wyznaczysz kogoś innego.
939
01:30:18,320 --> 01:30:20,300
Porucznik chciał się pożegnać z
oddziałem.
940
01:30:21,000 --> 01:30:22,080
Jak to pożegnać?
941
01:30:22,760 --> 01:30:25,580
Myślałem, że on też przecież tam jest
jego przyjacielem.
942
01:30:26,120 --> 01:30:27,440
On jeszcze nic mi nie wie.
943
01:30:28,240 --> 01:30:30,440
Przecież dopiero dzisiaj uzyskałem zgodę
na wasz plan.
944
01:30:35,120 --> 01:30:36,120
Cześć. Cześć.
945
01:30:43,480 --> 01:30:44,500
Dzień dobry, doktorze.
946
01:30:44,880 --> 01:30:45,880
Cześć.
947
01:30:46,350 --> 01:30:47,870
To co, wyjeżdżacie już jutro?
948
01:30:48,790 --> 01:30:49,970
Pozdrów ode mnie chłopaków.
949
01:30:50,970 --> 01:30:52,090
Dołączę do was niedługo.
950
01:30:52,590 --> 01:30:53,590
Tylko pamiętajcie.
951
01:30:53,830 --> 01:30:56,650
No oczywiście, jedziemy różnymi
pociągami. Jak zwykle.
952
01:30:57,570 --> 01:31:00,470
Słuchaj, jest jeszcze jedna sprawa.
953
01:31:01,790 --> 01:31:05,610
Przed wjazdem z Warszawy chłopcy
wystąpili z projektem akcji.
954
01:31:06,090 --> 01:31:07,270
Wyraziliśmy zgodę.
955
01:31:07,530 --> 01:31:11,070
To was może zainteresować. Chcą
ekshumować i pogrzebać jak ludzie ofiary
956
01:31:11,070 --> 01:31:12,070
wczorajszej egzekucji.
957
01:31:23,400 --> 01:31:24,400
Jak to?
958
01:31:24,960 --> 01:31:26,400
Wiemy, gdzie ich Niemcy zawieźli.
959
01:31:27,920 --> 01:31:30,540
Wasz młody towarzysz przygotował już
plan całej akcji.
960
01:31:31,420 --> 01:31:32,420
Wszystko gotowe?
961
01:31:32,700 --> 01:31:33,700
Nie wszystko.
962
01:31:34,500 --> 01:31:35,500
Zapomniałeś o mnie.
963
01:31:36,640 --> 01:31:37,640
Zaraz.
964
01:31:38,260 --> 01:31:40,060
Mundek mówił, że... Kiedy?
965
01:31:40,900 --> 01:31:41,900
Dzisiaj w nocy.
966
01:31:45,340 --> 01:31:46,580
Muszę tylko zawiadomić...
967
01:31:52,620 --> 01:31:56,720
Dzień dobry panu. Dzień dobry panu.
Chciałbym z panem Walędziakiem.
968
01:31:57,580 --> 01:31:59,080
Z panem Walędziakiem?
969
01:31:59,480 --> 01:32:00,760
Dobrze, chwileczkę.
970
01:32:01,120 --> 01:32:02,120
Proszę pana.
971
01:32:03,100 --> 01:32:04,380
Panie Walędziak.
972
01:32:10,720 --> 01:32:13,940
No, dzwonił pan. O co chodzi?
973
01:32:14,200 --> 01:32:16,840
Mam zamówienie na 31 trumien. Ile?
974
01:32:17,100 --> 01:32:21,140
No właśnie, wszystko tworynki mojego
brata. Po zmierzchu mają zagrać. Kto?
975
01:32:22,030 --> 01:32:24,750
Mają przyjechać dwie platformy. O
której?
976
01:32:25,070 --> 01:32:27,010
Pod wieczór, tak jak było umówione.
977
01:32:28,550 --> 01:32:30,170
A jak nasze sprawy?
978
01:32:30,430 --> 01:32:32,170
Da się siostrę wyciągnąć?
979
01:32:32,410 --> 01:32:34,270
Tak, teraz myślę, że na pewno tak.
980
01:32:34,770 --> 01:32:35,770
O zmierzchu?
981
01:32:37,050 --> 01:32:39,350
Dziękuję w takim razie, panie
walełdziak.
982
01:32:49,530 --> 01:32:50,530
Zdaje się, że...
983
01:33:38,090 --> 01:33:39,090
Proszę.
984
01:34:17,710 --> 01:34:18,469
No i co?
985
01:34:18,470 --> 01:34:20,150
Na razie nic. To na pewno tutaj?
986
01:34:20,370 --> 01:34:21,370
Na pewno.
987
01:34:49,100 --> 01:34:50,100
Wrzucić broń!
988
01:34:51,120 --> 01:34:52,120
Poddajcie się!
989
01:34:53,820 --> 01:34:54,960
Jesteście otoczeni!
990
01:40:00,110 --> 01:40:01,110
Gdzie Władek?
991
01:40:04,350 --> 01:40:07,570
Nie wpuścili go. Trzeba poprosić
lekarza.
992
01:40:13,550 --> 01:40:14,850
Jak ono wiemy?
993
01:40:16,650 --> 01:40:19,670
Poczekajmy na Władka. Nie wiem, jak on
by chciał.
994
01:40:26,390 --> 01:40:29,010
My obie musimy to zdecydować, moje
dziecko.
995
01:40:39,310 --> 01:40:40,310
Wadek.
996
01:41:10,030 --> 01:41:11,510
Marta, karmienie.
69204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.