All language subtitles for One-Punch Man_S02E16_(Sub) The Metal Bat.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,958 --> 00:00:17,625 Now I will cover the world in darkness! 2 00:00:20,958 --> 00:00:24,125 You won’t get away with it, Devil Earl! 3 00:00:27,083 --> 00:00:30,666 That lame theme song means Justice Man is here... 4 00:00:31,458 --> 00:00:34,208 Just when it was getting good, the hero butts in! 5 00:00:35,250 --> 00:00:37,750 Hang in there! Don’t give up, Devil Earl! 6 00:00:38,000 --> 00:00:39,500 Kick Justice Man’s butt! 7 00:00:39,750 --> 00:00:42,125 Justice Punch! 8 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Darn it! He got beat again... 9 00:00:46,875 --> 00:00:51,000 When will there be a monster that can defeat Justice Man? 10 00:00:52,208 --> 00:00:55,083 What? Heroes never lose? 11 00:00:56,000 --> 00:00:59,041 Why not? Does good always win out? 12 00:00:59,041 --> 00:01:01,041 But that’s so unfair! 13 00:01:01,375 --> 00:01:03,458 Monsters have things they want, too! 14 00:01:04,041 --> 00:01:06,666 And monsters try really hard... 15 00:01:07,708 --> 00:01:10,958 So why do they always end up getting killed? 16 00:01:12,000 --> 00:01:14,875 I root for them! What about what I think?! 17 00:01:15,708 --> 00:01:17,750 Monsters are just cooler. 18 00:01:18,791 --> 00:01:21,875 Why should the popular win, while the hated lose? 19 00:01:21,958 --> 00:01:23,000 It’s tragic! 20 00:01:24,166 --> 00:01:25,958 If that’s how the world works... 21 00:01:26,583 --> 00:01:31,875 I’ll become the strongest monster, and I will lose to no one! 22 00:01:41,416 --> 00:01:43,166 What am I doing here? 23 00:01:48,541 --> 00:01:52,000 My memories from last night are so cloudy... 24 00:02:09,541 --> 00:02:11,708 Through the once tranquil town 25 00:02:11,750 --> 00:02:14,125 A thunderous roar peals forth 26 00:02:14,166 --> 00:02:18,083 Watch out! Freak out! Monsters! 27 00:02:18,875 --> 00:02:21,083 Who is going to take the lead 28 00:02:21,125 --> 00:02:23,458 When we destroy the evil ones? 29 00:02:23,625 --> 00:02:28,333 Destruction, confusion... Loosen up! 30 00:02:28,458 --> 00:02:30,416 We know, We are... 31 00:02:30,500 --> 00:02:33,041 HEROES! 32 00:02:33,166 --> 00:02:35,000 (Ah) Why were you 33 00:02:35,083 --> 00:02:37,125 (You) born of evil? 34 00:02:37,208 --> 00:02:39,208 (The answer) If you wish to know 35 00:02:39,333 --> 00:02:41,708 (Is special) I shall tell! 36 00:02:41,791 --> 00:02:47,666 This night the punching fist of glorious justice 37 00:02:47,833 --> 00:02:51,041 Will shatter your fate apart! 38 00:02:52,375 --> 00:02:57,125 (HERO) That word exists for you and you alone. 39 00:02:57,208 --> 00:03:01,750 (Go! Go!) Raise your silent fist to the sky! 40 00:03:01,791 --> 00:03:06,291 (HERO) The apostle bears the weight of solitude 41 00:03:06,416 --> 00:03:12,500 (Go! Go!) For a peace not filled with hatred 42 00:03:12,625 --> 00:03:16,125 He must fight! 43 00:03:27,958 --> 00:03:31,791 Regarding last night’s attack on Director Zeimeet, 44 00:03:31,916 --> 00:03:35,083 it was almost certainly the work of the ā€œhero hunter,ā€ Garou. 45 00:03:35,083 --> 00:03:37,458 You mean, he is targeting not just heroes now, 46 00:03:37,916 --> 00:03:39,458 but the entire Association? 47 00:03:39,833 --> 00:03:42,416 He was able to defeat Tank‐top Master. 48 00:03:42,875 --> 00:03:45,083 Ordinary protective details will not dispel fear. 49 00:03:46,166 --> 00:03:47,583 THE METAL BAT Issue a cautionary memo. 50 00:03:50,541 --> 00:03:52,833 Executives should remain indoors if possible. 51 00:03:53,166 --> 00:03:56,583 When going out, they must be accompanied by a Class S hero. 52 00:03:56,708 --> 00:03:57,708 Is that realistic? 53 00:03:58,083 --> 00:04:01,666 Recently, the Class S seem so busy dealing with monsters. 54 00:04:02,708 --> 00:04:04,958 The directors are the conduits to our sponsors. 55 00:04:05,041 --> 00:04:07,208 Their safety takes precedence. 56 00:04:08,333 --> 00:04:10,375 Act as a bodyguard for an executive? 57 00:04:10,916 --> 00:04:11,916 I refuse. 58 00:04:12,416 --> 00:04:13,416 ā€œWhy not?ā€ 59 00:04:14,458 --> 00:04:17,083 Because I’m in the middle of a battle. 60 00:04:18,666 --> 00:04:20,041 My opponent is down. 61 00:04:20,250 --> 00:04:23,750 Now I’m going to hit the boss in his secret lair. 62 00:04:24,583 --> 00:04:26,208 Ask someone else. 63 00:04:29,083 --> 00:04:31,833 I’m counting on you to protect us today... 64 00:04:32,125 --> 00:04:34,041 CLASS S, RANK 15 ‐ METAL BAT ...Mr. Metal Bat. 65 00:04:34,458 --> 00:04:36,000 They said it’s a critical assignment, 66 00:04:36,000 --> 00:04:37,208 but when I got here... 67 00:04:37,333 --> 00:04:41,166 Association executives are now targets too, apparently. 68 00:04:41,166 --> 00:04:45,291 But my boy here insists on trying ā€œpeasant food.ā€ 69 00:04:45,791 --> 00:04:47,958 Wow! Look, Papa! 70 00:04:48,125 --> 00:04:49,291 There’s pudding coming! 71 00:04:50,833 --> 00:04:53,000 This sushi won’t total even 10,000 yen. 72 00:04:53,083 --> 00:04:57,916 How amusing to experience just how inferior it is. 73 00:04:58,041 --> 00:05:00,708 What is this? Am I in Hell?! 74 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Hey! Don’t put your plate back on the belt! 75 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Why not? 76 00:05:05,166 --> 00:05:07,125 They need it to tally your bill. 77 00:05:07,666 --> 00:05:10,208 Come now, it’s only good manners to return one’s plate. 78 00:05:12,000 --> 00:05:14,166 I said don’t put them back! 79 00:05:14,625 --> 00:05:17,166 The color of this uni is off‐putting... 80 00:05:18,083 --> 00:05:19,250 Perhaps they have caviar? 81 00:05:19,625 --> 00:05:20,958 What’s ā€œchutoroā€? 82 00:05:21,000 --> 00:05:24,041 Can humans even eat tuna besides otoro? 83 00:05:24,583 --> 00:05:25,708 Don’t put it back! 84 00:05:26,875 --> 00:05:29,333 The next time a plate goes back, I kill them both. 85 00:05:34,083 --> 00:05:35,041 Phone call? 86 00:05:35,125 --> 00:05:36,208 It’s my little sister! 87 00:05:36,500 --> 00:05:39,000 Stay here while I step away for a second. 88 00:05:40,666 --> 00:05:42,125 I didn’t have a choice. 89 00:05:42,291 --> 00:05:44,791 An important assignment suddenly came up. 90 00:05:45,125 --> 00:05:47,333 I’ll take you shopping another time. 91 00:05:48,083 --> 00:05:49,958 Huh? Where am I now? 92 00:05:50,125 --> 00:05:51,166 Nezumi Sushi... 93 00:05:51,583 --> 00:05:52,083 Oops! 94 00:05:52,375 --> 00:05:55,250 No, that’s not it. It really is an assignment! 95 00:05:55,583 --> 00:05:57,041 Come on, don’t cry... 96 00:05:57,333 --> 00:05:59,083 I’ll explain later. 97 00:05:59,458 --> 00:06:01,875 I have to hang up. Bye! 98 00:06:04,125 --> 00:06:06,125 I’m the one who should be crying. 99 00:06:06,500 --> 00:06:09,125 Last time I do a favor for some exec! 100 00:06:11,083 --> 00:06:13,000 Crap! Is it Garou?! 101 00:06:13,916 --> 00:06:15,583 Papa! 102 00:06:15,958 --> 00:06:18,000 I don’t think that’s him. 103 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 Help him! 104 00:06:19,083 --> 00:06:21,000 That thing has my son! 105 00:06:21,083 --> 00:06:24,083 That’s the Hero Association executive, all right. 106 00:06:24,125 --> 00:06:26,000 With his kid. Perfect. 107 00:06:26,166 --> 00:06:28,250 We’re taking the child. 108 00:06:28,541 --> 00:06:29,833 Hold it. 109 00:06:32,125 --> 00:06:35,166 No one’s taking a step out of this place. 110 00:06:38,541 --> 00:06:40,208 They haven’t paid yet. 111 00:06:41,333 --> 00:06:45,083 Charanko said he signed up on a whim. 112 00:06:46,166 --> 00:06:47,166 What a dummy. 113 00:06:47,625 --> 00:06:49,041 But this might do. 114 00:06:50,166 --> 00:06:53,041 Some seriously strong fighters could be here. 115 00:06:54,166 --> 00:06:56,000 What name did you register under? 116 00:06:56,083 --> 00:06:58,041 Uh... Charanko. 117 00:06:59,083 --> 00:07:01,666 All right. Please write in your fighting style. 118 00:07:02,125 --> 00:07:03,125 Fighting style? 119 00:07:03,208 --> 00:07:05,416 Uh...what was it, now? 120 00:07:05,875 --> 00:07:09,041 WAITING ROOM ‐ CHARANKO I think it’s... 121 00:07:09,416 --> 00:07:12,125 This must be the tournament bracket... 122 00:07:13,250 --> 00:07:14,625 Some fighters got seeded... 123 00:07:14,916 --> 00:07:17,500 This Bakuzan guy must be tough. 124 00:07:18,125 --> 00:07:21,000 In the opposite bracket, Suiryu is the top seed... 125 00:07:23,166 --> 00:07:26,125 Yo! Charanko, from the dojo, right? 126 00:07:26,208 --> 00:07:28,083 Oh no... Someone who knows Charanko! 127 00:07:28,166 --> 00:07:29,750 Hey, what’s the matter? 128 00:07:29,875 --> 00:07:32,083 Surely you haven’t forgotten me? 129 00:07:32,750 --> 00:07:34,375 ā€œFist of Seltzer Water on the Rocksā€? 130 00:07:34,458 --> 00:07:36,041 That a joke? 131 00:07:36,416 --> 00:07:38,416 Well, I don’t blame you for being nervous. 132 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 After all, you never could beat me. 133 00:07:45,500 --> 00:07:46,625 That jerk... 134 00:07:47,125 --> 00:07:50,125 He better not be competing in my place. 135 00:07:51,791 --> 00:07:53,458 Nah, he wouldn’t be that stupid... 136 00:07:54,125 --> 00:07:57,000 Wait, Saitama does seem pretty friggin’ stupid. 137 00:07:57,500 --> 00:07:58,500 Saitama? 138 00:07:59,166 --> 00:08:01,208 Hey, you’re...? 139 00:08:01,541 --> 00:08:04,166 Are you acquainted with Saitama? 140 00:08:05,333 --> 00:08:09,625 Charanko, know why I entered this tournament? 141 00:08:09,791 --> 00:08:13,041 Who cares? Just hurry up and go somewhere else. 142 00:08:13,500 --> 00:08:15,125 Two reasons. 143 00:08:15,250 --> 00:08:21,041 One: This Super Fight is ideal for making a name as martial artist. 144 00:08:21,125 --> 00:08:24,041 Master Bang was the champion once. 145 00:08:24,333 --> 00:08:26,125 The other reason: 146 00:08:26,250 --> 00:08:28,625 The incident at the previous tournament. 147 00:08:29,208 --> 00:08:32,208 A masked fighter named Wolfman won the championship. 148 00:08:33,083 --> 00:08:34,708 But after the tournament, 149 00:08:34,791 --> 00:08:38,250 the real Wolfman was found unconscious. 150 00:08:39,208 --> 00:08:42,083 Because of that, registration under an alias 151 00:08:42,166 --> 00:08:45,000 and use of headwear became strictly banned. 152 00:08:45,250 --> 00:08:47,208 H‐Headwear? 153 00:08:47,583 --> 00:08:50,083 You lied about your fighting style... 154 00:08:50,083 --> 00:08:52,250 That might be a grey area. 155 00:08:53,000 --> 00:08:54,583 What happens if they find out? 156 00:08:54,791 --> 00:08:57,291 You’d be banned for life. 157 00:08:57,750 --> 00:08:59,083 And after the incident, 158 00:08:59,250 --> 00:09:02,250 you’ll probably be sued and hit with a heavy fine as well. 159 00:09:02,625 --> 00:09:04,958 Might even be arrested. 160 00:09:05,125 --> 00:09:07,041 R‐Really...?! 161 00:09:07,166 --> 00:09:08,666 What’s the matter? 162 00:09:09,083 --> 00:09:10,166 No way... 163 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 You... 164 00:09:13,791 --> 00:09:16,375 ...know exactly who the perpetrator was, don’t you? 165 00:09:16,708 --> 00:09:17,750 I’m safe! 166 00:09:18,750 --> 00:09:21,125 I saw his technique in a video. 167 00:09:21,541 --> 00:09:22,708 There’s no doubt. 168 00:09:23,250 --> 00:09:24,791 The criminal is... 169 00:09:25,291 --> 00:09:26,333 ...Garou! 170 00:09:27,625 --> 00:09:29,208 Yo. I’m back. 171 00:09:30,791 --> 00:09:32,000 Oh, hey Mister! 172 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Patrolling again? 173 00:09:33,458 --> 00:09:35,375 I told you not to call me ā€œmister.ā€ 174 00:09:35,916 --> 00:09:37,166 Now lend me that book. 175 00:09:37,291 --> 00:09:39,083 I still don’t want to. 176 00:09:39,291 --> 00:09:40,083 Huh? 177 00:09:40,166 --> 00:09:42,375 You know! Let’s read it together! 178 00:09:48,125 --> 00:09:49,166 Garou? 179 00:09:49,500 --> 00:09:51,291 There’s that name again. 180 00:09:51,833 --> 00:09:53,166 It was six months ago... 181 00:09:53,458 --> 00:09:56,416 Right after it went down and he was expelled. 182 00:09:56,625 --> 00:09:57,625 It had to be him. 183 00:09:58,208 --> 00:09:59,125 ā€œIt went downā€? 184 00:09:59,625 --> 00:10:02,125 You were skipping classes, so you don’t know... 185 00:10:02,541 --> 00:10:05,541 It was a day when Master Bang was out... 186 00:10:09,375 --> 00:10:10,375 Hmm? 187 00:10:10,541 --> 00:10:11,541 I’m done. 188 00:10:11,791 --> 00:10:12,958 Huh? 189 00:10:13,041 --> 00:10:15,541 There’s nothing left to learn for me here. 190 00:10:16,583 --> 00:10:17,875 Let’s fight for real. 191 00:10:19,250 --> 00:10:22,833 He’d hidden his true self as he sharpened his fangs. 192 00:10:24,333 --> 00:10:26,125 If it hadn’t been for him, 193 00:10:26,208 --> 00:10:28,500 we wouldn’t have had to leave the dojo. 194 00:10:28,750 --> 00:10:29,500 Damn him! 195 00:10:29,666 --> 00:10:30,875 That’s why I’m here today! 196 00:10:31,041 --> 00:10:33,041 I’ll win this tournament... 197 00:10:34,166 --> 00:10:35,875 ...and get my mojo back! 198 00:10:36,416 --> 00:10:40,000 I want to know that I can hold my own against Garou! 199 00:10:41,791 --> 00:10:45,000 But I never imagined you, the runt of the dojo, 200 00:10:45,000 --> 00:10:46,958 would enter the Super Fight tourney! 201 00:10:47,083 --> 00:10:49,083 You got lofty ideas. 202 00:10:49,083 --> 00:10:51,625 I heard you even call yourself the ā€œtop disciple.ā€ 203 00:10:52,083 --> 00:10:53,791 Don’t let it go to your head. 204 00:10:55,125 --> 00:10:56,125 I see. 205 00:10:56,625 --> 00:11:00,291 You’re saying Saitama might enter in your place? 206 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 Yeah. 207 00:11:01,750 --> 00:11:04,666 If by some chance an amateur manages to get in, 208 00:11:04,958 --> 00:11:06,083 he’d get himself killed! 209 00:11:06,333 --> 00:11:07,375 Nothing to worry about. 210 00:11:08,750 --> 00:11:09,958 Because, you know... 211 00:11:11,000 --> 00:11:12,083 ...he’s a hero. 212 00:11:13,250 --> 00:11:17,041 If I’d have known that Garou would be expelled, 213 00:11:17,166 --> 00:11:18,875 I’d never have left the dojo. 214 00:11:19,166 --> 00:11:23,083 Then Master Bang’s top disciple right now 215 00:11:23,166 --> 00:11:24,666 would be me, Sourface. 216 00:11:25,125 --> 00:11:26,125 Whatcha think? 217 00:11:26,208 --> 00:11:30,041 Wanna practice choke holds until you black out again? 218 00:11:31,750 --> 00:11:33,666 You left the dojo, right? 219 00:11:33,916 --> 00:11:34,916 What? 220 00:11:35,083 --> 00:11:37,625 I, Charanko, took on Garou by myself. 221 00:11:38,166 --> 00:11:41,000 That’s why I’m here: to get rid of Garou. 222 00:11:41,833 --> 00:11:45,083 If he keeps up his hero hunting, one day we’re gonna meet. 223 00:11:45,500 --> 00:11:46,750 What I’m saying is... 224 00:11:46,833 --> 00:11:50,041 someone who runs off shouldn’t be acting like a big shot. 225 00:11:52,333 --> 00:11:55,083 I’m gonna make you eat those words! 226 00:11:55,166 --> 00:11:57,541 The Super Fight is a one‐day tournament. 227 00:11:58,041 --> 00:12:00,250 If by chance you win and move up, 228 00:12:01,000 --> 00:12:02,708 we’ll meet in the ring. 229 00:12:04,416 --> 00:12:07,000 If that happens, I’ll teach you... 230 00:12:07,166 --> 00:12:10,208 ...what it’s like to be in a real fight. 231 00:12:14,625 --> 00:12:16,250 A real fight... 232 00:12:19,958 --> 00:12:22,208 I really don’t remember what they’re like. 233 00:12:28,500 --> 00:12:29,958 Did you see that, Papa?! 234 00:12:30,041 --> 00:12:31,833 He took care of the monsters in no time! 235 00:12:31,875 --> 00:12:34,083 Okay, let me get a few pics. 236 00:12:34,750 --> 00:12:37,458 Hey, it’s still dangerous. Let’s get out of here. 237 00:12:38,625 --> 00:12:41,458 Venus Peopletrap and I were no match for you... 238 00:12:42,125 --> 00:12:46,750 But we expected you to easily overcome us, Metal Bat. 239 00:12:47,416 --> 00:12:49,833 You are truly a Class S hero... 240 00:12:50,083 --> 00:12:52,916 Yet the strong often mistakenly believe 241 00:12:53,000 --> 00:12:55,791 they’re at the top of the food chain. 242 00:12:57,208 --> 00:12:59,500 In fact, so I believed once... 243 00:12:59,583 --> 00:13:01,166 Not done dying yet, bug? 244 00:13:01,958 --> 00:13:03,375 Want me to finish you off? 245 00:13:04,000 --> 00:13:08,333 But then, Centisempai appeared... 246 00:13:19,208 --> 00:13:20,208 Another one?! 247 00:13:20,291 --> 00:13:25,208 I will avenge you, little one... 248 00:13:25,875 --> 00:13:27,500 CENTISEMPAI 249 00:13:28,958 --> 00:13:30,625 That thing’s gross! 250 00:13:30,875 --> 00:13:32,625 This one’s a whole lot bigger! 251 00:13:36,083 --> 00:13:37,916 What’s that smell...? 252 00:13:49,416 --> 00:13:52,125 LAFRESHIDON 253 00:13:52,583 --> 00:13:55,291 These things got nothing to do with Garou, I guess? 254 00:13:55,958 --> 00:13:58,250 Gah, no use thinking about it! 255 00:14:01,041 --> 00:14:03,041 I’ll just smash ā€˜em! 256 00:14:03,916 --> 00:14:04,416 That’s right! 257 00:14:04,625 --> 00:14:07,375 No matter what terror he faces, he stands up and fights. 258 00:14:08,083 --> 00:14:10,791 I’m saying you don’t have to worry about Saitama. 259 00:14:11,041 --> 00:14:12,333 Yeah, but... 260 00:14:12,416 --> 00:14:16,333 He’d never use a false identity and break the rules. 261 00:14:16,541 --> 00:14:17,750 After all, he’s a hero. 262 00:14:17,916 --> 00:14:19,083 Uh...uh... 263 00:14:19,916 --> 00:14:21,958 Well, in that case, it’s okay. 264 00:14:23,041 --> 00:14:24,041 Yeah! 265 00:14:30,833 --> 00:14:32,375 So much time to kill... 266 00:14:36,708 --> 00:14:38,083 And this is Watchdog Man. 267 00:14:38,708 --> 00:14:39,708 Cute, isn’t he? 268 00:14:40,541 --> 00:14:43,083 Just looks like a guy in a dog suit to me. 269 00:14:44,208 --> 00:14:45,208 Is he tough? 270 00:14:45,375 --> 00:14:46,458 Of course! 271 00:14:46,583 --> 00:14:48,208 He’s a Class S hero. 272 00:14:49,041 --> 00:14:50,500 Class S Rank 12, eh? 273 00:14:51,166 --> 00:14:55,041 He keeps watch over City Q from his lookout in Watchdog Plaza. 274 00:14:55,291 --> 00:14:57,458 He’s always hanging out there! 275 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 Really... 276 00:15:00,583 --> 00:15:04,000 Warning! Emergency evacuation! Warning! Emergency evacuation! 277 00:15:04,458 --> 00:15:07,875 A monster has appeared in the shopping district of City S. 278 00:15:08,208 --> 00:15:09,833 Threat level: Demon. 279 00:15:10,833 --> 00:15:14,416 The Class S hero Metal Bat is currently engaging the monster. 280 00:15:15,250 --> 00:15:18,625 Citizens outside are requested to move indoors quickly. 281 00:15:19,083 --> 00:15:20,125 Mister?! 282 00:15:20,166 --> 00:15:21,250 You heard her. 283 00:15:22,083 --> 00:15:24,083 Hurry up and get home. 284 00:15:24,166 --> 00:15:25,166 Okay! 285 00:15:26,458 --> 00:15:27,500 We repeat... 286 00:15:28,000 --> 00:15:31,166 Warning! Emergency evacuation! Warning! Emergency evacuation! 287 00:15:45,041 --> 00:15:47,041 Centipede Parade! 288 00:15:56,875 --> 00:15:58,541 Quite an obstinate enemy. 289 00:15:58,666 --> 00:16:01,041 I understand how he could beat Centikohai. 290 00:16:01,541 --> 00:16:03,291 What are you damn worms after? 291 00:16:03,833 --> 00:16:05,750 Why target that man and his son? 292 00:16:08,041 --> 00:16:11,208 If you beat us, we’ll tell you. 293 00:16:13,291 --> 00:16:17,000 At last my Hypno‐scent is taking effect... 294 00:16:17,291 --> 00:16:19,125 Excellent! 295 00:16:26,166 --> 00:16:27,125 Losing...consciousness... 296 00:16:34,500 --> 00:16:37,166 Eternal rest is yours! 297 00:16:46,666 --> 00:16:49,041 He’s hitting...himself?! 298 00:16:52,208 --> 00:16:54,166 He’s gone mad! 299 00:16:59,750 --> 00:17:02,000 That cleared my head! 300 00:17:02,375 --> 00:17:03,000 What?! 301 00:17:03,125 --> 00:17:05,041 His power has increased?! 302 00:17:06,250 --> 00:17:09,125 It shouldn’t be possible to undo the sedative so easily...! 303 00:17:10,333 --> 00:17:11,791 What happened? 304 00:17:12,125 --> 00:17:15,125 Once my fighting spirit’s up, I can take almost anything. 305 00:17:16,416 --> 00:17:20,041 You really slapped the hell out of me just now. 306 00:17:21,333 --> 00:17:24,291 But I’m a nice guy... 307 00:17:25,250 --> 00:17:27,041 so one whack each... 308 00:17:27,041 --> 00:17:29,083 ...and we’ll call it even! 309 00:17:40,375 --> 00:17:42,791 It’s been a while since I felt that much fight in me... 310 00:17:46,583 --> 00:17:49,166 I didn’t ask the monsters what they were after! 311 00:17:49,666 --> 00:17:51,000 Totally slipped my mind... 312 00:17:53,041 --> 00:17:55,250 Looks like they’re uninjured. 313 00:17:55,375 --> 00:17:56,750 Hey wake up, you two! 314 00:17:57,000 --> 00:17:58,708 Need a good punch to get you up?! 315 00:18:00,416 --> 00:18:01,500 We’re here to help! 316 00:18:02,208 --> 00:18:03,583 We’ll help you fight! 317 00:18:03,750 --> 00:18:05,083 CLASS C ‐ MOHICAN CLASS B ‐ PINEAPPLE 318 00:18:05,125 --> 00:18:07,291 I just finished up. 319 00:18:07,541 --> 00:18:09,041 ‐ What?! ‐ What?! 320 00:18:10,916 --> 00:18:13,208 Thank goodness for Metal Bat. 321 00:18:13,708 --> 00:18:15,666 Now the safety of the director and his son is... 322 00:18:16,125 --> 00:18:18,000 Hmm? What is it? 323 00:18:18,125 --> 00:18:22,208 Centisempai and Centikohai appeared one after the other... 324 00:18:23,125 --> 00:18:24,041 That means... 325 00:18:24,125 --> 00:18:25,166 It can’t be! 326 00:18:25,541 --> 00:18:27,750 Remember what happened two years ago? 327 00:18:28,041 --> 00:18:30,125 If he appears again... 328 00:18:30,166 --> 00:18:33,333 Right. Mere bodyguards won’t be enough... 329 00:18:34,208 --> 00:18:36,125 The entire city will be leveled. 330 00:18:42,208 --> 00:18:43,208 That’s... 331 00:18:43,833 --> 00:18:46,000 The giant bug monster, Centichoro! 332 00:18:48,000 --> 00:18:50,125 It’s threat level Dragon! 333 00:18:51,041 --> 00:18:52,041 Dragon? 334 00:18:52,166 --> 00:18:54,083 I’ll request some Class S backup. 335 00:18:54,291 --> 00:18:55,666 Let’s keep clear for now. 336 00:18:56,083 --> 00:18:58,166 Bastard’s here for those two over there. 337 00:18:58,750 --> 00:19:01,041 Get them to safety while I occupy him. 338 00:19:02,208 --> 00:19:03,041 Fast as you can! 339 00:19:03,791 --> 00:19:04,833 Hurry! 340 00:19:05,083 --> 00:19:08,166 Now then... What to do? 341 00:19:10,083 --> 00:19:11,750 Is he looking this way? 342 00:19:15,125 --> 00:19:16,333 You’ll not escape! 343 00:19:16,416 --> 00:19:18,041 It’s charging! 344 00:19:20,083 --> 00:19:22,083 Don’t look back! Run! 345 00:19:28,791 --> 00:19:30,416 It’s friggin’ hard! 346 00:19:30,541 --> 00:19:32,125 Out of the way! 347 00:19:40,625 --> 00:19:42,833 Tagged with a full swing and not even a crack... 348 00:19:43,083 --> 00:19:47,291 But the bastard protected his face‐thing when I went in. 349 00:19:48,416 --> 00:19:50,291 That’s where I need to bash it! 350 00:20:01,208 --> 00:20:02,125 He’s coming after us! 351 00:20:02,500 --> 00:20:04,666 No, look! On top! 352 00:20:05,291 --> 00:20:06,291 That’s...! 353 00:20:07,583 --> 00:20:08,791 Killer Move! 354 00:20:09,416 --> 00:20:10,625 Fighting Spirit... 355 00:20:10,833 --> 00:20:12,791 ...Dragon Pummelin’! 356 00:20:12,875 --> 00:20:14,000 FIGHTING SPIRIT DRAGON PUMMELING 357 00:20:22,208 --> 00:20:23,333 Centipede Undulation! 358 00:20:23,333 --> 00:20:25,083 CENTIPEDE UNDULATION Centipede Undulation! 359 00:20:28,250 --> 00:20:30,083 So this is what Level Dragon is like! 360 00:20:30,416 --> 00:20:33,625 Mankind wasn’t meant to face this kind of thing! 361 00:20:35,791 --> 00:20:37,333 Warning! Emergency evacuation! 362 00:20:37,875 --> 00:20:43,666 A new monster with a threat level of Dragon has appeared in City S. 363 00:20:44,000 --> 00:20:45,250 Evacuation shelters are no guarantee of safety. 364 00:20:45,333 --> 00:20:47,125 What happened to the heroes? Were they defeated? 365 00:20:47,208 --> 00:20:49,250 ‐ Evacuate as far as possible ‐ It’s the end of the world! 366 00:20:49,333 --> 00:20:50,750 ‐ outside of the city. ‐ We have to get away! 367 00:20:51,125 --> 00:20:54,041 Well, well. Everyone’s all excited. 368 00:20:54,125 --> 00:20:58,000 Level Dragon gets announced, and suddenly it’s a party. 369 00:20:58,583 --> 00:21:03,041 I wonder if Metal Bat will still be alive when I find him. 370 00:21:07,125 --> 00:21:08,291 Metal Bat? 371 00:21:09,125 --> 00:21:10,125 How did he...?! 372 00:21:10,833 --> 00:21:12,833 Oh, that’s how. 373 00:21:13,333 --> 00:21:17,083 A Class S beaten up by a monster other than me? 374 00:21:17,333 --> 00:21:18,291 I wasted my time— 375 00:21:19,083 --> 00:21:21,250 Better get back to it. 376 00:21:21,625 --> 00:21:25,375 Hold it right there, Metal Bat! 377 00:21:25,708 --> 00:21:26,458 Huh? 378 00:21:26,541 --> 00:21:28,375 You’re alive. That changes things! 379 00:21:31,041 --> 00:21:33,041 My second Class S... 380 00:21:33,250 --> 00:21:35,083 From here on, I’m your opponent. 381 00:21:35,083 --> 00:21:36,250 I’m hunting you. 382 00:21:36,333 --> 00:21:37,000 Huh?! 383 00:21:37,000 --> 00:21:38,333 You serious, dumbass? 384 00:21:38,958 --> 00:21:40,541 Can’t you see that centipede? 385 00:21:40,791 --> 00:21:42,083 Get your ass out— 386 00:21:47,041 --> 00:21:48,041 Now I see... 387 00:21:48,833 --> 00:21:52,125 You’re that human who calls himself a ā€œhero‐hunting monster.ā€ 388 00:21:52,750 --> 00:21:55,125 That’s right. I am Garou. 389 00:21:57,291 --> 00:21:59,333 You can see I’m busy. 390 00:21:59,583 --> 00:22:02,541 Come at me, and I’ll take that crazeball head of yours... 391 00:22:03,125 --> 00:22:06,208 ...and crack it wide open! 392 00:22:19,041 --> 00:22:24,083 We painted different dreams into our hearts 393 00:22:24,125 --> 00:22:29,083 With the struggles that we faced in the past 394 00:22:29,416 --> 00:22:35,083 Will the future call or will it slip away? 395 00:22:35,125 --> 00:22:40,083 There’s just so much that we don’t know. 396 00:22:40,125 --> 00:22:45,500 But one day, we’ll make peace within ourselves 397 00:22:45,791 --> 00:22:51,041 We’ll be able to forgive everything in our past 398 00:22:51,125 --> 00:22:56,333 We tell ourselves to forget, but nothing seems to fade 399 00:22:56,375 --> 00:23:00,458 That’s what we are to each other. 400 00:23:00,500 --> 00:23:06,916 If you hold out your hand You’ll see the bonds that show us 401 00:23:07,083 --> 00:23:11,333 That kindness is the true strength 402 00:23:11,375 --> 00:23:17,875 They’re something that I need To keep on moving on 403 00:23:17,958 --> 00:23:23,083 So I promise that I’ll come back 404 00:23:23,166 --> 00:23:29,208 I promise that I’ll come back to you. 405 00:23:38,958 --> 00:23:42,083 Whoa! They’re saying City S is at threat level Dragon. 406 00:23:42,166 --> 00:23:43,375 Will they be okay? 407 00:23:43,750 --> 00:23:46,833 Ladies, are you on your way to watch Super Fight? 408 00:23:47,166 --> 00:23:48,125 Mind if I come with? 409 00:23:49,000 --> 00:23:51,208 It’s been so long, I forgot how to get there. 410 00:23:51,458 --> 00:23:52,458 Aren’t you... 411 00:23:52,541 --> 00:23:53,541 Yeah! 412 00:23:53,833 --> 00:23:55,666 So it’s all right then? 413 00:23:57,125 --> 00:24:02,083 THE MARTIAL ARTS TOURNAMENT 27779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.